All language subtitles for Shes the Man (2006)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,684 --> 00:00:32,692 ♪ I got you I got you on my mind ♪ 2 00:00:32,779 --> 00:00:36,874 ♪ And it's time to make you see What I want ♪ 3 00:00:36,961 --> 00:00:42,625 ♪ So I'll just make this a little more obvious ♪ 4 00:00:42,712 --> 00:00:47,417 ♪ 'Cause I get what I want and I want you to get with me ♪ 5 00:00:47,504 --> 00:00:50,466 ♪ Don't think you know ♪ 6 00:00:50,553 --> 00:00:55,781 ♪ How far I'm going to go ♪ 7 00:00:55,868 --> 00:00:59,528 ♪ You can't stop this feeling ♪ 8 00:00:59,615 --> 00:01:02,011 ♪ You can't run away ♪ 9 00:01:02,099 --> 00:01:05,322 ♪ Baby, I'm what's on your mind ♪ 10 00:01:05,409 --> 00:01:08,546 ♪ You can't stop this feeling ♪ 11 00:01:08,633 --> 00:01:11,117 ♪ There's no escape ♪ 12 00:01:11,204 --> 00:01:12,859 ♪ No sleep tonight ♪ 13 00:01:12,946 --> 00:01:16,170 ♪ You won't get no sleep tonight ♪ 14 00:01:16,257 --> 00:01:17,782 ♪ You want me ♪ 15 00:01:17,869 --> 00:01:20,222 ♪ You want me all the time ♪ 16 00:01:20,309 --> 00:01:24,534 ♪ And you don't need nothing else ♪ 17 00:01:24,621 --> 00:01:29,588 ♪ But you seem to be a little oblivious ♪ 18 00:01:29,675 --> 00:01:31,200 ♪ So I'll show you the way ♪ 19 00:01:31,287 --> 00:01:34,598 ♪ If you think that you need some help ♪ 20 00:01:34,685 --> 00:01:37,909 ♪ Tell me, baby ♪ 21 00:01:37,996 --> 00:01:43,136 ♪ Are you coming, with me? ♪ 22 00:01:43,224 --> 00:01:46,796 ♪ You can't stop this feeling ♪ 23 00:01:46,883 --> 00:01:49,193 ♪ You cannot run away ♪ 24 00:01:49,280 --> 00:01:52,416 ♪ Baby, I'm what's on your mind ♪ 25 00:01:52,503 --> 00:01:56,381 ♪ You can't stop this feeling ♪ 26 00:01:56,468 --> 00:01:58,472 ♪ There's no escape ♪ 27 00:01:58,559 --> 00:02:00,215 ♪ No sleep tonight ♪ 28 00:02:00,302 --> 00:02:03,482 ♪ You won't get no sleep tonight ♪ 29 00:02:03,569 --> 00:02:05,660 ♪ No sleep tonight ♪ 30 00:02:05,747 --> 00:02:08,099 ♪ No sleep tonight ♪ 31 00:02:08,187 --> 00:02:10,278 ♪ No sleep tonight ♪ 32 00:02:10,365 --> 00:02:12,761 ♪ No sleep tonight ♪ 33 00:02:12,848 --> 00:02:15,157 ♪ No sleep tonight ♪ 34 00:02:15,245 --> 00:02:17,466 ♪ No sleep tonight ♪ 35 00:02:17,553 --> 00:02:19,775 ♪ No sleep tonight ♪ 36 00:02:19,862 --> 00:02:21,997 ♪ No sleep tonight ♪ 37 00:02:22,084 --> 00:02:25,221 ♪ Won't sleep tonight ♪ 38 00:02:27,660 --> 00:02:29,447 Ahh! 39 00:02:29,534 --> 00:02:32,801 Oh! She shoots, she scores! Goal! 40 00:02:32,888 --> 00:02:34,631 - What? That's right! Give it! - Nice kick. 41 00:02:34,718 --> 00:02:36,417 - Very nice kick. - Give me the ball! 42 00:02:36,504 --> 00:02:38,595 - Ow! Justin! 43 00:02:38,682 --> 00:02:41,950 - Drop... Put me down! - OK. Down like... 44 00:02:42,037 --> 00:02:43,954 - Oh, sorry. 45 00:02:44,041 --> 00:02:46,481 - Ooh, goodness. - Hey! 46 00:02:49,094 --> 00:02:50,532 Mmm. 47 00:02:50,619 --> 00:02:52,362 OK, you are really getting good. 48 00:02:52,449 --> 00:02:54,017 Aw, you too. 49 00:02:54,104 --> 00:02:55,803 I mean, when we first started going out, 50 00:02:55,891 --> 00:02:57,503 you couldn't kiss at all. 51 00:02:57,590 --> 00:03:00,770 - I meant at soccer. - Aww. Really? 52 00:03:00,857 --> 00:03:03,297 Absolutely. You're... 53 00:03:03,384 --> 00:03:06,128 probably already better than half the guys on my team. 54 00:03:06,215 --> 00:03:09,744 Mm, probably more than half. 55 00:03:12,968 --> 00:03:14,513 What do you mean, I couldn't kiss at all? 56 00:03:14,537 --> 00:03:18,152 Don't worry. I've taught you well. 57 00:03:20,897 --> 00:03:23,642 I know. 58 00:03:23,729 --> 00:03:26,735 Oww! OK, but seriously, don't you think 59 00:03:26,822 --> 00:03:29,306 you'd get more playing time at a school like Michigan? 60 00:03:29,393 --> 00:03:31,222 Yeah, maybe, but it's always been 61 00:03:31,310 --> 00:03:32,834 about being a Tar Heel for me. 62 00:03:32,921 --> 00:03:34,577 I'm gonna wear that Carolina blue. 63 00:03:34,664 --> 00:03:37,409 - Yeah. - Yeah, baby! 64 00:03:37,496 --> 00:03:40,109 OK, what is the lacrosse team doing on our field? 65 00:03:40,196 --> 00:03:42,288 - The school cut our team. - Wait, what? 66 00:03:42,375 --> 00:03:44,945 - Not enough girls signed up. - So they just cut us? 67 00:03:45,032 --> 00:03:47,298 They can't do that. 68 00:03:49,737 --> 00:03:52,220 - OK. This is not over. 69 00:03:56,708 --> 00:03:59,366 Hi, girls. I heard the bad news. 70 00:03:59,453 --> 00:04:01,848 "Bad"? It's a disaster. 71 00:04:01,935 --> 00:04:04,680 - Now college scouts, they won't even get to see us play. - Yeah. 72 00:04:04,767 --> 00:04:08,471 I know. If there's anything I can do, just say the word. 73 00:04:08,558 --> 00:04:09,951 As a matter of fact, there is. 74 00:04:10,039 --> 00:04:11,564 We wanna try out for the boys team. 75 00:04:13,785 --> 00:04:15,528 Uh, anything besides that. 76 00:04:15,615 --> 00:04:18,011 Coach, come on! You know that we're good enough. 77 00:04:18,098 --> 00:04:21,801 I don't know that that's a thing that I know. 78 00:04:21,888 --> 00:04:23,021 What? 79 00:04:23,108 --> 00:04:24,764 All we're asking for is one shot. 80 00:04:24,851 --> 00:04:26,594 - Yeah. - Girls, 81 00:04:26,681 --> 00:04:29,294 we have two weeks before school starts. 82 00:04:29,382 --> 00:04:34,087 Then we open against Illyria. A rivalry game. We have to win. 83 00:04:34,174 --> 00:04:35,786 And we can help you win. 84 00:04:35,873 --> 00:04:37,529 Hey, baby. 85 00:04:37,616 --> 00:04:38,616 Hey. 86 00:04:38,661 --> 00:04:40,055 What's going on, coach? 87 00:04:40,142 --> 00:04:44,543 Umm, the girls here want to try out for the team. 88 00:04:46,111 --> 00:04:48,768 - You're not serious. - All right, all right! 89 00:04:48,855 --> 00:04:51,077 You're all excellent players. 90 00:04:51,164 --> 00:04:54,127 - But girls aren't as fast as boys. - Right. 91 00:04:54,214 --> 00:04:57,830 - What? - Or as strong. Or as athletic. 92 00:04:57,917 --> 00:05:01,184 This is not me talking. It's a scientific fact. 93 00:05:01,271 --> 00:05:05,105 Girls can't beat boys. It's as simple as that. 94 00:05:05,192 --> 00:05:07,109 OK. Well, Justin, you're the team captain. 95 00:05:07,196 --> 00:05:09,462 What do you think about it? 96 00:05:09,549 --> 00:05:12,250 I think the coach said it all. 97 00:05:12,337 --> 00:05:15,909 Yesterday you told me that I was better than half the guys on your team. 98 00:05:15,996 --> 00:05:18,828 What? 99 00:05:18,915 --> 00:05:20,397 I never said that. 100 00:05:20,484 --> 00:05:23,315 What are you talking about? Why are you lying?! 101 00:05:23,403 --> 00:05:25,973 Viola! End of discussion. 102 00:05:26,060 --> 00:05:27,585 Yeah, tell her, man. 103 00:05:27,672 --> 00:05:30,329 Fine. End of relationship. 104 00:05:30,417 --> 00:05:32,595 Ohhh! 105 00:05:32,682 --> 00:05:36,080 - Come on, let's go. - Baby, don't be like that. I... 106 00:05:36,167 --> 00:05:37,736 I just don't want to see you get hurt. 107 00:05:37,823 --> 00:05:40,524 Aww. You are so full of... 108 00:05:40,611 --> 00:05:42,441 Back to practice. 109 00:05:45,882 --> 00:05:47,582 ♪ All alone ♪ 110 00:05:47,669 --> 00:05:49,019 Sebastian. 111 00:05:49,106 --> 00:05:51,894 ♪ Where are you? ♪ 112 00:05:51,981 --> 00:05:55,031 ♪ Are we over? ♪ 113 00:05:55,118 --> 00:05:57,906 Sebastian?! 114 00:05:57,993 --> 00:05:59,562 ♪ Something said... ♪ 115 00:05:59,649 --> 00:06:00,782 Sebastian! Jeez! 116 00:06:00,869 --> 00:06:02,829 Oww! 117 00:06:04,136 --> 00:06:05,618 Ew. It's you. 118 00:06:05,705 --> 00:06:08,057 God, you and your brother look scary alike 119 00:06:08,144 --> 00:06:09,408 from the back. 120 00:06:09,495 --> 00:06:11,281 I think it's your total lack of curves. 121 00:06:11,368 --> 00:06:14,723 Hah. Hi, Monique. It's so good to see you too. 122 00:06:14,810 --> 00:06:17,075 Mm. I'm looking for Sebastian. Where is he? 123 00:06:17,162 --> 00:06:19,166 I don't know. 124 00:06:19,253 --> 00:06:21,606 Just remind your brother how lucky he is to be in my life. 125 00:06:21,693 --> 00:06:25,091 And tell him to give me a call if he wants to stay in it. OK? 126 00:06:25,178 --> 00:06:28,881 OK. Does he have your number? 1-800-BEYOTCH? 127 00:06:32,585 --> 00:06:36,680 She will do great things. 128 00:06:36,767 --> 00:06:41,864 I have a surprise for you! 129 00:06:41,951 --> 00:06:44,696 And this is why I don't bring friends over. 130 00:06:44,783 --> 00:06:46,482 Mom, not now. I had a really bad day, so... 131 00:06:46,569 --> 00:06:48,617 This is just the thing to just perk you up. 132 00:06:48,704 --> 00:06:50,054 - Hold on. - OK. 133 00:06:50,141 --> 00:06:51,449 - Keep your eyes closed. - OK. 134 00:06:51,536 --> 00:06:53,453 Eyes closed, eyes closed, closed, closed. 135 00:06:53,540 --> 00:06:55,281 They're closed. 136 00:06:55,369 --> 00:06:56,894 All right. Surprise! 137 00:06:59,508 --> 00:07:03,297 Beautiful gowns for my darling debutante. 138 00:07:03,385 --> 00:07:05,564 Mom, have I not told you a thousand times? 139 00:07:05,651 --> 00:07:07,698 I have no interest in being a debutante. 140 00:07:07,785 --> 00:07:09,702 It's totally archaic. 141 00:07:09,789 --> 00:07:11,532 How could I wind up with a daughter 142 00:07:11,619 --> 00:07:15,060 who only wants to kick a muddy ball around a field all day? 143 00:07:15,147 --> 00:07:18,764 Well, the world has been set right, Mom. They cut my team. 144 00:07:18,851 --> 00:07:22,074 - What? No soccer? - Yeah, that's right. No soccer. 145 00:07:22,161 --> 00:07:23,381 How sad. 146 00:07:23,468 --> 00:07:25,037 Yeah, I can see you're all torn up. 147 00:07:25,124 --> 00:07:28,653 Well, Justin's gonna love you in this. 148 00:07:28,740 --> 00:07:31,310 Yet another reason not to wear it. I dumped him. 149 00:07:31,397 --> 00:07:33,794 What? Why? 150 00:07:33,881 --> 00:07:35,057 I don't wanna talk about it. 151 00:07:35,144 --> 00:07:38,019 He's so handsome and rugged 152 00:07:38,106 --> 00:07:41,112 and chiseled and great. 153 00:07:41,199 --> 00:07:43,770 Then why don't you date him, Mom? 154 00:07:45,207 --> 00:07:48,475 No, I couldn't 155 00:07:48,563 --> 00:07:50,000 - Hey, Sebastian. - Hey. 156 00:07:50,087 --> 00:07:51,569 - You OK? - Uh-huh. 157 00:07:51,656 --> 00:07:54,662 - Monique was looking for you. - Mmm. 158 00:07:54,749 --> 00:07:56,535 Why do you even date her, anyway? 159 00:07:56,622 --> 00:07:58,407 She's hot. 160 00:07:58,495 --> 00:07:59,495 It's a guy thing. 161 00:07:59,541 --> 00:08:01,937 Yuck. But she's so awful. 162 00:08:02,024 --> 00:08:03,897 Mmph! 163 00:08:03,984 --> 00:08:06,773 Hey, you know, you could use the front door. 164 00:08:06,860 --> 00:08:09,125 And Mom can't see me. 165 00:08:09,212 --> 00:08:11,715 She thinks I'm staying at Dad's. Dad thinks I'm staying at Mom's. 166 00:08:11,739 --> 00:08:14,396 In two days they both think that I'm going away to school. 167 00:08:14,483 --> 00:08:16,269 That is the beauty of divorce. 168 00:08:16,356 --> 00:08:17,708 Wait, where are you going? 169 00:08:17,795 --> 00:08:19,406 London for a couple of weeks. 170 00:08:19,493 --> 00:08:21,366 As in London, England? 171 00:08:21,453 --> 00:08:24,024 Yeah, my band got a slot in a music festival there. 172 00:08:24,111 --> 00:08:26,813 OK, what are you gonna do about school? 173 00:08:26,900 --> 00:08:30,471 Yeah, I was kind of hoping you could help me with that. 174 00:08:30,560 --> 00:08:32,955 Could you just, like, pretend to be Mom, 175 00:08:33,042 --> 00:08:34,872 call Illyria, tell them I'm sick? 176 00:08:34,959 --> 00:08:37,355 Something that sounds like it would last for two weeks, 177 00:08:37,442 --> 00:08:38,706 like mad cow. 178 00:08:38,793 --> 00:08:41,189 Sebastian, you just got kicked out 179 00:08:41,276 --> 00:08:43,586 of Cornwall for skipping. This is not exactly the way 180 00:08:43,673 --> 00:08:45,066 you want to start out. 181 00:08:45,153 --> 00:08:46,766 Hey, I want to be a musician. 182 00:08:46,853 --> 00:08:49,598 Last time I heard, they don't need to know trigonometry. 183 00:08:49,685 --> 00:08:52,080 Besides, if you want to chase your dreams, 184 00:08:52,167 --> 00:08:54,695 sometimes you gotta break the rules, right? 185 00:08:54,782 --> 00:08:57,831 You know the percentage of bands that make it to the big time? 186 00:08:57,918 --> 00:09:00,357 Probably the same as female soccer players. 187 00:09:00,444 --> 00:09:03,146 I will see you in two weeks. 188 00:09:03,233 --> 00:09:05,237 - Sebastian. - Ow! 189 00:09:05,324 --> 00:09:06,719 Sebastian! 190 00:09:06,806 --> 00:09:08,166 Were you talking with your brother? 191 00:09:08,199 --> 00:09:10,727 No. Yes. 192 00:09:10,814 --> 00:09:14,168 On the phone. He's at Dad's. Bye, Dad. 193 00:09:14,255 --> 00:09:15,387 Picture this: 194 00:09:15,474 --> 00:09:17,348 We're at the country club, 195 00:09:17,435 --> 00:09:21,008 they call your name, and you emerge in this. 196 00:09:21,095 --> 00:09:23,840 Ta-da! 197 00:09:23,927 --> 00:09:25,931 Echh. No. 198 00:09:26,018 --> 00:09:29,678 Sorry, Mom. I have a strict no-ruffles policy. 199 00:09:29,765 --> 00:09:35,471 Sometimes I just think you just might as well be your brother. 200 00:09:35,558 --> 00:09:40,176 Hmm. You know what? 201 00:09:40,263 --> 00:09:41,745 If you can't join them, 202 00:09:41,832 --> 00:09:43,967 beat them. 203 00:09:45,534 --> 00:09:48,410 You want me to turn you into your brother? 204 00:09:48,497 --> 00:09:51,068 That's right. I'm going to Illyria as Sebastian. 205 00:09:51,155 --> 00:09:52,636 I'll make the boys soccer team, 206 00:09:52,724 --> 00:09:55,032 and in 12 days, I'll beat the Cornwall boys team. 207 00:09:55,119 --> 00:09:58,256 - That's right! - You've taken way too many soccer balls to the head. 208 00:09:58,343 --> 00:10:00,260 You know I can do it, Paul. 209 00:10:00,347 --> 00:10:02,046 Except for the voice and the mannerisms 210 00:10:02,133 --> 00:10:04,355 and the breasts and the mentality and... 211 00:10:04,442 --> 00:10:05,662 Besides, it doesn't matter. 212 00:10:05,750 --> 00:10:07,578 Nobody at Illyria has even met Sebastian. 213 00:10:07,666 --> 00:10:09,365 They wouldn't know the difference. 214 00:10:09,452 --> 00:10:10,672 They'll know he's a girl. 215 00:10:10,760 --> 00:10:12,284 Oh, come on, Paul. 216 00:10:12,371 --> 00:10:13,766 Yeah, come on, Paul. 217 00:10:13,853 --> 00:10:15,726 Yeah, come on, Paul. 218 00:10:18,252 --> 00:10:21,694 OK. OK. I'll see what I can do. 219 00:10:21,782 --> 00:10:23,786 Yes! 220 00:10:25,964 --> 00:10:31,409 ♪ Who can turn the world on with her smile? ♪ 221 00:10:31,496 --> 00:10:33,543 ♪ Who can take a nothing day ♪ 222 00:10:33,630 --> 00:10:36,114 ♪ And suddenly make it all seem worthwhile? ♪ 223 00:10:36,201 --> 00:10:38,903 ♪ Well, it's you, girl and you should know it ♪ 224 00:10:38,990 --> 00:10:41,603 ♪ With each glance and every little movement you show it ♪ 225 00:10:41,691 --> 00:10:45,002 ♪ Love is all around No need to fake it ♪ 226 00:10:45,089 --> 00:10:47,354 ♪ You can have the town Why don't you take it? ♪ 227 00:10:47,441 --> 00:10:52,713 ♪ You're gonna make it after all ♪ 228 00:10:52,800 --> 00:10:55,980 ♪ How will you make it on your own? ♪ 229 00:10:58,115 --> 00:11:00,336 ♪ This world is awfully big ♪ 230 00:11:00,423 --> 00:11:02,384 ♪ And, girl, this time you're all alone ♪ 231 00:11:02,471 --> 00:11:05,739 ♪ But it's time you started living ♪ 232 00:11:05,826 --> 00:11:08,048 ♪ It's time you let someone else do some giving ♪ 233 00:11:08,135 --> 00:11:10,836 ♪ Love is all around No need to fake it ♪ 234 00:11:10,923 --> 00:11:13,623 ♪ You can have the town Why don't you take it? ♪ 235 00:11:13,711 --> 00:11:17,894 ♪ You're gonna make it after all ♪ 236 00:11:17,981 --> 00:11:19,898 ♪ Oww! ♪ 237 00:11:19,985 --> 00:11:21,902 Uh, where are you going? 238 00:11:21,989 --> 00:11:24,995 Mom, I told you! I'm going to Dad's house for two weeks. 239 00:11:25,082 --> 00:11:27,173 No, you didn't. And you're not going. 240 00:11:27,260 --> 00:11:29,568 We've hardly spent any time together this summer. 241 00:11:29,655 --> 00:11:31,398 Now, you just go upstairs and unpack. 242 00:11:31,485 --> 00:11:33,663 OK, Mom, I thought about what you said. 243 00:11:33,751 --> 00:11:37,584 And you know Monique is gonna be there 24/7 with Sebastian, 244 00:11:37,671 --> 00:11:40,112 so, I don't know, I was just thinking 245 00:11:40,199 --> 00:11:41,854 that maybe she'd show me the ropes 246 00:11:41,942 --> 00:11:43,727 on the whole debutante thing. 247 00:11:43,815 --> 00:11:47,126 - This is so exciting! - Isn't it?! 248 00:11:47,213 --> 00:11:48,650 You're gonna have so much fun. 249 00:11:48,737 --> 00:11:50,960 Now, there's the formal ball. And the luncheon. 250 00:11:51,047 --> 00:11:53,573 And, oh, did I mention the fundraiser next week? 251 00:11:53,660 --> 00:11:55,752 It's gonna be a carnival! 252 00:11:55,839 --> 00:11:57,450 Look out! 253 00:11:57,537 --> 00:11:59,150 Your brother promised to be there, 254 00:11:59,237 --> 00:12:01,241 so remind him when you see him, all right? 255 00:12:01,328 --> 00:12:05,249 Oh, my little girl. You're finally gonna be a lady! 256 00:12:29,340 --> 00:12:31,475 - Are you sure I can do this?! 257 00:12:31,562 --> 00:12:33,609 Oh, yeah. Absolutely. 258 00:12:37,704 --> 00:12:40,232 What's up? 259 00:12:40,319 --> 00:12:41,844 Oh, my God, he knew! 260 00:12:41,931 --> 00:12:44,675 - I wanna go home! - Relax. He was being friendly! 261 00:12:44,762 --> 00:12:47,812 We're not going home! Stop it! I did not spend all this time... 262 00:12:47,899 --> 00:12:50,382 - It's your fault! Drive home! - My idea?! You asked me! 263 00:12:50,469 --> 00:12:52,473 - I did your hair and makeup! - Reverse! 264 00:12:52,560 --> 00:12:55,088 - I want to go! - That was not easy! You're being a girl! 265 00:12:55,175 --> 00:12:57,135 - We're not going. Go. - Come on! Drive! 266 00:12:57,222 --> 00:12:58,746 - He was being friendly. - All right! 267 00:12:58,834 --> 00:13:01,752 Now, let's run through it one more time. 268 00:13:01,840 --> 00:13:02,973 Let me hear the voice. 269 00:13:04,280 --> 00:13:07,808 Hey. What's up? I'm Sebastian. 270 00:13:07,896 --> 00:13:09,900 OK. Now show me the strut. 271 00:13:14,343 --> 00:13:15,606 Now, hawk a loogie. 272 00:13:18,134 --> 00:13:20,486 - I'm so proud! 273 00:13:20,573 --> 00:13:22,839 - Get off me! - Remember, 274 00:13:22,926 --> 00:13:25,235 inside every girl there's a boy. 275 00:13:25,322 --> 00:13:27,849 That came out wrong. But you know what I mean. 276 00:13:29,025 --> 00:13:31,203 Vi. 277 00:13:34,601 --> 00:13:35,820 Be a good boy. 278 00:13:35,908 --> 00:13:37,215 ♪ I've got to, got to, got to ♪ 279 00:13:37,302 --> 00:13:38,958 ♪ Catch my breath ♪ 280 00:13:39,045 --> 00:13:40,284 ♪ I've got to, got to, got to ♪ 281 00:13:40,308 --> 00:13:42,051 ♪ Catch my breath ♪ 282 00:13:42,138 --> 00:13:43,881 ♪ I've got to, got to catch my breath ♪ 283 00:13:43,968 --> 00:13:45,972 ♪ We're getting closer and closer ♪ 284 00:13:46,059 --> 00:13:47,627 ♪ And warmer and warmer ♪ 285 00:13:47,714 --> 00:13:49,370 ♪ My heart is racing and pacing ♪ 286 00:13:49,457 --> 00:13:51,069 ♪ Your dad's gonna kill me ♪ 287 00:13:51,156 --> 00:13:53,595 ♪ Good girl ♪ 288 00:13:53,682 --> 00:13:56,297 ♪ With such a bad boy ♪ 289 00:13:56,384 --> 00:13:59,433 ♪ You used to be a good girl ♪ 290 00:14:12,590 --> 00:14:14,115 Whoo! 291 00:14:14,202 --> 00:14:16,728 See you guys. 292 00:14:16,815 --> 00:14:19,604 I can do this. I am a dude! 293 00:14:19,691 --> 00:14:23,394 I am a hunky dude! I'm a badass hunky dude! 294 00:14:23,481 --> 00:14:25,703 ♪ Good girl ♪ 295 00:14:25,790 --> 00:14:30,321 ♪ Your mom says I'm a bad boy ♪ 296 00:14:35,985 --> 00:14:38,642 ♪ Got to catch my ♪ 297 00:14:38,729 --> 00:14:42,084 ♪ Got to catch my ♪ 298 00:14:46,701 --> 00:14:50,840 ♪ Yeah, you used to be a good girl ♪ 299 00:14:50,928 --> 00:14:52,626 ♪ But then you met a bad boy ♪ 300 00:14:52,713 --> 00:14:55,806 ♪ Yeah, that's me all right ♪ 301 00:15:03,082 --> 00:15:08,049 Hey! Hey! What up? 302 00:15:09,530 --> 00:15:11,142 You must be my roommates. 303 00:15:15,324 --> 00:15:16,761 Wha... what's your name? 304 00:15:16,848 --> 00:15:18,809 Sebastian Hastings. 305 00:15:18,896 --> 00:15:20,421 Duke Orsino. 306 00:15:22,077 --> 00:15:23,384 Umm, OK. 307 00:15:23,471 --> 00:15:25,910 OK, OK, OK. Umm... 308 00:15:25,998 --> 00:15:28,263 This is Andrew and Toby. They live next door. 309 00:15:28,350 --> 00:15:31,312 Yeah. Freshman dorm's that-a-way, twiglet. 310 00:15:31,400 --> 00:15:32,837 Seriously, how old are you? 311 00:15:32,924 --> 00:15:35,451 I skipped a couple grades. 312 00:15:35,538 --> 00:15:39,111 I'm brilliant. Shh. 313 00:15:44,556 --> 00:15:47,910 Anyway, do you know when soccer tryouts start? 314 00:15:47,998 --> 00:15:49,566 Noon. You play? 315 00:15:49,653 --> 00:15:53,879 Absolutely. Center forward. You know it, bro. 316 00:15:53,966 --> 00:15:56,580 So you play the beautiful game... bro? 317 00:15:56,667 --> 00:15:58,976 Brothers? Brethren? 318 00:15:59,064 --> 00:16:02,505 Yeah, I'm a striker. Andrew and Toby are halfbacks. 319 00:16:02,592 --> 00:16:04,204 Schveet. 320 00:16:06,121 --> 00:16:08,299 OK, why do you have tampons in your boot? 321 00:16:13,179 --> 00:16:14,834 Um... 322 00:16:16,228 --> 00:16:17,970 I get really bad nose bleeds. 323 00:16:18,058 --> 00:16:20,280 So you stick them up your nose? 324 00:16:21,978 --> 00:16:23,329 Yeah. 325 00:16:23,416 --> 00:16:27,555 What? You've never done that? 326 00:16:27,642 --> 00:16:30,213 Oh, my... Beckham does it all the time. 327 00:16:30,300 --> 00:16:32,043 - Seriously? - Yes. 328 00:16:32,130 --> 00:16:34,264 - Look. I'll just show you how to do it. - Ahh! 329 00:16:34,351 --> 00:16:37,140 Take that off and... 330 00:16:37,227 --> 00:16:40,014 whatever that is. 331 00:16:40,102 --> 00:16:42,585 And you stick it right in. 332 00:16:42,672 --> 00:16:43,935 It absorbs right up. 333 00:16:46,419 --> 00:16:48,118 Are you kidding me? 334 00:16:48,205 --> 00:16:49,512 That's disgusting. 335 00:16:49,599 --> 00:16:51,429 Oh, my God, your roommate's a freak. 336 00:16:51,516 --> 00:16:53,128 That's so disgusting. 337 00:16:53,215 --> 00:16:57,180 Let's start the season how we finished the last. 338 00:16:57,267 --> 00:16:59,793 Sharp! 339 00:17:01,971 --> 00:17:04,847 What are you, the runt of the family? 340 00:17:13,647 --> 00:17:15,956 OK, shirts and skins. 341 00:17:16,043 --> 00:17:19,703 Pardon me, sir. I have to be a shirt. 342 00:17:19,790 --> 00:17:22,709 - What? - I'm allergic to the sun. 343 00:17:24,190 --> 00:17:25,889 You're allergic to the sun? 344 00:17:25,976 --> 00:17:29,940 Very, very, very deathly, deathly allergic. 345 00:17:30,027 --> 00:17:32,816 We like to accommodate here at Illyria. 346 00:17:32,903 --> 00:17:36,214 So I'll follow you around with a parasol. All right, Nancy boy? 347 00:17:38,610 --> 00:17:41,572 You're a shirt. 348 00:17:41,660 --> 00:17:44,578 OK, guys, let's go. 349 00:17:44,666 --> 00:17:46,974 - One, two, three! 350 00:17:47,061 --> 00:17:49,414 One, two, three! One, two, three! 351 00:17:49,501 --> 00:17:51,114 ] 352 00:18:33,764 --> 00:18:34,853 At ease, gentlemen. 353 00:18:38,991 --> 00:18:43,696 I've seen a lot of energy and commitment out there today. 354 00:18:43,784 --> 00:18:46,049 And that makes a coach proud. 355 00:18:46,136 --> 00:18:49,752 Now, I want to split us up into first string and second string. 356 00:18:49,839 --> 00:18:53,586 You second-stringers, don't take it too hard. 357 00:18:53,673 --> 00:18:56,418 You're just as much part of this team as the first-stringers. 358 00:18:56,505 --> 00:18:58,552 Apart from, of course, 359 00:18:58,639 --> 00:18:59,903 playing the game part. 360 00:18:59,990 --> 00:19:01,863 Schuler. 361 00:19:04,041 --> 00:19:05,828 Haims. 362 00:19:08,136 --> 00:19:09,444 Potensky. 363 00:19:11,230 --> 00:19:13,059 Donner. 364 00:19:14,367 --> 00:19:16,675 Hastings. 365 00:19:16,762 --> 00:19:19,638 Second string. 366 00:19:19,725 --> 00:19:21,816 The rest of you, congratulations. 367 00:19:21,903 --> 00:19:22,903 First-stringers. 368 00:19:22,949 --> 00:19:24,474 Now, hit the showers. 369 00:19:26,565 --> 00:19:28,612 Shower time. 370 00:19:28,699 --> 00:19:30,790 Shower time? 371 00:19:36,759 --> 00:19:40,636 - Hastings! No shower for you. - OK. 372 00:19:40,723 --> 00:19:44,470 Principal Gold wants to see you in his office. 373 00:19:49,567 --> 00:19:53,836 I'm over. It's done. They know. 374 00:19:56,189 --> 00:19:58,846 Sebastian's file. 375 00:20:03,987 --> 00:20:06,471 Sebastian... 376 00:20:06,558 --> 00:20:08,954 Could it be any bigger? 377 00:20:09,956 --> 00:20:12,003 Mr. Hastings. 378 00:20:15,009 --> 00:20:16,970 Horatio Gold... 379 00:20:17,057 --> 00:20:18,669 headmaster. 380 00:20:18,756 --> 00:20:22,110 So very pleased to meet you. So very, very pleased. 381 00:20:22,197 --> 00:20:25,160 Hello, sir. Heard you wanted to see me. 382 00:20:25,247 --> 00:20:27,730 I'd like to say welcome. 383 00:20:27,817 --> 00:20:29,473 ♪ Welcome to Illyria ♪ 384 00:20:29,560 --> 00:20:31,956 ♪ Welcome, welcome, welcome welcome, welcome, welcome ♪ 385 00:20:32,043 --> 00:20:37,489 ♪ Welcome, welcome, welcome welcome to Illyria ♪ 386 00:20:37,576 --> 00:20:40,146 I just wanted to have you in to say welcome. 387 00:20:40,233 --> 00:20:41,628 See how you're doing. 388 00:20:41,715 --> 00:20:43,545 Ah... Yeah, I'm doing great, you know? 389 00:20:43,632 --> 00:20:45,723 Just... busy being a guy. 390 00:20:45,810 --> 00:20:47,857 Being a guy. Yeah. 391 00:20:47,944 --> 00:20:50,123 Well, let's take a look at your file, Sebastian. 392 00:20:50,210 --> 00:20:52,345 - And... 393 00:20:52,432 --> 00:20:56,701 Seems to be... stuck a bit. 394 00:20:56,788 --> 00:20:59,751 There we go. All right. 395 00:20:59,838 --> 00:21:02,147 OK. Well... 396 00:21:04,151 --> 00:21:09,945 OK, you're busted. 397 00:21:10,032 --> 00:21:13,953 I know you don't wanna sit here and talk to the headmaster, but I won't take no for an answer. 398 00:21:14,040 --> 00:21:16,262 Now, have a sit in the headmaster's chair. 399 00:21:16,350 --> 00:21:18,441 Come on, have a sit. 400 00:21:18,528 --> 00:21:21,403 Sit it. 401 00:21:21,490 --> 00:21:25,803 So, Sebastian Hastings. 402 00:21:25,890 --> 00:21:27,066 How do you like campus? 403 00:21:27,153 --> 00:21:28,374 Beautiful. 404 00:21:28,461 --> 00:21:30,072 You've been inspired 405 00:21:30,159 --> 00:21:32,817 by the charcoal black and candy apple red? 406 00:21:32,904 --> 00:21:34,342 You know it. 407 00:21:34,429 --> 00:21:36,302 - Hey! 408 00:21:36,390 --> 00:21:40,266 Don't touch it. Ever. Ever. Do not do that. 409 00:21:40,354 --> 00:21:44,274 You know, Sebastian, I was a transfer student myself... 410 00:21:44,362 --> 00:21:45,930 once upon a time. 411 00:21:46,017 --> 00:21:47,803 Back when dinosaurs roamed the earth. 412 00:21:47,890 --> 00:21:49,981 So I keep a special interest 413 00:21:50,068 --> 00:21:52,639 in the transfer students that come to this school. 414 00:21:52,726 --> 00:21:56,298 Act as a... unofficial big brother. 415 00:21:56,386 --> 00:22:00,655 Don't be surprised if I just pop in unannounced from time to time just to check up. 416 00:22:00,742 --> 00:22:03,966 Yeah, I look forward to it. 417 00:22:04,053 --> 00:22:06,537 Now scoot! 418 00:22:10,458 --> 00:22:12,375 - Ahh! - Sorry. 419 00:22:12,462 --> 00:22:14,553 - That's OK. Don't worry about it. - My fault. 420 00:22:14,640 --> 00:22:16,164 What is...? 421 00:22:16,251 --> 00:22:21,043 Ohh. Getting to know the opposite sex, are we? 422 00:22:21,130 --> 00:22:24,964 Male-female dynamics. All that sexual tension. 423 00:22:25,051 --> 00:22:28,407 It's all part of the high school experience. So continue. Please. 424 00:22:28,494 --> 00:22:30,498 But keep it clean, though. OK. 425 00:22:30,585 --> 00:22:32,763 Abstinence is key. Abstinence is... 426 00:22:32,850 --> 00:22:35,464 The best way to not is to not. 427 00:22:35,551 --> 00:22:37,075 Uh... 428 00:22:37,162 --> 00:22:39,166 Hmm? Yes. 429 00:22:43,218 --> 00:22:45,615 Is he always that friendly? 430 00:22:45,702 --> 00:22:48,141 Are you kidding? That's him being rude. 431 00:22:48,228 --> 00:22:50,145 Huh. 432 00:22:50,232 --> 00:22:51,496 All right. 433 00:22:51,583 --> 00:22:53,064 Ooh, cute shoes. 434 00:22:53,151 --> 00:22:54,652 You think so? I got them at Anthropologie. 435 00:22:54,676 --> 00:22:56,288 No way! They have shoes there? 436 00:22:56,375 --> 00:23:01,080 - Oh, yeah. Right by the accessories. - Huh. 437 00:23:01,167 --> 00:23:03,171 Here are your books. 438 00:23:03,258 --> 00:23:04,914 Thanks. 439 00:23:05,001 --> 00:23:06,570 Well, I guess I'm gonna, 440 00:23:06,657 --> 00:23:10,621 you know, go take care of some guy stuff. 441 00:23:10,708 --> 00:23:12,058 OK. 442 00:23:15,238 --> 00:23:20,161 There you go. Have a great apple and sandwich. 443 00:23:20,248 --> 00:23:21,643 Hi! I would love a... 444 00:23:21,730 --> 00:23:22,732 - No. - But... 445 00:23:22,819 --> 00:23:26,260 Hey, dudes. Mind if I join? 446 00:23:26,914 --> 00:23:28,264 Thanks. 447 00:23:28,352 --> 00:23:30,835 So those soccer tryouts were bogus, huh? 448 00:23:30,922 --> 00:23:36,150 I mean, second string? Come on, that's ridiculous. Am I right? Am I right? 449 00:23:38,284 --> 00:23:40,986 So the game against Cornwall, that should be interesting. 450 00:23:41,073 --> 00:23:42,816 And why would that be interesting? 451 00:23:42,903 --> 00:23:44,776 Well, my sister goes there, 452 00:23:44,863 --> 00:23:47,782 and she used to date that tool Justin Drayton. 453 00:23:47,869 --> 00:23:49,699 - I know him. 454 00:23:49,786 --> 00:23:52,356 - I made him cry once during a game. - Wait. 455 00:23:52,443 --> 00:23:54,360 - That was you? - Absolutely. 456 00:23:54,447 --> 00:23:56,277 - That was so funny. - Wow. 457 00:23:56,364 --> 00:23:58,891 Is your sister hot? 458 00:23:58,978 --> 00:24:02,899 Uhh... I guess so. 459 00:24:02,986 --> 00:24:04,729 She's got a great personality. 460 00:24:04,816 --> 00:24:06,777 - Ahh. - Eww. 461 00:24:06,864 --> 00:24:08,344 Incoming. 462 00:24:12,832 --> 00:24:16,492 Oh, yeah! Check out the booty on that blondie. 463 00:24:16,579 --> 00:24:18,931 - Uh-oh. - Don't talk about her that way. 464 00:24:19,018 --> 00:24:21,066 Oh. Is that your girlfriend? 465 00:24:21,153 --> 00:24:23,854 He wishes. 466 00:24:23,941 --> 00:24:26,556 She was dating this college guy, but he dumped her. 467 00:24:26,643 --> 00:24:29,038 I hear she's a total mess right now, really vulnerable. 468 00:24:29,125 --> 00:24:31,566 Confidence, self-esteem is way down. 469 00:24:31,653 --> 00:24:33,177 In man words, it's time to pounce. 470 00:24:33,264 --> 00:24:34,876 Exactly. 471 00:24:37,926 --> 00:24:40,234 I hate that guy. 472 00:24:44,242 --> 00:24:47,161 Did you know bologna is 38 percent hoof? 473 00:24:47,248 --> 00:24:49,426 Thanks, Malcolm. 474 00:24:49,514 --> 00:24:52,389 Uh-oh. Looks like you got some competition. 475 00:24:52,476 --> 00:24:55,003 - It's just Malcolm. - Total geek. 476 00:24:57,007 --> 00:25:01,059 She looks so sad. It's heartbreaking. 477 00:25:01,146 --> 00:25:03,978 It... it's just... I can relate, you know? 478 00:25:04,065 --> 00:25:06,940 I mean, I just got out of a bad relationship too. 479 00:25:07,027 --> 00:25:10,251 I mean, you think you know someone. 480 00:25:10,338 --> 00:25:13,954 And you realize it's all been a big lie. 481 00:25:14,041 --> 00:25:16,089 Every touch. 482 00:25:16,176 --> 00:25:18,660 Every kiss. 483 00:25:18,747 --> 00:25:23,364 Plus, you know, you can never get chicks to shut up. 484 00:25:23,451 --> 00:25:26,370 All right, guys, catch up with you later. 485 00:25:33,864 --> 00:25:36,739 Empty shower. 486 00:25:38,002 --> 00:25:39,702 Yes! 487 00:25:39,789 --> 00:25:41,706 ♪ I get to take a shower ♪ 488 00:25:41,793 --> 00:25:44,842 ♪ I get to take a shower ♪ 489 00:25:47,674 --> 00:25:50,331 Whoo! 490 00:25:53,163 --> 00:25:56,212 Uh... Malcolm Festes, dorm director. 491 00:25:56,299 --> 00:25:58,499 Shower shoes are to be worn in the bathroom at all times 492 00:25:58,564 --> 00:26:01,048 except when in the actual shower. 493 00:26:01,135 --> 00:26:03,880 Did you not read your Dorm Life pamphlet? 494 00:26:03,967 --> 00:26:05,187 It was in your cubby. 495 00:26:05,274 --> 00:26:07,539 - Ohh! 496 00:26:07,627 --> 00:26:09,718 Wassup, dawg? 497 00:26:09,805 --> 00:26:12,114 Yeah. OK, homey. 498 00:26:17,254 --> 00:26:19,258 Mm. Later. 499 00:26:19,345 --> 00:26:23,659 Hey. You forgot... this, Coolio. 500 00:26:23,746 --> 00:26:25,837 Word, G-Money. 501 00:26:45,136 --> 00:26:46,225 Ahh! 502 00:26:46,312 --> 00:26:49,014 OK, Hastings, you're up! 503 00:26:50,974 --> 00:26:52,411 Hastings, are you deaf?! 504 00:26:52,498 --> 00:26:55,287 Come on, let's go! 505 00:26:55,374 --> 00:26:58,903 Get your butt out there! Come on! 506 00:26:58,990 --> 00:27:01,212 - Get out! - Ohh! 507 00:27:01,299 --> 00:27:03,651 Jesus! 508 00:27:07,747 --> 00:27:10,012 Whoa! Ohh! 509 00:27:22,995 --> 00:27:25,696 Come on, baby. Come on. 510 00:27:28,005 --> 00:27:30,661 Ohh! 511 00:27:38,112 --> 00:27:40,507 - Rise and shine. 512 00:27:43,252 --> 00:27:45,126 Wait! Let go! 513 00:27:45,213 --> 00:27:46,302 Let go! 514 00:27:46,389 --> 00:27:49,875 Welcome to hell! 515 00:27:55,887 --> 00:28:01,680 Gentlemen! Let me present this year's soccer newbies! 516 00:28:01,768 --> 00:28:03,815 But first, you must remove your clothes! 517 00:28:03,903 --> 00:28:06,646 Remove their clothes! Remove their clothes! 518 00:28:06,734 --> 00:28:08,259 Take your clothes off now! 519 00:28:08,346 --> 00:28:10,350 Remove their clothes! Remove their clothes! 520 00:28:26,686 --> 00:28:28,865 Hello. My life sucks. 521 00:28:28,953 --> 00:28:30,259 - I'm done! - What? 522 00:28:30,346 --> 00:28:32,089 Everybody thinks I'm a huge loser deviant. 523 00:28:32,176 --> 00:28:34,267 I'll never see the field against Cornwall. 524 00:28:34,354 --> 00:28:37,491 And I smell so bad I'm convulsing people. 525 00:28:37,578 --> 00:28:39,147 Pick me up, take me home 526 00:28:39,234 --> 00:28:41,542 and make sure I never do anything like this again. 527 00:28:41,629 --> 00:28:43,372 Look, Vi, I don't know what to tell you 528 00:28:43,459 --> 00:28:46,552 about the whole soccer team... 529 00:28:46,639 --> 00:28:48,905 but as for the social stuff, I got an idea. 530 00:28:48,993 --> 00:28:51,475 - You do? - Yeah. 531 00:28:51,562 --> 00:28:54,742 We're gonna show everybody the man that you really are. 532 00:28:54,830 --> 00:28:56,485 And how are we gonna do that? 533 00:28:56,572 --> 00:28:58,054 Go, Viola. 534 00:29:00,406 --> 00:29:02,062 High five. 535 00:29:02,149 --> 00:29:03,892 Nice. 536 00:29:03,979 --> 00:29:06,898 Aw, man. Look who's here. 537 00:29:06,985 --> 00:29:09,033 Foxy mama. 538 00:29:09,120 --> 00:29:12,256 Uh.. uh... uh... don't look at him. Maybe he won't see us. 539 00:29:12,343 --> 00:29:15,436 Spread out so it looks like we got no room. 540 00:29:17,440 --> 00:29:20,011 - What's up? - What's up? 541 00:29:20,098 --> 00:29:21,884 - Go, Kia. 542 00:29:21,971 --> 00:29:27,765 ♪ Hey, sexy lady I like your flow ♪ 543 00:29:27,853 --> 00:29:29,857 Hey, Sebastian. Mmm. 544 00:29:29,944 --> 00:29:33,081 Aw, Kia. 545 00:29:33,168 --> 00:29:35,172 Hey, girl. How you doing, baby? 546 00:29:35,259 --> 00:29:37,654 - Not the same without you. - I know. I'm sorry. 547 00:29:37,741 --> 00:29:40,791 New school, new babe pool. 548 00:29:40,879 --> 00:29:43,275 I miss you, Sebastian. 549 00:29:43,362 --> 00:29:46,019 I've been thinking about you a lot. 550 00:29:46,107 --> 00:29:47,587 - Especially at night. - Sweet. 551 00:29:47,674 --> 00:29:50,027 - Late. - Even better. 552 00:29:50,115 --> 00:29:51,857 OK, did she just say that to Sebastian? 553 00:29:51,944 --> 00:29:54,775 - What just happened? - Oh, Sebastian. 554 00:29:54,863 --> 00:29:57,956 OK, big, mournful sigh. "Uhh." Bittersweet farewell. 555 00:29:58,043 --> 00:29:59,481 You're his plaything, baby. 556 00:29:59,568 --> 00:30:01,659 It was really great to see you, Sebastian. 557 00:30:01,746 --> 00:30:05,101 Call me anytime. 558 00:30:11,854 --> 00:30:13,509 I'd tap that. 559 00:30:13,596 --> 00:30:16,036 Thank you, Kia. You're gorgeous. And go, Yvonne. 560 00:30:16,123 --> 00:30:17,691 - - Women. 561 00:30:17,778 --> 00:30:19,913 - Yeah. - Yeah, you know what I'm saying? 562 00:30:21,829 --> 00:30:23,355 ♪ Aww, yeah ♪ 563 00:30:23,442 --> 00:30:26,012 Sebastian? Is that you? 564 00:30:26,099 --> 00:30:27,754 Hey, what's going on, Yvonne? 565 00:30:27,841 --> 00:30:29,890 - Who's this one? - Nothing. 566 00:30:29,977 --> 00:30:33,898 I mean, our school lost its top gun, Sebastian Hastings. 567 00:30:33,985 --> 00:30:38,908 Well, time comes for a man to move along, Yvonne. 568 00:30:38,995 --> 00:30:41,695 I know, Sebastian. 569 00:30:41,782 --> 00:30:43,569 In the end I wasn't woman enough for you. 570 00:30:43,656 --> 00:30:45,355 No, you weren't. 571 00:30:45,442 --> 00:30:48,013 That's something I'll always have to live with. 572 00:30:48,100 --> 00:30:49,233 It just hurts, that's all. 573 00:30:49,320 --> 00:30:50,713 Love is pain. 574 00:30:50,800 --> 00:30:54,025 Just know I'll never forget you, Sebastian. 575 00:30:54,112 --> 00:30:58,468 Ever! [crying] Never! 576 00:31:02,259 --> 00:31:05,134 Needy. 577 00:31:05,221 --> 00:31:09,534 OK. We might need to do a little reevaluating here. 578 00:31:09,621 --> 00:31:11,625 - Yeah. - Hey there, pretty lady. 579 00:31:11,712 --> 00:31:15,850 Eww. What...? What are you, hitting on me? 580 00:31:15,938 --> 00:31:17,463 I was just... 581 00:31:17,550 --> 00:31:19,641 "I was just..." 582 00:31:19,728 --> 00:31:22,996 OK, let me put a stop to that little brain fart right now. 583 00:31:23,083 --> 00:31:24,868 Girls with asses like mine 584 00:31:24,956 --> 00:31:27,178 do not talk to boys with faces like yours. 585 00:31:30,358 --> 00:31:34,758 I'm looking for my boyfriend Sebastian Hastings. Have you guys seen him? 586 00:31:36,457 --> 00:31:38,287 Sebastian? 587 00:31:38,374 --> 00:31:40,770 Not good. Don't let her get too close, she'll recognize you. 588 00:31:40,857 --> 00:31:42,949 What am I gonna do? 589 00:31:43,036 --> 00:31:45,432 - Keep away from me! - I beg your pardon?! 590 00:31:45,519 --> 00:31:48,394 Pretty ladies. OK, don't come any closer, Monique. 591 00:31:48,481 --> 00:31:50,398 - Sebastian! - It's over! 592 00:31:50,485 --> 00:31:52,359 What are you talking about?! 593 00:31:52,446 --> 00:31:55,147 - I don't want to talk to you, crazy! - Sebastian, come back here. 594 00:31:55,234 --> 00:31:57,194 You're hot, Monique. Smoking hot. 595 00:31:57,281 --> 00:31:59,329 Come here. Get! Get! Get! 596 00:31:59,416 --> 00:32:02,248 - But there are plenty of hot girls out there. - Come back here. 597 00:32:02,335 --> 00:32:05,602 And the truth is, you have absolutely 598 00:32:05,689 --> 00:32:07,650 nothing else to offer. 599 00:32:07,737 --> 00:32:11,484 And when my eyes are closed, I see you for what you truly are, 600 00:32:11,571 --> 00:32:13,444 which is ugly! 601 00:32:13,531 --> 00:32:15,274 We're done! 602 00:32:18,280 --> 00:32:21,721 Whoo! That was amazing! 603 00:32:21,808 --> 00:32:23,595 You the man! 604 00:32:23,682 --> 00:32:26,601 What's wrong with you guys? Make some room for the man. 605 00:32:26,688 --> 00:32:28,561 - Sit down! - Whoo-whee! 606 00:32:28,648 --> 00:32:32,308 You're officially my idol now, man. 607 00:32:32,395 --> 00:32:33,876 - There he is. 608 00:32:33,963 --> 00:32:35,662 - What's up? - What's up, brothers? 609 00:32:35,749 --> 00:32:37,971 - Hey, Sebastian. - Lovelies. 610 00:32:38,059 --> 00:32:40,803 - Holler at your boy. - Yo! Yo! Sebastian! 611 00:32:40,890 --> 00:32:42,633 Can you get out of my way right now? 612 00:32:42,720 --> 00:32:44,811 I need your advice. I got lady troubles. 613 00:32:44,898 --> 00:32:48,775 I'm here for you, bro. I got a lifetime of knowledge. 614 00:32:48,862 --> 00:32:50,779 How long did you date that girl? 615 00:32:50,866 --> 00:32:53,742 Too long. Ball and frickin' chain, man. 616 00:32:53,829 --> 00:32:57,619 ♪ I'm a Barbie girl in a Barbie world ♪ 617 00:32:57,706 --> 00:32:59,318 Dude. 618 00:32:59,405 --> 00:33:04,503 Justine. Chick won't stop dogging me, man. 619 00:33:04,590 --> 00:33:08,075 Oh, my God. Oh, my, God. She's in our class. 620 00:33:08,162 --> 00:33:10,950 Dude, quit blushing. That's lame. 621 00:33:11,038 --> 00:33:12,954 Shut up. I'm not blushing. 622 00:33:13,042 --> 00:33:15,263 Everyone, please take a slip 623 00:33:15,350 --> 00:33:18,400 and read off the name of your lab partner. 624 00:33:20,926 --> 00:33:22,190 "Eunice Bates." 625 00:33:24,368 --> 00:33:26,721 Huh. You got to be kidding me. 626 00:33:26,808 --> 00:33:29,074 - Be nice. - Yeah. 627 00:33:29,161 --> 00:33:30,990 She got a little something-something. 628 00:33:31,078 --> 00:33:34,171 Yeah, asthma and headgear. 629 00:33:35,739 --> 00:33:39,877 "Olivia Lennox." 630 00:33:39,964 --> 00:33:42,317 - You know her? - I talked to her for a second. 631 00:33:42,404 --> 00:33:43,842 About what? She gave you the nod. 632 00:33:43,929 --> 00:33:45,802 - She did a good one. - She gives good nod. 633 00:33:45,889 --> 00:33:47,850 Could everybody please calm down? 634 00:33:47,937 --> 00:33:50,986 I can't believe you got her as a lab par... Switch with me. 635 00:33:51,074 --> 00:33:54,124 I can't. I said her name out loud. 636 00:33:57,086 --> 00:34:00,223 Some guys just walk in the light, you know? 637 00:34:00,310 --> 00:34:02,357 - Hello again. - Hello. 638 00:34:02,444 --> 00:34:05,494 I don't think we introduced ourselves before. I'm Sebastian. 639 00:34:05,581 --> 00:34:06,801 Olivia. 640 00:34:13,205 --> 00:34:19,261 I'm gonna be the best lab partner you ever had. 641 00:34:19,348 --> 00:34:21,482 Cool. 642 00:34:21,569 --> 00:34:23,791 I gotta be completely honest. 643 00:34:23,878 --> 00:34:26,492 The whole dissecting thing kind of freaks me out. 644 00:34:26,579 --> 00:34:29,411 So, uh, think you may have to take the reins on this one. 645 00:34:29,498 --> 00:34:33,158 Wow. Most guys would never admit that. 646 00:34:33,245 --> 00:34:34,639 Oh, crap, you're right. 647 00:34:34,726 --> 00:34:36,599 No, don't worry. I think it's refreshing. 648 00:34:36,687 --> 00:34:39,605 - You do? - No paper near the Bunsen burner. 649 00:34:39,693 --> 00:34:43,309 - Wait. - What's this? Poems? 650 00:34:43,396 --> 00:34:45,617 Lyrics. They're his... 651 00:34:45,705 --> 00:34:48,145 My... my old stuff. 652 00:34:48,232 --> 00:34:51,717 "Wake up, I've been waiting for you." 653 00:34:56,727 --> 00:35:00,517 Those are really good. So honest. 654 00:35:00,604 --> 00:35:04,786 I know. I keep telling him... me... meself... my... myself... 655 00:35:04,873 --> 00:35:06,834 I write songs too, Olivia. 656 00:35:06,921 --> 00:35:08,925 - Really, Malcolm? Wonderful. - Check it out. 657 00:35:09,012 --> 00:35:12,018 ♪ I see you through your window ♪ 658 00:35:12,105 --> 00:35:16,810 ♪ I'm standing on a tree outside ♪ 659 00:35:20,252 --> 00:35:21,907 Aww! 660 00:35:21,994 --> 00:35:23,519 You, you sit. 661 00:35:23,606 --> 00:35:27,440 - You, go. Go! 662 00:35:27,527 --> 00:35:30,620 - Did you say anything about me? - No. Was I supposed to? 663 00:35:30,707 --> 00:35:32,711 Come on. This is perfect. 664 00:35:32,799 --> 00:35:36,109 You get to spend an hour with her every other day. 665 00:35:36,197 --> 00:35:38,332 You can convince her to go out with me. 666 00:35:38,419 --> 00:35:40,945 Dude, she had that option for three and a half years. 667 00:35:41,032 --> 00:35:43,298 I'll tell you what. You do this, 668 00:35:43,385 --> 00:35:44,997 I'll work with you on your soccer. 669 00:35:45,084 --> 00:35:47,959 I'll make you good enough to make first string. 670 00:35:48,046 --> 00:35:50,312 - By the Cornwall game? - Absolutely. 671 00:35:50,399 --> 00:35:52,534 OK, yeah. You got a deal. 672 00:35:52,621 --> 00:35:55,496 - You're the man. - Yes, I am. 673 00:37:38,049 --> 00:37:39,704 Ah! 674 00:37:47,720 --> 00:37:49,507 Oh. Right. 675 00:37:49,594 --> 00:37:54,908 Oww! Oh, for the love of God! It burns! 676 00:37:54,995 --> 00:37:56,434 It just isn't fair, Malvolio. 677 00:37:56,521 --> 00:37:58,351 I wait three years for Olivia, 678 00:37:58,438 --> 00:38:00,267 and then some transfer student comes in 679 00:38:00,355 --> 00:38:02,750 and suddenly she's acting like some... 680 00:38:02,837 --> 00:38:06,454 obsessed love-struck teenager. 681 00:38:06,541 --> 00:38:09,373 I'm not gonna take that lying down, Malvolio! 682 00:38:09,460 --> 00:38:12,291 - Yeah, I know. I know. 683 00:38:12,379 --> 00:38:15,123 You're absolutely right. 684 00:38:15,210 --> 00:38:17,476 I'll do some digging, I'll find out what it is, 685 00:38:17,563 --> 00:38:20,830 and I'll nip his chances with Olivia right in the bud. 686 00:38:22,747 --> 00:38:26,101 What's that? Oh, yeah, sure. A walk. Sorry. Come on. 687 00:38:26,188 --> 00:38:29,194 - You are so smart. 688 00:38:29,281 --> 00:38:30,893 - - Hello. 689 00:38:30,980 --> 00:38:33,289 - Miss me? - What's going on? 690 00:38:33,377 --> 00:38:34,988 What's wrong with your voice? 691 00:38:35,075 --> 00:38:37,385 I just have a little bit of a cold. 692 00:38:37,472 --> 00:38:39,824 So... I'm still a little phlegmy. 693 00:38:39,911 --> 00:38:41,915 - Did you call my school? - Yeah. 694 00:38:42,002 --> 00:38:43,441 It's all taken care of. 695 00:38:43,528 --> 00:38:45,183 Just make sure you're back by the 12th. 696 00:38:45,270 --> 00:38:47,317 It was so cool, Vi. 697 00:38:47,405 --> 00:38:50,368 We went on a couple days early, and the crowd flipped for us. 698 00:38:50,455 --> 00:38:51,805 They wanted an encore, 699 00:38:51,892 --> 00:38:53,852 so we did one of my songs acoustically. 700 00:38:53,939 --> 00:38:56,380 - They went nuts for my lyrics. - Oh, that's so cool. 701 00:38:56,467 --> 00:38:58,078 And you were right about Monique. 702 00:38:58,165 --> 00:38:59,690 She's history. 703 00:38:59,777 --> 00:39:01,912 She really is, isn't she? 704 00:39:01,999 --> 00:39:03,829 I got to go. I'll talk to you later. 705 00:39:03,916 --> 00:39:06,400 OK. Bye. 706 00:39:06,487 --> 00:39:09,361 Trouble with your wig, Hastings? 707 00:39:09,449 --> 00:39:12,237 Uh, no, I actually... I have a scalp condition. 708 00:39:12,324 --> 00:39:14,023 - No, you don't. - Yeah, I do. 709 00:39:14,110 --> 00:39:16,637 I really do. It's really acting up during the... 710 00:39:16,724 --> 00:39:18,859 No, you don't. 711 00:39:18,946 --> 00:39:21,298 You've got male pattern baldness. 712 00:39:21,385 --> 00:39:23,477 Scoot over, kiddo. 713 00:39:23,564 --> 00:39:25,655 I don't know if you've realized, 714 00:39:25,742 --> 00:39:27,964 but recently I've started to thin out myself. 715 00:39:28,051 --> 00:39:31,231 I've tried all the creams and the butters, 716 00:39:31,318 --> 00:39:34,237 and I still can't seem to stop Mother Nature's vindictive fury, 717 00:39:34,324 --> 00:39:36,982 and neither can you. OK? 718 00:39:37,069 --> 00:39:39,109 There's gonna be a time when you'll have to come out 719 00:39:39,160 --> 00:39:41,905 of the closet and just accept yourself for who you are. 720 00:39:41,992 --> 00:39:43,561 A baldy. OK? 721 00:39:43,648 --> 00:39:46,174 But it's gonna be all right. OK? 722 00:39:46,261 --> 00:39:49,921 Oh, and between you and me, chicks dig it. 723 00:39:52,709 --> 00:39:55,715 Hang ten. Yeah. 724 00:39:55,802 --> 00:39:58,198 Hi, Olivia. I don't want you to be worried, 725 00:39:58,285 --> 00:39:59,287 but Malvolio's missing. 726 00:39:59,374 --> 00:40:01,291 - Oh, no! - Yeah. 727 00:40:01,378 --> 00:40:04,123 If you see him, don't feed him. He has an irritable bowel. 728 00:40:04,210 --> 00:40:06,781 Yeah. 'Cause that would be my very first instinct. 729 00:40:06,868 --> 00:40:10,091 To feed the tarantula. 730 00:40:13,708 --> 00:40:15,451 Hmm. 731 00:40:15,538 --> 00:40:17,629 Here's a wild idea. 732 00:40:17,716 --> 00:40:20,852 Have you ever thought about going out with Duke Orsino? 733 00:40:20,939 --> 00:40:22,682 I see that. 734 00:40:23,902 --> 00:40:25,252 - Duke? - Yeah. 735 00:40:25,339 --> 00:40:26,603 - No. - Yeah. 736 00:40:26,690 --> 00:40:27,690 - No. - Yeah. 737 00:40:27,736 --> 00:40:29,609 - Yeah? - No! 738 00:40:29,696 --> 00:40:32,092 I mean, he's good-looking and everything, 739 00:40:32,179 --> 00:40:35,185 but he's just not the guy for me. 740 00:40:35,272 --> 00:40:37,102 Hmm. I don't know. 741 00:40:37,189 --> 00:40:39,803 Think there may be more to him than you think there is. 742 00:40:39,890 --> 00:40:42,983 So you're telling me he's not just another dumb jock 743 00:40:43,070 --> 00:40:44,290 who wants to hook up with me 744 00:40:44,377 --> 00:40:46,600 so he could tell his friends, but too...? 745 00:40:46,687 --> 00:40:48,007 Insecure to treat you as an equal? 746 00:40:48,037 --> 00:40:49,780 Exactly. 747 00:40:49,867 --> 00:40:51,086 Tell me about it. 748 00:40:51,173 --> 00:40:52,699 You're the first guy at this school 749 00:40:52,786 --> 00:40:54,529 who hasn't tried anything with me. 750 00:40:54,616 --> 00:40:58,537 Trust me, you're not my type. 751 00:40:58,624 --> 00:41:00,061 Well, why not? 752 00:41:02,195 --> 00:41:05,942 You know, it's just... 753 00:41:06,029 --> 00:41:08,338 I don't think of you in that way. 754 00:41:08,425 --> 00:41:09,994 We're friends, you know. 755 00:41:10,081 --> 00:41:12,433 You're actually one of the few people here 756 00:41:12,521 --> 00:41:14,917 that I feel comfortable around. 757 00:41:15,004 --> 00:41:17,356 I feel the same way about you. 758 00:41:17,443 --> 00:41:20,711 Good. Then just take my advice. 759 00:41:20,798 --> 00:41:23,891 Go out with Duke. 760 00:41:23,978 --> 00:41:27,332 I'll consider it. 761 00:41:27,419 --> 00:41:30,775 So, uh, what is that exactly? 762 00:41:30,862 --> 00:41:33,040 Um, I think that's the spleen. 763 00:41:33,127 --> 00:41:35,567 Hmm. 764 00:41:37,702 --> 00:41:41,579 - OK, who's your daddy? - Huh? 765 00:41:41,666 --> 00:41:43,975 I got her to agree to consider you. You're halfway in. 766 00:41:44,062 --> 00:41:48,593 Uhh! Um, all right, OK. So should I ask her out? 767 00:41:48,680 --> 00:41:50,509 No. You don't want to freak her out. 768 00:41:50,597 --> 00:41:54,343 You got to have a casual conversation first. Hello. 769 00:41:58,003 --> 00:42:01,357 Why do I get the feeling you don't do this very often? 770 00:42:01,444 --> 00:42:05,060 Man, I just... I'm not really good at talking to girls. 771 00:42:05,147 --> 00:42:07,282 - Why? You're hot! - What? 772 00:42:07,369 --> 00:42:09,896 You know, you're an appealing guy... 773 00:42:09,983 --> 00:42:12,902 Man... guy... guy-man. 774 00:42:12,989 --> 00:42:15,952 Look, I don't know. I just always say the wrong... 775 00:42:16,039 --> 00:42:18,130 I just always say the wrong thing. 776 00:42:18,217 --> 00:42:22,094 OK. All right. Come on. Let's get up. 777 00:42:22,181 --> 00:42:23,837 I want to try something. 778 00:42:23,924 --> 00:42:25,904 I'll act like a girl, and you're going to talk to me. 779 00:42:25,928 --> 00:42:27,845 Eww. Do I have to? 780 00:42:27,932 --> 00:42:30,938 Yes! Because I'm Viola. 781 00:42:31,025 --> 00:42:33,334 - Duke? Nice to meet you. - That was creepy. 782 00:42:33,421 --> 00:42:35,381 You really just sounded like a girl just then. 783 00:42:35,468 --> 00:42:37,691 I used to imitate my sister all the time. 784 00:42:37,778 --> 00:42:40,435 I got really good at it. Come on. And get up! 785 00:42:40,522 --> 00:42:43,354 Come on. Ask me some questions, 786 00:42:43,441 --> 00:42:46,447 and if the chemistry's right, things'll just start flowing. 787 00:42:46,534 --> 00:42:49,061 Oh... Um, questions about what? 788 00:42:49,148 --> 00:42:51,806 Anything. Ask me if... 789 00:42:51,893 --> 00:42:53,287 I like... 790 00:42:53,374 --> 00:42:54,289 cheese. 791 00:42:54,376 --> 00:42:57,382 Um, OK. 792 00:42:57,469 --> 00:42:59,822 Do you like cheese? 793 00:42:59,909 --> 00:43:02,828 Why, yes I do. My favorite's Gouda. 794 00:43:02,915 --> 00:43:06,617 - I like Gouda too. - See? 795 00:43:06,706 --> 00:43:07,925 - See what? - We're flowing. 796 00:43:08,012 --> 00:43:09,929 We're talking about cheese. 797 00:43:10,016 --> 00:43:11,453 So what? Flow is flow. 798 00:43:11,540 --> 00:43:13,763 What? What's that? 799 00:43:13,850 --> 00:43:16,638 What is that?! It touched me! It touched me! It touched me! 800 00:43:16,726 --> 00:43:19,949 It's Malcolm's tarantula! Get it! 801 00:43:20,036 --> 00:43:22,562 - You get it! - You're the guy! 802 00:43:22,650 --> 00:43:23,870 The bigger guy. 803 00:43:34,151 --> 00:43:36,068 Sorry! 804 00:43:36,155 --> 00:43:39,379 You don't ever, ever do that girl voice again! 805 00:43:39,466 --> 00:43:41,426 - Freaked me out! - My bad. 806 00:43:45,958 --> 00:43:48,310 Sebastian, honey, this is your mother. 807 00:43:48,397 --> 00:43:51,316 I'm calling to remind you about the carnival tomorrow. 808 00:43:51,403 --> 00:43:54,539 You and your sister promised you'd both be there. Bye-bye. 809 00:43:54,626 --> 00:43:58,547 Crap! Forgot about that! 810 00:43:58,634 --> 00:44:00,638 Wait, your mom's in Junior League? 811 00:44:00,726 --> 00:44:01,990 Yeah. How'd you know? 812 00:44:02,077 --> 00:44:04,646 So is mine. I gotta go too. 813 00:44:04,734 --> 00:44:06,302 But I can't deal with this right now. 814 00:44:06,389 --> 00:44:08,002 I have soccer to worry about. 815 00:44:08,089 --> 00:44:10,267 Not gonna be that bad. 816 00:44:10,354 --> 00:44:11,356 Olivia's gonna be there. 817 00:44:11,443 --> 00:44:12,707 It's a perfect opportunity 818 00:44:12,794 --> 00:44:14,362 for me to lay some groundwork. 819 00:44:14,449 --> 00:44:17,194 Oh, Olivia's gonna be there. 820 00:44:17,281 --> 00:44:18,674 And my sister. 821 00:44:18,762 --> 00:44:21,419 And Monique. And you. 822 00:44:21,506 --> 00:44:23,510 And my mom. 823 00:44:23,597 --> 00:44:25,820 Great. 824 00:44:27,040 --> 00:44:29,261 ♪ Dial up ♪ 825 00:44:29,348 --> 00:44:33,704 - ♪ My number now ♪ 826 00:44:33,792 --> 00:44:35,753 ♪ Weaving it ♪ 827 00:44:35,840 --> 00:44:37,931 Dunk toss. 828 00:44:38,018 --> 00:44:39,064 Hey, dude! 829 00:44:39,151 --> 00:44:41,329 I will cut you, man. 830 00:44:41,416 --> 00:44:44,335 I'll tell you the truth. I never really liked carnivals. 831 00:44:44,422 --> 00:44:50,173 Hey. I'm working the kissing booth. Come see me. 832 00:44:50,260 --> 00:44:52,874 I love carnivals, man. 833 00:44:52,961 --> 00:44:54,572 Hey, Duke, where you going? 834 00:44:54,659 --> 00:44:56,969 Where do you think I'm going? 835 00:44:58,886 --> 00:45:00,410 - Uh-oh. - What's up? 836 00:45:00,497 --> 00:45:02,938 Oh, nothing. Um, just my psycho ex. 837 00:45:03,025 --> 00:45:04,636 I don't really wanna deal with her. 838 00:45:04,723 --> 00:45:06,292 So if you guys don't mind, 839 00:45:06,379 --> 00:45:08,600 I'm gonna lay low for a little while. 840 00:45:08,687 --> 00:45:11,912 - Cool. Catch you later. - OK. 841 00:45:11,999 --> 00:45:14,003 - Up you go! - Whoa! 842 00:45:16,094 --> 00:45:18,970 I see a kitten... 843 00:45:19,057 --> 00:45:21,670 gasping for air. 844 00:45:25,199 --> 00:45:28,031 - Sorry. Pretty urgent. - Oh... 845 00:45:31,733 --> 00:45:33,782 It's all yours. 846 00:45:33,869 --> 00:45:36,569 - Hi, Mom! - Oh! 847 00:45:36,656 --> 00:45:40,664 You look like such a lady. It's a miracle. 848 00:45:40,751 --> 00:45:42,800 - It really is. - So Monique's getting you 849 00:45:42,887 --> 00:45:45,109 all excited about being a debutante, huh? 850 00:45:45,196 --> 00:45:48,419 Super-duper excited. Have a good carnival. 851 00:45:48,506 --> 00:45:51,686 Ohh! Ho, my little petunia. Where do you think you're going? 852 00:45:51,773 --> 00:45:53,952 You have the next shift at the kissing booth. 853 00:45:54,040 --> 00:45:56,392 And your brother? He's late for the cotton candy cart. 854 00:45:56,479 --> 00:45:58,657 I'm gonna go look for him. Bye. 855 00:46:00,748 --> 00:46:02,317 ♪ Here we are so what you gonna do? ♪ 856 00:46:02,404 --> 00:46:03,493 - Ow! - Sorry. 857 00:46:03,580 --> 00:46:06,107 Excuse you. 858 00:46:06,194 --> 00:46:09,418 - Wait, do I know you? - No. 859 00:46:09,505 --> 00:46:11,422 Excuse me. 860 00:46:11,509 --> 00:46:13,339 Viola! Hey, hey, hey. 861 00:46:13,426 --> 00:46:15,647 Where you been? I've been calling and calling. 862 00:46:15,734 --> 00:46:17,260 I miss you. We need to talk. 863 00:46:17,347 --> 00:46:19,742 We've talked, Justin. All the talking is done. 864 00:46:19,830 --> 00:46:23,750 Look, no one breaks up over a stupid soccer issue, OK? 865 00:46:23,838 --> 00:46:25,754 Can you just be a girl for five seconds? 866 00:46:25,842 --> 00:46:27,715 For five seconds? 867 00:46:27,802 --> 00:46:31,592 OK, um, first of all, it's not a stupid soccer issue, 868 00:46:31,679 --> 00:46:32,943 and you're a jerk. 869 00:46:33,030 --> 00:46:35,078 Oh, look at that! Time's up! 870 00:46:35,165 --> 00:46:36,926 ♪ Come on, baby we ain't gonna live forever ♪ 871 00:46:36,951 --> 00:46:41,525 Excuse me. Sorry. One, please. 872 00:46:41,612 --> 00:46:44,749 ♪ You know you wanna be together ♪ 873 00:46:44,836 --> 00:46:47,798 ♪ And I wanna spend the night with you ♪ 874 00:46:47,886 --> 00:46:49,715 ♪ Come with me tonight ♪ 875 00:46:49,802 --> 00:46:54,682 ♪ We could make the night last forever, ohh ♪ 876 00:46:54,769 --> 00:46:58,037 ♪ Let's pretend you're mine ♪ 877 00:46:58,124 --> 00:47:00,476 ♪ We could just pretend We could just pretend ♪ 878 00:47:00,563 --> 00:47:03,439 ♪ Oh, come on ♪ 879 00:47:03,526 --> 00:47:06,881 ♪ Just one taste and you'll want more ♪ 880 00:47:06,968 --> 00:47:12,021 ♪ So tell me what you're waiting for ♪ 881 00:47:15,767 --> 00:47:17,903 Stay in school. 882 00:47:17,990 --> 00:47:20,996 ♪ Come on, baby we ain't gonna live forever ♪ 883 00:47:21,083 --> 00:47:24,960 ♪ Let me show you all the things that we could do ♪ 884 00:47:25,047 --> 00:47:27,008 ♪ You know you wanna be together ♪ 885 00:47:27,095 --> 00:47:29,970 Sebastian? Sebastian! 886 00:47:30,057 --> 00:47:32,801 - Sebastian! Where are you going? - Monique's behind me. 887 00:47:32,889 --> 00:47:35,633 - We're on it. - Sebastian! 888 00:47:41,297 --> 00:47:42,647 Ahh! 889 00:47:42,734 --> 00:47:44,434 Excuse me. No one over 8 years old 890 00:47:44,521 --> 00:47:46,089 is allowed inside the Moon Bounce. 891 00:47:46,176 --> 00:47:47,919 But I just saw my boyfriend go in there. 892 00:47:48,006 --> 00:47:49,748 The correct term is "ex-boyfriend." 893 00:47:49,835 --> 00:47:53,016 No relationship is over until I say it is. Understand? 894 00:47:53,103 --> 00:47:55,630 Whatever. You're still not getting on that Moon Bounce. 895 00:47:55,717 --> 00:47:57,503 Fine. 896 00:48:02,687 --> 00:48:03,863 What's that? 897 00:48:03,951 --> 00:48:05,780 Kia, don't look. 898 00:48:05,867 --> 00:48:08,482 Oh! God! 899 00:48:21,595 --> 00:48:24,862 - She's gone. - Thank you. 900 00:48:24,950 --> 00:48:27,737 - So are we, uh, having fun? - Oh, yeah, definitely. 901 00:48:27,824 --> 00:48:31,919 - Whoo. 902 00:48:32,007 --> 00:48:33,575 What do you think it will be like? 903 00:48:33,662 --> 00:48:35,536 Duke, you look at me. 904 00:48:35,623 --> 00:48:39,761 I know it's gonna be really, really special. 905 00:48:39,848 --> 00:48:42,463 I mean, she's only kissed like 350 guys at this point. 906 00:48:42,550 --> 00:48:45,294 I just think we need to acknowledge the moment. 907 00:48:45,382 --> 00:48:47,211 After four years, Duke is finally 908 00:48:47,298 --> 00:48:49,738 gonna fulfill his destiny. 909 00:48:49,825 --> 00:48:54,661 Life is good. Life is fair. Life is just. 910 00:48:54,748 --> 00:48:56,491 - Hi, um, I'm your relief. 911 00:48:56,578 --> 00:48:57,841 And yet... 912 00:48:57,928 --> 00:48:58,843 Thank God. 913 00:48:58,930 --> 00:49:00,629 I can't catch a break. 914 00:49:00,716 --> 00:49:05,770 Beware of the old guy chewing gum. It's not gum. 915 00:49:05,857 --> 00:49:07,382 Echh. 916 00:49:07,469 --> 00:49:10,475 - Do I know you? - No. 917 00:49:10,562 --> 00:49:14,048 - Huh. - That's just my luck. 918 00:49:14,135 --> 00:49:17,054 No. No, no, no. I mean, I didn't mean it like that. 919 00:49:17,141 --> 00:49:20,582 It's just, you know, she's, you know... No. OK. 920 00:49:20,669 --> 00:49:24,590 I mean, on the other hand, you're, you know, also... 921 00:49:24,677 --> 00:49:28,511 - I am? Thanks, I guess. - Yeah. 922 00:49:28,598 --> 00:49:30,820 You don't have to flirt with her first, genius. 923 00:49:30,907 --> 00:49:32,171 You're paying for it. 924 00:49:32,258 --> 00:49:37,137 Why don't you just... relax. Um... 925 00:49:37,224 --> 00:49:40,840 Um, maybe I should kiss you now. 926 00:49:40,927 --> 00:49:45,284 I gave that girl my ticket, and I waited in line. 927 00:49:45,371 --> 00:49:48,377 Well, it's the least I can do. 928 00:49:51,078 --> 00:49:55,870 Uh, OK. Here I go. 929 00:49:55,957 --> 00:50:00,314 Um... [laughs nervously] Uh... 930 00:50:07,850 --> 00:50:09,854 OK, I think that was one ticket's worth. 931 00:50:09,941 --> 00:50:11,554 No, you get a little bit more. 932 00:50:11,641 --> 00:50:14,429 Excuse me. The motel's across the street. 933 00:50:14,516 --> 00:50:16,215 Viola, what the hell is this?! 934 00:50:16,302 --> 00:50:18,437 Back of the line, buttball. 935 00:50:18,524 --> 00:50:21,748 Excuse me, doofus. You're making out with my girlfriend. 936 00:50:21,835 --> 00:50:24,057 Ex-girlfriend. 937 00:50:24,144 --> 00:50:25,799 Whoa, you're Sebastian's sister? 938 00:50:25,886 --> 00:50:28,196 - And you're about to die. 939 00:50:28,283 --> 00:50:30,069 Are you gonna drown me in your tears? 940 00:50:30,156 --> 00:50:32,552 I did not cry during that game. I had something in my eye. 941 00:50:32,639 --> 00:50:35,297 You know what, guys? Can we just dial it down? 942 00:50:35,384 --> 00:50:38,041 And just step away, OK? 943 00:50:38,129 --> 00:50:40,524 She's right. I'll see you on the soccer field, 944 00:50:40,612 --> 00:50:43,139 and we'll settle this all then. 945 00:50:43,226 --> 00:50:45,099 OK, Duke. 946 00:50:45,186 --> 00:50:48,061 Or we can straighten it out right here. 947 00:50:48,149 --> 00:50:50,283 Justin! Stop it! Guys! 948 00:50:52,766 --> 00:50:54,683 ♪ All right ♪ 949 00:50:54,770 --> 00:50:56,513 Stop it! Justin! 950 00:50:56,600 --> 00:50:59,127 Guys! Stop it! 951 00:51:01,915 --> 00:51:05,923 Justin, get off! 952 00:51:15,856 --> 00:51:18,470 Where's my daughter?! 953 00:51:18,557 --> 00:51:20,561 Excuse me. I'm so sorry. 954 00:51:20,648 --> 00:51:24,264 Viola! Stop! This isn't ladylike. 955 00:51:24,351 --> 00:51:26,965 There is no room for violence here! 956 00:51:27,052 --> 00:51:31,452 This is a lovely children's carnival, goddamn it! 957 00:51:31,539 --> 00:51:34,458 Both of you, out! Now! 958 00:51:39,076 --> 00:51:41,429 Where were you at today? You just disappeared. 959 00:51:41,516 --> 00:51:44,609 Ran into my psycho ex. Had to bolt. 960 00:51:44,696 --> 00:51:46,787 Oh, my God! Is that a...? 961 00:51:46,874 --> 00:51:49,880 What? Oh. Yeah. 962 00:51:49,967 --> 00:51:54,194 I hope you don't mind. I kind of borrowed one of your... 963 00:51:54,281 --> 00:51:57,330 Yeah. And you're right, by the way. These things actually work. 964 00:51:57,417 --> 00:51:59,508 Oh, my God, you're bleeding. Are you OK? 965 00:51:59,595 --> 00:52:01,817 - Um... - I mean, 966 00:52:01,904 --> 00:52:04,431 suck it up! Be a man! 967 00:52:04,518 --> 00:52:06,218 Rub some dirt in it! 968 00:52:06,305 --> 00:52:09,092 OK, I'll rub some dirt on it. 969 00:52:09,180 --> 00:52:12,273 So, what happened? 970 00:52:12,360 --> 00:52:14,538 I got into it with your sister's ex. 971 00:52:14,625 --> 00:52:18,110 Wait. Really? Why? 972 00:52:18,198 --> 00:52:22,990 He saw me and her kind of making out at the kissing booth. 973 00:52:23,077 --> 00:52:25,865 Wait. You kissed her? 974 00:52:25,952 --> 00:52:28,828 Yeah, man, I'm... I hope that's OK. 975 00:52:28,915 --> 00:52:30,744 It was for charity. 976 00:52:30,832 --> 00:52:33,925 Oh, no, I mean, dude, I mean, 977 00:52:34,012 --> 00:52:37,933 if you want to kiss her, you go right ahead and you kiss her! 978 00:52:38,020 --> 00:52:39,675 I mean, knock yourself out. 979 00:52:39,762 --> 00:52:43,379 I mean, you just... you take her and then kiss her 980 00:52:43,466 --> 00:52:44,990 and then kiss the crap out of her! 981 00:52:45,077 --> 00:52:47,822 OK. 982 00:52:51,002 --> 00:52:53,486 So... 983 00:52:53,573 --> 00:52:54,923 do you like her? 984 00:52:55,010 --> 00:52:58,975 I don't know. Can we not talk about this? 985 00:52:59,062 --> 00:53:00,674 She's your sister. It's kind of weird. 986 00:53:00,761 --> 00:53:02,765 No. Right. Right. 987 00:53:02,852 --> 00:53:07,775 Just... You know, I was just thinking that, 988 00:53:07,862 --> 00:53:10,433 if you liked her then... 989 00:53:10,520 --> 00:53:13,046 maybe you should ask her out. 990 00:53:13,133 --> 00:53:16,314 And just, I don't know, forget about Olivia? 991 00:53:16,401 --> 00:53:20,714 Well, I mean speaking as a completely objective 992 00:53:20,801 --> 00:53:22,544 third-party outsider 993 00:53:22,631 --> 00:53:26,159 with absolutely no personal interest in the matter, 994 00:53:26,247 --> 00:53:29,950 I am not sure that you and Olivia 995 00:53:30,037 --> 00:53:33,217 really mesh well together. You know? I mean... 996 00:53:33,305 --> 00:53:36,528 But you and Viola... 997 00:53:36,615 --> 00:53:38,880 I mean... 998 00:53:38,968 --> 00:53:40,406 be magic. 999 00:53:40,493 --> 00:53:41,756 I don't know. 1000 00:53:41,843 --> 00:53:43,586 What does your heart tell you? 1001 00:53:43,673 --> 00:53:46,069 - Huh? - I mean, 1002 00:53:46,156 --> 00:53:47,637 which one would you rather see naked?! 1003 00:53:47,681 --> 00:53:51,079 Why do you...? Why? Why do you always do that? 1004 00:53:51,166 --> 00:53:52,778 Why do you always talk about girls 1005 00:53:52,865 --> 00:53:55,566 in such graphic terms? Huh? 1006 00:53:55,653 --> 00:53:57,918 You know what? You... you have issues. 1007 00:53:58,006 --> 00:54:02,231 You're a really sensitive guy, aren't you? 1008 00:54:02,319 --> 00:54:07,067 What? No. No, it's just... 1009 00:54:07,154 --> 00:54:09,768 I don't know. I just think that 1010 00:54:09,855 --> 00:54:14,125 relationships should be more than just the physical stuff. 1011 00:54:14,212 --> 00:54:16,782 Don't get me wrong, that stuff's important, 1012 00:54:16,869 --> 00:54:18,414 but, I don't know, when I'm with someone, 1013 00:54:18,438 --> 00:54:22,446 I want to be able to talk about other stuff. 1014 00:54:22,533 --> 00:54:25,496 Like, I don't know, serious stuff. 1015 00:54:25,583 --> 00:54:29,721 Stuff I can't talk about, you know, with anyone else. 1016 00:54:31,899 --> 00:54:35,167 Yeah, like... 1017 00:54:35,254 --> 00:54:37,911 what kind of stuff? 1018 00:54:37,998 --> 00:54:40,264 I don't know, just stuff. 1019 00:54:40,352 --> 00:54:43,749 Like, whatever stuff there is. 1020 00:54:43,836 --> 00:54:47,409 Like... this kind of stuff? 1021 00:54:47,496 --> 00:54:50,937 Yeah. 1022 00:54:51,024 --> 00:54:53,639 But what I just told you is for your ears only. 1023 00:54:53,726 --> 00:54:57,777 If you tell anyone, I'll kick your ass. 1024 00:55:00,827 --> 00:55:03,005 Yeah. No. 1025 00:55:03,092 --> 00:55:06,316 I got your back, man. 1026 00:55:06,404 --> 00:55:09,453 It's cool. 1027 00:55:16,641 --> 00:55:20,693 ♪ Love me faster than the devil ♪ 1028 00:55:20,780 --> 00:55:24,614 ♪ Run me straight into the ground ♪ 1029 00:55:24,701 --> 00:55:28,926 ♪ Drowning deep inside your water ♪ 1030 00:55:29,013 --> 00:55:32,673 ♪ Drowning deep inside your sound ♪ 1031 00:55:32,760 --> 00:55:36,551 ♪ Love me faster than the devil ♪ 1032 00:55:36,638 --> 00:55:40,297 ♪ Run me straight into the ground ♪ 1033 00:55:40,385 --> 00:55:44,915 ♪ Drowning deep inside your water ♪ 1034 00:55:45,002 --> 00:55:49,140 ♪ Drown in love and memories ♪ 1035 00:56:03,518 --> 00:56:05,957 ♪ Didn't you love me ♪ 1036 00:56:06,044 --> 00:56:08,048 ♪ Faster than the devil ♪ 1037 00:56:08,135 --> 00:56:11,969 ♪ Run me straight into the ground ♪ 1038 00:56:12,056 --> 00:56:15,803 ♪ Drowning deep inside your water ♪ 1039 00:56:15,890 --> 00:56:20,639 ♪ Drown in love and memories ♪ 1040 00:56:22,469 --> 00:56:24,560 Um, how's your sister? 1041 00:56:24,647 --> 00:56:28,742 Ahh! Whoo! 1042 00:56:28,829 --> 00:56:31,312 Good. Why? 1043 00:56:32,139 --> 00:56:34,230 I don't know. 1044 00:56:34,318 --> 00:56:37,455 I kind of was thinking I might ask if she wanted 1045 00:56:37,542 --> 00:56:39,633 to grab dinner at Cesario's tonight. 1046 00:56:39,720 --> 00:56:41,811 You were? Really? 1047 00:56:41,898 --> 00:56:43,379 I'd love to. 1048 00:56:43,467 --> 00:56:44,730 - What? 1049 00:56:44,817 --> 00:56:46,952 I'd love to give her your phone number. 1050 00:56:47,039 --> 00:56:49,173 - Hastings! 1051 00:56:49,260 --> 00:56:52,092 Yeah, coach? 1052 00:56:52,179 --> 00:56:54,401 You're first string for the Cornwall game. 1053 00:56:54,489 --> 00:56:55,970 - Really? - No. 1054 00:56:56,057 --> 00:57:00,849 I was joking, you idiot. 1055 00:57:00,936 --> 00:57:03,114 Dude, that's awesome. 1056 00:57:05,555 --> 00:57:08,909 - Mmm. - Um... um, dude. 1057 00:57:11,523 --> 00:57:14,441 - So you want me to spot you? - No. 1058 00:57:14,529 --> 00:57:16,053 Isn't he cute? 1059 00:57:16,140 --> 00:57:17,492 Duke? Yeah. 1060 00:57:17,579 --> 00:57:20,802 No. Sebastian. He's so cool. 1061 00:57:20,889 --> 00:57:24,330 But he said I'm not his type. 1062 00:57:24,418 --> 00:57:27,075 - That's impossible. You're everyone's type. - Not his. 1063 00:57:27,162 --> 00:57:29,210 I could tell you what us mere mortals would do 1064 00:57:29,297 --> 00:57:31,040 in this situation. 1065 00:57:31,127 --> 00:57:33,611 - What? - Make him jealous. 1066 00:57:33,698 --> 00:57:36,747 So, what do you do? You just pretend to like somebody else? 1067 00:57:36,834 --> 00:57:40,145 Mm-hm. And then use him shamelessly. 1068 00:57:40,232 --> 00:57:41,583 Wow. 1069 00:57:43,892 --> 00:57:47,115 So you should call Viola up. 1070 00:57:47,202 --> 00:57:50,252 Yeah. I think I will. 1071 00:57:52,212 --> 00:57:53,301 Hey, Duke. 1072 00:57:53,388 --> 00:57:55,568 Sebastian. 1073 00:57:55,655 --> 00:57:56,744 Olivia. 1074 00:57:56,831 --> 00:57:58,181 Olivia. 1075 00:57:58,268 --> 00:58:00,534 What're you bench-pressing these days? 1076 00:58:00,621 --> 00:58:02,276 225. 1077 00:58:02,363 --> 00:58:03,845 Very impressive. 1078 00:58:03,932 --> 00:58:05,762 Thanks. 1079 00:58:05,849 --> 00:58:09,290 So, Duke, about that call that you were gonna make. 1080 00:58:09,377 --> 00:58:11,687 - You gonna make that? - Yeah. Thank you. 1081 00:58:11,774 --> 00:58:14,474 So how many reps can you do with that 225? 1082 00:58:14,562 --> 00:58:18,221 Like 20... 20. 1083 00:58:18,308 --> 00:58:21,183 225 is more than twice what I weigh. 1084 00:58:21,270 --> 00:58:23,537 How many reps could you do with me? 1085 00:58:24,974 --> 00:58:27,632 Forty. 1086 00:58:32,555 --> 00:58:33,644 Hello? 1087 00:58:33,731 --> 00:58:35,037 Hi, it's Viola. 1088 00:58:35,124 --> 00:58:38,087 Sebastian told me to call you. 1089 00:58:38,174 --> 00:58:39,306 I'd love to go to dinner. 1090 00:58:39,393 --> 00:58:41,397 Um, yeah. What? 1091 00:58:41,484 --> 00:58:44,229 Um... can I call you back? 1092 00:58:44,316 --> 00:58:47,105 Because I gotta... 1093 00:58:47,192 --> 00:58:49,632 change my feet. 1094 00:58:49,719 --> 00:58:54,075 So, uh, do you have any plans tonight? 1095 00:58:54,162 --> 00:58:56,777 Oh! [chuckles] My bad. 1096 00:58:56,864 --> 00:58:58,562 What about the thing that we talked about 1097 00:58:58,650 --> 00:59:00,698 that you were going to do later? 1098 00:59:00,785 --> 00:59:02,483 What thing? I'm thingless. 1099 00:59:02,570 --> 00:59:06,230 Great! Then it's a date. Cesario's, 8:00. 1100 00:59:06,317 --> 00:59:09,672 - I'll see you there. - OK. 1101 00:59:09,759 --> 00:59:10,759 Bye, Sebastian. 1102 00:59:10,805 --> 00:59:12,068 Later. 1103 00:59:15,117 --> 00:59:17,688 Yeah! Mm! 1104 00:59:17,775 --> 00:59:18,995 You did it. 1105 00:59:19,082 --> 00:59:21,086 ♪ I'm goin' out with Olivia ♪ 1106 00:59:21,173 --> 00:59:23,918 What the hell?! I thought you liked Viola now! 1107 00:59:24,005 --> 00:59:27,011 Dude, come on. You're a guy. 1108 00:59:27,098 --> 00:59:28,187 What would you do 1109 00:59:28,274 --> 00:59:30,845 if the hottest girl in the school 1110 00:59:30,932 --> 00:59:35,637 came up to you and asked you on a date? 1111 00:59:35,724 --> 00:59:37,031 I'll be right back. 1112 00:59:37,118 --> 00:59:40,472 Olivia? Hi. Can I talk to you for a second? 1113 00:59:40,559 --> 00:59:42,869 Moi? Whatever for? 1114 00:59:42,956 --> 00:59:44,436 It's about your date with Duke. 1115 00:59:44,523 --> 00:59:46,790 Oh! I know! I am so glad I listened to you. 1116 00:59:46,877 --> 00:59:48,968 You're right. He's awesome. 1117 00:59:49,055 --> 00:59:54,369 And he looked so good in those shorts. Whoo! 1118 00:59:54,456 --> 00:59:57,375 He's not a piece of meat, Olivia. 1119 00:59:57,462 --> 01:00:00,338 He's a man. A man with feelings. 1120 01:00:00,425 --> 01:00:02,778 And I'm a woman with feelings. 1121 01:00:02,865 --> 01:00:05,958 And my feelings seem to match his. 1122 01:00:06,045 --> 01:00:08,441 You know what? 1123 01:00:08,528 --> 01:00:10,751 Speaking as a completely objective 1124 01:00:10,838 --> 01:00:12,318 third-party observer 1125 01:00:12,405 --> 01:00:15,237 with absolutely no personal interest in the matter, 1126 01:00:15,324 --> 01:00:18,897 I'm not so sure that you and Duke are a good idea after all. 1127 01:00:18,984 --> 01:00:20,858 Well, thank you for your concern. 1128 01:00:20,945 --> 01:00:22,643 And if you're so worried, 1129 01:00:22,731 --> 01:00:24,909 maybe you should come to Cesario's tonight, 1130 01:00:24,996 --> 01:00:27,305 just to keep an eye on me. 1131 01:00:27,392 --> 01:00:29,265 We could double. 1132 01:00:29,352 --> 01:00:32,576 I bet Eunice is available. 1133 01:00:32,663 --> 01:00:36,846 I'm so there, it's insane. 1134 01:00:48,477 --> 01:00:52,616 So do you like... cheese? 1135 01:00:57,321 --> 01:00:59,499 Hey, you two, what's going on? 1136 01:00:59,586 --> 01:01:00,851 You're here... 1137 01:01:00,938 --> 01:01:03,203 with Eunice. 1138 01:01:03,290 --> 01:01:04,292 Mind if we join? 1139 01:01:04,379 --> 01:01:06,035 - No. Sit down. - No, no, no. 1140 01:01:06,122 --> 01:01:08,474 Lady pterodactyl. 1141 01:01:09,693 --> 01:01:11,829 Waiter! 1142 01:01:12,962 --> 01:01:14,268 Help. 1143 01:01:17,579 --> 01:01:19,104 So... 1144 01:01:19,191 --> 01:01:21,587 I was just telling Duke how great it is 1145 01:01:21,674 --> 01:01:24,419 to meet a real man at this school. 1146 01:01:24,506 --> 01:01:26,466 Uh, you were? 1147 01:01:26,553 --> 01:01:28,863 Well, I was just about to. 1148 01:01:28,950 --> 01:01:31,215 Isn't it great to have a real man around, Eunice? 1149 01:01:31,302 --> 01:01:33,437 Oh, yes. 1150 01:01:33,524 --> 01:01:36,573 A real man is difficult to find. 1151 01:01:39,188 --> 01:01:40,712 So difficult. 1152 01:01:40,800 --> 01:01:43,196 Sebastian's with Eunice. 1153 01:01:43,283 --> 01:01:45,330 She must be hotter than I thought. 1154 01:01:45,417 --> 01:01:48,249 How come when I wanted to ask out Eunice everyone made fun of me? 1155 01:01:48,336 --> 01:01:50,514 Now Sebastian likes her, and suddenly she's cool? 1156 01:01:50,601 --> 01:01:52,562 Screw you guys. I hate high school. 1157 01:01:53,782 --> 01:01:56,832 Eunice! Hands! 1158 01:01:56,919 --> 01:01:58,704 You know what? This has been real fun, 1159 01:01:58,792 --> 01:02:01,449 but I have to go... 1160 01:02:01,536 --> 01:02:03,584 shave. 1161 01:02:03,671 --> 01:02:06,155 OK. 1162 01:02:07,592 --> 01:02:10,076 Well, this has been lovely. 1163 01:02:10,163 --> 01:02:11,556 Um, let's do it again sometime. 1164 01:02:11,643 --> 01:02:12,820 What? 1165 01:02:12,907 --> 01:02:15,260 Soon. Bye. 1166 01:02:16,959 --> 01:02:19,181 So, um... 1167 01:02:20,574 --> 01:02:22,665 do you like cheese? 1168 01:02:22,752 --> 01:02:27,327 More than almost any other animal byproduct. 1169 01:02:27,414 --> 01:02:29,941 Yeah, check please. 1170 01:02:30,029 --> 01:02:31,596 Hey, Monique, it's Sebastian. 1171 01:02:31,683 --> 01:02:33,600 I don't know if Viola told you I'm in London, 1172 01:02:33,687 --> 01:02:36,215 but I'm heading home a day early. 1173 01:02:36,302 --> 01:02:38,916 Listen, I've been thinking, 1174 01:02:39,003 --> 01:02:42,444 and we really need to talk. 1175 01:02:42,531 --> 01:02:44,622 Ladies... 1176 01:02:44,709 --> 01:02:46,583 Ladies. 1177 01:02:47,541 --> 01:02:48,849 Welcome. 1178 01:02:48,936 --> 01:02:50,940 My name is Cheryl Lancaster. 1179 01:02:51,027 --> 01:02:53,162 I'm president of the Stratford Junior League 1180 01:02:53,249 --> 01:02:55,557 and coordinator of this year's debutante season. 1181 01:02:55,644 --> 01:02:57,997 - Oh, please. 1182 01:02:58,085 --> 01:03:00,916 Thank you. Today we're gonna go over the guidelines 1183 01:03:01,003 --> 01:03:06,144 for a graceful, ladylike entrée into society. 1184 01:03:07,364 --> 01:03:11,241 Son of a... 1185 01:03:11,328 --> 01:03:12,591 Hello. 1186 01:03:12,678 --> 01:03:15,380 Hello there. 1187 01:03:19,911 --> 01:03:21,783 - Hi. - Make sure she's in the back 1188 01:03:21,871 --> 01:03:23,004 for the group photo. 1189 01:03:23,091 --> 01:03:26,315 Thank you for joining us, Viola. 1190 01:03:26,402 --> 01:03:29,495 Now, who's ready to come out? 1191 01:03:29,582 --> 01:03:30,627 Kill me. 1192 01:03:49,012 --> 01:03:51,756 - Viola? Darling. - Huh? 1193 01:03:51,843 --> 01:03:56,157 Remember, chew like you have a secret. 1194 01:04:03,476 --> 01:04:06,177 Excuse me. 1195 01:04:08,181 --> 01:04:10,446 Ladies. 1196 01:04:22,601 --> 01:04:23,601 Hi. 1197 01:04:23,646 --> 01:04:25,215 Hey. 1198 01:04:25,302 --> 01:04:26,870 Hey! You're the one that saved me 1199 01:04:26,958 --> 01:04:28,613 in the kissing booth that one time, right? 1200 01:04:28,700 --> 01:04:31,445 - Oh. Hi. - Hi. 1201 01:04:31,532 --> 01:04:34,581 Oh, what a small world. I'm Viola. 1202 01:04:34,668 --> 01:04:35,888 Olivia. 1203 01:04:35,976 --> 01:04:38,372 - Nice to meet you. - You too. 1204 01:04:41,944 --> 01:04:44,079 So... Oh. 1205 01:04:44,166 --> 01:04:45,821 I know it's none of my business, 1206 01:04:45,908 --> 01:04:48,435 but you went out with that Duke Orsino guy, right? 1207 01:04:48,522 --> 01:04:51,876 - Yeah. Once. 1208 01:04:51,964 --> 01:04:54,360 - Did you kiss him? - No, why? 1209 01:04:54,447 --> 01:04:57,888 Oh, no. It's nothing, but... Echh. 1210 01:04:57,976 --> 01:05:00,590 Just try to postpone it as long as possible. 1211 01:05:00,677 --> 01:05:04,467 He has this, uh, salivary gland condition. 1212 01:05:04,554 --> 01:05:08,606 Yeah. He doesn't really like to talk about it, 1213 01:05:08,693 --> 01:05:11,046 but it felt like I was drowning. 1214 01:05:11,133 --> 01:05:13,442 - Really? - Mm. 1215 01:05:13,529 --> 01:05:16,839 - Oh, my God, ew. - I know. It was repulsive. 1216 01:05:16,926 --> 01:05:19,977 But, hey, every happiness to you both. 1217 01:05:20,064 --> 01:05:24,420 Uh... No, um, actually, I don't really like Duke. 1218 01:05:24,507 --> 01:05:29,387 Um, I have this huge thing for his roommate, Sebastian. 1219 01:05:29,474 --> 01:05:33,699 And I was just trying to make Sebastian jealous. 1220 01:05:40,844 --> 01:05:42,761 Oh, boy. 1221 01:05:42,848 --> 01:05:45,593 Yeah, I know it's really wrong to use a person this way, 1222 01:05:45,680 --> 01:05:48,729 and I feel really terrible about it. 1223 01:05:48,816 --> 01:05:50,646 But I really, really like Sebastian. 1224 01:05:50,733 --> 01:05:52,694 He's so handsome. 1225 01:05:52,781 --> 01:05:55,482 He's not the goonish handsome you see in a lot of guys. 1226 01:05:55,569 --> 01:05:59,795 He's a delicate, like, even refined handsome, you know? 1227 01:05:59,882 --> 01:06:05,459 Oh, and when he smiles, I just can't stop looking at him. 1228 01:06:05,546 --> 01:06:08,290 He's just so wonderful. 1229 01:06:08,377 --> 01:06:10,860 You know, Olivia... 1230 01:06:10,947 --> 01:06:12,560 - It's Olivia, right? - Yeah. 1231 01:06:12,647 --> 01:06:16,219 I'm gonna give you just a little advice. 1232 01:06:16,306 --> 01:06:18,005 - OK. - Enough is enough! 1233 01:06:18,093 --> 01:06:22,275 You are weaving a really tangled web. 1234 01:06:22,362 --> 01:06:23,930 Yeah, like really, really tangled. 1235 01:06:24,018 --> 01:06:27,241 And, um, honey... you got to stop! 1236 01:06:27,328 --> 01:06:30,465 OK? So you just gotta tell everybody the truth. 1237 01:06:30,552 --> 01:06:31,902 Be very, very honest. 1238 01:06:31,989 --> 01:06:34,821 Just let the chips fall where they may. 1239 01:06:34,908 --> 01:06:36,912 - You're right. - I know. 1240 01:06:36,999 --> 01:06:39,570 The next time I see Sebastian I'll march right up to him. 1241 01:06:39,657 --> 01:06:41,835 - You march! - And I'll tell him how I feel. 1242 01:06:41,922 --> 01:06:43,143 You tell him. 1243 01:06:43,230 --> 01:06:45,234 Then I'll kiss him so passionately... 1244 01:06:45,321 --> 01:06:48,283 - What? - That even the people he hates will feel pleasure. 1245 01:06:50,853 --> 01:06:52,335 Hello, Viola. 1246 01:06:52,422 --> 01:06:53,946 Oh, this is not good. 1247 01:06:54,033 --> 01:06:57,127 And hello to you, you little homewrecker. 1248 01:06:57,214 --> 01:06:58,652 Uh, who are you? 1249 01:06:58,739 --> 01:07:01,047 I am Sebastian's girlfriend. 1250 01:07:01,135 --> 01:07:02,660 Ex-girlfriend. 1251 01:07:02,747 --> 01:07:04,968 OK, everybody's got to stop saying that. 1252 01:07:05,055 --> 01:07:08,062 Oh, you were the one he dumped in the pizza parlor the other day. 1253 01:07:08,149 --> 01:07:10,850 No, no, no, no, no, no, no. He did not dump me. 1254 01:07:10,937 --> 01:07:13,769 We're just going through a little bit of a rough patch. 1255 01:07:13,856 --> 01:07:17,036 Oh. I heard he dumped you. He dumped you big. 1256 01:07:17,124 --> 01:07:20,870 It was just like a big, huge dumping. 1257 01:07:26,098 --> 01:07:27,971 Ahh! 1258 01:07:28,058 --> 01:07:30,280 Are you crazy?! Are you OK? 1259 01:07:30,367 --> 01:07:32,197 Get out! 1260 01:07:33,852 --> 01:07:37,207 You are messing with the wrong man! 1261 01:07:42,435 --> 01:07:45,920 Get off me! Get off of me! 1262 01:07:46,007 --> 01:07:48,186 Oww! 1263 01:07:48,273 --> 01:07:50,581 Ahhh! 1264 01:07:53,718 --> 01:07:55,113 Oh! 1265 01:07:59,687 --> 01:08:01,778 Whoa! Whoa! 1266 01:08:12,451 --> 01:08:13,889 - Get off of her! - Let go of me! 1267 01:08:13,976 --> 01:08:17,200 Ladies! Ladies, stop! 1268 01:08:17,287 --> 01:08:19,291 Please! 1269 01:08:22,167 --> 01:08:27,089 When debutantes disagree they say it with their eyes. 1270 01:08:28,614 --> 01:08:30,270 Well, Hastings. 1271 01:08:30,357 --> 01:08:34,016 Why is it that I always find you in the middle of a tussle? 1272 01:08:34,103 --> 01:08:37,414 Bad timing? 1273 01:08:37,501 --> 01:08:39,244 I am convinced he's hiding something. 1274 01:08:39,331 --> 01:08:43,426 Oh, nonsense, Malcolm. He may be a little lost and confused, 1275 01:08:43,513 --> 01:08:47,652 but deep down he's an all-American, red-blooded male. 1276 01:08:47,739 --> 01:08:49,917 - Just like yourself. - Mom, I will pick out 1277 01:08:50,004 --> 01:08:52,793 my own dress. And no, I will not wear heels. 1278 01:08:52,880 --> 01:08:55,407 Because heels are a male invention 1279 01:08:55,494 --> 01:08:58,848 designed to make a woman's butt look smaller. 1280 01:08:58,935 --> 01:09:02,028 And to make it harder for them to run away. 1281 01:09:07,213 --> 01:09:11,352 Malcolm, have you ever tried to run away in high heels? 1282 01:09:11,439 --> 01:09:14,488 - No, sir, I wouldn't... - Not that easy. Not that easy. 1283 01:09:21,066 --> 01:09:26,163 ♪ Such a silly game we play, ohh ♪ 1284 01:09:26,251 --> 01:09:28,255 Don't forget your guitar, Mr. Hastings. 1285 01:09:28,342 --> 01:09:33,090 Just do it. Just close your eyes and kiss him. 1286 01:09:38,972 --> 01:09:41,193 Sebastian. 1287 01:09:45,201 --> 01:09:47,685 "Wake up. I've been waiting for you to open your eyes 1288 01:09:47,772 --> 01:09:49,428 so I can tell you that I think I'm ready. 1289 01:09:49,515 --> 01:09:52,260 I'm ready to free-fall into the unknown." 1290 01:09:52,347 --> 01:09:55,309 I'll see you at the game tomorrow. 1291 01:10:00,363 --> 01:10:03,282 I think I'm gonna like this school. 1292 01:10:10,296 --> 01:10:12,300 Monique, it's Sebastian. 1293 01:10:12,387 --> 01:10:14,216 I don't know if Viola told you I'm in London, 1294 01:10:14,304 --> 01:10:16,699 but I'm heading home a day early. 1295 01:10:16,786 --> 01:10:20,316 Listen, I've been thinking. We really need to talk. 1296 01:10:20,403 --> 01:10:23,539 London? 1297 01:10:23,626 --> 01:10:26,589 Ooh! 1298 01:10:26,676 --> 01:10:29,638 Hey, brother. Dinklage was looking for you, man. 1299 01:10:29,725 --> 01:10:34,953 Dude. Hello! 1300 01:10:35,040 --> 01:10:38,046 You know, it's, um, crazy 1301 01:10:38,133 --> 01:10:40,878 how wrong you can be about a person. 1302 01:10:40,965 --> 01:10:44,451 Huh, it's crazy. 1303 01:10:44,538 --> 01:10:46,542 You know, you think that they're one thing, 1304 01:10:46,629 --> 01:10:50,463 and then they turn out to be the exact opposite. 1305 01:10:50,550 --> 01:10:53,338 - What are you talking about? - You're gonna sit there 1306 01:10:53,425 --> 01:10:56,256 and act like you don't know what I'm talking about? 1307 01:10:59,394 --> 01:11:01,179 OK. 1308 01:11:01,266 --> 01:11:04,185 All right. OK. 1309 01:11:06,015 --> 01:11:08,542 I wanted to tell you, Duke, but... 1310 01:11:08,629 --> 01:11:10,677 you have to know... 1311 01:11:10,764 --> 01:11:13,900 I love soccer more than anything else in the world, 1312 01:11:13,987 --> 01:11:15,382 and I had a point to prove. 1313 01:11:15,469 --> 01:11:18,126 What?! So you're telling me that you used me 1314 01:11:18,213 --> 01:11:19,608 to help you with soccer, 1315 01:11:19,695 --> 01:11:21,873 and then you turn around and stab me in the back? 1316 01:11:21,960 --> 01:11:25,402 Wait, what? Now I really don't know what you're talking about. 1317 01:11:25,489 --> 01:11:27,624 Save it, man. I saw you with her. 1318 01:11:27,711 --> 01:11:30,630 - With who?! - Who?! Olivia, that's who! 1319 01:11:30,717 --> 01:11:32,416 You kissed her when you got out the cab! 1320 01:11:32,503 --> 01:11:34,812 - What cab?! - We were supposed to be friends! 1321 01:11:34,899 --> 01:11:37,557 - We are friends! - You don't know the meaning of the word! 1322 01:11:37,644 --> 01:11:40,083 Olivia never liked you, OK?! 1323 01:11:40,170 --> 01:11:42,915 She was just using you to make me jealous. 1324 01:11:43,002 --> 01:11:45,049 But Viola, she's crazy about you. 1325 01:11:45,137 --> 01:11:47,577 She has been since the first moment that you kissed her. 1326 01:11:47,664 --> 01:11:51,192 I bet that's part of your plan. Distract me so you can move in next to Olivia. 1327 01:11:51,279 --> 01:11:55,549 - That is not what happened! - You... you and your sister have a good life! 1328 01:11:59,034 --> 01:12:02,737 "The Hastings twins couldn't be more opposite." 1329 01:12:02,824 --> 01:12:04,915 - Twins? - Sebastian? 1330 01:12:05,002 --> 01:12:07,704 - Sebastian? 1331 01:12:07,791 --> 01:12:09,621 Sebastian, open up! 1332 01:12:09,708 --> 01:12:12,540 It's Monique! You have got a lot of explaining to do, 1333 01:12:12,627 --> 01:12:15,153 followed by a very long night of groveling! 1334 01:12:15,240 --> 01:12:18,856 - He's not here! - Uhh. 1335 01:12:20,469 --> 01:12:21,775 Take his stupid cell phone. 1336 01:12:21,862 --> 01:12:25,347 Justine calls every 10 seconds. 1337 01:12:25,435 --> 01:12:30,402 This isn't Sebastian's phone. 1338 01:12:30,489 --> 01:12:33,408 God! Sebastian! 1339 01:12:33,495 --> 01:12:36,151 - Sebastian! Ew! Ew! - Can I help you? 1340 01:12:36,239 --> 01:12:39,375 - 1341 01:12:39,463 --> 01:12:41,511 - Hello? - Viola. Hey, baby. 1342 01:12:41,598 --> 01:12:44,167 It's Justin. You know, the big game is tomorrow and... 1343 01:12:44,255 --> 01:12:46,521 Viola. 1344 01:12:46,608 --> 01:12:49,134 Allow me to introduce myself. 1345 01:12:49,221 --> 01:12:53,360 2003, 2004, 2005, 2006, 2007... 1346 01:12:53,448 --> 01:12:56,932 Nice night... 2008. 1347 01:12:57,019 --> 01:12:59,372 Hey, Eunice. 1348 01:13:01,114 --> 01:13:03,031 Sorry about running out on our date. 1349 01:13:03,118 --> 01:13:07,737 Oh, that's OK. My intensity scares some people. 1350 01:13:07,824 --> 01:13:10,045 Yeah. 1351 01:13:10,132 --> 01:13:12,311 Is something wrong? 1352 01:13:12,398 --> 01:13:15,229 Got thrown out of my room. 1353 01:13:15,317 --> 01:13:19,063 You mean... you need a place to sleep? 1354 01:13:19,150 --> 01:13:23,376 I really do. I mean, the Cornwall game is tomorrow. 1355 01:13:23,464 --> 01:13:26,601 I've never had a roommate before. 1356 01:13:37,666 --> 01:13:41,457 Wow. Vi, you set up all my stuff. 1357 01:13:41,544 --> 01:13:44,287 Thanks. 1358 01:13:52,391 --> 01:13:54,570 - ♪ Hey, hey ♪ 1359 01:13:54,657 --> 01:13:57,401 ♪ See we gotta get it right but we always get it wrong ♪ 1360 01:13:57,489 --> 01:14:00,232 ♪ And it be the same old thing and it be the same old song ♪ 1361 01:14:00,319 --> 01:14:02,847 ♪ Tryin' to fight to survive Tryin' to fight for our lives ♪ 1362 01:14:02,934 --> 01:14:05,548 ♪ See I'm only tryin' to live I don't wanna say goodbye ♪ 1363 01:14:05,635 --> 01:14:07,596 And you're absolutely certain about this? 1364 01:14:07,683 --> 01:14:10,906 Yes, sir, we are. 1365 01:14:10,993 --> 01:14:12,562 Dude, what are you doing?! 1366 01:14:12,649 --> 01:14:14,566 Sebastian, the game's about to start! 1367 01:14:14,653 --> 01:14:17,833 Get out of bed and get over to the soccer field, man! 1368 01:14:19,183 --> 01:14:22,233 The soccer game? 1369 01:14:22,320 --> 01:14:24,499 That's what that girl was talking about. 1370 01:14:26,459 --> 01:14:29,683 Sebastian! You're next. Hurry up. 1371 01:14:29,770 --> 01:14:32,079 Come over here, and I'll do you. 1372 01:14:36,304 --> 01:14:39,093 OK, ladies, listen up. 1373 01:14:39,180 --> 01:14:40,618 Where's Hastings? 1374 01:14:47,196 --> 01:14:48,591 Euni... 1375 01:14:48,678 --> 01:14:50,725 Eunice! Why didn't you wake me?! 1376 01:14:50,812 --> 01:14:53,513 You looked so serene. 1377 01:14:54,733 --> 01:14:57,259 I made breakfast, darling. 1378 01:15:05,842 --> 01:15:08,064 Pardon me. Pardon me. 1379 01:15:14,032 --> 01:15:15,993 What is the big emergency? 1380 01:15:16,080 --> 01:15:18,171 I canceled my squash game for this. 1381 01:15:18,258 --> 01:15:20,785 I don't know. All that Principal Gold said 1382 01:15:20,872 --> 01:15:24,576 was that we were needed at Sebastian's soccer game. 1383 01:15:28,975 --> 01:15:31,981 Hasn't Viola said anything to you the past couple of weeks? 1384 01:15:32,068 --> 01:15:34,333 How should I know? 1385 01:15:34,420 --> 01:15:37,602 She's been living with you. 1386 01:15:38,647 --> 01:15:41,871 Hasn't she? 1387 01:15:41,958 --> 01:15:45,966 - Excuse me. - This is so exciting, guys. 1388 01:16:07,836 --> 01:16:09,840 Welcome, ladies and gentlemen. 1389 01:16:09,927 --> 01:16:12,366 Today, the biggest rivalry in our district is afoot. 1390 01:16:12,453 --> 01:16:14,413 Illyria versus Cornwall. 1391 01:16:14,500 --> 01:16:17,593 It's gonna be something else, and the atmosphere is crazy! 1392 01:16:18,727 --> 01:16:20,425 Afternoon, gentlemen. 1393 01:16:23,518 --> 01:16:25,522 Handshake, please. 1394 01:16:29,880 --> 01:16:32,014 All right, your call. 1395 01:16:33,016 --> 01:16:34,716 Heads. 1396 01:16:36,109 --> 01:16:37,155 Heads it is. 1397 01:16:37,242 --> 01:16:39,159 We'll stay as we are. 1398 01:16:39,246 --> 01:16:41,860 Good game, gentlemen. 1399 01:16:41,947 --> 01:16:44,212 How's your jaw? 1400 01:16:51,400 --> 01:16:53,710 All right, let's get it on! 1401 01:16:53,797 --> 01:16:55,582 Way to go, boys. 1402 01:16:55,670 --> 01:16:57,388 Listen to me. We can do this. Today is the day 1403 01:16:57,412 --> 01:16:59,373 - Cornwall beats Illyria. - Yeah! 1404 01:16:59,460 --> 01:17:01,770 I ain't got much to say to you. 1405 01:17:01,857 --> 01:17:04,950 - Except for, who's gonna bring that blood and pain?! - Black and red! 1406 01:17:05,037 --> 01:17:07,476 - This ain't gonna be no game. This is a war! - Yeah! 1407 01:17:07,563 --> 01:17:09,873 Who's gonna bring that blood and pain?! 1408 01:17:09,960 --> 01:17:13,794 - One, two, three! - Cornwall! 1409 01:17:13,881 --> 01:17:15,492 Whoo! 1410 01:17:18,804 --> 01:17:21,025 All right, boys, here we go! 1411 01:17:27,342 --> 01:17:29,869 ♪ Let me know that I've done wrong ♪ 1412 01:17:29,956 --> 01:17:34,356 Hastings! Pass it off! Pass it off! Hastings! 1413 01:17:34,443 --> 01:17:36,490 What in the hell is going on?! 1414 01:17:36,577 --> 01:17:38,625 Nice move, moron. 1415 01:17:41,719 --> 01:17:43,678 What? 1416 01:17:43,766 --> 01:17:46,119 This can't be happening. 1417 01:17:56,269 --> 01:17:58,796 Sebastian? 1418 01:17:58,884 --> 01:18:04,329 ♪ Don't tell anyone, or you'll be just another regret ♪ 1419 01:18:04,416 --> 01:18:06,463 Get the ball! Get the ball! 1420 01:18:06,550 --> 01:18:08,511 Get up and get back in there! Get the ball! 1421 01:18:08,598 --> 01:18:10,341 Oh, my God, this is my game! 1422 01:18:10,428 --> 01:18:12,562 What the hell am I doing here? This isn't fun. 1423 01:18:12,649 --> 01:18:14,305 Christ! You look like Bambi on ice, boy! 1424 01:18:14,392 --> 01:18:16,266 Sebastian! 1425 01:18:17,616 --> 01:18:18,705 Sebastian! 1426 01:18:21,755 --> 01:18:24,673 - Can I get a timeout, please? 1427 01:18:24,761 --> 01:18:27,854 A pause? One brief halftime? 1428 01:18:27,942 --> 01:18:30,468 - Stopping the clock. - That's it. Stop the clock. 1429 01:18:30,555 --> 01:18:32,211 - What the...? 1430 01:18:32,298 --> 01:18:34,345 I don't know the technical lingo. 1431 01:18:34,432 --> 01:18:37,177 Armadillos. Fighting Armadillos, please. 1432 01:18:37,264 --> 01:18:39,094 I need... Gather around. 1433 01:18:39,181 --> 01:18:41,403 I played soccer once as a young man. Or was it chess? 1434 01:18:41,490 --> 01:18:43,711 Is there a problem, principal? 1435 01:18:43,799 --> 01:18:45,585 Yes. Unfortunately there is. 1436 01:18:45,672 --> 01:18:47,110 But I think it's only right 1437 01:18:47,197 --> 01:18:50,682 that Sebastian Hastings tell you himself. 1438 01:18:50,770 --> 01:18:54,342 Sebastian? Son? Or... 1439 01:18:54,429 --> 01:18:56,782 Do you have anything you'd like to say? 1440 01:18:56,869 --> 01:18:59,613 Ahhh... 1441 01:18:59,700 --> 01:19:02,924 I'm sorry I'm not a very good soccer player. 1442 01:19:03,012 --> 01:19:06,235 I see. 1443 01:19:06,322 --> 01:19:10,374 Well then, please know that what I say... 1444 01:19:10,461 --> 01:19:13,075 I say with a heavy heart. 1445 01:19:17,214 --> 01:19:19,783 Ladies and gentlemen, esteemed alumni, 1446 01:19:19,871 --> 01:19:22,180 friends and family of Sebastian Hastings, 1447 01:19:22,267 --> 01:19:24,315 I am grievously sad... 1448 01:19:24,402 --> 01:19:28,149 - Uh-oh. - To inform you that Sebastian Hastings 1449 01:19:28,236 --> 01:19:31,808 - is... a girl. 1450 01:19:31,895 --> 01:19:34,988 I'm sorry, it's for your own good. You'll thank me for it someday. 1451 01:19:35,076 --> 01:19:36,252 Oh, OK. Certainly. Yes. 1452 01:19:36,339 --> 01:19:40,347 Excuse me. I'm not a girl. 1453 01:19:40,434 --> 01:19:41,828 Hello! Yes. 1454 01:19:41,915 --> 01:19:43,788 In fact, yes, he is. He's a big girl. 1455 01:19:43,876 --> 01:19:46,620 He's actually specifically his own sister, Viola, 1456 01:19:46,707 --> 01:19:48,537 who's been impersonating him 1457 01:19:48,624 --> 01:19:50,933 for reasons which will become very clear 1458 01:19:51,020 --> 01:19:52,762 after extensive psychoanalysis. 1459 01:19:52,850 --> 01:19:55,507 Folks. 1460 01:19:55,594 --> 01:19:58,470 I'm a boy. I promise. 1461 01:19:58,557 --> 01:20:02,304 - Prove it. - OK. 1462 01:20:02,391 --> 01:20:04,743 - Oh! 1463 01:20:04,830 --> 01:20:05,963 God! I saw it. 1464 01:20:06,050 --> 01:20:08,229 Nice work, Paul. Wow. 1465 01:20:08,316 --> 01:20:10,363 That's my boy. 1466 01:20:10,450 --> 01:20:11,845 Kevin, close your eyes. 1467 01:20:11,932 --> 01:20:14,371 Soccer is the world's favorite sport. 1468 01:20:14,458 --> 01:20:16,201 Thank you. Thank you. 1469 01:20:16,288 --> 01:20:18,859 Nothing to see here. No offense. 1470 01:20:18,946 --> 01:20:21,865 Folks, please, hang on for one second. 1471 01:20:21,952 --> 01:20:25,263 Just talk amongst yourselves for a second. 1472 01:20:25,350 --> 01:20:27,832 - Malcolm! 1473 01:20:27,920 --> 01:20:33,583 Can you shed some light on the current situation? 1474 01:20:33,670 --> 01:20:37,156 Not any more than has already been shed, sir. 1475 01:20:37,243 --> 01:20:39,988 OK, lads, listen up now. 1476 01:20:40,075 --> 01:20:43,255 Now that we've established this boy... 1477 01:20:43,342 --> 01:20:45,390 is a boy... 1478 01:20:45,477 --> 01:20:47,394 is it possible we can get back to our game? 1479 01:20:49,702 --> 01:20:53,406 Yes. Oh! Um, enjoy. That was a skit we... 1480 01:20:53,493 --> 01:20:54,931 OK. Yes. 1481 01:20:55,018 --> 01:20:56,760 Let's get to it, guys. Come on. 1482 01:20:56,847 --> 01:20:59,505 - I know, let's play. - Waste of time. 1483 01:20:59,592 --> 01:21:04,515 Baby. Baby, baby, baby. I have missed you so much. 1484 01:21:04,602 --> 01:21:06,432 Oh, my God, we are both so dead. 1485 01:21:06,519 --> 01:21:10,919 We're over, Monique. Done. 1486 01:21:11,833 --> 01:21:15,188 God! Not again! 1487 01:21:15,973 --> 01:21:17,845 Yah! 1488 01:21:20,068 --> 01:21:22,290 Good work, Hastings. 1489 01:21:22,377 --> 01:21:24,163 Bench. 1490 01:21:37,363 --> 01:21:38,713 - Good one! 1491 01:21:41,458 --> 01:21:43,157 Halftime, gentlemen. 1492 01:22:03,807 --> 01:22:05,463 Sebastian! 1493 01:22:05,550 --> 01:22:07,249 - Vi? - Yes. 1494 01:22:07,336 --> 01:22:08,817 Why do you look like me?! 1495 01:22:08,904 --> 01:22:10,996 I pretended to be you the last two weeks 1496 01:22:11,083 --> 01:22:13,696 so I could prove I could play in the boys soccer team. 1497 01:22:13,783 --> 01:22:16,093 - Yes. - OK. OK, cool. 1498 01:22:16,180 --> 01:22:19,795 - No, wait! What?! - I don't have time to explain! Why are you wearing my uniform? 1499 01:22:19,882 --> 01:22:24,501 - I came to find the amazing girl that kissed me last night. - Who kissed you? What girl? 1500 01:22:24,588 --> 01:22:26,592 Check it out. That one. 1501 01:22:26,679 --> 01:22:28,465 Olivia? 1502 01:22:28,552 --> 01:22:31,645 She was all over me. She kissed me and then recited my own lyrics. 1503 01:22:31,732 --> 01:22:34,129 Vi, this may be the girl of my dreams. 1504 01:22:34,216 --> 01:22:36,307 That's the kiss that Duke saw. 1505 01:22:36,394 --> 01:22:37,396 Wait, are those real? 1506 01:22:37,483 --> 01:22:39,008 Yeah. I'm growing sideburns now. 1507 01:22:39,095 --> 01:22:41,317 No! Please stay hidden until the end of the game. 1508 01:22:41,404 --> 01:22:44,323 And give me my uniform back right now! 1509 01:22:50,988 --> 01:22:53,559 We start the second half. 1510 01:22:53,646 --> 01:22:55,345 Illyria, zero, Cornwall, zero. 1511 01:22:55,432 --> 01:22:57,436 Nothing but a couple of goose eggs. 1512 01:22:57,523 --> 01:22:59,353 Coach, I'm ready to play. 1513 01:22:59,440 --> 01:23:01,183 Is that what you call it? 1514 01:23:01,270 --> 01:23:03,883 I've seen little girls in tutus kick the ball better. 1515 01:23:03,970 --> 01:23:05,757 I've changed. 1516 01:23:05,844 --> 01:23:08,458 Come on, coach, give me one more chance. 1517 01:23:08,545 --> 01:23:10,157 All right. Go. 1518 01:23:10,244 --> 01:23:11,725 Kick. Kill! 1519 01:23:25,057 --> 01:23:29,369 - Yeah! Now That's Viola! - Oww! 1520 01:23:32,550 --> 01:23:34,945 ♪ Oh, oh, oh Invincible ♪ 1521 01:23:35,032 --> 01:23:37,255 ♪ Invincible ♪ 1522 01:23:37,342 --> 01:23:38,779 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1523 01:23:38,866 --> 01:23:42,395 ♪ Invincible ♪ 1524 01:23:42,482 --> 01:23:44,530 You couldn't score on me in the first half. 1525 01:23:44,617 --> 01:23:48,059 You ain't going to score on me this half, baby! I'm ninja! Ninja goalie! 1526 01:23:48,146 --> 01:23:52,241 ♪ Oh, invincible Invincible, oh ♪ 1527 01:23:52,328 --> 01:23:54,419 ♪ Invincible You're invincible ♪ 1528 01:23:54,506 --> 01:23:59,429 ♪ Na, na, na-na-na-na Na, na, na-na-na-na ♪ 1529 01:23:59,516 --> 01:24:01,172 Come on, guys! 1530 01:24:01,259 --> 01:24:04,396 ♪ Na, na, na-na-na-na Na, na, na-na-na-na ♪ 1531 01:24:04,483 --> 01:24:05,703 ♪ Invincible ♪ 1532 01:24:05,790 --> 01:24:07,445 ♪ That crushing, crashing ♪ 1533 01:24:07,532 --> 01:24:10,321 ♪ Atom-smashing white-hot thing ♪ 1534 01:24:10,408 --> 01:24:13,414 ♪ Invincible ♪ 1535 01:24:17,857 --> 01:24:21,037 ♪ You're invincible Invincible ♪ 1536 01:24:23,652 --> 01:24:28,705 ♪ Na, na, na-na-na-na Na, na, na-na-na-na ♪ 1537 01:24:28,792 --> 01:24:30,143 ♪ Invincible ♪ 1538 01:24:30,230 --> 01:24:31,885 ♪ That crushing, crashing ♪ 1539 01:24:31,972 --> 01:24:33,846 ♪ Atom-smashing white-hot thing ♪ 1540 01:24:33,933 --> 01:24:35,022 ♪ Invincible ♪ 1541 01:24:35,110 --> 01:24:36,155 ♪ Invincible ♪ 1542 01:24:40,424 --> 01:24:43,474 Duke! Duke! I'm open! 1543 01:24:43,561 --> 01:24:47,438 Give me the ball! Duke! Hey, over here! 1544 01:24:47,525 --> 01:24:50,488 I'm open! 1545 01:24:50,575 --> 01:24:54,583 Duke! Get back! Get back! 1546 01:24:58,330 --> 01:25:00,334 - No! 1547 01:25:00,421 --> 01:25:03,209 - Yes, Dan-O, way to go, baby! 1548 01:25:03,296 --> 01:25:05,823 Whoo! 1549 01:25:08,263 --> 01:25:10,484 And Cornwall's right back in it with a goal. 1550 01:25:11,835 --> 01:25:14,754 Whoo-hoo! 1551 01:25:19,633 --> 01:25:21,550 What's the matter?! Sebastian was open! 1552 01:25:21,637 --> 01:25:23,380 Rather lose the goal than let him score?! 1553 01:25:23,467 --> 01:25:24,686 Shut up, man. 1554 01:25:24,774 --> 01:25:26,908 Duke, I know you're mad at me. 1555 01:25:26,995 --> 01:25:28,999 - Don't talk to me. - I didn't do what you... 1556 01:25:29,086 --> 01:25:31,831 - Get out of my face! - Nothing is going on with me and Olivia! 1557 01:25:31,918 --> 01:25:34,271 When the game is over I'll explain! 1558 01:25:34,358 --> 01:25:37,625 But for right now, you don't have to like me, but I'm your teammate, OK?! 1559 01:25:37,712 --> 01:25:40,065 And I want to beat these guys! I have to beat these guys! 1560 01:25:40,152 --> 01:25:43,855 If we're not disturbing you, we have a soccer game we'd like to finish. 1561 01:25:43,942 --> 01:25:45,598 Get back in the net, man. 1562 01:25:45,685 --> 01:25:47,907 Or what? You'll hit my fist with your face again? 1563 01:25:47,994 --> 01:25:50,041 Do you want to see me do it? Come on, let's go! 1564 01:25:50,128 --> 01:25:51,392 Duke, come on. Stop it. 1565 01:25:51,479 --> 01:25:53,396 - Come on! - Duke, stop it. 1566 01:25:55,618 --> 01:25:58,842 Sebastian! 1567 01:25:58,929 --> 01:26:01,195 Duke! Stop it! 1568 01:26:01,282 --> 01:26:03,721 Come on! 1569 01:26:03,808 --> 01:26:05,333 - Ah! - OK! 1570 01:26:05,420 --> 01:26:07,772 Stop it! Oh, my God! 1571 01:26:07,860 --> 01:26:10,953 If you want to roughhouse, please take it at least 500 yards 1572 01:26:11,040 --> 01:26:13,915 - away from the stadium grounds. - Break it up! Break it up! 1573 01:26:14,002 --> 01:26:17,052 OK, tough guys. 1574 01:26:17,139 --> 01:26:20,929 You want to box? You get out of my stadium. 1575 01:26:21,016 --> 01:26:23,107 Otherwise, get on with the game. All right? 1576 01:26:23,194 --> 01:26:25,373 Come on, now, Armadillos of Illyria. 1577 01:26:25,460 --> 01:26:27,202 That goes for the rest of you! 1578 01:26:27,290 --> 01:26:30,601 Now get on and play some real football! 1579 01:26:30,688 --> 01:26:33,694 - Like a bunch of girls. - OK. 1580 01:26:33,781 --> 01:26:38,137 The rest of you, let's play some real football like a bunch of girls. 1581 01:26:38,224 --> 01:26:40,969 - All right? - You suck! 1582 01:26:41,056 --> 01:26:44,716 It's not football, it's soccer. That's what we call it in the States. 1583 01:26:44,803 --> 01:26:46,894 - Sebastian! Are you OK? - Uh-oh. 1584 01:26:46,981 --> 01:26:48,724 No, Olivia, Not now. 1585 01:26:48,811 --> 01:26:50,946 Try to tell me again there's nothing going on. 1586 01:26:51,033 --> 01:26:52,688 There is nothing going on! 1587 01:26:52,775 --> 01:26:54,475 What about last night? 1588 01:26:54,562 --> 01:26:56,914 I didn't lie to you, Duke. 1589 01:26:57,001 --> 01:27:00,400 I did, but not about this. 1590 01:27:00,487 --> 01:27:03,187 Here's the truth. 1591 01:27:03,275 --> 01:27:04,538 I love you. 1592 01:27:04,625 --> 01:27:07,152 - Huh? - I beg your pardon? 1593 01:27:07,239 --> 01:27:10,724 What? All right... What're you...? That's just a little weird. 1594 01:27:10,811 --> 01:27:14,122 OK, you know what? I can't do this anymore. 1595 01:27:14,209 --> 01:27:17,651 Everybody, I have something to tell you. 1596 01:27:17,738 --> 01:27:20,570 I'm not Sebastian. 1597 01:27:20,657 --> 01:27:22,008 I'm Viola. 1598 01:27:22,095 --> 01:27:23,750 Wait. You're not Viola. 1599 01:27:23,837 --> 01:27:26,626 - Yes, I am. - No, I know Viola. 1600 01:27:26,713 --> 01:27:29,065 - I... I kissed Viola. - You kissed me. 1601 01:27:29,152 --> 01:27:33,292 What are you talking about? I didn't kiss you. 1602 01:27:33,379 --> 01:27:37,343 The girls' team at Cornwall got cut. 1603 01:27:37,430 --> 01:27:40,610 The guys wouldn't let me go out for their team. 1604 01:27:40,697 --> 01:27:44,139 So I've been pretending to be my brother 1605 01:27:44,226 --> 01:27:48,409 while he was in London for the past two weeks... Ow. 1606 01:27:48,496 --> 01:27:52,895 So I could make the team and beat Cornwall. Ow. 1607 01:27:54,682 --> 01:27:58,036 Whoa! 1608 01:27:58,123 --> 01:28:00,607 But my brother came home early. 1609 01:28:00,694 --> 01:28:05,617 And that's who you saw kissing Olivia and that's who played the first half. 1610 01:28:05,704 --> 01:28:08,274 Just because you wear a wig doesn't prove you're a girl. 1611 01:28:08,362 --> 01:28:12,587 - OK, then. 1612 01:28:12,674 --> 01:28:14,809 Merciful Jesus. 1613 01:28:14,896 --> 01:28:16,508 - Yeah! Whoo-hoo! 1614 01:28:16,595 --> 01:28:18,599 - Viola?! - Is it just me 1615 01:28:18,686 --> 01:28:21,126 or does this soccer game have more nudity than most? 1616 01:28:21,213 --> 01:28:23,217 All right, so everybody understand? 1617 01:28:23,304 --> 01:28:25,352 - Yeah. I get it. - OK. 1618 01:28:25,439 --> 01:28:28,489 Wait a minute. If I kissed your brother, where is he? 1619 01:28:28,576 --> 01:28:31,973 Probably halfway to China. He showed his willis and doodleberries... 1620 01:28:32,060 --> 01:28:33,803 - Present. - Oh. Hi. 1621 01:28:33,890 --> 01:28:35,938 What the...? 1622 01:28:36,025 --> 01:28:38,247 OK, this is freaking me out. 1623 01:28:40,426 --> 01:28:44,346 Ladies and gentlemen, I hate to say "I told you so," but I just... Ow. 1624 01:28:44,434 --> 01:28:48,442 See, Duke? I didn't betray you. 1625 01:28:48,529 --> 01:28:49,748 I'm sorry. 1626 01:28:49,835 --> 01:28:52,231 This isn't how I wanted it to happen, 1627 01:28:52,318 --> 01:28:54,802 and I didn't want to hurt you. 1628 01:28:54,889 --> 01:28:58,375 But I just wanted to prove that I was good enough. 1629 01:28:58,462 --> 01:29:00,770 All I'm asking for is a chance. 1630 01:29:04,604 --> 01:29:06,826 Duke? 1631 01:29:12,053 --> 01:29:15,059 It's just like what coach says before every game: 1632 01:29:16,628 --> 01:29:20,419 "Be not afraid of greatness. 1633 01:29:20,506 --> 01:29:23,903 Some are born great. Some achieve greatness. 1634 01:29:23,990 --> 01:29:29,087 And some have greatness thrust upon them." 1635 01:29:29,174 --> 01:29:33,095 I think the best chance for us to be great here today is to have you play. 1636 01:29:33,182 --> 01:29:35,666 - Yeah! - All right! 1637 01:29:35,753 --> 01:29:39,544 - Yeah! Yeah! No! 1638 01:29:39,631 --> 01:29:40,981 No playing! 1639 01:29:41,068 --> 01:29:42,985 You have to forfeit. 1640 01:29:43,072 --> 01:29:45,686 There's no girls in this league. Here. Look in the manual. 1641 01:29:47,821 --> 01:29:49,040 What manual? 1642 01:29:49,127 --> 01:29:52,177 Listen, pal. You're in Illyria. 1643 01:29:52,264 --> 01:29:57,013 We don't discriminate based on gender. 1644 01:29:57,100 --> 01:29:59,104 All right. 1645 01:29:59,191 --> 01:30:01,282 That's gonna bruise. 1646 01:30:01,369 --> 01:30:04,811 Fine. You really think you can beat us 1647 01:30:04,898 --> 01:30:06,815 - with a girl on your team? 1648 01:30:06,902 --> 01:30:09,211 This should be fun. 1649 01:30:09,298 --> 01:30:10,780 Go. 1650 01:30:10,867 --> 01:30:13,612 I get to say the last word, not you. Go. 1651 01:30:15,920 --> 01:30:17,401 OK, team... 1652 01:30:17,489 --> 01:30:21,017 - let's go kick! Kill! - Yeah! 1653 01:30:21,104 --> 01:30:22,891 Come on! Come on! 1654 01:30:22,978 --> 01:30:25,636 Well, folks, this is a real nail-biter. 1655 01:30:25,723 --> 01:30:29,164 It's a tie score at the bottom of the second half. 1656 01:30:59,573 --> 01:31:01,882 Come on, come on! Open up! 1657 01:31:16,476 --> 01:31:18,829 - What? 1658 01:31:18,916 --> 01:31:23,054 Foul? That's not a foul! He got all ball! 1659 01:31:28,849 --> 01:31:31,375 And the penalty kick will decide the game. 1660 01:31:39,871 --> 01:31:41,526 Where you gonna kick it? Right here? 1661 01:31:41,614 --> 01:31:43,486 I know you're gonna kick it there. 1662 01:31:43,574 --> 01:31:45,752 Am I in your head? Am I in your head? 1663 01:31:45,839 --> 01:31:49,106 You see the goal? It's getting smaller and I'm getting bigger. 1664 01:31:49,193 --> 01:31:50,675 Come on. 1665 01:31:50,762 --> 01:31:52,286 I love you. 1666 01:31:52,373 --> 01:31:54,988 Concentrate. Don't kick like a girl. 1667 01:31:55,075 --> 01:31:57,602 Guys are better. It's not gonna happen. 1668 01:31:57,689 --> 01:32:00,259 You're a loser! This is my house! 1669 01:32:00,346 --> 01:32:02,350 You're pathetic! I'm in your head. 1670 01:32:15,682 --> 01:32:19,384 - Yeah! 1671 01:32:19,471 --> 01:32:23,872 - That's my girl! - Mine too! 1672 01:32:33,935 --> 01:32:36,941 It's not fair! It's not fair! 1673 01:32:37,028 --> 01:32:38,641 That was a lucky shot! 1674 01:32:38,728 --> 01:32:41,254 I never wanna see you again! 1675 01:32:41,341 --> 01:32:44,914 You suck! 1676 01:32:50,011 --> 01:32:52,756 - You did it, Vi! - You were so awesome! 1677 01:32:52,843 --> 01:32:55,586 - I am so proud of you. - It's over. 1678 01:32:55,675 --> 01:32:58,027 You just scored the game-winning goal. Say something. 1679 01:32:58,114 --> 01:33:00,859 Mom? Dad? 1680 01:33:03,037 --> 01:33:05,563 - That was really something. - Thanks, Dad. 1681 01:33:05,651 --> 01:33:07,829 You did all this to play soccer? 1682 01:33:07,916 --> 01:33:09,310 I told you, it's important to me. 1683 01:33:09,397 --> 01:33:12,970 If Viola was here pretending to be you, 1684 01:33:13,057 --> 01:33:15,191 - where were you? - Oh, he was, um... 1685 01:33:15,278 --> 01:33:17,195 I was in London playing my music. 1686 01:33:17,282 --> 01:33:19,330 - London? - It was important to me. 1687 01:33:22,859 --> 01:33:25,211 Mom, Dad... Hey! 1688 01:33:25,298 --> 01:33:29,437 Why don't we go to dinner? As a family? 1689 01:33:29,524 --> 01:33:32,617 - Maybe tomorrow? - I suppose I could fit that in. 1690 01:33:32,705 --> 01:33:35,101 Would you like to have my cell phone number? 1691 01:33:35,188 --> 01:33:37,496 - Let me give you my email. - All right. 1692 01:33:37,583 --> 01:33:38,891 Yay! 1693 01:33:38,978 --> 01:33:40,939 - Good job. - Thank you. 1694 01:33:41,026 --> 01:33:44,075 Oh, wait! There is somebody I want you to officially meet. 1695 01:33:44,162 --> 01:33:49,695 Sebastian Hastings, Olivia Lennox. 1696 01:33:49,783 --> 01:33:52,135 - It's very nice to meet you. - You too. 1697 01:33:52,222 --> 01:33:55,795 So, uh, I heard you like my lyrics. 1698 01:33:57,929 --> 01:34:01,894 - Eunice? - Toby? 1699 01:34:04,637 --> 01:34:07,208 I have something to say. 1700 01:34:07,295 --> 01:34:09,866 I think you are... 1701 01:34:09,953 --> 01:34:12,698 amazing. 1702 01:34:13,743 --> 01:34:16,183 And I'm not ashamed of it. 1703 01:34:19,493 --> 01:34:21,803 I know tricks. 1704 01:34:21,890 --> 01:34:24,068 Oh, Eunice. 1705 01:34:39,446 --> 01:34:43,803 ♪ When you came to me ♪ 1706 01:34:43,891 --> 01:34:48,377 ♪ With your bad dreams and your fears ♪ 1707 01:34:48,464 --> 01:34:51,035 ♪ It was easy to see ♪ 1708 01:34:51,122 --> 01:34:57,265 ♪ That you'd been crying ♪ 1709 01:34:57,352 --> 01:34:59,312 ♪ Seems like everywhere you turn ♪ 1710 01:34:59,399 --> 01:35:02,101 Hey, roomie. 1711 01:35:02,188 --> 01:35:04,496 This is for you. 1712 01:35:04,583 --> 01:35:10,552 ♪ But who really profits from the dying ♪ 1713 01:35:14,038 --> 01:35:19,744 ♪ I could hold you in my arms ♪ 1714 01:35:22,663 --> 01:35:26,889 ♪ I could hold you forever ♪ 1715 01:35:26,977 --> 01:35:29,852 "The Stratford Junior League invites you 1716 01:35:29,939 --> 01:35:34,252 to the 38th Annual Debutante Ball." 1717 01:35:36,256 --> 01:35:39,959 - He still could show, you know. - You didn't see his face. 1718 01:35:40,046 --> 01:35:42,311 I found the perfect dress. 1719 01:35:42,398 --> 01:35:44,228 Aw, thanks, Mom, 1720 01:35:44,315 --> 01:35:46,355 but I don't think I'm gonna get a chance to wear it. 1721 01:35:46,406 --> 01:35:48,019 Nonsense. 1722 01:35:48,106 --> 01:35:52,592 You don't need a man to wear a beautiful dress. 1723 01:35:52,679 --> 01:35:54,683 But it doesn't hurt. 1724 01:35:54,770 --> 01:35:56,644 Viola Hastings, 1725 01:35:56,731 --> 01:35:59,302 it would be my honor to escort you tonight. 1726 01:35:59,389 --> 01:36:01,349 Thanks, Paul. That's really sweet. 1727 01:36:01,436 --> 01:36:03,788 Caterpillars! Caterpillars! My precious caterpillars. 1728 01:36:03,876 --> 01:36:07,144 In 20 minutes you'll all be beautiful butterflies. 1729 01:36:07,231 --> 01:36:10,411 Caterpillars! Butterflies! 1730 01:36:10,498 --> 01:36:14,375 You look beautiful. I just... I gotta get some air. 1731 01:36:46,222 --> 01:36:49,925 I didn't think you'd show up. 1732 01:36:50,012 --> 01:36:53,758 It really means a lot to me that you're here. 1733 01:36:54,673 --> 01:36:55,980 Say something. 1734 01:36:56,067 --> 01:36:59,117 I gotta turn the sprinklers on. 1735 01:37:00,250 --> 01:37:02,341 Sorry. 1736 01:37:10,183 --> 01:37:11,794 Hi. 1737 01:37:11,882 --> 01:37:13,232 Hi. 1738 01:37:13,319 --> 01:37:16,543 So, what brings you here? 1739 01:37:17,632 --> 01:37:20,594 Well, a few days ago, 1740 01:37:20,681 --> 01:37:24,863 I kissed this girl at a kissing booth. 1741 01:37:24,951 --> 01:37:30,701 And now I just can't seem to stop thinking about it. 1742 01:37:30,788 --> 01:37:32,618 Neither can she. 1743 01:37:32,705 --> 01:37:35,145 Plus, 1744 01:37:35,233 --> 01:37:37,149 I miss my roommate. 1745 01:37:37,237 --> 01:37:40,591 I really liked him. 1746 01:37:40,678 --> 01:37:43,118 Well... 1747 01:37:43,205 --> 01:37:46,080 he's right in here. 1748 01:37:46,167 --> 01:37:51,569 Listen, I know I should've told you who I was but... 1749 01:37:51,656 --> 01:37:53,094 I was afraid. 1750 01:37:55,185 --> 01:37:58,496 - Sorry. - Well, 1751 01:37:58,583 --> 01:38:01,067 you know, maybe if I'd have known you were a girl, 1752 01:38:01,154 --> 01:38:03,506 we wouldn't have talked like we did 1753 01:38:03,593 --> 01:38:06,817 and got to know each other the same way. 1754 01:38:06,904 --> 01:38:10,868 And that would have been a shame. 1755 01:38:10,956 --> 01:38:13,483 Just so you know, 1756 01:38:13,570 --> 01:38:18,014 everything you told me when I was a guy just... 1757 01:38:18,101 --> 01:38:22,022 made me like you so much more as a girl. 1758 01:38:22,109 --> 01:38:24,941 OK, but just from here on in, 1759 01:38:25,028 --> 01:38:28,034 everything would just be a lot easier 1760 01:38:28,121 --> 01:38:31,562 - if you stayed a girl. 1761 01:38:31,649 --> 01:38:33,784 I promise. 1762 01:38:33,871 --> 01:38:39,143 Monique Valentine, escorted by Justin Drayton. 1763 01:38:48,161 --> 01:38:49,772 Justin, you're the man! 1764 01:38:56,569 --> 01:39:01,100 Olivia Lennox, escorted by Sebastian Hastings. 1765 01:39:07,721 --> 01:39:13,907 Viola Hastings, escorted by Paul Antonio. 1766 01:39:18,787 --> 01:39:21,009 Viola Hastings. 1767 01:39:23,274 --> 01:39:26,411 This is typical. Well, where is she? 1768 01:40:03,833 --> 01:40:06,317 Whoo! 1769 01:40:16,816 --> 01:40:22,654 ♪ Go ahead as you waste your days with thinking ♪ 1770 01:40:22,741 --> 01:40:25,921 ♪ When you fall everyone stands ♪ 1771 01:40:26,008 --> 01:40:31,323 ♪ Another day, and you've had your fill of sinking ♪ 1772 01:40:31,410 --> 01:40:34,416 ♪ With the life held in your... ♪ 1773 01:40:34,503 --> 01:40:38,076 ♪ Hands are shaking cold ♪ 1774 01:40:38,163 --> 01:40:42,345 ♪ These hands are meant to hold ♪ 1775 01:40:42,432 --> 01:40:44,044 ♪ Speak to me ♪ 1776 01:40:44,132 --> 01:40:46,789 ♪ When all you got to keep is strong ♪ 1777 01:40:46,876 --> 01:40:52,714 ♪ Move along, move along like I know ya do ♪ 1778 01:40:52,801 --> 01:40:55,545 ♪ And even when your hope is gone ♪ 1779 01:40:55,633 --> 01:41:00,120 ♪ Move along, move along just to make it through ♪ 1780 01:41:00,207 --> 01:41:02,821 ♪ Move along ♪ 1781 01:41:04,215 --> 01:41:09,573 ♪ Move along ♪ 1782 01:41:09,661 --> 01:41:15,107 ♪ So a day when you've lost yourself completely ♪ 1783 01:41:15,194 --> 01:41:18,591 ♪ Could be a night when your life ends ♪ 1784 01:41:18,679 --> 01:41:23,776 ♪ Such a heart that will lead you to deceiving ♪ 1785 01:41:23,863 --> 01:41:26,912 ♪ All the pain held in your... ♪ 1786 01:41:26,999 --> 01:41:30,703 ♪ Hands are shaking cold ♪ 1787 01:41:30,790 --> 01:41:34,406 ♪ Your hands are mine to hold ♪ 1788 01:41:34,493 --> 01:41:39,329 ♪ Speak to me, when all you got to keep is strong ♪ 1789 01:41:39,416 --> 01:41:44,992 ♪ Move along, move along like I know you do ♪ 1790 01:41:45,079 --> 01:41:48,085 ♪ And even when your hope is gone ♪ 1791 01:41:48,173 --> 01:41:52,572 ♪ Move along, move along just to make it through ♪ 1792 01:41:52,659 --> 01:41:57,365 ♪ Move along Go on, go on, go on, go on ♪ 1793 01:41:57,452 --> 01:42:00,545 ♪ When everything is wrong ♪ 1794 01:42:00,632 --> 01:42:02,157 ♪ We move along ♪ 1795 01:42:02,244 --> 01:42:06,121 ♪ Go on, go on, go on, go on ♪ 1796 01:42:06,209 --> 01:42:09,040 ♪ When everything is wrong ♪ 1797 01:42:09,127 --> 01:42:12,874 ♪ We move along ♪ 1798 01:42:12,961 --> 01:42:14,529 ♪ Along ♪ 1799 01:42:14,616 --> 01:42:16,838 ♪ Along ♪ 1800 01:42:16,925 --> 01:42:18,886 ♪ Along ♪ 1801 01:42:18,973 --> 01:42:21,195 ♪ Along ♪ 1802 01:42:21,282 --> 01:42:23,243 ♪ Along ♪ 1803 01:42:23,330 --> 01:42:28,993 ♪ Along ♪ 1804 01:42:29,080 --> 01:42:31,737 ♪ When all you got to keep is strong ♪ 1805 01:42:31,825 --> 01:42:37,619 ♪ Move along, move along like I know you do ♪ 1806 01:42:37,706 --> 01:42:40,451 ♪ And even when your hope is gone ♪ 1807 01:42:40,538 --> 01:42:46,376 ♪ Move along, move along just to make it through ♪ 1808 01:42:46,463 --> 01:42:49,295 ♪ When all you got to keep is strong ♪ 1809 01:42:49,382 --> 01:42:55,045 ♪ Move along, move along like I know you do ♪ 1810 01:42:55,132 --> 01:42:57,964 ♪ And even when your hope is gone ♪ 1811 01:42:58,051 --> 01:43:01,972 ♪ Move along, move along just to make it through ♪ 1812 01:43:02,059 --> 01:43:03,932 ♪ Just to make it through ♪ 1813 01:43:04,019 --> 01:43:06,764 ♪ When all you got to keep is strong ♪ 1814 01:43:06,851 --> 01:43:10,859 ♪ Move along, move along like I know you do ♪ 1815 01:43:10,946 --> 01:43:12,602 ♪ I know you do ♪ 1816 01:43:12,689 --> 01:43:15,564 ♪ And even when your hope is gone ♪ 1817 01:43:15,651 --> 01:43:20,444 ♪ Move along, move along just to make it through ♪ 1818 01:43:20,531 --> 01:43:21,707 ♪ Move along ♪ 1819 01:43:21,794 --> 01:43:25,323 ♪ Go on, go on, go on, go on ♪ 1820 01:43:25,410 --> 01:43:28,416 ♪ Right back what is wrong ♪ 1821 01:43:28,503 --> 01:43:30,115 ♪ We move along ♪ 1822 01:43:30,202 --> 01:43:34,166 ♪ Go on, go on, go on, go on ♪ 1823 01:43:34,254 --> 01:43:36,911 ♪ Right back what is wrong ♪ 1824 01:43:36,998 --> 01:43:39,046 ♪ We move along ♪ 1825 01:43:39,133 --> 01:43:42,879 ♪ Go on, go on, go on, go on ♪ 1826 01:43:42,967 --> 01:43:45,842 ♪ Right back what is wrong ♪ 1827 01:43:45,929 --> 01:43:48,369 ♪ We move along ♪ 1828 01:43:48,456 --> 01:43:51,636 ♪ Go on, go on, go on, go on ♪ 132877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.