All language subtitles for Some Like It Hard (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,380 --> 00:01:04,360 Siamo a Chicago negli anni 30. 2 00:01:04,739 --> 00:01:09,680 La mafia è a capo della città e la domina in tutto e per tutto grazie a 3 00:01:09,680 --> 00:01:14,540 violenti, senza scrupoli, pronti a tutto pur di spadroneggiare nelle loro zone 4 00:01:14,540 --> 00:01:15,540 di quartiere. 5 00:01:15,860 --> 00:01:21,060 Oltre al potere, questi uomini spietati erano ovviamente attorniati da splendide 6 00:01:21,060 --> 00:01:26,260 bambole, disposte a soddisfare ogni genere di richiesta fatta loro dai 7 00:01:26,480 --> 00:01:29,860 per poter godere anche solo delle briciole del potere. 8 00:02:18,079 --> 00:02:24,260 Police, freeze everybody. 9 00:02:25,820 --> 00:02:28,120 Lieutenant Elliot, what is the prize? 10 00:02:29,680 --> 00:02:32,640 Tell me, you want to join our anti -alcohol campaign? 11 00:02:34,030 --> 00:02:36,070 Jardino, you won't fool me this time. Where's the money? 12 00:02:41,730 --> 00:02:42,810 The money here, boss. 13 00:02:43,930 --> 00:02:44,930 That is impossible! 14 00:02:48,370 --> 00:02:49,289 No, Jardino. 15 00:02:49,290 --> 00:02:51,410 You fool me this time. All right, I'll tell you something, mate. 16 00:02:51,970 --> 00:02:53,590 I've got a room waiting for you at San Quintino. 17 00:02:54,030 --> 00:02:55,350 And that won't be empty for long. 18 00:17:31,950 --> 00:17:33,950 I wouldn't even know I walked through that door. 19 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 Thank you. 20 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 Well, time. 21 00:17:41,020 --> 00:17:43,200 Oh, great stuff. 22 00:17:43,740 --> 00:17:44,740 Where did you get that from? 23 00:17:45,120 --> 00:17:46,720 Tony Giardino gave it to me. 24 00:17:47,160 --> 00:17:49,440 Oh, this is Tony Giardino's? 25 00:17:49,760 --> 00:17:52,620 I'll tell you what it's about. Time to put that bastard behind jail. 26 00:17:54,800 --> 00:17:57,460 Hey, hey, hey, getting your hands off that police officer, right? 27 00:17:58,240 --> 00:17:59,560 Who we got here? 28 00:18:00,280 --> 00:18:01,680 Tony Giardino's buddy. 29 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 Look at that. 30 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 Come on, take it easy. 31 00:18:07,760 --> 00:18:08,760 Hey, Elizabeth. 32 00:18:08,920 --> 00:18:10,260 You're cool. Take it easy, all right? 33 00:18:11,180 --> 00:18:12,180 That's OK. 34 00:19:02,960 --> 00:19:05,940 Tonight you will be leaving the Chicago criminals. 35 00:19:06,440 --> 00:19:07,540 Have a little fun. 36 00:19:08,180 --> 00:19:09,480 You don't like cops, right? 37 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Not that much. 38 00:19:12,380 --> 00:19:13,380 That's a pretty girl. 39 00:19:13,840 --> 00:19:15,960 You could be so easily a police woman. 40 00:19:16,300 --> 00:19:18,920 You showed me how you defend yourself so easily. 41 00:19:19,240 --> 00:19:23,380 You know better than me. The women are not qualified in active force. 42 00:19:24,700 --> 00:19:26,860 Do you know who was the guy whom you fucked up? 43 00:19:27,740 --> 00:19:30,360 Maybe it was the bully trying to make it up. 44 00:19:30,980 --> 00:19:32,220 It's time for number nine. 45 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 No way, Jose. 46 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 That was part of Tony Giardino's gang. 47 00:19:36,760 --> 00:19:40,320 The most dangerous mafia gang in the whole city. 48 00:19:41,780 --> 00:19:43,520 But, never mind. 49 00:19:44,120 --> 00:19:45,300 I owe you something. 50 00:19:45,640 --> 00:19:46,940 You saved my life. 51 00:19:48,720 --> 00:19:50,920 So, what you are waiting for? Get out of here. 52 00:19:51,600 --> 00:19:54,560 And try to put these gangsters in their bosom. 53 00:19:56,040 --> 00:19:57,040 Give me a moment. 54 00:19:57,220 --> 00:19:58,220 Give me a hand. 55 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Thank you. 56 00:21:49,970 --> 00:21:51,410 I can't walk. 57 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 Thank you. 58 00:27:27,080 --> 00:27:29,520 Tommy and Jim didn't tell me the same thing. 59 00:27:30,400 --> 00:27:31,460 Who might tell you anything? 60 00:27:31,760 --> 00:27:35,740 They thought of him and I. And let's not forget Joe Salazzo sharing you. 61 00:27:36,240 --> 00:27:38,020 That makes me want to kill him, though. 62 00:27:38,240 --> 00:27:41,180 I get all excited when men will kill friends. 63 00:30:03,630 --> 00:30:04,630 Oh yeah. 64 00:36:30,320 --> 00:36:31,320 That, 65 00:36:36,060 --> 00:36:39,840 my dear, that's what you and your friends have to find out for yourself. 66 00:36:40,640 --> 00:36:45,840 Use your sexuality, use your beauty, and try to capture their attention. 67 00:36:52,430 --> 00:36:55,650 It's a tough job, but it's always a little bit of a kill. 68 00:41:08,940 --> 00:41:09,940 Thank you. 69 00:48:32,520 --> 00:48:37,000 oh yeah oh 70 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 Thank you. 71 00:51:02,120 --> 00:51:03,120 been good to you. 72 00:51:03,200 --> 00:51:04,640 They gave you everything. 73 00:51:07,160 --> 00:51:10,740 You know, the informants told me personally that they actually were 74 00:51:10,740 --> 00:51:15,460 kill you because you know too many things about your friends. They pretend 75 00:51:15,460 --> 00:51:16,319 your friends. 76 00:51:16,320 --> 00:51:17,360 No, no. 77 00:51:19,040 --> 00:51:20,500 You need our protection. 78 00:51:22,620 --> 00:51:23,620 Yes. 79 00:51:32,330 --> 00:51:35,270 it that way, I'm going to come and arrest your conspiracy. 80 00:51:36,970 --> 00:51:37,970 Right? 81 00:51:40,210 --> 00:51:43,970 Okay, it probably doesn't make sense, but at least there's one thing I can 82 00:51:44,090 --> 00:51:45,990 that I have saved your life. 83 00:51:46,850 --> 00:51:47,850 Right? 84 00:54:25,740 --> 00:54:26,980 The game is over. 85 00:54:27,400 --> 00:54:29,420 This is Elliot and this is his assistant. 86 00:54:34,080 --> 00:54:35,900 Are we taking the sign here? 87 00:54:53,550 --> 00:54:57,550 The organization, however, was very rigid in the acquisition of personnel, 88 00:54:57,930 --> 00:55:00,210 because the trust in the next did not exist. 89 00:55:01,370 --> 00:55:07,390 Among the malignant aspirants, the beautiful girls who had one more card to 90 00:55:07,390 --> 00:55:08,009 from them arose. 91 00:55:08,010 --> 00:55:12,070 They were made to run away from the boss, convincing him that they would 92 00:55:12,070 --> 00:55:13,550 been useful to the whole gang. 93 00:55:32,510 --> 00:55:33,510 Yes, 94 00:55:38,570 --> 00:55:41,130 my dear, you certainly are a weapon. 95 00:56:02,880 --> 00:56:04,980 It's going to be a very good comment. 96 00:56:21,740 --> 00:56:22,740 You get more than my office? 97 00:56:33,220 --> 00:56:34,220 Certainly. 98 00:56:35,440 --> 00:56:36,440 You're welcome. 99 01:01:34,400 --> 01:01:35,800 Oh. 100 01:01:53,480 --> 01:01:54,480 Thank you. 101 01:02:23,240 --> 01:02:24,240 Bye. 102 01:03:46,120 --> 01:03:47,120 No. 103 01:04:52,710 --> 01:04:53,710 Go ahead. 104 01:08:31,720 --> 01:08:36,439 Even these beautiful women participated in the action plans and trained in the 105 01:08:36,439 --> 01:08:37,439 use of weapons. 106 01:08:37,819 --> 01:08:42,500 This is because most of the time they represented a greedy escape for the 107 01:08:42,500 --> 01:08:43,500 gang. 108 01:08:43,779 --> 01:08:48,140 Rarely these beautiful girls were wrong, because in their spy clothes they 109 01:08:48,140 --> 01:08:50,479 always knew how to get the chicken out of turn. 110 01:08:50,800 --> 01:08:56,160 Their incitement was used to make the gangsters of the rival gang fall into 111 01:08:56,160 --> 01:08:57,160 trap. 112 01:09:52,710 --> 01:09:53,729 This place is beautiful. 113 01:10:16,750 --> 01:10:19,510 Half a million people in our country are against prohibition. 114 01:10:21,310 --> 01:10:22,370 What do you think of that? 115 01:10:25,030 --> 01:10:27,110 Not much, being as I'm a cleat holder. 116 01:10:27,870 --> 01:10:30,570 The only thing I use alcohol for is a disinfectant. 117 01:10:31,910 --> 01:10:36,130 No, uh... I spend my time thinking about other things. 118 01:10:37,350 --> 01:10:38,269 Like what? 119 01:10:38,270 --> 01:10:39,270 Like sex. 120 01:10:40,790 --> 01:10:43,750 But that's not to say I wouldn't want to help you with your little survey there. 121 01:10:44,190 --> 01:10:45,190 You know... 122 01:10:46,460 --> 01:10:48,940 I may even be willing to make a donation to your cause. 123 01:10:51,220 --> 01:10:52,220 For the right reason. 124 01:12:17,950 --> 01:12:19,530 Thank you. 125 01:12:55,050 --> 01:12:56,850 Thank you. 126 01:13:18,200 --> 01:13:19,600 Oh. 127 01:13:48,040 --> 01:13:49,040 Thank you. 128 01:25:31,350 --> 01:25:32,350 Wait for you. 129 01:25:46,560 --> 01:25:48,620 I hope we don't fall out of time. 130 01:25:50,680 --> 01:25:52,000 Where are the accountant books? 131 01:25:53,960 --> 01:25:54,960 Where's your ledger? 132 01:25:59,280 --> 01:26:00,280 Where is Celestial? 133 01:26:01,900 --> 01:26:03,440 Speak to me. Come on. 134 01:26:06,500 --> 01:26:07,800 I think you're a tough guy, huh? 135 01:26:09,320 --> 01:26:10,320 You know what? 136 01:26:11,420 --> 01:26:14,380 I think you know too much about your class. That's your problem. 137 01:26:14,940 --> 01:26:19,700 And sooner or later, they're going to get rid of you. 138 01:26:21,180 --> 01:26:22,180 You know what? 139 01:26:24,260 --> 01:26:26,780 Because you're a much too dangerous person. 140 01:26:27,940 --> 01:26:29,090 Wait. Too much. 141 01:26:31,350 --> 01:26:32,350 But never mind. 142 01:26:34,110 --> 01:26:35,350 That's the way things are. 143 01:26:39,290 --> 01:26:40,290 Take care. 144 01:26:40,490 --> 01:26:41,490 Okay. 145 01:26:46,990 --> 01:26:49,030 Ladies, this is your first session. 146 01:31:35,120 --> 01:31:36,120 Yeah! 147 01:35:19,310 --> 01:35:20,310 Yeah. 148 01:40:27,080 --> 01:40:29,060 Thank you. 149 01:40:57,200 --> 01:40:59,660 Well, girls, I have to tell you the truth. 150 01:41:00,640 --> 01:41:02,140 I'm very, very proud. 151 01:41:03,140 --> 01:41:04,140 Proud of her. 152 01:41:05,740 --> 01:41:07,520 Finally, Jodino spoke it. 153 01:41:08,060 --> 01:41:09,220 Told me everything. 154 01:41:09,460 --> 01:41:11,240 I mean, everything I wanted to hear. 155 01:41:13,080 --> 01:41:15,800 Although Lizzie, I must say, suffered the most. 156 01:41:55,180 --> 01:41:56,180 Yeah. 157 01:41:58,080 --> 01:41:59,080 Why, my dear? 158 01:42:00,540 --> 01:42:01,540 Thank you. 159 01:42:02,540 --> 01:42:03,540 My pleasure. 160 01:42:06,860 --> 01:42:13,740 You know, I never seen so much self -denial on duty. 161 01:42:19,690 --> 01:42:21,150 You've always been very, very helpful. 162 01:42:24,230 --> 01:42:27,430 Putting this great people in jail, just like that. 163 01:42:29,970 --> 01:42:33,750 Come to think of it, I think I maybe have to give the money back. 164 01:42:36,470 --> 01:42:40,090 But then again, I think I handle it better than anybody else. 165 01:42:41,090 --> 01:42:42,090 I think so. 166 01:42:43,630 --> 01:42:44,630 Cheers, my darling. 11080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.