Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,684 --> 00:00:32,692
♪ I got you
I got you on my mind ♪
2
00:00:32,779 --> 00:00:36,874
♪ And it's time to make you see
What I want ♪
3
00:00:36,961 --> 00:00:42,625
♪ So I'll just make this
a little more obvious ♪
4
00:00:42,712 --> 00:00:47,417
♪ 'Cause I get what I want
and I want you to get with me ♪
5
00:00:47,504 --> 00:00:50,466
♪ Don't think you know ♪
6
00:00:50,553 --> 00:00:55,781
♪ How far I'm going to go ♪
7
00:00:55,868 --> 00:00:59,528
♪ You can't stop this feeling ♪
8
00:00:59,615 --> 00:01:02,011
♪ You can't run away ♪
9
00:01:02,099 --> 00:01:05,322
♪ Baby, I'm what's
on your mind ♪
10
00:01:05,409 --> 00:01:08,546
♪ You can't stop this feeling ♪
11
00:01:08,633 --> 00:01:11,117
♪ There's no escape ♪
12
00:01:11,204 --> 00:01:12,859
♪ No sleep tonight ♪
13
00:01:12,946 --> 00:01:16,170
♪ You won't get
no sleep tonight ♪
14
00:01:16,257 --> 00:01:17,782
♪ You want me ♪
15
00:01:17,869 --> 00:01:20,222
♪ You want me all the time ♪
16
00:01:20,309 --> 00:01:24,534
♪ And you don't need
nothing else ♪
17
00:01:24,621 --> 00:01:29,588
♪ But you seem to be
a little oblivious ♪
18
00:01:29,675 --> 00:01:31,200
♪ So I'll show you the way ♪
19
00:01:31,287 --> 00:01:34,598
♪ If you think that you
need some help ♪
20
00:01:34,685 --> 00:01:37,909
♪ Tell me, baby ♪
21
00:01:37,996 --> 00:01:43,136
♪ Are you coming, with me? ♪
22
00:01:43,224 --> 00:01:46,796
♪ You can't stop this feeling ♪
23
00:01:46,883 --> 00:01:49,193
♪ You cannot run away ♪
24
00:01:49,280 --> 00:01:52,416
♪ Baby, I'm what's
on your mind ♪
25
00:01:52,503 --> 00:01:56,381
♪ You can't stop this feeling ♪
26
00:01:56,468 --> 00:01:58,472
♪ There's no escape ♪
27
00:01:58,559 --> 00:02:00,215
♪ No sleep tonight ♪
28
00:02:00,302 --> 00:02:03,482
♪ You won't get
no sleep tonight ♪
29
00:02:03,569 --> 00:02:05,660
♪ No sleep tonight ♪
30
00:02:05,747 --> 00:02:08,099
♪ No sleep tonight ♪
31
00:02:08,187 --> 00:02:10,278
♪ No sleep tonight ♪
32
00:02:10,365 --> 00:02:12,761
♪ No sleep tonight ♪
33
00:02:12,848 --> 00:02:15,157
♪ No sleep tonight ♪
34
00:02:15,245 --> 00:02:17,466
♪ No sleep tonight ♪
35
00:02:17,553 --> 00:02:19,775
♪ No sleep tonight ♪
36
00:02:19,862 --> 00:02:21,997
♪ No sleep tonight ♪
37
00:02:22,084 --> 00:02:25,221
♪ Won't sleep tonight ♪
38
00:02:27,660 --> 00:02:29,447
Ahh!
39
00:02:29,534 --> 00:02:32,801
Oh! She shoots,
she scores! Goal!
40
00:02:32,888 --> 00:02:34,631
- What? That's right! Give it!
- Nice kick.
41
00:02:34,718 --> 00:02:36,417
- Very nice kick.
- Give me the ball!
42
00:02:36,504 --> 00:02:38,595
- Ow! Justin!
43
00:02:38,682 --> 00:02:41,950
- Drop... Put me down!
- OK. Down like...
44
00:02:42,037 --> 00:02:43,954
- Oh, sorry.
45
00:02:44,041 --> 00:02:46,481
- Ooh, goodness.
- Hey!
46
00:02:49,094 --> 00:02:50,532
Mmm.
47
00:02:50,619 --> 00:02:52,362
OK, you are really getting good.
48
00:02:52,449 --> 00:02:54,017
Aw, you too.
49
00:02:54,104 --> 00:02:55,803
I mean, when we
first started going out,
50
00:02:55,891 --> 00:02:57,503
you couldn't kiss at all.
51
00:02:57,590 --> 00:03:00,770
- I meant at soccer.
- Aww. Really?
52
00:03:00,857 --> 00:03:03,297
Absolutely. You're...
53
00:03:03,384 --> 00:03:06,128
probably already better
than half the guys on my team.
54
00:03:06,215 --> 00:03:09,744
Mm, probably more than half.
55
00:03:12,968 --> 00:03:14,513
What do you mean,
I couldn't kiss at all?
56
00:03:14,537 --> 00:03:18,152
Don't worry.
I've taught you well.
57
00:03:20,897 --> 00:03:23,642
I know.
58
00:03:23,729 --> 00:03:26,735
Oww! OK, but
seriously, don't you think
59
00:03:26,822 --> 00:03:29,306
you'd get more playing time
at a school like Michigan?
60
00:03:29,393 --> 00:03:31,222
Yeah, maybe,
but it's always been
61
00:03:31,310 --> 00:03:32,834
about being a Tar Heel for me.
62
00:03:32,921 --> 00:03:34,577
I'm gonna wear
that Carolina blue.
63
00:03:34,664 --> 00:03:37,409
- Yeah.
- Yeah, baby!
64
00:03:37,496 --> 00:03:40,109
OK, what is the lacrosse team
doing on our field?
65
00:03:40,196 --> 00:03:42,288
- The school cut our team.
- Wait, what?
66
00:03:42,375 --> 00:03:44,945
- Not enough girls signed up.
- So they just cut us?
67
00:03:45,032 --> 00:03:47,298
They can't do that.
68
00:03:49,737 --> 00:03:52,220
- OK. This is not over.
69
00:03:56,708 --> 00:03:59,366
Hi, girls.
I heard the bad news.
70
00:03:59,453 --> 00:04:01,848
"Bad"? It's a disaster.
71
00:04:01,935 --> 00:04:04,680
- Now college scouts, they
won't even get to see us play.
- Yeah.
72
00:04:04,767 --> 00:04:08,471
I know. If there's anything
I can do, just say the word.
73
00:04:08,558 --> 00:04:09,951
As a matter of fact, there is.
74
00:04:10,039 --> 00:04:11,564
We wanna try out
for the boys team.
75
00:04:13,785 --> 00:04:15,528
Uh, anything besides that.
76
00:04:15,615 --> 00:04:18,011
Coach, come on!
You know that we're good enough.
77
00:04:18,098 --> 00:04:21,801
I don't know that
that's a thing that I know.
78
00:04:21,888 --> 00:04:23,021
What?
79
00:04:23,108 --> 00:04:24,764
All we're asking for
is one shot.
80
00:04:24,851 --> 00:04:26,594
- Yeah.
- Girls,
81
00:04:26,681 --> 00:04:29,294
we have two weeks
before school starts.
82
00:04:29,382 --> 00:04:34,087
Then we open against Illyria.
A rivalry game. We have to win.
83
00:04:34,174 --> 00:04:35,786
And we can help you win.
84
00:04:35,873 --> 00:04:37,529
Hey, baby.
85
00:04:37,616 --> 00:04:38,616
Hey.
86
00:04:38,661 --> 00:04:40,055
What's going on, coach?
87
00:04:40,142 --> 00:04:44,543
Umm, the girls here want
to try out for the team.
88
00:04:46,111 --> 00:04:48,768
- You're not serious.
- All right, all right!
89
00:04:48,855 --> 00:04:51,077
You're all excellent players.
90
00:04:51,164 --> 00:04:54,127
- But girls aren't
as fast as boys.
- Right.
91
00:04:54,214 --> 00:04:57,830
- What?
- Or as strong. Or as athletic.
92
00:04:57,917 --> 00:05:01,184
This is not me talking.
It's a scientific fact.
93
00:05:01,271 --> 00:05:05,105
Girls can't beat boys.
It's as simple as that.
94
00:05:05,192 --> 00:05:07,109
OK. Well, Justin,
you're the team captain.
95
00:05:07,196 --> 00:05:09,462
What do you think about it?
96
00:05:09,549 --> 00:05:12,250
I think the coach said it all.
97
00:05:12,337 --> 00:05:15,909
Yesterday you told me
that I was better than
half the guys on your team.
98
00:05:15,996 --> 00:05:18,828
What?
99
00:05:18,915 --> 00:05:20,397
I never said that.
100
00:05:20,484 --> 00:05:23,315
What are you talking about?
Why are you lying?!
101
00:05:23,403 --> 00:05:25,973
Viola! End of discussion.
102
00:05:26,060 --> 00:05:27,585
Yeah, tell her, man.
103
00:05:27,672 --> 00:05:30,329
Fine. End of relationship.
104
00:05:30,417 --> 00:05:32,595
Ohhh!
105
00:05:32,682 --> 00:05:36,080
- Come on, let's go.
- Baby, don't be like that. I...
106
00:05:36,167 --> 00:05:37,736
I just don't want
to see you get hurt.
107
00:05:37,823 --> 00:05:40,524
Aww. You are so full of...
108
00:05:40,611 --> 00:05:42,441
Back to practice.
109
00:05:45,882 --> 00:05:47,582
♪ All alone ♪
110
00:05:47,669 --> 00:05:49,019
Sebastian.
111
00:05:49,106 --> 00:05:51,894
♪ Where are you? ♪
112
00:05:51,981 --> 00:05:55,031
♪ Are we over? ♪
113
00:05:55,118 --> 00:05:57,906
Sebastian?!
114
00:05:57,993 --> 00:05:59,562
♪ Something said... ♪
115
00:05:59,649 --> 00:06:00,782
Sebastian! Jeez!
116
00:06:00,869 --> 00:06:02,829
Oww!
117
00:06:04,136 --> 00:06:05,618
Ew. It's you.
118
00:06:05,705 --> 00:06:08,057
God, you and your
brother look scary alike
119
00:06:08,144 --> 00:06:09,408
from the back.
120
00:06:09,495 --> 00:06:11,281
I think it's
your total lack of curves.
121
00:06:11,368 --> 00:06:14,723
Hah. Hi, Monique.
It's so good to see you too.
122
00:06:14,810 --> 00:06:17,075
Mm. I'm looking for Sebastian.
Where is he?
123
00:06:17,162 --> 00:06:19,166
I don't know.
124
00:06:19,253 --> 00:06:21,606
Just remind your brother how
lucky he is to be in my life.
125
00:06:21,693 --> 00:06:25,091
And tell him to give me a call
if he wants to stay in it. OK?
126
00:06:25,178 --> 00:06:28,881
OK. Does he have your number?
1-800-BEYOTCH?
127
00:06:32,585 --> 00:06:36,680
She will do great things.
128
00:06:36,767 --> 00:06:41,864
I have a surprise for you!
129
00:06:41,951 --> 00:06:44,696
And this is why
I don't bring friends over.
130
00:06:44,783 --> 00:06:46,482
Mom, not now. I had
a really bad day, so...
131
00:06:46,569 --> 00:06:48,617
This is just the thing
to just perk you up.
132
00:06:48,704 --> 00:06:50,054
- Hold on.
- OK.
133
00:06:50,141 --> 00:06:51,449
- Keep your eyes closed.
- OK.
134
00:06:51,536 --> 00:06:53,453
Eyes closed, eyes closed,
closed, closed.
135
00:06:53,540 --> 00:06:55,281
They're closed.
136
00:06:55,369 --> 00:06:56,894
All right. Surprise!
137
00:06:59,508 --> 00:07:03,297
Beautiful gowns
for my darling debutante.
138
00:07:03,385 --> 00:07:05,564
Mom, have I not told you
a thousand times?
139
00:07:05,651 --> 00:07:07,698
I have no interest
in being a debutante.
140
00:07:07,785 --> 00:07:09,702
It's totally archaic.
141
00:07:09,789 --> 00:07:11,532
How could I wind up
with a daughter
142
00:07:11,619 --> 00:07:15,060
who only wants to kick a muddy
ball around a field all day?
143
00:07:15,147 --> 00:07:18,764
Well, the world has been set
right, Mom. They cut my team.
144
00:07:18,851 --> 00:07:22,074
- What? No soccer?
- Yeah, that's right. No soccer.
145
00:07:22,161 --> 00:07:23,381
How sad.
146
00:07:23,468 --> 00:07:25,037
Yeah, I can see
you're all torn up.
147
00:07:25,124 --> 00:07:28,653
Well, Justin's
gonna love you in this.
148
00:07:28,740 --> 00:07:31,310
Yet another reason not
to wear it. I dumped him.
149
00:07:31,397 --> 00:07:33,794
What? Why?
150
00:07:33,881 --> 00:07:35,057
I don't wanna talk about it.
151
00:07:35,144 --> 00:07:38,019
He's so handsome and rugged
152
00:07:38,106 --> 00:07:41,112
and chiseled and great.
153
00:07:41,199 --> 00:07:43,770
Then why don't
you date him, Mom?
154
00:07:45,207 --> 00:07:48,475
No, I couldn't
155
00:07:48,563 --> 00:07:50,000
- Hey, Sebastian.
- Hey.
156
00:07:50,087 --> 00:07:51,569
- You OK?
- Uh-huh.
157
00:07:51,656 --> 00:07:54,662
- Monique was looking for you.
- Mmm.
158
00:07:54,749 --> 00:07:56,535
Why do you even date her, anyway?
159
00:07:56,622 --> 00:07:58,407
She's hot.
160
00:07:58,495 --> 00:07:59,495
It's a guy thing.
161
00:07:59,541 --> 00:08:01,937
Yuck. But she's so awful.
162
00:08:02,024 --> 00:08:03,897
Mmph!
163
00:08:03,984 --> 00:08:06,773
Hey, you know, you
could use the front door.
164
00:08:06,860 --> 00:08:09,125
And Mom can't see me.
165
00:08:09,212 --> 00:08:11,715
She thinks I'm staying at Dad's.
Dad thinks I'm staying at Mom's.
166
00:08:11,739 --> 00:08:14,396
In two days they both think
that I'm going away to school.
167
00:08:14,483 --> 00:08:16,269
That is the beauty of divorce.
168
00:08:16,356 --> 00:08:17,708
Wait, where are you going?
169
00:08:17,795 --> 00:08:19,406
London for a couple of weeks.
170
00:08:19,493 --> 00:08:21,366
As in London, England?
171
00:08:21,453 --> 00:08:24,024
Yeah, my band got a slot
in a music festival there.
172
00:08:24,111 --> 00:08:26,813
OK, what are you
gonna do about school?
173
00:08:26,900 --> 00:08:30,471
Yeah, I was kind of hoping
you could help me with that.
174
00:08:30,560 --> 00:08:32,955
Could you just, like,
pretend to be Mom,
175
00:08:33,042 --> 00:08:34,872
call Illyria,
tell them I'm sick?
176
00:08:34,959 --> 00:08:37,355
Something that sounds like
it would last for two weeks,
177
00:08:37,442 --> 00:08:38,706
like mad cow.
178
00:08:38,793 --> 00:08:41,189
Sebastian, you
just got kicked out
179
00:08:41,276 --> 00:08:43,586
of Cornwall for skipping.
This is not exactly the way
180
00:08:43,673 --> 00:08:45,066
you want to start out.
181
00:08:45,153 --> 00:08:46,766
Hey, I want to be a musician.
182
00:08:46,853 --> 00:08:49,598
Last time I heard, they don't
need to know trigonometry.
183
00:08:49,685 --> 00:08:52,080
Besides, if you want
to chase your dreams,
184
00:08:52,167 --> 00:08:54,695
sometimes you gotta break
the rules, right?
185
00:08:54,782 --> 00:08:57,831
You know the percentage of bands
that make it to the big time?
186
00:08:57,918 --> 00:09:00,357
Probably the same
as female soccer players.
187
00:09:00,444 --> 00:09:03,146
I will see you in two weeks.
188
00:09:03,233 --> 00:09:05,237
- Sebastian.
- Ow!
189
00:09:05,324 --> 00:09:06,719
Sebastian!
190
00:09:06,806 --> 00:09:08,166
Were you talking
with your brother?
191
00:09:08,199 --> 00:09:10,727
No. Yes.
192
00:09:10,814 --> 00:09:14,168
On the phone.
He's at Dad's. Bye, Dad.
193
00:09:14,255 --> 00:09:15,387
Picture this:
194
00:09:15,474 --> 00:09:17,348
We're at the country club,
195
00:09:17,435 --> 00:09:21,008
they call your name,
and you emerge in this.
196
00:09:21,095 --> 00:09:23,840
Ta-da!
197
00:09:23,927 --> 00:09:25,931
Echh. No.
198
00:09:26,018 --> 00:09:29,678
Sorry, Mom. I have
a strict no-ruffles policy.
199
00:09:29,765 --> 00:09:35,471
Sometimes I just think you just
might as well be your brother.
200
00:09:35,558 --> 00:09:40,176
Hmm. You know what?
201
00:09:40,263 --> 00:09:41,745
If you can't join them,
202
00:09:41,832 --> 00:09:43,967
beat them.
203
00:09:45,534 --> 00:09:48,410
You want me to turn
you into your brother?
204
00:09:48,497 --> 00:09:51,068
That's right. I'm going
to Illyria as Sebastian.
205
00:09:51,155 --> 00:09:52,636
I'll make the boys soccer team,
206
00:09:52,724 --> 00:09:55,032
and in 12 days, I'll beat
the Cornwall boys team.
207
00:09:55,119 --> 00:09:58,256
- That's right!
- You've taken way too many
soccer balls to the head.
208
00:09:58,343 --> 00:10:00,260
You know I can do it, Paul.
209
00:10:00,347 --> 00:10:02,046
Except for the voice
and the mannerisms
210
00:10:02,133 --> 00:10:04,355
and the breasts
and the mentality and...
211
00:10:04,442 --> 00:10:05,662
Besides, it doesn't matter.
212
00:10:05,750 --> 00:10:07,578
Nobody at Illyria
has even met Sebastian.
213
00:10:07,666 --> 00:10:09,365
They wouldn't know
the difference.
214
00:10:09,452 --> 00:10:10,672
They'll know he's a girl.
215
00:10:10,760 --> 00:10:12,284
Oh, come on, Paul.
216
00:10:12,371 --> 00:10:13,766
Yeah, come on, Paul.
217
00:10:13,853 --> 00:10:15,726
Yeah, come on, Paul.
218
00:10:18,252 --> 00:10:21,694
OK. OK.
I'll see what I can do.
219
00:10:21,782 --> 00:10:23,786
Yes!
220
00:10:25,964 --> 00:10:31,409
♪ Who can turn the world on
with her smile? ♪
221
00:10:31,496 --> 00:10:33,543
♪ Who can take a nothing day ♪
222
00:10:33,630 --> 00:10:36,114
♪ And suddenly make it all
seem worthwhile? ♪
223
00:10:36,201 --> 00:10:38,903
♪ Well, it's you, girl
and you should know it ♪
224
00:10:38,990 --> 00:10:41,603
♪ With each glance and every
little movement you show it ♪
225
00:10:41,691 --> 00:10:45,002
♪ Love is all around
No need to fake it ♪
226
00:10:45,089 --> 00:10:47,354
♪ You can have the town
Why don't you take it? ♪
227
00:10:47,441 --> 00:10:52,713
♪ You're gonna make it
after all ♪
228
00:10:52,800 --> 00:10:55,980
♪ How will you make it
on your own? ♪
229
00:10:58,115 --> 00:11:00,336
♪ This world is awfully big ♪
230
00:11:00,423 --> 00:11:02,384
♪ And, girl, this time
you're all alone ♪
231
00:11:02,471 --> 00:11:05,739
♪ But it's time you
started living ♪
232
00:11:05,826 --> 00:11:08,048
♪ It's time you let
someone else do some giving ♪
233
00:11:08,135 --> 00:11:10,836
♪ Love is all around
No need to fake it ♪
234
00:11:10,923 --> 00:11:13,623
♪ You can have the town
Why don't you take it? ♪
235
00:11:13,711 --> 00:11:17,894
♪ You're gonna make it
after all ♪
236
00:11:17,981 --> 00:11:19,898
♪ Oww! ♪
237
00:11:19,985 --> 00:11:21,902
Uh, where are you going?
238
00:11:21,989 --> 00:11:24,995
Mom, I told you! I'm going
to Dad's house for two weeks.
239
00:11:25,082 --> 00:11:27,173
No, you didn't.
And you're not going.
240
00:11:27,260 --> 00:11:29,568
We've hardly spent any time
together this summer.
241
00:11:29,655 --> 00:11:31,398
Now, you just go
upstairs and unpack.
242
00:11:31,485 --> 00:11:33,663
OK, Mom, I thought
about what you said.
243
00:11:33,751 --> 00:11:37,584
And you know Monique is gonna
be there 24/7 with Sebastian,
244
00:11:37,671 --> 00:11:40,112
so, I don't know,
I was just thinking
245
00:11:40,199 --> 00:11:41,854
that maybe she'd
show me the ropes
246
00:11:41,942 --> 00:11:43,727
on the whole debutante thing.
247
00:11:43,815 --> 00:11:47,126
- This is so exciting!
- Isn't it?!
248
00:11:47,213 --> 00:11:48,650
You're gonna have so much fun.
249
00:11:48,737 --> 00:11:50,960
Now, there's the formal ball.
And the luncheon.
250
00:11:51,047 --> 00:11:53,573
And, oh, did I mention
the fundraiser next week?
251
00:11:53,660 --> 00:11:55,752
It's gonna be a carnival!
252
00:11:55,839 --> 00:11:57,450
Look out!
253
00:11:57,537 --> 00:11:59,150
Your brother promised
to be there,
254
00:11:59,237 --> 00:12:01,241
so remind him when you
see him, all right?
255
00:12:01,328 --> 00:12:05,249
Oh, my little girl.
You're finally gonna be a lady!
256
00:12:29,340 --> 00:12:31,475
- Are you sure I can do this?!
257
00:12:31,562 --> 00:12:33,609
Oh, yeah. Absolutely.
258
00:12:37,704 --> 00:12:40,232
What's up?
259
00:12:40,319 --> 00:12:41,844
Oh, my God, he knew!
260
00:12:41,931 --> 00:12:44,675
- I wanna go home!
- Relax. He was being friendly!
261
00:12:44,762 --> 00:12:47,812
We're not going home! Stop it!
I did not spend all this time...
262
00:12:47,899 --> 00:12:50,382
- It's your fault! Drive home!
- My idea?! You asked me!
263
00:12:50,469 --> 00:12:52,473
- I did your hair and makeup!
- Reverse!
264
00:12:52,560 --> 00:12:55,088
- I want to go!
- That was not easy!
You're being a girl!
265
00:12:55,175 --> 00:12:57,135
- We're not going. Go.
- Come on! Drive!
266
00:12:57,222 --> 00:12:58,746
- He was being friendly.
- All right!
267
00:12:58,834 --> 00:13:01,752
Now, let's run through it
one more time.
268
00:13:01,840 --> 00:13:02,973
Let me hear the voice.
269
00:13:04,280 --> 00:13:07,808
Hey. What's up? I'm Sebastian.
270
00:13:07,896 --> 00:13:09,900
OK. Now show me the strut.
271
00:13:14,343 --> 00:13:15,606
Now, hawk a loogie.
272
00:13:18,134 --> 00:13:20,486
- I'm so proud!
273
00:13:20,573 --> 00:13:22,839
- Get off me!
- Remember,
274
00:13:22,926 --> 00:13:25,235
inside every girl there's a boy.
275
00:13:25,322 --> 00:13:27,849
That came out wrong.
But you know what I mean.
276
00:13:29,025 --> 00:13:31,203
Vi.
277
00:13:34,601 --> 00:13:35,820
Be a good boy.
278
00:13:35,908 --> 00:13:37,215
♪ I've got to, got to, got to ♪
279
00:13:37,302 --> 00:13:38,958
♪ Catch my breath ♪
280
00:13:39,045 --> 00:13:40,284
♪ I've got to, got to, got to ♪
281
00:13:40,308 --> 00:13:42,051
♪ Catch my breath ♪
282
00:13:42,138 --> 00:13:43,881
♪ I've got to, got to
catch my breath ♪
283
00:13:43,968 --> 00:13:45,972
♪ We're getting
closer and closer ♪
284
00:13:46,059 --> 00:13:47,627
♪ And warmer and warmer ♪
285
00:13:47,714 --> 00:13:49,370
♪ My heart is racing
and pacing ♪
286
00:13:49,457 --> 00:13:51,069
♪ Your dad's gonna kill me ♪
287
00:13:51,156 --> 00:13:53,595
♪ Good girl ♪
288
00:13:53,682 --> 00:13:56,297
♪ With such a bad boy ♪
289
00:13:56,384 --> 00:13:59,433
♪ You used to be a good girl ♪
290
00:14:12,590 --> 00:14:14,115
Whoo!
291
00:14:14,202 --> 00:14:16,728
See you guys.
292
00:14:16,815 --> 00:14:19,604
I can do this.
I am a dude!
293
00:14:19,691 --> 00:14:23,394
I am a hunky dude!
I'm a badass hunky dude!
294
00:14:23,481 --> 00:14:25,703
♪ Good girl ♪
295
00:14:25,790 --> 00:14:30,321
♪ Your mom says I'm a bad boy ♪
296
00:14:35,985 --> 00:14:38,642
♪ Got to catch my ♪
297
00:14:38,729 --> 00:14:42,084
♪ Got to catch my ♪
298
00:14:46,701 --> 00:14:50,840
♪ Yeah, you used
to be a good girl ♪
299
00:14:50,928 --> 00:14:52,626
♪ But then you met a bad boy ♪
300
00:14:52,713 --> 00:14:55,806
♪ Yeah, that's me all right ♪
301
00:15:03,082 --> 00:15:08,049
Hey!
Hey! What up?
302
00:15:09,530 --> 00:15:11,142
You must be my roommates.
303
00:15:15,324 --> 00:15:16,761
Wha... what's your name?
304
00:15:16,848 --> 00:15:18,809
Sebastian Hastings.
305
00:15:18,896 --> 00:15:20,421
Duke Orsino.
306
00:15:22,077 --> 00:15:23,384
Umm, OK.
307
00:15:23,471 --> 00:15:25,910
OK, OK, OK. Umm...
308
00:15:25,998 --> 00:15:28,263
This is Andrew and Toby.
They live next door.
309
00:15:28,350 --> 00:15:31,312
Yeah. Freshman dorm's
that-a-way, twiglet.
310
00:15:31,400 --> 00:15:32,837
Seriously, how old are you?
311
00:15:32,924 --> 00:15:35,451
I skipped a couple grades.
312
00:15:35,538 --> 00:15:39,111
I'm brilliant.
Shh.
313
00:15:44,556 --> 00:15:47,910
Anyway, do you know
when soccer tryouts start?
314
00:15:47,998 --> 00:15:49,566
Noon. You play?
315
00:15:49,653 --> 00:15:53,879
Absolutely. Center forward.
You know it, bro.
316
00:15:53,966 --> 00:15:56,580
So you play
the beautiful game... bro?
317
00:15:56,667 --> 00:15:58,976
Brothers? Brethren?
318
00:15:59,064 --> 00:16:02,505
Yeah, I'm a striker.
Andrew and Toby are halfbacks.
319
00:16:02,592 --> 00:16:04,204
Schveet.
320
00:16:06,121 --> 00:16:08,299
OK, why do you have tampons
in your boot?
321
00:16:13,179 --> 00:16:14,834
Um...
322
00:16:16,228 --> 00:16:17,970
I get really bad nose bleeds.
323
00:16:18,058 --> 00:16:20,280
So you stick them up your nose?
324
00:16:21,978 --> 00:16:23,329
Yeah.
325
00:16:23,416 --> 00:16:27,555
What? You've never done that?
326
00:16:27,642 --> 00:16:30,213
Oh, my...
Beckham does it all the time.
327
00:16:30,300 --> 00:16:32,043
- Seriously?
- Yes.
328
00:16:32,130 --> 00:16:34,264
- Look. I'll just show
you how to do it.
- Ahh!
329
00:16:34,351 --> 00:16:37,140
Take that off and...
330
00:16:37,227 --> 00:16:40,014
whatever that is.
331
00:16:40,102 --> 00:16:42,585
And you stick it right in.
332
00:16:42,672 --> 00:16:43,935
It absorbs right up.
333
00:16:46,419 --> 00:16:48,118
Are you kidding me?
334
00:16:48,205 --> 00:16:49,512
That's disgusting.
335
00:16:49,599 --> 00:16:51,429
Oh, my God,
your roommate's a freak.
336
00:16:51,516 --> 00:16:53,128
That's so disgusting.
337
00:16:53,215 --> 00:16:57,180
Let's start the season
how we finished the last.
338
00:16:57,267 --> 00:16:59,793
Sharp!
339
00:17:01,971 --> 00:17:04,847
What are you,
the runt of the family?
340
00:17:13,647 --> 00:17:15,956
OK, shirts and skins.
341
00:17:16,043 --> 00:17:19,703
Pardon me, sir.
I have to be a shirt.
342
00:17:19,790 --> 00:17:22,709
- What?
- I'm allergic to the sun.
343
00:17:24,190 --> 00:17:25,889
You're allergic to the sun?
344
00:17:25,976 --> 00:17:29,940
Very, very, very
deathly, deathly allergic.
345
00:17:30,027 --> 00:17:32,816
We like to accommodate
here at Illyria.
346
00:17:32,903 --> 00:17:36,214
So I'll follow you around with
a parasol. All right, Nancy boy?
347
00:17:38,610 --> 00:17:41,572
You're a shirt.
348
00:17:41,660 --> 00:17:44,578
OK, guys, let's go.
349
00:17:44,666 --> 00:17:46,974
- One, two, three!
350
00:17:47,061 --> 00:17:49,414
One, two, three!
One, two, three!
351
00:17:49,501 --> 00:17:51,114
]
352
00:18:33,764 --> 00:18:34,853
At ease, gentlemen.
353
00:18:38,991 --> 00:18:43,696
I've seen a lot of energy
and commitment out there today.
354
00:18:43,784 --> 00:18:46,049
And that makes a coach proud.
355
00:18:46,136 --> 00:18:49,752
Now, I want to split us up into
first string and second string.
356
00:18:49,839 --> 00:18:53,586
You second-stringers,
don't take it too hard.
357
00:18:53,673 --> 00:18:56,418
You're just as much part of this
team as the first-stringers.
358
00:18:56,505 --> 00:18:58,552
Apart from, of course,
359
00:18:58,639 --> 00:18:59,903
playing the game part.
360
00:18:59,990 --> 00:19:01,863
Schuler.
361
00:19:04,041 --> 00:19:05,828
Haims.
362
00:19:08,136 --> 00:19:09,444
Potensky.
363
00:19:11,230 --> 00:19:13,059
Donner.
364
00:19:14,367 --> 00:19:16,675
Hastings.
365
00:19:16,762 --> 00:19:19,638
Second string.
366
00:19:19,725 --> 00:19:21,816
The rest of you, congratulations.
367
00:19:21,903 --> 00:19:22,903
First-stringers.
368
00:19:22,949 --> 00:19:24,474
Now, hit the showers.
369
00:19:26,565 --> 00:19:28,612
Shower time.
370
00:19:28,699 --> 00:19:30,790
Shower time?
371
00:19:36,759 --> 00:19:40,636
- Hastings! No shower for you.
- OK.
372
00:19:40,723 --> 00:19:44,470
Principal Gold wants
to see you in his office.
373
00:19:49,567 --> 00:19:53,836
I'm over. It's done. They know.
374
00:19:56,189 --> 00:19:58,846
Sebastian's file.
375
00:20:03,987 --> 00:20:06,471
Sebastian...
376
00:20:06,558 --> 00:20:08,954
Could it be any bigger?
377
00:20:09,956 --> 00:20:12,003
Mr. Hastings.
378
00:20:15,009 --> 00:20:16,970
Horatio Gold...
379
00:20:17,057 --> 00:20:18,669
headmaster.
380
00:20:18,756 --> 00:20:22,110
So very pleased to meet you.
So very, very pleased.
381
00:20:22,197 --> 00:20:25,160
Hello, sir.
Heard you wanted to see me.
382
00:20:25,247 --> 00:20:27,730
I'd like to say welcome.
383
00:20:27,817 --> 00:20:29,473
♪ Welcome to Illyria ♪
384
00:20:29,560 --> 00:20:31,956
♪ Welcome, welcome, welcome
welcome, welcome, welcome ♪
385
00:20:32,043 --> 00:20:37,489
♪ Welcome, welcome, welcome
welcome to Illyria ♪
386
00:20:37,576 --> 00:20:40,146
I just wanted to have you in
to say welcome.
387
00:20:40,233 --> 00:20:41,628
See how you're doing.
388
00:20:41,715 --> 00:20:43,545
Ah... Yeah,
I'm doing great, you know?
389
00:20:43,632 --> 00:20:45,723
Just...
busy being a guy.
390
00:20:45,810 --> 00:20:47,857
Being a guy. Yeah.
391
00:20:47,944 --> 00:20:50,123
Well, let's take a look
at your file, Sebastian.
392
00:20:50,210 --> 00:20:52,345
- And...
393
00:20:52,432 --> 00:20:56,701
Seems to be... stuck a bit.
394
00:20:56,788 --> 00:20:59,751
There we go. All right.
395
00:20:59,838 --> 00:21:02,147
OK. Well...
396
00:21:04,151 --> 00:21:09,945
OK, you're busted.
397
00:21:10,032 --> 00:21:13,953
I know you don't wanna sit here
and talk to the headmaster, but
I won't take no for an answer.
398
00:21:14,040 --> 00:21:16,262
Now, have a sit
in the headmaster's chair.
399
00:21:16,350 --> 00:21:18,441
Come on, have a sit.
400
00:21:18,528 --> 00:21:21,403
Sit it.
401
00:21:21,490 --> 00:21:25,803
So, Sebastian Hastings.
402
00:21:25,890 --> 00:21:27,066
How do you like campus?
403
00:21:27,153 --> 00:21:28,374
Beautiful.
404
00:21:28,461 --> 00:21:30,072
You've been inspired
405
00:21:30,159 --> 00:21:32,817
by the charcoal black
and candy apple red?
406
00:21:32,904 --> 00:21:34,342
You know it.
407
00:21:34,429 --> 00:21:36,302
- Hey!
408
00:21:36,390 --> 00:21:40,266
Don't touch it. Ever. Ever.
Do not do that.
409
00:21:40,354 --> 00:21:44,274
You know, Sebastian, I was
a transfer student myself...
410
00:21:44,362 --> 00:21:45,930
once upon a time.
411
00:21:46,017 --> 00:21:47,803
Back when dinosaurs
roamed the earth.
412
00:21:47,890 --> 00:21:49,981
So I keep a special interest
413
00:21:50,068 --> 00:21:52,639
in the transfer students
that come to this school.
414
00:21:52,726 --> 00:21:56,298
Act as a...
unofficial big brother.
415
00:21:56,386 --> 00:22:00,655
Don't be surprised if I just
pop in unannounced from time
to time just to check up.
416
00:22:00,742 --> 00:22:03,966
Yeah, I look forward to it.
417
00:22:04,053 --> 00:22:06,537
Now scoot!
418
00:22:10,458 --> 00:22:12,375
- Ahh!
- Sorry.
419
00:22:12,462 --> 00:22:14,553
- That's OK.
Don't worry about it.
- My fault.
420
00:22:14,640 --> 00:22:16,164
What is...?
421
00:22:16,251 --> 00:22:21,043
Ohh. Getting to know
the opposite sex, are we?
422
00:22:21,130 --> 00:22:24,964
Male-female dynamics.
All that sexual tension.
423
00:22:25,051 --> 00:22:28,407
It's all part of the high school
experience. So continue. Please.
424
00:22:28,494 --> 00:22:30,498
But keep it clean, though. OK.
425
00:22:30,585 --> 00:22:32,763
Abstinence is key.
Abstinence is...
426
00:22:32,850 --> 00:22:35,464
The best way to not is to not.
427
00:22:35,551 --> 00:22:37,075
Uh...
428
00:22:37,162 --> 00:22:39,166
Hmm? Yes.
429
00:22:43,218 --> 00:22:45,615
Is he always that friendly?
430
00:22:45,702 --> 00:22:48,141
Are you kidding?
That's him being rude.
431
00:22:48,228 --> 00:22:50,145
Huh.
432
00:22:50,232 --> 00:22:51,496
All right.
433
00:22:51,583 --> 00:22:53,064
Ooh, cute shoes.
434
00:22:53,151 --> 00:22:54,652
You think so? I got them
at Anthropologie.
435
00:22:54,676 --> 00:22:56,288
No way! They have shoes there?
436
00:22:56,375 --> 00:23:01,080
- Oh, yeah. Right
by the accessories.
- Huh.
437
00:23:01,167 --> 00:23:03,171
Here are your books.
438
00:23:03,258 --> 00:23:04,914
Thanks.
439
00:23:05,001 --> 00:23:06,570
Well, I guess I'm gonna,
440
00:23:06,657 --> 00:23:10,621
you know, go take care of
some guy stuff.
441
00:23:10,708 --> 00:23:12,058
OK.
442
00:23:15,238 --> 00:23:20,161
There you go.
Have a great apple and sandwich.
443
00:23:20,248 --> 00:23:21,643
Hi! I would love a...
444
00:23:21,730 --> 00:23:22,732
- No.
- But...
445
00:23:22,819 --> 00:23:26,260
Hey, dudes. Mind if I join?
446
00:23:26,914 --> 00:23:28,264
Thanks.
447
00:23:28,352 --> 00:23:30,835
So those soccer tryouts
were bogus, huh?
448
00:23:30,922 --> 00:23:36,150
I mean, second string?
Come on, that's ridiculous.
Am I right? Am I right?
449
00:23:38,284 --> 00:23:40,986
So the game against Cornwall,
that should be interesting.
450
00:23:41,073 --> 00:23:42,816
And why would that
be interesting?
451
00:23:42,903 --> 00:23:44,776
Well, my sister goes there,
452
00:23:44,863 --> 00:23:47,782
and she used to date
that tool Justin Drayton.
453
00:23:47,869 --> 00:23:49,699
- I know him.
454
00:23:49,786 --> 00:23:52,356
- I made him cry
once during a game.
- Wait.
455
00:23:52,443 --> 00:23:54,360
- That was you?
- Absolutely.
456
00:23:54,447 --> 00:23:56,277
- That was so funny.
- Wow.
457
00:23:56,364 --> 00:23:58,891
Is your sister hot?
458
00:23:58,978 --> 00:24:02,899
Uhh... I guess so.
459
00:24:02,986 --> 00:24:04,729
She's got a great personality.
460
00:24:04,816 --> 00:24:06,777
- Ahh.
- Eww.
461
00:24:06,864 --> 00:24:08,344
Incoming.
462
00:24:12,832 --> 00:24:16,492
Oh, yeah! Check out the booty
on that blondie.
463
00:24:16,579 --> 00:24:18,931
- Uh-oh.
- Don't talk about her that way.
464
00:24:19,018 --> 00:24:21,066
Oh. Is that your girlfriend?
465
00:24:21,153 --> 00:24:23,854
He wishes.
466
00:24:23,941 --> 00:24:26,556
She was dating this
college guy, but he dumped her.
467
00:24:26,643 --> 00:24:29,038
I hear she's a total mess
right now, really vulnerable.
468
00:24:29,125 --> 00:24:31,566
Confidence, self-esteem
is way down.
469
00:24:31,653 --> 00:24:33,177
In man words,
it's time to pounce.
470
00:24:33,264 --> 00:24:34,876
Exactly.
471
00:24:37,926 --> 00:24:40,234
I hate that guy.
472
00:24:44,242 --> 00:24:47,161
Did you know bologna
is 38 percent hoof?
473
00:24:47,248 --> 00:24:49,426
Thanks, Malcolm.
474
00:24:49,514 --> 00:24:52,389
Uh-oh. Looks like you
got some competition.
475
00:24:52,476 --> 00:24:55,003
- It's just Malcolm.
- Total geek.
476
00:24:57,007 --> 00:25:01,059
She looks so sad.
It's heartbreaking.
477
00:25:01,146 --> 00:25:03,978
It... it's just...
I can relate, you know?
478
00:25:04,065 --> 00:25:06,940
I mean, I just got out
of a bad relationship too.
479
00:25:07,027 --> 00:25:10,251
I mean, you think
you know someone.
480
00:25:10,338 --> 00:25:13,954
And you realize it's
all been a big lie.
481
00:25:14,041 --> 00:25:16,089
Every touch.
482
00:25:16,176 --> 00:25:18,660
Every kiss.
483
00:25:18,747 --> 00:25:23,364
Plus, you know, you can
never get chicks to shut up.
484
00:25:23,451 --> 00:25:26,370
All right, guys,
catch up with you later.
485
00:25:33,864 --> 00:25:36,739
Empty shower.
486
00:25:38,002 --> 00:25:39,702
Yes!
487
00:25:39,789 --> 00:25:41,706
♪ I get to take a shower ♪
488
00:25:41,793 --> 00:25:44,842
♪ I get to take a shower ♪
489
00:25:47,674 --> 00:25:50,331
Whoo!
490
00:25:53,163 --> 00:25:56,212
Uh... Malcolm Festes,
dorm director.
491
00:25:56,299 --> 00:25:58,499
Shower shoes are to be worn
in the bathroom at all times
492
00:25:58,564 --> 00:26:01,048
except when
in the actual shower.
493
00:26:01,135 --> 00:26:03,880
Did you not read
your Dorm Life pamphlet?
494
00:26:03,967 --> 00:26:05,187
It was in your cubby.
495
00:26:05,274 --> 00:26:07,539
- Ohh!
496
00:26:07,627 --> 00:26:09,718
Wassup, dawg?
497
00:26:09,805 --> 00:26:12,114
Yeah. OK, homey.
498
00:26:17,254 --> 00:26:19,258
Mm. Later.
499
00:26:19,345 --> 00:26:23,659
Hey. You forgot... this, Coolio.
500
00:26:23,746 --> 00:26:25,837
Word, G-Money.
501
00:26:45,136 --> 00:26:46,225
Ahh!
502
00:26:46,312 --> 00:26:49,014
OK, Hastings, you're up!
503
00:26:50,974 --> 00:26:52,411
Hastings, are you deaf?!
504
00:26:52,498 --> 00:26:55,287
Come on, let's go!
505
00:26:55,374 --> 00:26:58,903
Get your butt out there!
Come on!
506
00:26:58,990 --> 00:27:01,212
- Get out!
- Ohh!
507
00:27:01,299 --> 00:27:03,651
Jesus!
508
00:27:07,747 --> 00:27:10,012
Whoa! Ohh!
509
00:27:22,995 --> 00:27:25,696
Come on, baby. Come on.
510
00:27:28,005 --> 00:27:30,661
Ohh!
511
00:27:38,112 --> 00:27:40,507
- Rise and shine.
512
00:27:43,252 --> 00:27:45,126
Wait! Let go!
513
00:27:45,213 --> 00:27:46,302
Let go!
514
00:27:46,389 --> 00:27:49,875
Welcome to hell!
515
00:27:55,887 --> 00:28:01,680
Gentlemen! Let me present
this year's soccer newbies!
516
00:28:01,768 --> 00:28:03,815
But first, you
must remove your clothes!
517
00:28:03,903 --> 00:28:06,646
Remove their clothes!
Remove their clothes!
518
00:28:06,734 --> 00:28:08,259
Take your clothes off now!
519
00:28:08,346 --> 00:28:10,350
Remove their clothes!
Remove their clothes!
520
00:28:26,686 --> 00:28:28,865
Hello. My life sucks.
521
00:28:28,953 --> 00:28:30,259
- I'm done!
- What?
522
00:28:30,346 --> 00:28:32,089
Everybody thinks I'm
a huge loser deviant.
523
00:28:32,176 --> 00:28:34,267
I'll never see
the field against Cornwall.
524
00:28:34,354 --> 00:28:37,491
And I smell so bad
I'm convulsing people.
525
00:28:37,578 --> 00:28:39,147
Pick me up, take me home
526
00:28:39,234 --> 00:28:41,542
and make sure I never do
anything like this again.
527
00:28:41,629 --> 00:28:43,372
Look, Vi, I don't know
what to tell you
528
00:28:43,459 --> 00:28:46,552
about the whole soccer team...
529
00:28:46,639 --> 00:28:48,905
but as for the social stuff,
I got an idea.
530
00:28:48,993 --> 00:28:51,475
- You do?
- Yeah.
531
00:28:51,562 --> 00:28:54,742
We're gonna show everybody
the man that you really are.
532
00:28:54,830 --> 00:28:56,485
And how are we gonna do that?
533
00:28:56,572 --> 00:28:58,054
Go, Viola.
534
00:29:00,406 --> 00:29:02,062
High five.
535
00:29:02,149 --> 00:29:03,892
Nice.
536
00:29:03,979 --> 00:29:06,898
Aw, man. Look who's here.
537
00:29:06,985 --> 00:29:09,033
Foxy mama.
538
00:29:09,120 --> 00:29:12,256
Uh.. uh... uh... don't look
at him. Maybe he won't see us.
539
00:29:12,343 --> 00:29:15,436
Spread out so it looks
like we got no room.
540
00:29:17,440 --> 00:29:20,011
- What's up?
- What's up?
541
00:29:20,098 --> 00:29:21,884
- Go, Kia.
542
00:29:21,971 --> 00:29:27,765
♪ Hey, sexy lady
I like your flow ♪
543
00:29:27,853 --> 00:29:29,857
Hey, Sebastian. Mmm.
544
00:29:29,944 --> 00:29:33,081
Aw, Kia.
545
00:29:33,168 --> 00:29:35,172
Hey, girl.
How you doing, baby?
546
00:29:35,259 --> 00:29:37,654
- Not the same without you.
- I know. I'm sorry.
547
00:29:37,741 --> 00:29:40,791
New school, new babe pool.
548
00:29:40,879 --> 00:29:43,275
I miss you, Sebastian.
549
00:29:43,362 --> 00:29:46,019
I've been thinking
about you a lot.
550
00:29:46,107 --> 00:29:47,587
- Especially at night.
- Sweet.
551
00:29:47,674 --> 00:29:50,027
- Late.
- Even better.
552
00:29:50,115 --> 00:29:51,857
OK, did she just say that
to Sebastian?
553
00:29:51,944 --> 00:29:54,775
- What just happened?
- Oh, Sebastian.
554
00:29:54,863 --> 00:29:57,956
OK, big, mournful sigh. "Uhh."
Bittersweet farewell.
555
00:29:58,043 --> 00:29:59,481
You're his plaything, baby.
556
00:29:59,568 --> 00:30:01,659
It was really great
to see you, Sebastian.
557
00:30:01,746 --> 00:30:05,101
Call me anytime.
558
00:30:11,854 --> 00:30:13,509
I'd tap that.
559
00:30:13,596 --> 00:30:16,036
Thank you, Kia. You're
gorgeous. And go, Yvonne.
560
00:30:16,123 --> 00:30:17,691
-
- Women.
561
00:30:17,778 --> 00:30:19,913
- Yeah.
- Yeah, you know
what I'm saying?
562
00:30:21,829 --> 00:30:23,355
♪ Aww, yeah ♪
563
00:30:23,442 --> 00:30:26,012
Sebastian? Is that you?
564
00:30:26,099 --> 00:30:27,754
Hey, what's going on, Yvonne?
565
00:30:27,841 --> 00:30:29,890
- Who's this one?
- Nothing.
566
00:30:29,977 --> 00:30:33,898
I mean, our school lost
its top gun, Sebastian Hastings.
567
00:30:33,985 --> 00:30:38,908
Well, time comes for a man
to move along, Yvonne.
568
00:30:38,995 --> 00:30:41,695
I know, Sebastian.
569
00:30:41,782 --> 00:30:43,569
In the end I wasn't
woman enough for you.
570
00:30:43,656 --> 00:30:45,355
No, you weren't.
571
00:30:45,442 --> 00:30:48,013
That's something
I'll always have to live with.
572
00:30:48,100 --> 00:30:49,233
It just hurts, that's all.
573
00:30:49,320 --> 00:30:50,713
Love is pain.
574
00:30:50,800 --> 00:30:54,025
Just know I'll
never forget you, Sebastian.
575
00:30:54,112 --> 00:30:58,468
Ever! [crying] Never!
576
00:31:02,259 --> 00:31:05,134
Needy.
577
00:31:05,221 --> 00:31:09,534
OK. We might need to do
a little reevaluating here.
578
00:31:09,621 --> 00:31:11,625
- Yeah.
- Hey there, pretty lady.
579
00:31:11,712 --> 00:31:15,850
Eww. What...?
What are you, hitting on me?
580
00:31:15,938 --> 00:31:17,463
I was just...
581
00:31:17,550 --> 00:31:19,641
"I was just..."
582
00:31:19,728 --> 00:31:22,996
OK, let me put a stop to that
little brain fart right now.
583
00:31:23,083 --> 00:31:24,868
Girls with asses like mine
584
00:31:24,956 --> 00:31:27,178
do not talk to boys
with faces like yours.
585
00:31:30,358 --> 00:31:34,758
I'm looking for my boyfriend
Sebastian Hastings.
Have you guys seen him?
586
00:31:36,457 --> 00:31:38,287
Sebastian?
587
00:31:38,374 --> 00:31:40,770
Not good. Don't let her get
too close, she'll recognize you.
588
00:31:40,857 --> 00:31:42,949
What am I gonna do?
589
00:31:43,036 --> 00:31:45,432
- Keep away from me!
- I beg your pardon?!
590
00:31:45,519 --> 00:31:48,394
Pretty ladies. OK, don't
come any closer, Monique.
591
00:31:48,481 --> 00:31:50,398
- Sebastian!
- It's over!
592
00:31:50,485 --> 00:31:52,359
What are you talking about?!
593
00:31:52,446 --> 00:31:55,147
- I don't want
to talk to you, crazy!
- Sebastian, come back here.
594
00:31:55,234 --> 00:31:57,194
You're hot, Monique.
Smoking hot.
595
00:31:57,281 --> 00:31:59,329
Come here. Get! Get! Get!
596
00:31:59,416 --> 00:32:02,248
- But there are plenty
of hot girls out there.
- Come back here.
597
00:32:02,335 --> 00:32:05,602
And the truth is,
you have absolutely
598
00:32:05,689 --> 00:32:07,650
nothing else to offer.
599
00:32:07,737 --> 00:32:11,484
And when my eyes are closed, I
see you for what you truly are,
600
00:32:11,571 --> 00:32:13,444
which is ugly!
601
00:32:13,531 --> 00:32:15,274
We're done!
602
00:32:18,280 --> 00:32:21,721
Whoo! That was amazing!
603
00:32:21,808 --> 00:32:23,595
You the man!
604
00:32:23,682 --> 00:32:26,601
What's wrong with you guys?
Make some room for the man.
605
00:32:26,688 --> 00:32:28,561
- Sit down!
- Whoo-whee!
606
00:32:28,648 --> 00:32:32,308
You're officially
my idol now, man.
607
00:32:32,395 --> 00:32:33,876
- There he is.
608
00:32:33,963 --> 00:32:35,662
- What's up?
- What's up, brothers?
609
00:32:35,749 --> 00:32:37,971
- Hey, Sebastian.
- Lovelies.
610
00:32:38,059 --> 00:32:40,803
- Holler at your boy.
- Yo! Yo! Sebastian!
611
00:32:40,890 --> 00:32:42,633
Can you get out
of my way right now?
612
00:32:42,720 --> 00:32:44,811
I need your advice.
I got lady troubles.
613
00:32:44,898 --> 00:32:48,775
I'm here for you, bro.
I got a lifetime of knowledge.
614
00:32:48,862 --> 00:32:50,779
How long did you date that girl?
615
00:32:50,866 --> 00:32:53,742
Too long.
Ball and frickin' chain, man.
616
00:32:53,829 --> 00:32:57,619
♪ I'm a Barbie girl
in a Barbie world ♪
617
00:32:57,706 --> 00:32:59,318
Dude.
618
00:32:59,405 --> 00:33:04,503
Justine. Chick won't stop
dogging me, man.
619
00:33:04,590 --> 00:33:08,075
Oh, my God. Oh, my, God.
She's in our class.
620
00:33:08,162 --> 00:33:10,950
Dude, quit blushing.
That's lame.
621
00:33:11,038 --> 00:33:12,954
Shut up. I'm not blushing.
622
00:33:13,042 --> 00:33:15,263
Everyone, please take a slip
623
00:33:15,350 --> 00:33:18,400
and read off the name
of your lab partner.
624
00:33:20,926 --> 00:33:22,190
"Eunice Bates."
625
00:33:24,368 --> 00:33:26,721
Huh. You got to be kidding me.
626
00:33:26,808 --> 00:33:29,074
- Be nice.
- Yeah.
627
00:33:29,161 --> 00:33:30,990
She got a little
something-something.
628
00:33:31,078 --> 00:33:34,171
Yeah, asthma and headgear.
629
00:33:35,739 --> 00:33:39,877
"Olivia Lennox."
630
00:33:39,964 --> 00:33:42,317
- You know her?
- I talked to her for a second.
631
00:33:42,404 --> 00:33:43,842
About what?
She gave you the nod.
632
00:33:43,929 --> 00:33:45,802
- She did a good one.
- She gives good nod.
633
00:33:45,889 --> 00:33:47,850
Could everybody
please calm down?
634
00:33:47,937 --> 00:33:50,986
I can't believe you got her
as a lab par... Switch with me.
635
00:33:51,074 --> 00:33:54,124
I can't.
I said her name out loud.
636
00:33:57,086 --> 00:34:00,223
Some guys just walk
in the light, you know?
637
00:34:00,310 --> 00:34:02,357
- Hello again.
- Hello.
638
00:34:02,444 --> 00:34:05,494
I don't think we introduced
ourselves before. I'm Sebastian.
639
00:34:05,581 --> 00:34:06,801
Olivia.
640
00:34:13,205 --> 00:34:19,261
I'm gonna be the best lab
partner you ever had.
641
00:34:19,348 --> 00:34:21,482
Cool.
642
00:34:21,569 --> 00:34:23,791
I gotta be completely honest.
643
00:34:23,878 --> 00:34:26,492
The whole dissecting thing
kind of freaks me out.
644
00:34:26,579 --> 00:34:29,411
So, uh, think you may have
to take the reins on this one.
645
00:34:29,498 --> 00:34:33,158
Wow. Most guys
would never admit that.
646
00:34:33,245 --> 00:34:34,639
Oh, crap, you're right.
647
00:34:34,726 --> 00:34:36,599
No, don't worry.
I think it's refreshing.
648
00:34:36,687 --> 00:34:39,605
- You do?
- No paper near
the Bunsen burner.
649
00:34:39,693 --> 00:34:43,309
- Wait.
- What's this? Poems?
650
00:34:43,396 --> 00:34:45,617
Lyrics. They're his...
651
00:34:45,705 --> 00:34:48,145
My... my old stuff.
652
00:34:48,232 --> 00:34:51,717
"Wake up, I've
been waiting for you."
653
00:34:56,727 --> 00:35:00,517
Those are really good.
So honest.
654
00:35:00,604 --> 00:35:04,786
I know. I keep telling him...
me... meself... my... myself...
655
00:35:04,873 --> 00:35:06,834
I write songs too, Olivia.
656
00:35:06,921 --> 00:35:08,925
- Really, Malcolm? Wonderful.
- Check it out.
657
00:35:09,012 --> 00:35:12,018
♪ I see you
through your window ♪
658
00:35:12,105 --> 00:35:16,810
♪ I'm standing
on a tree outside ♪
659
00:35:20,252 --> 00:35:21,907
Aww!
660
00:35:21,994 --> 00:35:23,519
You, you sit.
661
00:35:23,606 --> 00:35:27,440
- You, go. Go!
662
00:35:27,527 --> 00:35:30,620
- Did you say anything about me?
- No. Was I supposed to?
663
00:35:30,707 --> 00:35:32,711
Come on. This is perfect.
664
00:35:32,799 --> 00:35:36,109
You get to spend an hour
with her every other day.
665
00:35:36,197 --> 00:35:38,332
You can convince her
to go out with me.
666
00:35:38,419 --> 00:35:40,945
Dude, she had that option
for three and a half years.
667
00:35:41,032 --> 00:35:43,298
I'll tell you what.
You do this,
668
00:35:43,385 --> 00:35:44,997
I'll work with you
on your soccer.
669
00:35:45,084 --> 00:35:47,959
I'll make you good enough
to make first string.
670
00:35:48,046 --> 00:35:50,312
- By the Cornwall game?
- Absolutely.
671
00:35:50,399 --> 00:35:52,534
OK, yeah. You got a deal.
672
00:35:52,621 --> 00:35:55,496
- You're the man.
- Yes, I am.
673
00:37:38,049 --> 00:37:39,704
Ah!
674
00:37:47,720 --> 00:37:49,507
Oh. Right.
675
00:37:49,594 --> 00:37:54,908
Oww! Oh, for the love
of God! It burns!
676
00:37:54,995 --> 00:37:56,434
It just isn't fair, Malvolio.
677
00:37:56,521 --> 00:37:58,351
I wait three years for Olivia,
678
00:37:58,438 --> 00:38:00,267
and then some transfer student
comes in
679
00:38:00,355 --> 00:38:02,750
and suddenly she's
acting like some...
680
00:38:02,837 --> 00:38:06,454
obsessed love-struck teenager.
681
00:38:06,541 --> 00:38:09,373
I'm not gonna take that
lying down, Malvolio!
682
00:38:09,460 --> 00:38:12,291
- Yeah, I know. I know.
683
00:38:12,379 --> 00:38:15,123
You're absolutely right.
684
00:38:15,210 --> 00:38:17,476
I'll do some digging,
I'll find out what it is,
685
00:38:17,563 --> 00:38:20,830
and I'll nip his chances
with Olivia right in the bud.
686
00:38:22,747 --> 00:38:26,101
What's that? Oh, yeah, sure.
A walk. Sorry. Come on.
687
00:38:26,188 --> 00:38:29,194
- You are so smart.
688
00:38:29,281 --> 00:38:30,893
-
- Hello.
689
00:38:30,980 --> 00:38:33,289
- Miss me?
- What's going on?
690
00:38:33,377 --> 00:38:34,988
What's wrong with your voice?
691
00:38:35,075 --> 00:38:37,385
I just have
a little bit of a cold.
692
00:38:37,472 --> 00:38:39,824
So...
I'm still a little phlegmy.
693
00:38:39,911 --> 00:38:41,915
- Did you call my school?
- Yeah.
694
00:38:42,002 --> 00:38:43,441
It's all taken care of.
695
00:38:43,528 --> 00:38:45,183
Just make sure
you're back by the 12th.
696
00:38:45,270 --> 00:38:47,317
It was so cool, Vi.
697
00:38:47,405 --> 00:38:50,368
We went on a couple days early,
and the crowd flipped for us.
698
00:38:50,455 --> 00:38:51,805
They wanted an encore,
699
00:38:51,892 --> 00:38:53,852
so we did one of my songs acoustically.
700
00:38:53,939 --> 00:38:56,380
- They went nuts for my lyrics.
- Oh, that's so cool.
701
00:38:56,467 --> 00:38:58,078
And you were right
about Monique.
702
00:38:58,165 --> 00:38:59,690
She's history.
703
00:38:59,777 --> 00:39:01,912
She really is, isn't she?
704
00:39:01,999 --> 00:39:03,829
I got to go.
I'll talk to you later.
705
00:39:03,916 --> 00:39:06,400
OK. Bye.
706
00:39:06,487 --> 00:39:09,361
Trouble with your wig, Hastings?
707
00:39:09,449 --> 00:39:12,237
Uh, no, I actually...
I have a scalp condition.
708
00:39:12,324 --> 00:39:14,023
- No, you don't.
- Yeah, I do.
709
00:39:14,110 --> 00:39:16,637
I really do. It's really
acting up during the...
710
00:39:16,724 --> 00:39:18,859
No, you don't.
711
00:39:18,946 --> 00:39:21,298
You've got
male pattern baldness.
712
00:39:21,385 --> 00:39:23,477
Scoot over, kiddo.
713
00:39:23,564 --> 00:39:25,655
I don't know if you've realized,
714
00:39:25,742 --> 00:39:27,964
but recently I've
started to thin out myself.
715
00:39:28,051 --> 00:39:31,231
I've tried all the creams
and the butters,
716
00:39:31,318 --> 00:39:34,237
and I still can't seem to stop
Mother Nature's vindictive fury,
717
00:39:34,324 --> 00:39:36,982
and neither can you. OK?
718
00:39:37,069 --> 00:39:39,109
There's gonna be a time
when you'll have to come out
719
00:39:39,160 --> 00:39:41,905
of the closet and just accept
yourself for who you are.
720
00:39:41,992 --> 00:39:43,561
A baldy. OK?
721
00:39:43,648 --> 00:39:46,174
But it's gonna be
all right. OK?
722
00:39:46,261 --> 00:39:49,921
Oh, and between you and me,
chicks dig it.
723
00:39:52,709 --> 00:39:55,715
Hang ten. Yeah.
724
00:39:55,802 --> 00:39:58,198
Hi, Olivia. I
don't want you to be worried,
725
00:39:58,285 --> 00:39:59,287
but Malvolio's missing.
726
00:39:59,374 --> 00:40:01,291
- Oh, no!
- Yeah.
727
00:40:01,378 --> 00:40:04,123
If you see him, don't feed him.
He has an irritable bowel.
728
00:40:04,210 --> 00:40:06,781
Yeah. 'Cause that would be
my very first instinct.
729
00:40:06,868 --> 00:40:10,091
To feed the tarantula.
730
00:40:13,708 --> 00:40:15,451
Hmm.
731
00:40:15,538 --> 00:40:17,629
Here's a wild idea.
732
00:40:17,716 --> 00:40:20,852
Have you ever thought about
going out with Duke Orsino?
733
00:40:20,939 --> 00:40:22,682
I see that.
734
00:40:23,902 --> 00:40:25,252
- Duke?
- Yeah.
735
00:40:25,339 --> 00:40:26,603
- No.
- Yeah.
736
00:40:26,690 --> 00:40:27,690
- No.
- Yeah.
737
00:40:27,736 --> 00:40:29,609
- Yeah?
- No!
738
00:40:29,696 --> 00:40:32,092
I mean, he's good-looking
and everything,
739
00:40:32,179 --> 00:40:35,185
but he's just not
the guy for me.
740
00:40:35,272 --> 00:40:37,102
Hmm. I don't know.
741
00:40:37,189 --> 00:40:39,803
Think there may be more
to him than you think there is.
742
00:40:39,890 --> 00:40:42,983
So you're telling me he's
not just another dumb jock
743
00:40:43,070 --> 00:40:44,290
who wants to hook up with me
744
00:40:44,377 --> 00:40:46,600
so he could tell
his friends, but too...?
745
00:40:46,687 --> 00:40:48,007
Insecure to treat you
as an equal?
746
00:40:48,037 --> 00:40:49,780
Exactly.
747
00:40:49,867 --> 00:40:51,086
Tell me about it.
748
00:40:51,173 --> 00:40:52,699
You're the first guy
at this school
749
00:40:52,786 --> 00:40:54,529
who hasn't tried
anything with me.
750
00:40:54,616 --> 00:40:58,537
Trust me, you're not my type.
751
00:40:58,624 --> 00:41:00,061
Well, why not?
752
00:41:02,195 --> 00:41:05,942
You know, it's just...
753
00:41:06,029 --> 00:41:08,338
I don't think of you
in that way.
754
00:41:08,425 --> 00:41:09,994
We're friends, you know.
755
00:41:10,081 --> 00:41:12,433
You're actually one
of the few people here
756
00:41:12,521 --> 00:41:14,917
that I feel comfortable around.
757
00:41:15,004 --> 00:41:17,356
I feel the same way about you.
758
00:41:17,443 --> 00:41:20,711
Good. Then just take my advice.
759
00:41:20,798 --> 00:41:23,891
Go out with Duke.
760
00:41:23,978 --> 00:41:27,332
I'll consider it.
761
00:41:27,419 --> 00:41:30,775
So, uh, what is that exactly?
762
00:41:30,862 --> 00:41:33,040
Um, I think that's the spleen.
763
00:41:33,127 --> 00:41:35,567
Hmm.
764
00:41:37,702 --> 00:41:41,579
- OK, who's your daddy?
- Huh?
765
00:41:41,666 --> 00:41:43,975
I got her to agree to consider
you. You're halfway in.
766
00:41:44,062 --> 00:41:48,593
Uhh! Um, all right, OK.
So should I ask her out?
767
00:41:48,680 --> 00:41:50,509
No. You don't want
to freak her out.
768
00:41:50,597 --> 00:41:54,343
You got to have a casual
conversation first. Hello.
769
00:41:58,003 --> 00:42:01,357
Why do I get the feeling
you don't do this very often?
770
00:42:01,444 --> 00:42:05,060
Man, I just... I'm not
really good at talking to girls.
771
00:42:05,147 --> 00:42:07,282
- Why? You're hot!
- What?
772
00:42:07,369 --> 00:42:09,896
You know,
you're an appealing guy...
773
00:42:09,983 --> 00:42:12,902
Man... guy... guy-man.
774
00:42:12,989 --> 00:42:15,952
Look, I don't know. I just
always say the wrong...
775
00:42:16,039 --> 00:42:18,130
I just always
say the wrong thing.
776
00:42:18,217 --> 00:42:22,094
OK. All right.
Come on. Let's get up.
777
00:42:22,181 --> 00:42:23,837
I want to try something.
778
00:42:23,924 --> 00:42:25,904
I'll act like a girl, and
you're going to talk to me.
779
00:42:25,928 --> 00:42:27,845
Eww. Do I have to?
780
00:42:27,932 --> 00:42:30,938
Yes!
Because I'm Viola.
781
00:42:31,025 --> 00:42:33,334
- Duke? Nice to meet you.
- That was creepy.
782
00:42:33,421 --> 00:42:35,381
You really just sounded
like a girl just then.
783
00:42:35,468 --> 00:42:37,691
I used to imitate
my sister all the time.
784
00:42:37,778 --> 00:42:40,435
I got really good at it.
Come on. And get up!
785
00:42:40,522 --> 00:42:43,354
Come on. Ask me
some questions,
786
00:42:43,441 --> 00:42:46,447
and if the chemistry's right,
things'll just start flowing.
787
00:42:46,534 --> 00:42:49,061
Oh... Um, questions about what?
788
00:42:49,148 --> 00:42:51,806
Anything. Ask me if...
789
00:42:51,893 --> 00:42:53,287
I like...
790
00:42:53,374 --> 00:42:54,289
cheese.
791
00:42:54,376 --> 00:42:57,382
Um, OK.
792
00:42:57,469 --> 00:42:59,822
Do you like cheese?
793
00:42:59,909 --> 00:43:02,828
Why, yes I do.
My favorite's Gouda.
794
00:43:02,915 --> 00:43:06,617
- I like Gouda too.
- See?
795
00:43:06,706 --> 00:43:07,925
- See what?
- We're flowing.
796
00:43:08,012 --> 00:43:09,929
We're talking about cheese.
797
00:43:10,016 --> 00:43:11,453
So what? Flow is flow.
798
00:43:11,540 --> 00:43:13,763
What? What's that?
799
00:43:13,850 --> 00:43:16,638
What is that?! It touched me!
It touched me! It touched me!
800
00:43:16,726 --> 00:43:19,949
It's Malcolm's tarantula!
Get it!
801
00:43:20,036 --> 00:43:22,562
- You get it!
- You're the guy!
802
00:43:22,650 --> 00:43:23,870
The bigger guy.
803
00:43:34,151 --> 00:43:36,068
Sorry!
804
00:43:36,155 --> 00:43:39,379
You don't ever, ever do
that girl voice again!
805
00:43:39,466 --> 00:43:41,426
- Freaked me out!
- My bad.
806
00:43:45,958 --> 00:43:48,310
Sebastian, honey,
this is your mother.
807
00:43:48,397 --> 00:43:51,316
I'm calling to remind you
about the carnival tomorrow.
808
00:43:51,403 --> 00:43:54,539
You and your sister promised
you'd both be there. Bye-bye.
809
00:43:54,626 --> 00:43:58,547
Crap! Forgot about that!
810
00:43:58,634 --> 00:44:00,638
Wait, your mom's
in Junior League?
811
00:44:00,726 --> 00:44:01,990
Yeah. How'd you know?
812
00:44:02,077 --> 00:44:04,646
So is mine. I gotta go too.
813
00:44:04,734 --> 00:44:06,302
But I can't deal
with this right now.
814
00:44:06,389 --> 00:44:08,002
I have soccer to worry about.
815
00:44:08,089 --> 00:44:10,267
Not gonna be that bad.
816
00:44:10,354 --> 00:44:11,356
Olivia's gonna be there.
817
00:44:11,443 --> 00:44:12,707
It's a perfect opportunity
818
00:44:12,794 --> 00:44:14,362
for me to lay some groundwork.
819
00:44:14,449 --> 00:44:17,194
Oh, Olivia's gonna be there.
820
00:44:17,281 --> 00:44:18,674
And my sister.
821
00:44:18,762 --> 00:44:21,419
And Monique. And you.
822
00:44:21,506 --> 00:44:23,510
And my mom.
823
00:44:23,597 --> 00:44:25,820
Great.
824
00:44:27,040 --> 00:44:29,261
♪ Dial up ♪
825
00:44:29,348 --> 00:44:33,704
- ♪ My number now ♪
826
00:44:33,792 --> 00:44:35,753
♪ Weaving it ♪
827
00:44:35,840 --> 00:44:37,931
Dunk toss.
828
00:44:38,018 --> 00:44:39,064
Hey, dude!
829
00:44:39,151 --> 00:44:41,329
I will cut you, man.
830
00:44:41,416 --> 00:44:44,335
I'll tell you the truth.
I never really liked carnivals.
831
00:44:44,422 --> 00:44:50,173
Hey. I'm working
the kissing booth. Come see me.
832
00:44:50,260 --> 00:44:52,874
I love carnivals, man.
833
00:44:52,961 --> 00:44:54,572
Hey, Duke, where you going?
834
00:44:54,659 --> 00:44:56,969
Where do you think I'm going?
835
00:44:58,886 --> 00:45:00,410
- Uh-oh.
- What's up?
836
00:45:00,497 --> 00:45:02,938
Oh, nothing.
Um, just my psycho ex.
837
00:45:03,025 --> 00:45:04,636
I don't really
wanna deal with her.
838
00:45:04,723 --> 00:45:06,292
So if you guys don't mind,
839
00:45:06,379 --> 00:45:08,600
I'm gonna lay low
for a little while.
840
00:45:08,687 --> 00:45:11,912
- Cool. Catch you later.
- OK.
841
00:45:11,999 --> 00:45:14,003
- Up you go!
- Whoa!
842
00:45:16,094 --> 00:45:18,970
I see a kitten...
843
00:45:19,057 --> 00:45:21,670
gasping for air.
844
00:45:25,199 --> 00:45:28,031
- Sorry. Pretty urgent.
- Oh...
845
00:45:31,733 --> 00:45:33,782
It's all yours.
846
00:45:33,869 --> 00:45:36,569
- Hi, Mom!
- Oh!
847
00:45:36,656 --> 00:45:40,664
You look like such a lady.
It's a miracle.
848
00:45:40,751 --> 00:45:42,800
- It really is.
- So Monique's getting you
849
00:45:42,887 --> 00:45:45,109
all excited
about being a debutante, huh?
850
00:45:45,196 --> 00:45:48,419
Super-duper excited.
Have a good carnival.
851
00:45:48,506 --> 00:45:51,686
Ohh! Ho, my little petunia.
Where do you think you're going?
852
00:45:51,773 --> 00:45:53,952
You have the next shift
at the kissing booth.
853
00:45:54,040 --> 00:45:56,392
And your brother? He's late
for the cotton candy cart.
854
00:45:56,479 --> 00:45:58,657
I'm gonna go look
for him. Bye.
855
00:46:00,748 --> 00:46:02,317
♪ Here we are
so what you gonna do? ♪
856
00:46:02,404 --> 00:46:03,493
- Ow!
- Sorry.
857
00:46:03,580 --> 00:46:06,107
Excuse you.
858
00:46:06,194 --> 00:46:09,418
- Wait, do I know you?
- No.
859
00:46:09,505 --> 00:46:11,422
Excuse me.
860
00:46:11,509 --> 00:46:13,339
Viola! Hey, hey, hey.
861
00:46:13,426 --> 00:46:15,647
Where you been?
I've been calling and calling.
862
00:46:15,734 --> 00:46:17,260
I miss you. We need to talk.
863
00:46:17,347 --> 00:46:19,742
We've talked, Justin.
All the talking is done.
864
00:46:19,830 --> 00:46:23,750
Look, no one breaks up
over a stupid soccer issue, OK?
865
00:46:23,838 --> 00:46:25,754
Can you just be a girl
for five seconds?
866
00:46:25,842 --> 00:46:27,715
For five seconds?
867
00:46:27,802 --> 00:46:31,592
OK, um, first of all,
it's not a stupid soccer issue,
868
00:46:31,679 --> 00:46:32,943
and you're a jerk.
869
00:46:33,030 --> 00:46:35,078
Oh, look at that! Time's up!
870
00:46:35,165 --> 00:46:36,926
♪ Come on, baby
we ain't gonna live forever ♪
871
00:46:36,951 --> 00:46:41,525
Excuse me. Sorry.
One, please.
872
00:46:41,612 --> 00:46:44,749
♪ You know you
wanna be together ♪
873
00:46:44,836 --> 00:46:47,798
♪ And I wanna spend
the night with you ♪
874
00:46:47,886 --> 00:46:49,715
♪ Come with me tonight ♪
875
00:46:49,802 --> 00:46:54,682
♪ We could make the night
last forever, ohh ♪
876
00:46:54,769 --> 00:46:58,037
♪ Let's pretend you're mine ♪
877
00:46:58,124 --> 00:47:00,476
♪ We could just pretend
We could just pretend ♪
878
00:47:00,563 --> 00:47:03,439
♪ Oh, come on ♪
879
00:47:03,526 --> 00:47:06,881
♪ Just one taste
and you'll want more ♪
880
00:47:06,968 --> 00:47:12,021
♪ So tell me
what you're waiting for ♪
881
00:47:15,767 --> 00:47:17,903
Stay in school.
882
00:47:17,990 --> 00:47:20,996
♪ Come on, baby
we ain't gonna live forever ♪
883
00:47:21,083 --> 00:47:24,960
♪ Let me show you all
the things that we could do ♪
884
00:47:25,047 --> 00:47:27,008
♪ You know you
wanna be together ♪
885
00:47:27,095 --> 00:47:29,970
Sebastian? Sebastian!
886
00:47:30,057 --> 00:47:32,801
- Sebastian!
Where are you going?
- Monique's behind me.
887
00:47:32,889 --> 00:47:35,633
- We're on it.
- Sebastian!
888
00:47:41,297 --> 00:47:42,647
Ahh!
889
00:47:42,734 --> 00:47:44,434
Excuse me. No one
over 8 years old
890
00:47:44,521 --> 00:47:46,089
is allowed
inside the Moon Bounce.
891
00:47:46,176 --> 00:47:47,919
But I just saw my boyfriend
go in there.
892
00:47:48,006 --> 00:47:49,748
The correct term
is "ex-boyfriend."
893
00:47:49,835 --> 00:47:53,016
No relationship is over
until I say it is. Understand?
894
00:47:53,103 --> 00:47:55,630
Whatever. You're still not
getting on that Moon Bounce.
895
00:47:55,717 --> 00:47:57,503
Fine.
896
00:48:02,687 --> 00:48:03,863
What's that?
897
00:48:03,951 --> 00:48:05,780
Kia, don't look.
898
00:48:05,867 --> 00:48:08,482
Oh! God!
899
00:48:21,595 --> 00:48:24,862
- She's gone.
- Thank you.
900
00:48:24,950 --> 00:48:27,737
- So are we, uh, having fun?
- Oh, yeah, definitely.
901
00:48:27,824 --> 00:48:31,919
- Whoo.
902
00:48:32,007 --> 00:48:33,575
What do you think
it will be like?
903
00:48:33,662 --> 00:48:35,536
Duke, you look at me.
904
00:48:35,623 --> 00:48:39,761
I know it's gonna be
really, really special.
905
00:48:39,848 --> 00:48:42,463
I mean, she's only kissed
like 350 guys at this point.
906
00:48:42,550 --> 00:48:45,294
I just think we need
to acknowledge the moment.
907
00:48:45,382 --> 00:48:47,211
After four years,
Duke is finally
908
00:48:47,298 --> 00:48:49,738
gonna fulfill his destiny.
909
00:48:49,825 --> 00:48:54,661
Life is good.
Life is fair. Life is just.
910
00:48:54,748 --> 00:48:56,491
- Hi, um, I'm your relief.
911
00:48:56,578 --> 00:48:57,841
And yet...
912
00:48:57,928 --> 00:48:58,843
Thank God.
913
00:48:58,930 --> 00:49:00,629
I can't catch a break.
914
00:49:00,716 --> 00:49:05,770
Beware of the old guy
chewing gum. It's not gum.
915
00:49:05,857 --> 00:49:07,382
Echh.
916
00:49:07,469 --> 00:49:10,475
- Do I know you?
- No.
917
00:49:10,562 --> 00:49:14,048
- Huh.
- That's just my luck.
918
00:49:14,135 --> 00:49:17,054
No. No, no, no. I mean,
I didn't mean it like that.
919
00:49:17,141 --> 00:49:20,582
It's just, you know,
she's, you know... No. OK.
920
00:49:20,669 --> 00:49:24,590
I mean, on the other hand,
you're, you know, also...
921
00:49:24,677 --> 00:49:28,511
- I am? Thanks, I guess.
- Yeah.
922
00:49:28,598 --> 00:49:30,820
You don't have to flirt
with her first, genius.
923
00:49:30,907 --> 00:49:32,171
You're paying for it.
924
00:49:32,258 --> 00:49:37,137
Why don't you just...
relax. Um...
925
00:49:37,224 --> 00:49:40,840
Um, maybe I should kiss you now.
926
00:49:40,927 --> 00:49:45,284
I gave that girl my ticket,
and I waited in line.
927
00:49:45,371 --> 00:49:48,377
Well, it's the least I can do.
928
00:49:51,078 --> 00:49:55,870
Uh, OK. Here I go.
929
00:49:55,957 --> 00:50:00,314
Um... [laughs nervously] Uh...
930
00:50:07,850 --> 00:50:09,854
OK, I think that was
one ticket's worth.
931
00:50:09,941 --> 00:50:11,554
No, you get a little bit more.
932
00:50:11,641 --> 00:50:14,429
Excuse me.
The motel's across the street.
933
00:50:14,516 --> 00:50:16,215
Viola, what the hell is this?!
934
00:50:16,302 --> 00:50:18,437
Back of the line, buttball.
935
00:50:18,524 --> 00:50:21,748
Excuse me, doofus. You're
making out with my girlfriend.
936
00:50:21,835 --> 00:50:24,057
Ex-girlfriend.
937
00:50:24,144 --> 00:50:25,799
Whoa, you're Sebastian's sister?
938
00:50:25,886 --> 00:50:28,196
- And you're about to die.
939
00:50:28,283 --> 00:50:30,069
Are you gonna drown me
in your tears?
940
00:50:30,156 --> 00:50:32,552
I did not cry during that game.
I had something in my eye.
941
00:50:32,639 --> 00:50:35,297
You know what, guys?
Can we just dial it down?
942
00:50:35,384 --> 00:50:38,041
And just step away, OK?
943
00:50:38,129 --> 00:50:40,524
She's right. I'll see you
on the soccer field,
944
00:50:40,612 --> 00:50:43,139
and we'll settle this all then.
945
00:50:43,226 --> 00:50:45,099
OK, Duke.
946
00:50:45,186 --> 00:50:48,061
Or we can straighten it out
right here.
947
00:50:48,149 --> 00:50:50,283
Justin! Stop it! Guys!
948
00:50:52,766 --> 00:50:54,683
♪ All right ♪
949
00:50:54,770 --> 00:50:56,513
Stop it! Justin!
950
00:50:56,600 --> 00:50:59,127
Guys! Stop it!
951
00:51:01,915 --> 00:51:05,923
Justin, get off!
952
00:51:15,856 --> 00:51:18,470
Where's my daughter?!
953
00:51:18,557 --> 00:51:20,561
Excuse me. I'm so sorry.
954
00:51:20,648 --> 00:51:24,264
Viola! Stop!
This isn't ladylike.
955
00:51:24,351 --> 00:51:26,965
There is no room
for violence here!
956
00:51:27,052 --> 00:51:31,452
This is a lovely children's
carnival, goddamn it!
957
00:51:31,539 --> 00:51:34,458
Both of you, out! Now!
958
00:51:39,076 --> 00:51:41,429
Where were you at today?
You just disappeared.
959
00:51:41,516 --> 00:51:44,609
Ran into my psycho ex.
Had to bolt.
960
00:51:44,696 --> 00:51:46,787
Oh, my God! Is that a...?
961
00:51:46,874 --> 00:51:49,880
What? Oh. Yeah.
962
00:51:49,967 --> 00:51:54,194
I hope you don't mind. I kind
of borrowed one of your...
963
00:51:54,281 --> 00:51:57,330
Yeah. And you're right, by the
way. These things actually work.
964
00:51:57,417 --> 00:51:59,508
Oh, my God, you're bleeding.
Are you OK?
965
00:51:59,595 --> 00:52:01,817
- Um...
- I mean,
966
00:52:01,904 --> 00:52:04,431
suck it up! Be a man!
967
00:52:04,518 --> 00:52:06,218
Rub some dirt in it!
968
00:52:06,305 --> 00:52:09,092
OK, I'll rub some dirt on it.
969
00:52:09,180 --> 00:52:12,273
So, what happened?
970
00:52:12,360 --> 00:52:14,538
I got into it
with your sister's ex.
971
00:52:14,625 --> 00:52:18,110
Wait. Really? Why?
972
00:52:18,198 --> 00:52:22,990
He saw me and her kind of
making out at the kissing booth.
973
00:52:23,077 --> 00:52:25,865
Wait. You kissed her?
974
00:52:25,952 --> 00:52:28,828
Yeah, man, I'm...
I hope that's OK.
975
00:52:28,915 --> 00:52:30,744
It was for charity.
976
00:52:30,832 --> 00:52:33,925
Oh, no, I mean, dude, I mean,
977
00:52:34,012 --> 00:52:37,933
if you want to kiss her, you go
right ahead and you kiss her!
978
00:52:38,020 --> 00:52:39,675
I mean, knock yourself out.
979
00:52:39,762 --> 00:52:43,379
I mean, you just...
you take her and then kiss her
980
00:52:43,466 --> 00:52:44,990
and then kiss
the crap out of her!
981
00:52:45,077 --> 00:52:47,822
OK.
982
00:52:51,002 --> 00:52:53,486
So...
983
00:52:53,573 --> 00:52:54,923
do you like her?
984
00:52:55,010 --> 00:52:58,975
I don't know.
Can we not talk about this?
985
00:52:59,062 --> 00:53:00,674
She's your sister.
It's kind of weird.
986
00:53:00,761 --> 00:53:02,765
No. Right. Right.
987
00:53:02,852 --> 00:53:07,775
Just... You know,
I was just thinking that,
988
00:53:07,862 --> 00:53:10,433
if you liked her then...
989
00:53:10,520 --> 00:53:13,046
maybe you should ask her out.
990
00:53:13,133 --> 00:53:16,314
And just, I don't know,
forget about Olivia?
991
00:53:16,401 --> 00:53:20,714
Well, I mean speaking
as a completely objective
992
00:53:20,801 --> 00:53:22,544
third-party outsider
993
00:53:22,631 --> 00:53:26,159
with absolutely no personal
interest in the matter,
994
00:53:26,247 --> 00:53:29,950
I am not sure
that you and Olivia
995
00:53:30,037 --> 00:53:33,217
really mesh well together.
You know? I mean...
996
00:53:33,305 --> 00:53:36,528
But you and Viola...
997
00:53:36,615 --> 00:53:38,880
I mean...
998
00:53:38,968 --> 00:53:40,406
be magic.
999
00:53:40,493 --> 00:53:41,756
I don't know.
1000
00:53:41,843 --> 00:53:43,586
What does your heart tell you?
1001
00:53:43,673 --> 00:53:46,069
- Huh?
- I mean,
1002
00:53:46,156 --> 00:53:47,637
which one would you
rather see naked?!
1003
00:53:47,681 --> 00:53:51,079
Why do you...? Why?
Why do you always do that?
1004
00:53:51,166 --> 00:53:52,778
Why do you always talk
about girls
1005
00:53:52,865 --> 00:53:55,566
in such graphic terms? Huh?
1006
00:53:55,653 --> 00:53:57,918
You know what?
You... you have issues.
1007
00:53:58,006 --> 00:54:02,231
You're a really
sensitive guy, aren't you?
1008
00:54:02,319 --> 00:54:07,067
What? No.
No, it's just...
1009
00:54:07,154 --> 00:54:09,768
I don't know.
I just think that
1010
00:54:09,855 --> 00:54:14,125
relationships should be more
than just the physical stuff.
1011
00:54:14,212 --> 00:54:16,782
Don't get me wrong,
that stuff's important,
1012
00:54:16,869 --> 00:54:18,414
but, I don't know,
when I'm with someone,
1013
00:54:18,438 --> 00:54:22,446
I want to be able
to talk about other stuff.
1014
00:54:22,533 --> 00:54:25,496
Like, I don't know,
serious stuff.
1015
00:54:25,583 --> 00:54:29,721
Stuff I can't talk about,
you know, with anyone else.
1016
00:54:31,899 --> 00:54:35,167
Yeah, like...
1017
00:54:35,254 --> 00:54:37,911
what kind of stuff?
1018
00:54:37,998 --> 00:54:40,264
I don't know, just stuff.
1019
00:54:40,352 --> 00:54:43,749
Like, whatever stuff there is.
1020
00:54:43,836 --> 00:54:47,409
Like... this kind of stuff?
1021
00:54:47,496 --> 00:54:50,937
Yeah.
1022
00:54:51,024 --> 00:54:53,639
But what I just told you
is for your ears only.
1023
00:54:53,726 --> 00:54:57,777
If you tell anyone,
I'll kick your ass.
1024
00:55:00,827 --> 00:55:03,005
Yeah. No.
1025
00:55:03,092 --> 00:55:06,316
I got your back, man.
1026
00:55:06,404 --> 00:55:09,453
It's cool.
1027
00:55:16,641 --> 00:55:20,693
♪ Love me
faster than the devil ♪
1028
00:55:20,780 --> 00:55:24,614
♪ Run me
straight into the ground ♪
1029
00:55:24,701 --> 00:55:28,926
♪ Drowning
deep inside your water ♪
1030
00:55:29,013 --> 00:55:32,673
♪ Drowning
deep inside your sound ♪
1031
00:55:32,760 --> 00:55:36,551
♪ Love me
faster than the devil ♪
1032
00:55:36,638 --> 00:55:40,297
♪ Run me
straight into the ground ♪
1033
00:55:40,385 --> 00:55:44,915
♪ Drowning
deep inside your water ♪
1034
00:55:45,002 --> 00:55:49,140
♪ Drown in
love and memories ♪
1035
00:56:03,518 --> 00:56:05,957
♪ Didn't you love me ♪
1036
00:56:06,044 --> 00:56:08,048
♪ Faster than the devil ♪
1037
00:56:08,135 --> 00:56:11,969
♪ Run me
straight into the ground ♪
1038
00:56:12,056 --> 00:56:15,803
♪ Drowning
deep inside your water ♪
1039
00:56:15,890 --> 00:56:20,639
♪ Drown in
love and memories ♪
1040
00:56:22,469 --> 00:56:24,560
Um, how's your sister?
1041
00:56:24,647 --> 00:56:28,742
Ahh! Whoo!
1042
00:56:28,829 --> 00:56:31,312
Good. Why?
1043
00:56:32,139 --> 00:56:34,230
I don't know.
1044
00:56:34,318 --> 00:56:37,455
I kind of was thinking
I might ask if she wanted
1045
00:56:37,542 --> 00:56:39,633
to grab dinner
at Cesario's tonight.
1046
00:56:39,720 --> 00:56:41,811
You were? Really?
1047
00:56:41,898 --> 00:56:43,379
I'd love to.
1048
00:56:43,467 --> 00:56:44,730
- What?
1049
00:56:44,817 --> 00:56:46,952
I'd love to give her
your phone number.
1050
00:56:47,039 --> 00:56:49,173
- Hastings!
1051
00:56:49,260 --> 00:56:52,092
Yeah, coach?
1052
00:56:52,179 --> 00:56:54,401
You're first string
for the Cornwall game.
1053
00:56:54,489 --> 00:56:55,970
- Really?
- No.
1054
00:56:56,057 --> 00:57:00,849
I was joking, you idiot.
1055
00:57:00,936 --> 00:57:03,114
Dude, that's awesome.
1056
00:57:05,555 --> 00:57:08,909
- Mmm.
- Um... um, dude.
1057
00:57:11,523 --> 00:57:14,441
- So you want me to spot you?
- No.
1058
00:57:14,529 --> 00:57:16,053
Isn't he cute?
1059
00:57:16,140 --> 00:57:17,492
Duke? Yeah.
1060
00:57:17,579 --> 00:57:20,802
No. Sebastian.
He's so cool.
1061
00:57:20,889 --> 00:57:24,330
But he said I'm not his type.
1062
00:57:24,418 --> 00:57:27,075
- That's impossible.
You're everyone's type.
- Not his.
1063
00:57:27,162 --> 00:57:29,210
I could tell you what
us mere mortals would do
1064
00:57:29,297 --> 00:57:31,040
in this situation.
1065
00:57:31,127 --> 00:57:33,611
- What?
- Make him jealous.
1066
00:57:33,698 --> 00:57:36,747
So, what do you do? You just
pretend to like somebody else?
1067
00:57:36,834 --> 00:57:40,145
Mm-hm. And then
use him shamelessly.
1068
00:57:40,232 --> 00:57:41,583
Wow.
1069
00:57:43,892 --> 00:57:47,115
So you should call Viola up.
1070
00:57:47,202 --> 00:57:50,252
Yeah. I think I will.
1071
00:57:52,212 --> 00:57:53,301
Hey, Duke.
1072
00:57:53,388 --> 00:57:55,568
Sebastian.
1073
00:57:55,655 --> 00:57:56,744
Olivia.
1074
00:57:56,831 --> 00:57:58,181
Olivia.
1075
00:57:58,268 --> 00:58:00,534
What're you bench-pressing
these days?
1076
00:58:00,621 --> 00:58:02,276
225.
1077
00:58:02,363 --> 00:58:03,845
Very impressive.
1078
00:58:03,932 --> 00:58:05,762
Thanks.
1079
00:58:05,849 --> 00:58:09,290
So, Duke, about that call
that you were gonna make.
1080
00:58:09,377 --> 00:58:11,687
- You gonna make that?
- Yeah. Thank you.
1081
00:58:11,774 --> 00:58:14,474
So how many reps
can you do with that 225?
1082
00:58:14,562 --> 00:58:18,221
Like 20... 20.
1083
00:58:18,308 --> 00:58:21,183
225 is more than twice
what I weigh.
1084
00:58:21,270 --> 00:58:23,537
How many reps
could you do with me?
1085
00:58:24,974 --> 00:58:27,632
Forty.
1086
00:58:32,555 --> 00:58:33,644
Hello?
1087
00:58:33,731 --> 00:58:35,037
Hi, it's Viola.
1088
00:58:35,124 --> 00:58:38,087
Sebastian told me to call you.
1089
00:58:38,174 --> 00:58:39,306
I'd love to go to dinner.
1090
00:58:39,393 --> 00:58:41,397
Um, yeah. What?
1091
00:58:41,484 --> 00:58:44,229
Um... can I call you back?
1092
00:58:44,316 --> 00:58:47,105
Because I gotta...
1093
00:58:47,192 --> 00:58:49,632
change my feet.
1094
00:58:49,719 --> 00:58:54,075
So, uh, do you have
any plans tonight?
1095
00:58:54,162 --> 00:58:56,777
Oh! [chuckles] My bad.
1096
00:58:56,864 --> 00:58:58,562
What about the thing
that we talked about
1097
00:58:58,650 --> 00:59:00,698
that you were going to do later?
1098
00:59:00,785 --> 00:59:02,483
What thing?
I'm thingless.
1099
00:59:02,570 --> 00:59:06,230
Great! Then it's a date.
Cesario's, 8:00.
1100
00:59:06,317 --> 00:59:09,672
- I'll see you there.
- OK.
1101
00:59:09,759 --> 00:59:10,759
Bye, Sebastian.
1102
00:59:10,805 --> 00:59:12,068
Later.
1103
00:59:15,117 --> 00:59:17,688
Yeah! Mm!
1104
00:59:17,775 --> 00:59:18,995
You did it.
1105
00:59:19,082 --> 00:59:21,086
♪ I'm goin' out with Olivia ♪
1106
00:59:21,173 --> 00:59:23,918
What the hell?! I thought
you liked Viola now!
1107
00:59:24,005 --> 00:59:27,011
Dude, come on.
You're a guy.
1108
00:59:27,098 --> 00:59:28,187
What would you do
1109
00:59:28,274 --> 00:59:30,845
if the hottest girl
in the school
1110
00:59:30,932 --> 00:59:35,637
came up to you
and asked you on a date?
1111
00:59:35,724 --> 00:59:37,031
I'll be right back.
1112
00:59:37,118 --> 00:59:40,472
Olivia? Hi. Can I talk
to you for a second?
1113
00:59:40,559 --> 00:59:42,869
Moi? Whatever for?
1114
00:59:42,956 --> 00:59:44,436
It's about your date with Duke.
1115
00:59:44,523 --> 00:59:46,790
Oh! I know! I am
so glad I listened to you.
1116
00:59:46,877 --> 00:59:48,968
You're right.
He's awesome.
1117
00:59:49,055 --> 00:59:54,369
And he looked so good
in those shorts. Whoo!
1118
00:59:54,456 --> 00:59:57,375
He's not a piece
of meat, Olivia.
1119
00:59:57,462 --> 01:00:00,338
He's a man.
A man with feelings.
1120
01:00:00,425 --> 01:00:02,778
And I'm a woman with feelings.
1121
01:00:02,865 --> 01:00:05,958
And my feelings
seem to match his.
1122
01:00:06,045 --> 01:00:08,441
You know what?
1123
01:00:08,528 --> 01:00:10,751
Speaking as
a completely objective
1124
01:00:10,838 --> 01:00:12,318
third-party observer
1125
01:00:12,405 --> 01:00:15,237
with absolutely no personal
interest in the matter,
1126
01:00:15,324 --> 01:00:18,897
I'm not so sure that you and
Duke are a good idea after all.
1127
01:00:18,984 --> 01:00:20,858
Well, thank you
for your concern.
1128
01:00:20,945 --> 01:00:22,643
And if you're so worried,
1129
01:00:22,731 --> 01:00:24,909
maybe you should come
to Cesario's tonight,
1130
01:00:24,996 --> 01:00:27,305
just to keep an eye on me.
1131
01:00:27,392 --> 01:00:29,265
We could double.
1132
01:00:29,352 --> 01:00:32,576
I bet Eunice is available.
1133
01:00:32,663 --> 01:00:36,846
I'm so there, it's insane.
1134
01:00:48,477 --> 01:00:52,616
So do you like... cheese?
1135
01:00:57,321 --> 01:00:59,499
Hey, you two, what's going on?
1136
01:00:59,586 --> 01:01:00,851
You're here...
1137
01:01:00,938 --> 01:01:03,203
with Eunice.
1138
01:01:03,290 --> 01:01:04,292
Mind if we join?
1139
01:01:04,379 --> 01:01:06,035
- No. Sit down.
- No, no, no.
1140
01:01:06,122 --> 01:01:08,474
Lady pterodactyl.
1141
01:01:09,693 --> 01:01:11,829
Waiter!
1142
01:01:12,962 --> 01:01:14,268
Help.
1143
01:01:17,579 --> 01:01:19,104
So...
1144
01:01:19,191 --> 01:01:21,587
I was just telling Duke
how great it is
1145
01:01:21,674 --> 01:01:24,419
to meet a real man
at this school.
1146
01:01:24,506 --> 01:01:26,466
Uh, you were?
1147
01:01:26,553 --> 01:01:28,863
Well, I was just about to.
1148
01:01:28,950 --> 01:01:31,215
Isn't it great to have
a real man around, Eunice?
1149
01:01:31,302 --> 01:01:33,437
Oh, yes.
1150
01:01:33,524 --> 01:01:36,573
A real man is difficult to find.
1151
01:01:39,188 --> 01:01:40,712
So difficult.
1152
01:01:40,800 --> 01:01:43,196
Sebastian's with Eunice.
1153
01:01:43,283 --> 01:01:45,330
She must be hotter
than I thought.
1154
01:01:45,417 --> 01:01:48,249
How come when I wanted
to ask out Eunice everyone
made fun of me?
1155
01:01:48,336 --> 01:01:50,514
Now Sebastian likes her,
and suddenly she's cool?
1156
01:01:50,601 --> 01:01:52,562
Screw you guys.
I hate high school.
1157
01:01:53,782 --> 01:01:56,832
Eunice! Hands!
1158
01:01:56,919 --> 01:01:58,704
You know what?
This has been real fun,
1159
01:01:58,792 --> 01:02:01,449
but I have to go...
1160
01:02:01,536 --> 01:02:03,584
shave.
1161
01:02:03,671 --> 01:02:06,155
OK.
1162
01:02:07,592 --> 01:02:10,076
Well, this has been lovely.
1163
01:02:10,163 --> 01:02:11,556
Um, let's do it again sometime.
1164
01:02:11,643 --> 01:02:12,820
What?
1165
01:02:12,907 --> 01:02:15,260
Soon. Bye.
1166
01:02:16,959 --> 01:02:19,181
So, um...
1167
01:02:20,574 --> 01:02:22,665
do you like cheese?
1168
01:02:22,752 --> 01:02:27,327
More than almost
any other animal byproduct.
1169
01:02:27,414 --> 01:02:29,941
Yeah, check please.
1170
01:02:30,029 --> 01:02:31,596
Hey, Monique, it's Sebastian.
1171
01:02:31,683 --> 01:02:33,600
I don't know if Viola
told you I'm in London,
1172
01:02:33,687 --> 01:02:36,215
but I'm heading home
a day early.
1173
01:02:36,302 --> 01:02:38,916
Listen, I've been thinking,
1174
01:02:39,003 --> 01:02:42,444
and we really need to talk.
1175
01:02:42,531 --> 01:02:44,622
Ladies...
1176
01:02:44,709 --> 01:02:46,583
Ladies.
1177
01:02:47,541 --> 01:02:48,849
Welcome.
1178
01:02:48,936 --> 01:02:50,940
My name is Cheryl Lancaster.
1179
01:02:51,027 --> 01:02:53,162
I'm president
of the Stratford Junior League
1180
01:02:53,249 --> 01:02:55,557
and coordinator
of this year's debutante season.
1181
01:02:55,644 --> 01:02:57,997
- Oh, please.
1182
01:02:58,085 --> 01:03:00,916
Thank you. Today we're
gonna go over the guidelines
1183
01:03:01,003 --> 01:03:06,144
for a graceful, ladylike
entrée into society.
1184
01:03:07,364 --> 01:03:11,241
Son of a...
1185
01:03:11,328 --> 01:03:12,591
Hello.
1186
01:03:12,678 --> 01:03:15,380
Hello there.
1187
01:03:19,911 --> 01:03:21,783
- Hi.
- Make sure she's in the back
1188
01:03:21,871 --> 01:03:23,004
for the group photo.
1189
01:03:23,091 --> 01:03:26,315
Thank you for joining us, Viola.
1190
01:03:26,402 --> 01:03:29,495
Now, who's ready to come out?
1191
01:03:29,582 --> 01:03:30,627
Kill me.
1192
01:03:49,012 --> 01:03:51,756
- Viola? Darling.
- Huh?
1193
01:03:51,843 --> 01:03:56,157
Remember, chew like
you have a secret.
1194
01:04:03,476 --> 01:04:06,177
Excuse me.
1195
01:04:08,181 --> 01:04:10,446
Ladies.
1196
01:04:22,601 --> 01:04:23,601
Hi.
1197
01:04:23,646 --> 01:04:25,215
Hey.
1198
01:04:25,302 --> 01:04:26,870
Hey! You're the one
that saved me
1199
01:04:26,958 --> 01:04:28,613
in the kissing booth
that one time, right?
1200
01:04:28,700 --> 01:04:31,445
- Oh. Hi.
- Hi.
1201
01:04:31,532 --> 01:04:34,581
Oh, what a small world.
I'm Viola.
1202
01:04:34,668 --> 01:04:35,888
Olivia.
1203
01:04:35,976 --> 01:04:38,372
- Nice to meet you.
- You too.
1204
01:04:41,944 --> 01:04:44,079
So... Oh.
1205
01:04:44,166 --> 01:04:45,821
I know it's none of my business,
1206
01:04:45,908 --> 01:04:48,435
but you went out with
that Duke Orsino guy, right?
1207
01:04:48,522 --> 01:04:51,876
- Yeah. Once.
1208
01:04:51,964 --> 01:04:54,360
- Did you kiss him?
- No, why?
1209
01:04:54,447 --> 01:04:57,888
Oh, no. It's nothing,
but... Echh.
1210
01:04:57,976 --> 01:05:00,590
Just try to postpone it
as long as possible.
1211
01:05:00,677 --> 01:05:04,467
He has this, uh,
salivary gland condition.
1212
01:05:04,554 --> 01:05:08,606
Yeah. He doesn't really
like to talk about it,
1213
01:05:08,693 --> 01:05:11,046
but it felt like I was drowning.
1214
01:05:11,133 --> 01:05:13,442
- Really?
- Mm.
1215
01:05:13,529 --> 01:05:16,839
- Oh, my God, ew.
- I know. It was repulsive.
1216
01:05:16,926 --> 01:05:19,977
But, hey, every happiness
to you both.
1217
01:05:20,064 --> 01:05:24,420
Uh... No, um, actually,
I don't really like Duke.
1218
01:05:24,507 --> 01:05:29,387
Um, I have this huge thing
for his roommate, Sebastian.
1219
01:05:29,474 --> 01:05:33,699
And I was just trying
to make Sebastian jealous.
1220
01:05:40,844 --> 01:05:42,761
Oh, boy.
1221
01:05:42,848 --> 01:05:45,593
Yeah, I know it's really wrong
to use a person this way,
1222
01:05:45,680 --> 01:05:48,729
and I feel
really terrible about it.
1223
01:05:48,816 --> 01:05:50,646
But I really, really
like Sebastian.
1224
01:05:50,733 --> 01:05:52,694
He's so handsome.
1225
01:05:52,781 --> 01:05:55,482
He's not the goonish handsome
you see in a lot of guys.
1226
01:05:55,569 --> 01:05:59,795
He's a delicate, like, even
refined handsome, you know?
1227
01:05:59,882 --> 01:06:05,459
Oh, and when he smiles, I just
can't stop looking at him.
1228
01:06:05,546 --> 01:06:08,290
He's just so wonderful.
1229
01:06:08,377 --> 01:06:10,860
You know, Olivia...
1230
01:06:10,947 --> 01:06:12,560
- It's Olivia, right?
- Yeah.
1231
01:06:12,647 --> 01:06:16,219
I'm gonna give you
just a little advice.
1232
01:06:16,306 --> 01:06:18,005
- OK.
- Enough is enough!
1233
01:06:18,093 --> 01:06:22,275
You are weaving
a really tangled web.
1234
01:06:22,362 --> 01:06:23,930
Yeah, like
really, really tangled.
1235
01:06:24,018 --> 01:06:27,241
And, um, honey...
you got to stop!
1236
01:06:27,328 --> 01:06:30,465
OK? So you just gotta tell
everybody the truth.
1237
01:06:30,552 --> 01:06:31,902
Be very, very honest.
1238
01:06:31,989 --> 01:06:34,821
Just let the chips fall
where they may.
1239
01:06:34,908 --> 01:06:36,912
- You're right.
- I know.
1240
01:06:36,999 --> 01:06:39,570
The next time I see Sebastian
I'll march right up to him.
1241
01:06:39,657 --> 01:06:41,835
- You march!
- And I'll tell him how I feel.
1242
01:06:41,922 --> 01:06:43,143
You tell him.
1243
01:06:43,230 --> 01:06:45,234
Then I'll kiss him
so passionately...
1244
01:06:45,321 --> 01:06:48,283
- What?
- That even the people
he hates will feel pleasure.
1245
01:06:50,853 --> 01:06:52,335
Hello, Viola.
1246
01:06:52,422 --> 01:06:53,946
Oh, this is not good.
1247
01:06:54,033 --> 01:06:57,127
And hello to you,
you little homewrecker.
1248
01:06:57,214 --> 01:06:58,652
Uh, who are you?
1249
01:06:58,739 --> 01:07:01,047
I am Sebastian's girlfriend.
1250
01:07:01,135 --> 01:07:02,660
Ex-girlfriend.
1251
01:07:02,747 --> 01:07:04,968
OK, everybody's got
to stop saying that.
1252
01:07:05,055 --> 01:07:08,062
Oh, you were the one he dumped
in the pizza parlor
the other day.
1253
01:07:08,149 --> 01:07:10,850
No, no, no, no, no, no, no.
He did not dump me.
1254
01:07:10,937 --> 01:07:13,769
We're just going through
a little bit of a rough patch.
1255
01:07:13,856 --> 01:07:17,036
Oh. I heard he dumped you.
He dumped you big.
1256
01:07:17,124 --> 01:07:20,870
It was just
like a big, huge dumping.
1257
01:07:26,098 --> 01:07:27,971
Ahh!
1258
01:07:28,058 --> 01:07:30,280
Are you crazy?!
Are you OK?
1259
01:07:30,367 --> 01:07:32,197
Get out!
1260
01:07:33,852 --> 01:07:37,207
You are messing
with the wrong man!
1261
01:07:42,435 --> 01:07:45,920
Get off me! Get off of me!
1262
01:07:46,007 --> 01:07:48,186
Oww!
1263
01:07:48,273 --> 01:07:50,581
Ahhh!
1264
01:07:53,718 --> 01:07:55,113
Oh!
1265
01:07:59,687 --> 01:08:01,778
Whoa! Whoa!
1266
01:08:12,451 --> 01:08:13,889
- Get off of her!
- Let go of me!
1267
01:08:13,976 --> 01:08:17,200
Ladies! Ladies, stop!
1268
01:08:17,287 --> 01:08:19,291
Please!
1269
01:08:22,167 --> 01:08:27,089
When debutantes disagree
they say it with their eyes.
1270
01:08:28,614 --> 01:08:30,270
Well, Hastings.
1271
01:08:30,357 --> 01:08:34,016
Why is it that I always find you
in the middle of a tussle?
1272
01:08:34,103 --> 01:08:37,414
Bad timing?
1273
01:08:37,501 --> 01:08:39,244
I am convinced
he's hiding something.
1274
01:08:39,331 --> 01:08:43,426
Oh, nonsense, Malcolm. He may
be a little lost and confused,
1275
01:08:43,513 --> 01:08:47,652
but deep down he's an
all-American, red-blooded male.
1276
01:08:47,739 --> 01:08:49,917
- Just like yourself.
- Mom, I will pick out
1277
01:08:50,004 --> 01:08:52,793
my own dress.
And no, I will not wear heels.
1278
01:08:52,880 --> 01:08:55,407
Because heels are
a male invention
1279
01:08:55,494 --> 01:08:58,848
designed to make
a woman's butt look smaller.
1280
01:08:58,935 --> 01:09:02,028
And to make it harder
for them to run away.
1281
01:09:07,213 --> 01:09:11,352
Malcolm, have you ever tried
to run away in high heels?
1282
01:09:11,439 --> 01:09:14,488
- No, sir, I wouldn't...
- Not that easy. Not that easy.
1283
01:09:21,066 --> 01:09:26,163
♪ Such a silly game
we play, ohh ♪
1284
01:09:26,251 --> 01:09:28,255
Don't forget your guitar,
Mr. Hastings.
1285
01:09:28,342 --> 01:09:33,090
Just do it. Just close
your eyes and kiss him.
1286
01:09:38,972 --> 01:09:41,193
Sebastian.
1287
01:09:45,201 --> 01:09:47,685
"Wake up. I've been waiting
for you to open your eyes
1288
01:09:47,772 --> 01:09:49,428
so I can tell you
that I think I'm ready.
1289
01:09:49,515 --> 01:09:52,260
I'm ready to free-fall
into the unknown."
1290
01:09:52,347 --> 01:09:55,309
I'll see you
at the game tomorrow.
1291
01:10:00,363 --> 01:10:03,282
I think I'm gonna
like this school.
1292
01:10:10,296 --> 01:10:12,300
Monique, it's Sebastian.
1293
01:10:12,387 --> 01:10:14,216
I don't know if Viola
told you I'm in London,
1294
01:10:14,304 --> 01:10:16,699
but I'm heading home
a day early.
1295
01:10:16,786 --> 01:10:20,316
Listen, I've been thinking.
We really need to talk.
1296
01:10:20,403 --> 01:10:23,539
London?
1297
01:10:23,626 --> 01:10:26,589
Ooh!
1298
01:10:26,676 --> 01:10:29,638
Hey, brother. Dinklage
was looking for you, man.
1299
01:10:29,725 --> 01:10:34,953
Dude. Hello!
1300
01:10:35,040 --> 01:10:38,046
You know, it's, um, crazy
1301
01:10:38,133 --> 01:10:40,878
how wrong you can be
about a person.
1302
01:10:40,965 --> 01:10:44,451
Huh, it's crazy.
1303
01:10:44,538 --> 01:10:46,542
You know, you think
that they're one thing,
1304
01:10:46,629 --> 01:10:50,463
and then they turn out
to be the exact opposite.
1305
01:10:50,550 --> 01:10:53,338
- What are you talking about?
- You're gonna sit there
1306
01:10:53,425 --> 01:10:56,256
and act like you don't
know what I'm talking about?
1307
01:10:59,394 --> 01:11:01,179
OK.
1308
01:11:01,266 --> 01:11:04,185
All right. OK.
1309
01:11:06,015 --> 01:11:08,542
I wanted to tell you,
Duke, but...
1310
01:11:08,629 --> 01:11:10,677
you have to know...
1311
01:11:10,764 --> 01:11:13,900
I love soccer more than
anything else in the world,
1312
01:11:13,987 --> 01:11:15,382
and I had a point to prove.
1313
01:11:15,469 --> 01:11:18,126
What?! So you're telling me
that you used me
1314
01:11:18,213 --> 01:11:19,608
to help you with soccer,
1315
01:11:19,695 --> 01:11:21,873
and then you turn around
and stab me in the back?
1316
01:11:21,960 --> 01:11:25,402
Wait, what? Now I really don't
know what you're talking about.
1317
01:11:25,489 --> 01:11:27,624
Save it, man.
I saw you with her.
1318
01:11:27,711 --> 01:11:30,630
- With who?!
- Who?! Olivia, that's who!
1319
01:11:30,717 --> 01:11:32,416
You kissed her
when you got out the cab!
1320
01:11:32,503 --> 01:11:34,812
- What cab?!
- We were supposed
to be friends!
1321
01:11:34,899 --> 01:11:37,557
- We are friends!
- You don't know
the meaning of the word!
1322
01:11:37,644 --> 01:11:40,083
Olivia never liked you, OK?!
1323
01:11:40,170 --> 01:11:42,915
She was just using you
to make me jealous.
1324
01:11:43,002 --> 01:11:45,049
But Viola, she's
crazy about you.
1325
01:11:45,137 --> 01:11:47,577
She has been since the first
moment that you kissed her.
1326
01:11:47,664 --> 01:11:51,192
I bet that's part of your plan.
Distract me so you can move in
next to Olivia.
1327
01:11:51,279 --> 01:11:55,549
- That is not what happened!
- You... you and your sister
have a good life!
1328
01:11:59,034 --> 01:12:02,737
"The Hastings twins
couldn't be more opposite."
1329
01:12:02,824 --> 01:12:04,915
- Twins?
- Sebastian?
1330
01:12:05,002 --> 01:12:07,704
- Sebastian?
1331
01:12:07,791 --> 01:12:09,621
Sebastian, open up!
1332
01:12:09,708 --> 01:12:12,540
It's Monique! You have got
a lot of explaining to do,
1333
01:12:12,627 --> 01:12:15,153
followed by a very long night
of groveling!
1334
01:12:15,240 --> 01:12:18,856
- He's not here!
- Uhh.
1335
01:12:20,469 --> 01:12:21,775
Take his stupid cell phone.
1336
01:12:21,862 --> 01:12:25,347
Justine calls every 10 seconds.
1337
01:12:25,435 --> 01:12:30,402
This isn't Sebastian's phone.
1338
01:12:30,489 --> 01:12:33,408
God! Sebastian!
1339
01:12:33,495 --> 01:12:36,151
- Sebastian! Ew! Ew!
- Can I help you?
1340
01:12:36,239 --> 01:12:39,375
-
1341
01:12:39,463 --> 01:12:41,511
- Hello?
- Viola. Hey, baby.
1342
01:12:41,598 --> 01:12:44,167
It's Justin. You know,
the big game is tomorrow and...
1343
01:12:44,255 --> 01:12:46,521
Viola.
1344
01:12:46,608 --> 01:12:49,134
Allow me to introduce myself.
1345
01:12:49,221 --> 01:12:53,360
2003, 2004, 2005, 2006, 2007...
1346
01:12:53,448 --> 01:12:56,932
Nice night... 2008.
1347
01:12:57,019 --> 01:12:59,372
Hey, Eunice.
1348
01:13:01,114 --> 01:13:03,031
Sorry about running out
on our date.
1349
01:13:03,118 --> 01:13:07,737
Oh, that's OK. My intensity
scares some people.
1350
01:13:07,824 --> 01:13:10,045
Yeah.
1351
01:13:10,132 --> 01:13:12,311
Is something wrong?
1352
01:13:12,398 --> 01:13:15,229
Got thrown out of my room.
1353
01:13:15,317 --> 01:13:19,063
You mean... you need
a place to sleep?
1354
01:13:19,150 --> 01:13:23,376
I really do. I mean,
the Cornwall game is tomorrow.
1355
01:13:23,464 --> 01:13:26,601
I've never had
a roommate before.
1356
01:13:37,666 --> 01:13:41,457
Wow. Vi, you set up
all my stuff.
1357
01:13:41,544 --> 01:13:44,287
Thanks.
1358
01:13:52,391 --> 01:13:54,570
- ♪ Hey, hey ♪
1359
01:13:54,657 --> 01:13:57,401
♪ See we gotta get it right
but we always get it wrong ♪
1360
01:13:57,489 --> 01:14:00,232
♪ And it be the same old thing
and it be the same old song ♪
1361
01:14:00,319 --> 01:14:02,847
♪ Tryin' to fight to survive
Tryin' to fight for our lives ♪
1362
01:14:02,934 --> 01:14:05,548
♪ See I'm only tryin' to live
I don't wanna say goodbye ♪
1363
01:14:05,635 --> 01:14:07,596
And you're absolutely
certain about this?
1364
01:14:07,683 --> 01:14:10,906
Yes, sir, we are.
1365
01:14:10,993 --> 01:14:12,562
Dude, what are you doing?!
1366
01:14:12,649 --> 01:14:14,566
Sebastian, the game's
about to start!
1367
01:14:14,653 --> 01:14:17,833
Get out of bed and get
over to the soccer field, man!
1368
01:14:19,183 --> 01:14:22,233
The soccer game?
1369
01:14:22,320 --> 01:14:24,499
That's what that girl
was talking about.
1370
01:14:26,459 --> 01:14:29,683
Sebastian! You're next.
Hurry up.
1371
01:14:29,770 --> 01:14:32,079
Come over here, and I'll do you.
1372
01:14:36,304 --> 01:14:39,093
OK, ladies, listen up.
1373
01:14:39,180 --> 01:14:40,618
Where's Hastings?
1374
01:14:47,196 --> 01:14:48,591
Euni...
1375
01:14:48,678 --> 01:14:50,725
Eunice!
Why didn't you wake me?!
1376
01:14:50,812 --> 01:14:53,513
You looked so serene.
1377
01:14:54,733 --> 01:14:57,259
I made breakfast, darling.
1378
01:15:05,842 --> 01:15:08,064
Pardon me. Pardon me.
1379
01:15:14,032 --> 01:15:15,993
What is the big emergency?
1380
01:15:16,080 --> 01:15:18,171
I canceled my squash game
for this.
1381
01:15:18,258 --> 01:15:20,785
I don't know.
All that Principal Gold said
1382
01:15:20,872 --> 01:15:24,576
was that we were needed
at Sebastian's soccer game.
1383
01:15:28,975 --> 01:15:31,981
Hasn't Viola said anything
to you the past couple of weeks?
1384
01:15:32,068 --> 01:15:34,333
How should I know?
1385
01:15:34,420 --> 01:15:37,602
She's been living with you.
1386
01:15:38,647 --> 01:15:41,871
Hasn't she?
1387
01:15:41,958 --> 01:15:45,966
- Excuse me.
- This is so exciting, guys.
1388
01:16:07,836 --> 01:16:09,840
Welcome, ladies and gentlemen.
1389
01:16:09,927 --> 01:16:12,366
Today, the biggest rivalry
in our district is afoot.
1390
01:16:12,453 --> 01:16:14,413
Illyria versus Cornwall.
1391
01:16:14,500 --> 01:16:17,593
It's gonna be something else,
and the atmosphere is crazy!
1392
01:16:18,727 --> 01:16:20,425
Afternoon, gentlemen.
1393
01:16:23,518 --> 01:16:25,522
Handshake, please.
1394
01:16:29,880 --> 01:16:32,014
All right, your call.
1395
01:16:33,016 --> 01:16:34,716
Heads.
1396
01:16:36,109 --> 01:16:37,155
Heads it is.
1397
01:16:37,242 --> 01:16:39,159
We'll stay as we are.
1398
01:16:39,246 --> 01:16:41,860
Good game, gentlemen.
1399
01:16:41,947 --> 01:16:44,212
How's your jaw?
1400
01:16:51,400 --> 01:16:53,710
All right, let's get it on!
1401
01:16:53,797 --> 01:16:55,582
Way to go, boys.
1402
01:16:55,670 --> 01:16:57,388
Listen to me. We can do this.
Today is the day
1403
01:16:57,412 --> 01:16:59,373
- Cornwall beats Illyria.
- Yeah!
1404
01:16:59,460 --> 01:17:01,770
I ain't got much to say to you.
1405
01:17:01,857 --> 01:17:04,950
- Except for, who's gonna bring
that blood and pain?!
- Black and red!
1406
01:17:05,037 --> 01:17:07,476
- This ain't gonna be
no game. This is a war!
- Yeah!
1407
01:17:07,563 --> 01:17:09,873
Who's gonna bring
that blood and pain?!
1408
01:17:09,960 --> 01:17:13,794
- One, two, three!
- Cornwall!
1409
01:17:13,881 --> 01:17:15,492
Whoo!
1410
01:17:18,804 --> 01:17:21,025
All right, boys, here we go!
1411
01:17:27,342 --> 01:17:29,869
♪ Let me know
that I've done wrong ♪
1412
01:17:29,956 --> 01:17:34,356
Hastings! Pass it off!
Pass it off! Hastings!
1413
01:17:34,443 --> 01:17:36,490
What in the hell is going on?!
1414
01:17:36,577 --> 01:17:38,625
Nice move, moron.
1415
01:17:41,719 --> 01:17:43,678
What?
1416
01:17:43,766 --> 01:17:46,119
This can't be happening.
1417
01:17:56,269 --> 01:17:58,796
Sebastian?
1418
01:17:58,884 --> 01:18:04,329
♪ Don't tell anyone, or you'll
be just another regret ♪
1419
01:18:04,416 --> 01:18:06,463
Get the ball! Get the ball!
1420
01:18:06,550 --> 01:18:08,511
Get up and get back
in there! Get the ball!
1421
01:18:08,598 --> 01:18:10,341
Oh, my God, this is my game!
1422
01:18:10,428 --> 01:18:12,562
What the hell am I doing here?
This isn't fun.
1423
01:18:12,649 --> 01:18:14,305
Christ! You look like
Bambi on ice, boy!
1424
01:18:14,392 --> 01:18:16,266
Sebastian!
1425
01:18:17,616 --> 01:18:18,705
Sebastian!
1426
01:18:21,755 --> 01:18:24,673
- Can I get a timeout, please?
1427
01:18:24,761 --> 01:18:27,854
A pause?
One brief halftime?
1428
01:18:27,942 --> 01:18:30,468
- Stopping the clock.
- That's it. Stop the clock.
1429
01:18:30,555 --> 01:18:32,211
- What the...?
1430
01:18:32,298 --> 01:18:34,345
I don't know
the technical lingo.
1431
01:18:34,432 --> 01:18:37,177
Armadillos.
Fighting Armadillos, please.
1432
01:18:37,264 --> 01:18:39,094
I need... Gather around.
1433
01:18:39,181 --> 01:18:41,403
I played soccer once
as a young man.
Or was it chess?
1434
01:18:41,490 --> 01:18:43,711
Is there a problem, principal?
1435
01:18:43,799 --> 01:18:45,585
Yes. Unfortunately there is.
1436
01:18:45,672 --> 01:18:47,110
But I think it's only right
1437
01:18:47,197 --> 01:18:50,682
that Sebastian Hastings
tell you himself.
1438
01:18:50,770 --> 01:18:54,342
Sebastian? Son? Or...
1439
01:18:54,429 --> 01:18:56,782
Do you have anything
you'd like to say?
1440
01:18:56,869 --> 01:18:59,613
Ahhh...
1441
01:18:59,700 --> 01:19:02,924
I'm sorry I'm not
a very good soccer player.
1442
01:19:03,012 --> 01:19:06,235
I see.
1443
01:19:06,322 --> 01:19:10,374
Well then, please know
that what I say...
1444
01:19:10,461 --> 01:19:13,075
I say with a heavy heart.
1445
01:19:17,214 --> 01:19:19,783
Ladies and gentlemen,
esteemed alumni,
1446
01:19:19,871 --> 01:19:22,180
friends and family
of Sebastian Hastings,
1447
01:19:22,267 --> 01:19:24,315
I am grievously sad...
1448
01:19:24,402 --> 01:19:28,149
- Uh-oh.
- To inform you
that Sebastian Hastings
1449
01:19:28,236 --> 01:19:31,808
- is... a girl.
1450
01:19:31,895 --> 01:19:34,988
I'm sorry, it's
for your own good. You'll
thank me for it someday.
1451
01:19:35,076 --> 01:19:36,252
Oh, OK. Certainly. Yes.
1452
01:19:36,339 --> 01:19:40,347
Excuse me. I'm not a girl.
1453
01:19:40,434 --> 01:19:41,828
Hello! Yes.
1454
01:19:41,915 --> 01:19:43,788
In fact, yes, he is.
He's a big girl.
1455
01:19:43,876 --> 01:19:46,620
He's actually specifically
his own sister, Viola,
1456
01:19:46,707 --> 01:19:48,537
who's been impersonating him
1457
01:19:48,624 --> 01:19:50,933
for reasons which
will become very clear
1458
01:19:51,020 --> 01:19:52,762
after extensive psychoanalysis.
1459
01:19:52,850 --> 01:19:55,507
Folks.
1460
01:19:55,594 --> 01:19:58,470
I'm a boy. I promise.
1461
01:19:58,557 --> 01:20:02,304
- Prove it.
- OK.
1462
01:20:02,391 --> 01:20:04,743
- Oh!
1463
01:20:04,830 --> 01:20:05,963
God! I saw it.
1464
01:20:06,050 --> 01:20:08,229
Nice work, Paul. Wow.
1465
01:20:08,316 --> 01:20:10,363
That's my boy.
1466
01:20:10,450 --> 01:20:11,845
Kevin, close your eyes.
1467
01:20:11,932 --> 01:20:14,371
Soccer is
the world's favorite sport.
1468
01:20:14,458 --> 01:20:16,201
Thank you. Thank you.
1469
01:20:16,288 --> 01:20:18,859
Nothing to see here.
No offense.
1470
01:20:18,946 --> 01:20:21,865
Folks, please, hang on
for one second.
1471
01:20:21,952 --> 01:20:25,263
Just talk amongst
yourselves for a second.
1472
01:20:25,350 --> 01:20:27,832
- Malcolm!
1473
01:20:27,920 --> 01:20:33,583
Can you shed some light
on the current situation?
1474
01:20:33,670 --> 01:20:37,156
Not any more than has
already been shed, sir.
1475
01:20:37,243 --> 01:20:39,988
OK, lads, listen up now.
1476
01:20:40,075 --> 01:20:43,255
Now that we've
established this boy...
1477
01:20:43,342 --> 01:20:45,390
is a boy...
1478
01:20:45,477 --> 01:20:47,394
is it possible
we can get back to our game?
1479
01:20:49,702 --> 01:20:53,406
Yes. Oh! Um, enjoy.
That was a skit we...
1480
01:20:53,493 --> 01:20:54,931
OK. Yes.
1481
01:20:55,018 --> 01:20:56,760
Let's get to it, guys.
Come on.
1482
01:20:56,847 --> 01:20:59,505
- I know, let's play.
- Waste of time.
1483
01:20:59,592 --> 01:21:04,515
Baby. Baby, baby, baby.
I have missed you so much.
1484
01:21:04,602 --> 01:21:06,432
Oh, my God, we are both so dead.
1485
01:21:06,519 --> 01:21:10,919
We're over, Monique. Done.
1486
01:21:11,833 --> 01:21:15,188
God! Not again!
1487
01:21:15,973 --> 01:21:17,845
Yah!
1488
01:21:20,068 --> 01:21:22,290
Good work, Hastings.
1489
01:21:22,377 --> 01:21:24,163
Bench.
1490
01:21:37,363 --> 01:21:38,713
- Good one!
1491
01:21:41,458 --> 01:21:43,157
Halftime, gentlemen.
1492
01:22:03,807 --> 01:22:05,463
Sebastian!
1493
01:22:05,550 --> 01:22:07,249
- Vi?
- Yes.
1494
01:22:07,336 --> 01:22:08,817
Why do you look like me?!
1495
01:22:08,904 --> 01:22:10,996
I pretended to be you
the last two weeks
1496
01:22:11,083 --> 01:22:13,696
so I could prove I could
play in the boys soccer team.
1497
01:22:13,783 --> 01:22:16,093
- Yes.
- OK. OK, cool.
1498
01:22:16,180 --> 01:22:19,795
- No, wait! What?!
- I don't have time to explain!
Why are you wearing my uniform?
1499
01:22:19,882 --> 01:22:24,501
- I came to find the amazing
girl that kissed me last night.
- Who kissed you? What girl?
1500
01:22:24,588 --> 01:22:26,592
Check it out. That one.
1501
01:22:26,679 --> 01:22:28,465
Olivia?
1502
01:22:28,552 --> 01:22:31,645
She was all over me.
She kissed me and then
recited my own lyrics.
1503
01:22:31,732 --> 01:22:34,129
Vi, this may be
the girl of my dreams.
1504
01:22:34,216 --> 01:22:36,307
That's the kiss that Duke saw.
1505
01:22:36,394 --> 01:22:37,396
Wait, are those real?
1506
01:22:37,483 --> 01:22:39,008
Yeah. I'm growing sideburns now.
1507
01:22:39,095 --> 01:22:41,317
No! Please stay hidden
until the end of the game.
1508
01:22:41,404 --> 01:22:44,323
And give me my uniform
back right now!
1509
01:22:50,988 --> 01:22:53,559
We start the second half.
1510
01:22:53,646 --> 01:22:55,345
Illyria, zero, Cornwall, zero.
1511
01:22:55,432 --> 01:22:57,436
Nothing but a couple
of goose eggs.
1512
01:22:57,523 --> 01:22:59,353
Coach, I'm ready to play.
1513
01:22:59,440 --> 01:23:01,183
Is that what you call it?
1514
01:23:01,270 --> 01:23:03,883
I've seen little girls in tutus
kick the ball better.
1515
01:23:03,970 --> 01:23:05,757
I've changed.
1516
01:23:05,844 --> 01:23:08,458
Come on, coach,
give me one more chance.
1517
01:23:08,545 --> 01:23:10,157
All right. Go.
1518
01:23:10,244 --> 01:23:11,725
Kick. Kill!
1519
01:23:25,057 --> 01:23:29,369
- Yeah! Now That's Viola!
- Oww!
1520
01:23:32,550 --> 01:23:34,945
♪ Oh, oh, oh
Invincible ♪
1521
01:23:35,032 --> 01:23:37,255
♪ Invincible ♪
1522
01:23:37,342 --> 01:23:38,779
♪ Oh, oh, oh ♪
1523
01:23:38,866 --> 01:23:42,395
♪ Invincible ♪
1524
01:23:42,482 --> 01:23:44,530
You couldn't score on me
in the first half.
1525
01:23:44,617 --> 01:23:48,059
You ain't going to score
on me this half, baby!
I'm ninja! Ninja goalie!
1526
01:23:48,146 --> 01:23:52,241
♪ Oh, invincible
Invincible, oh ♪
1527
01:23:52,328 --> 01:23:54,419
♪ Invincible
You're invincible ♪
1528
01:23:54,506 --> 01:23:59,429
♪ Na, na, na-na-na-na
Na, na, na-na-na-na ♪
1529
01:23:59,516 --> 01:24:01,172
Come on, guys!
1530
01:24:01,259 --> 01:24:04,396
♪ Na, na, na-na-na-na
Na, na, na-na-na-na ♪
1531
01:24:04,483 --> 01:24:05,703
♪ Invincible ♪
1532
01:24:05,790 --> 01:24:07,445
♪ That crushing, crashing ♪
1533
01:24:07,532 --> 01:24:10,321
♪ Atom-smashing
white-hot thing ♪
1534
01:24:10,408 --> 01:24:13,414
♪ Invincible ♪
1535
01:24:17,857 --> 01:24:21,037
♪ You're invincible
Invincible ♪
1536
01:24:23,652 --> 01:24:28,705
♪ Na, na, na-na-na-na
Na, na, na-na-na-na ♪
1537
01:24:28,792 --> 01:24:30,143
♪ Invincible ♪
1538
01:24:30,230 --> 01:24:31,885
♪ That crushing, crashing ♪
1539
01:24:31,972 --> 01:24:33,846
♪ Atom-smashing
white-hot thing ♪
1540
01:24:33,933 --> 01:24:35,022
♪ Invincible ♪
1541
01:24:35,110 --> 01:24:36,155
♪ Invincible ♪
1542
01:24:40,424 --> 01:24:43,474
Duke! Duke! I'm open!
1543
01:24:43,561 --> 01:24:47,438
Give me the ball!
Duke! Hey, over here!
1544
01:24:47,525 --> 01:24:50,488
I'm open!
1545
01:24:50,575 --> 01:24:54,583
Duke! Get back! Get back!
1546
01:24:58,330 --> 01:25:00,334
- No!
1547
01:25:00,421 --> 01:25:03,209
- Yes, Dan-O, way to go, baby!
1548
01:25:03,296 --> 01:25:05,823
Whoo!
1549
01:25:08,263 --> 01:25:10,484
And Cornwall's right
back in it with a goal.
1550
01:25:11,835 --> 01:25:14,754
Whoo-hoo!
1551
01:25:19,633 --> 01:25:21,550
What's the matter?!
Sebastian was open!
1552
01:25:21,637 --> 01:25:23,380
Rather lose the goal
than let him score?!
1553
01:25:23,467 --> 01:25:24,686
Shut up, man.
1554
01:25:24,774 --> 01:25:26,908
Duke, I know you're mad at me.
1555
01:25:26,995 --> 01:25:28,999
- Don't talk to me.
- I didn't do what you...
1556
01:25:29,086 --> 01:25:31,831
- Get out of my face!
- Nothing is going on
with me and Olivia!
1557
01:25:31,918 --> 01:25:34,271
When the game is
over I'll explain!
1558
01:25:34,358 --> 01:25:37,625
But for right now, you
don't have to like me,
but I'm your teammate, OK?!
1559
01:25:37,712 --> 01:25:40,065
And I want to beat these guys!
I have to beat these guys!
1560
01:25:40,152 --> 01:25:43,855
If we're not disturbing you,
we have a soccer game
we'd like to finish.
1561
01:25:43,942 --> 01:25:45,598
Get back in the net, man.
1562
01:25:45,685 --> 01:25:47,907
Or what? You'll hit my
fist with your face again?
1563
01:25:47,994 --> 01:25:50,041
Do you want to see me do it?
Come on, let's go!
1564
01:25:50,128 --> 01:25:51,392
Duke, come on. Stop it.
1565
01:25:51,479 --> 01:25:53,396
- Come on!
- Duke, stop it.
1566
01:25:55,618 --> 01:25:58,842
Sebastian!
1567
01:25:58,929 --> 01:26:01,195
Duke! Stop it!
1568
01:26:01,282 --> 01:26:03,721
Come on!
1569
01:26:03,808 --> 01:26:05,333
- Ah!
- OK!
1570
01:26:05,420 --> 01:26:07,772
Stop it! Oh, my God!
1571
01:26:07,860 --> 01:26:10,953
If you want to roughhouse,
please take it
at least 500 yards
1572
01:26:11,040 --> 01:26:13,915
- away from the stadium grounds.
- Break it up! Break it up!
1573
01:26:14,002 --> 01:26:17,052
OK, tough guys.
1574
01:26:17,139 --> 01:26:20,929
You want to box?
You get out of my stadium.
1575
01:26:21,016 --> 01:26:23,107
Otherwise, get on
with the game. All right?
1576
01:26:23,194 --> 01:26:25,373
Come on, now,
Armadillos of Illyria.
1577
01:26:25,460 --> 01:26:27,202
That goes for the rest of you!
1578
01:26:27,290 --> 01:26:30,601
Now get on and play
some real football!
1579
01:26:30,688 --> 01:26:33,694
- Like a bunch of girls.
- OK.
1580
01:26:33,781 --> 01:26:38,137
The rest of you, let's
play some real football
like a bunch of girls.
1581
01:26:38,224 --> 01:26:40,969
- All right?
- You suck!
1582
01:26:41,056 --> 01:26:44,716
It's not football,
it's soccer. That's what we
call it in the States.
1583
01:26:44,803 --> 01:26:46,894
- Sebastian! Are you OK?
- Uh-oh.
1584
01:26:46,981 --> 01:26:48,724
No, Olivia, Not now.
1585
01:26:48,811 --> 01:26:50,946
Try to tell me again
there's nothing going on.
1586
01:26:51,033 --> 01:26:52,688
There is nothing going on!
1587
01:26:52,775 --> 01:26:54,475
What about last night?
1588
01:26:54,562 --> 01:26:56,914
I didn't lie to you, Duke.
1589
01:26:57,001 --> 01:27:00,400
I did, but not about this.
1590
01:27:00,487 --> 01:27:03,187
Here's the truth.
1591
01:27:03,275 --> 01:27:04,538
I love you.
1592
01:27:04,625 --> 01:27:07,152
- Huh?
- I beg your pardon?
1593
01:27:07,239 --> 01:27:10,724
What? All right...
What're you...?
That's just a little weird.
1594
01:27:10,811 --> 01:27:14,122
OK, you know what?
I can't do this anymore.
1595
01:27:14,209 --> 01:27:17,651
Everybody, I have
something to tell you.
1596
01:27:17,738 --> 01:27:20,570
I'm not Sebastian.
1597
01:27:20,657 --> 01:27:22,008
I'm Viola.
1598
01:27:22,095 --> 01:27:23,750
Wait. You're not Viola.
1599
01:27:23,837 --> 01:27:26,626
- Yes, I am.
- No, I know Viola.
1600
01:27:26,713 --> 01:27:29,065
- I... I kissed Viola.
- You kissed me.
1601
01:27:29,152 --> 01:27:33,292
What are you talking about?
I didn't kiss you.
1602
01:27:33,379 --> 01:27:37,343
The girls' team
at Cornwall got cut.
1603
01:27:37,430 --> 01:27:40,610
The guys wouldn't let
me go out for their team.
1604
01:27:40,697 --> 01:27:44,139
So I've been pretending
to be my brother
1605
01:27:44,226 --> 01:27:48,409
while he was in London
for the past two weeks... Ow.
1606
01:27:48,496 --> 01:27:52,895
So I could make
the team and beat Cornwall. Ow.
1607
01:27:54,682 --> 01:27:58,036
Whoa!
1608
01:27:58,123 --> 01:28:00,607
But my brother came home early.
1609
01:28:00,694 --> 01:28:05,617
And that's who you saw
kissing Olivia and that's
who played the first half.
1610
01:28:05,704 --> 01:28:08,274
Just because you wear a wig
doesn't prove you're a girl.
1611
01:28:08,362 --> 01:28:12,587
- OK, then.
1612
01:28:12,674 --> 01:28:14,809
Merciful Jesus.
1613
01:28:14,896 --> 01:28:16,508
- Yeah! Whoo-hoo!
1614
01:28:16,595 --> 01:28:18,599
- Viola?!
- Is it just me
1615
01:28:18,686 --> 01:28:21,126
or does this soccer game
have more nudity than most?
1616
01:28:21,213 --> 01:28:23,217
All right,
so everybody understand?
1617
01:28:23,304 --> 01:28:25,352
- Yeah. I get it.
- OK.
1618
01:28:25,439 --> 01:28:28,489
Wait a minute. If I kissed
your brother, where is he?
1619
01:28:28,576 --> 01:28:31,973
Probably halfway
to China. He showed
his willis and doodleberries...
1620
01:28:32,060 --> 01:28:33,803
- Present.
- Oh. Hi.
1621
01:28:33,890 --> 01:28:35,938
What the...?
1622
01:28:36,025 --> 01:28:38,247
OK, this is freaking me out.
1623
01:28:40,426 --> 01:28:44,346
Ladies and gentlemen,
I hate to say "I told you so,"
but I just... Ow.
1624
01:28:44,434 --> 01:28:48,442
See, Duke?
I didn't betray you.
1625
01:28:48,529 --> 01:28:49,748
I'm sorry.
1626
01:28:49,835 --> 01:28:52,231
This isn't how
I wanted it to happen,
1627
01:28:52,318 --> 01:28:54,802
and I didn't want to hurt you.
1628
01:28:54,889 --> 01:28:58,375
But I just wanted to
prove that I was good enough.
1629
01:28:58,462 --> 01:29:00,770
All I'm asking for is a chance.
1630
01:29:04,604 --> 01:29:06,826
Duke?
1631
01:29:12,053 --> 01:29:15,059
It's just like what coach says
before every game:
1632
01:29:16,628 --> 01:29:20,419
"Be not afraid of greatness.
1633
01:29:20,506 --> 01:29:23,903
Some are born great.
Some achieve greatness.
1634
01:29:23,990 --> 01:29:29,087
And some have greatness
thrust upon them."
1635
01:29:29,174 --> 01:29:33,095
I think the best chance
for us to be great here today
is to have you play.
1636
01:29:33,182 --> 01:29:35,666
- Yeah!
- All right!
1637
01:29:35,753 --> 01:29:39,544
- Yeah! Yeah! No!
1638
01:29:39,631 --> 01:29:40,981
No playing!
1639
01:29:41,068 --> 01:29:42,985
You have to forfeit.
1640
01:29:43,072 --> 01:29:45,686
There's no girls in this league.
Here. Look in the manual.
1641
01:29:47,821 --> 01:29:49,040
What manual?
1642
01:29:49,127 --> 01:29:52,177
Listen, pal.
You're in Illyria.
1643
01:29:52,264 --> 01:29:57,013
We don't discriminate
based on gender.
1644
01:29:57,100 --> 01:29:59,104
All right.
1645
01:29:59,191 --> 01:30:01,282
That's gonna bruise.
1646
01:30:01,369 --> 01:30:04,811
Fine. You really
think you can beat us
1647
01:30:04,898 --> 01:30:06,815
- with a girl on your team?
1648
01:30:06,902 --> 01:30:09,211
This should be fun.
1649
01:30:09,298 --> 01:30:10,780
Go.
1650
01:30:10,867 --> 01:30:13,612
I get to say the last word,
not you. Go.
1651
01:30:15,920 --> 01:30:17,401
OK, team...
1652
01:30:17,489 --> 01:30:21,017
- let's go kick! Kill!
- Yeah!
1653
01:30:21,104 --> 01:30:22,891
Come on! Come on!
1654
01:30:22,978 --> 01:30:25,636
Well, folks,
this is a real nail-biter.
1655
01:30:25,723 --> 01:30:29,164
It's a tie score
at the bottom
of the second half.
1656
01:30:59,573 --> 01:31:01,882
Come on, come on!
Open up!
1657
01:31:16,476 --> 01:31:18,829
- What?
1658
01:31:18,916 --> 01:31:23,054
Foul? That's not a foul!
He got all ball!
1659
01:31:28,849 --> 01:31:31,375
And the penalty kick
will decide the game.
1660
01:31:39,871 --> 01:31:41,526
Where you gonna kick it?
Right here?
1661
01:31:41,614 --> 01:31:43,486
I know you're
gonna kick it there.
1662
01:31:43,574 --> 01:31:45,752
Am I in your head?
Am I in your head?
1663
01:31:45,839 --> 01:31:49,106
You see the goal?
It's getting smaller
and I'm getting bigger.
1664
01:31:49,193 --> 01:31:50,675
Come on.
1665
01:31:50,762 --> 01:31:52,286
I love you.
1666
01:31:52,373 --> 01:31:54,988
Concentrate.
Don't kick like a girl.
1667
01:31:55,075 --> 01:31:57,602
Guys are better.
It's not gonna happen.
1668
01:31:57,689 --> 01:32:00,259
You're a loser!
This is my house!
1669
01:32:00,346 --> 01:32:02,350
You're pathetic!
I'm in your head.
1670
01:32:15,682 --> 01:32:19,384
- Yeah!
1671
01:32:19,471 --> 01:32:23,872
- That's my girl!
- Mine too!
1672
01:32:33,935 --> 01:32:36,941
It's not fair!
It's not fair!
1673
01:32:37,028 --> 01:32:38,641
That was a lucky shot!
1674
01:32:38,728 --> 01:32:41,254
I never wanna see you again!
1675
01:32:41,341 --> 01:32:44,914
You suck!
1676
01:32:50,011 --> 01:32:52,756
- You did it, Vi!
- You were so awesome!
1677
01:32:52,843 --> 01:32:55,586
- I am so proud of you.
- It's over.
1678
01:32:55,675 --> 01:32:58,027
You just scored
the game-winning goal.
Say something.
1679
01:32:58,114 --> 01:33:00,859
Mom? Dad?
1680
01:33:03,037 --> 01:33:05,563
- That was really something.
- Thanks, Dad.
1681
01:33:05,651 --> 01:33:07,829
You did all this to play soccer?
1682
01:33:07,916 --> 01:33:09,310
I told you,
it's important to me.
1683
01:33:09,397 --> 01:33:12,970
If Viola was here
pretending to be you,
1684
01:33:13,057 --> 01:33:15,191
- where were you?
- Oh, he was, um...
1685
01:33:15,278 --> 01:33:17,195
I was in London
playing my music.
1686
01:33:17,282 --> 01:33:19,330
- London?
- It was important to me.
1687
01:33:22,859 --> 01:33:25,211
Mom, Dad... Hey!
1688
01:33:25,298 --> 01:33:29,437
Why don't we go to dinner?
As a family?
1689
01:33:29,524 --> 01:33:32,617
- Maybe tomorrow?
- I suppose I could fit that in.
1690
01:33:32,705 --> 01:33:35,101
Would you like to have
my cell phone number?
1691
01:33:35,188 --> 01:33:37,496
- Let me give you my email.
- All right.
1692
01:33:37,583 --> 01:33:38,891
Yay!
1693
01:33:38,978 --> 01:33:40,939
- Good job.
- Thank you.
1694
01:33:41,026 --> 01:33:44,075
Oh, wait!
There is somebody I want
you to officially meet.
1695
01:33:44,162 --> 01:33:49,695
Sebastian Hastings,
Olivia Lennox.
1696
01:33:49,783 --> 01:33:52,135
- It's very nice to meet you.
- You too.
1697
01:33:52,222 --> 01:33:55,795
So, uh, I heard
you like my lyrics.
1698
01:33:57,929 --> 01:34:01,894
- Eunice?
- Toby?
1699
01:34:04,637 --> 01:34:07,208
I have something to say.
1700
01:34:07,295 --> 01:34:09,866
I think you are...
1701
01:34:09,953 --> 01:34:12,698
amazing.
1702
01:34:13,743 --> 01:34:16,183
And I'm not ashamed of it.
1703
01:34:19,493 --> 01:34:21,803
I know tricks.
1704
01:34:21,890 --> 01:34:24,068
Oh, Eunice.
1705
01:34:39,446 --> 01:34:43,803
♪ When you came to me ♪
1706
01:34:43,891 --> 01:34:48,377
♪ With your bad dreams
and your fears ♪
1707
01:34:48,464 --> 01:34:51,035
♪ It was easy to see ♪
1708
01:34:51,122 --> 01:34:57,265
♪ That you'd been crying ♪
1709
01:34:57,352 --> 01:34:59,312
♪ Seems like
everywhere you turn ♪
1710
01:34:59,399 --> 01:35:02,101
Hey, roomie.
1711
01:35:02,188 --> 01:35:04,496
This is for you.
1712
01:35:04,583 --> 01:35:10,552
♪ But who really profits
from the dying ♪
1713
01:35:14,038 --> 01:35:19,744
♪ I could hold you in my arms ♪
1714
01:35:22,663 --> 01:35:26,889
♪ I could hold you forever ♪
1715
01:35:26,977 --> 01:35:29,852
"The Stratford Junior League
invites you
1716
01:35:29,939 --> 01:35:34,252
to the 38th Annual
Debutante Ball."
1717
01:35:36,256 --> 01:35:39,959
- He still could show, you know.
- You didn't see his face.
1718
01:35:40,046 --> 01:35:42,311
I found the perfect dress.
1719
01:35:42,398 --> 01:35:44,228
Aw, thanks, Mom,
1720
01:35:44,315 --> 01:35:46,355
but I don't think I'm gonna
get a chance to wear it.
1721
01:35:46,406 --> 01:35:48,019
Nonsense.
1722
01:35:48,106 --> 01:35:52,592
You don't need a man
to wear a beautiful dress.
1723
01:35:52,679 --> 01:35:54,683
But it doesn't hurt.
1724
01:35:54,770 --> 01:35:56,644
Viola Hastings,
1725
01:35:56,731 --> 01:35:59,302
it would be my honor
to escort you tonight.
1726
01:35:59,389 --> 01:36:01,349
Thanks, Paul.
That's really sweet.
1727
01:36:01,436 --> 01:36:03,788
Caterpillars! Caterpillars!
My precious caterpillars.
1728
01:36:03,876 --> 01:36:07,144
In 20 minutes you'll all
be beautiful butterflies.
1729
01:36:07,231 --> 01:36:10,411
Caterpillars!
Butterflies!
1730
01:36:10,498 --> 01:36:14,375
You look beautiful.
I just... I gotta get some air.
1731
01:36:46,222 --> 01:36:49,925
I didn't think you'd show up.
1732
01:36:50,012 --> 01:36:53,758
It really means a lot to me
that you're here.
1733
01:36:54,673 --> 01:36:55,980
Say something.
1734
01:36:56,067 --> 01:36:59,117
I gotta turn the sprinklers on.
1735
01:37:00,250 --> 01:37:02,341
Sorry.
1736
01:37:10,183 --> 01:37:11,794
Hi.
1737
01:37:11,882 --> 01:37:13,232
Hi.
1738
01:37:13,319 --> 01:37:16,543
So, what brings you here?
1739
01:37:17,632 --> 01:37:20,594
Well, a few days ago,
1740
01:37:20,681 --> 01:37:24,863
I kissed this girl
at a kissing booth.
1741
01:37:24,951 --> 01:37:30,701
And now I just can't seem
to stop thinking about it.
1742
01:37:30,788 --> 01:37:32,618
Neither can she.
1743
01:37:32,705 --> 01:37:35,145
Plus,
1744
01:37:35,233 --> 01:37:37,149
I miss my roommate.
1745
01:37:37,237 --> 01:37:40,591
I really liked him.
1746
01:37:40,678 --> 01:37:43,118
Well...
1747
01:37:43,205 --> 01:37:46,080
he's right in here.
1748
01:37:46,167 --> 01:37:51,569
Listen, I know I should've
told you who I was but...
1749
01:37:51,656 --> 01:37:53,094
I was afraid.
1750
01:37:55,185 --> 01:37:58,496
- Sorry.
- Well,
1751
01:37:58,583 --> 01:38:01,067
you know, maybe if I'd have
known you were a girl,
1752
01:38:01,154 --> 01:38:03,506
we wouldn't have talked
like we did
1753
01:38:03,593 --> 01:38:06,817
and got to know each other
the same way.
1754
01:38:06,904 --> 01:38:10,868
And that would
have been a shame.
1755
01:38:10,956 --> 01:38:13,483
Just so you know,
1756
01:38:13,570 --> 01:38:18,014
everything you told me
when I was a guy just...
1757
01:38:18,101 --> 01:38:22,022
made me like you
so much more as a girl.
1758
01:38:22,109 --> 01:38:24,941
OK, but just from here on in,
1759
01:38:25,028 --> 01:38:28,034
everything would just
be a lot easier
1760
01:38:28,121 --> 01:38:31,562
- if you stayed a girl.
1761
01:38:31,649 --> 01:38:33,784
I promise.
1762
01:38:33,871 --> 01:38:39,143
Monique Valentine,
escorted by Justin Drayton.
1763
01:38:48,161 --> 01:38:49,772
Justin, you're the man!
1764
01:38:56,569 --> 01:39:01,100
Olivia Lennox, escorted
by Sebastian Hastings.
1765
01:39:07,721 --> 01:39:13,907
Viola Hastings,
escorted by Paul Antonio.
1766
01:39:18,787 --> 01:39:21,009
Viola Hastings.
1767
01:39:23,274 --> 01:39:26,411
This is typical.
Well, where is she?
1768
01:40:03,833 --> 01:40:06,317
Whoo!
1769
01:40:16,816 --> 01:40:22,654
♪ Go ahead as you waste
your days with thinking ♪
1770
01:40:22,741 --> 01:40:25,921
♪ When you fall
everyone stands ♪
1771
01:40:26,008 --> 01:40:31,323
♪ Another day, and you've
had your fill of sinking ♪
1772
01:40:31,410 --> 01:40:34,416
♪ With the life
held in your... ♪
1773
01:40:34,503 --> 01:40:38,076
♪ Hands are shaking cold ♪
1774
01:40:38,163 --> 01:40:42,345
♪ These hands
are meant to hold ♪
1775
01:40:42,432 --> 01:40:44,044
♪ Speak to me ♪
1776
01:40:44,132 --> 01:40:46,789
♪ When all you got
to keep is strong ♪
1777
01:40:46,876 --> 01:40:52,714
♪ Move along, move along
like I know ya do ♪
1778
01:40:52,801 --> 01:40:55,545
♪ And even when
your hope is gone ♪
1779
01:40:55,633 --> 01:41:00,120
♪ Move along, move along
just to make it through ♪
1780
01:41:00,207 --> 01:41:02,821
♪ Move along ♪
1781
01:41:04,215 --> 01:41:09,573
♪ Move along ♪
1782
01:41:09,661 --> 01:41:15,107
♪ So a day when you've
lost yourself completely ♪
1783
01:41:15,194 --> 01:41:18,591
♪ Could be a night
when your life ends ♪
1784
01:41:18,679 --> 01:41:23,776
♪ Such a heart that
will lead you to deceiving ♪
1785
01:41:23,863 --> 01:41:26,912
♪ All the pain held
in your... ♪
1786
01:41:26,999 --> 01:41:30,703
♪ Hands are shaking cold ♪
1787
01:41:30,790 --> 01:41:34,406
♪ Your hands
are mine to hold ♪
1788
01:41:34,493 --> 01:41:39,329
♪ Speak to me, when all you
got to keep is strong ♪
1789
01:41:39,416 --> 01:41:44,992
♪ Move along, move along
like I know you do ♪
1790
01:41:45,079 --> 01:41:48,085
♪ And even when your hope
is gone ♪
1791
01:41:48,173 --> 01:41:52,572
♪ Move along, move along
just to make it through ♪
1792
01:41:52,659 --> 01:41:57,365
♪ Move along
Go on, go on, go on, go on ♪
1793
01:41:57,452 --> 01:42:00,545
♪ When everything is wrong ♪
1794
01:42:00,632 --> 01:42:02,157
♪ We move along ♪
1795
01:42:02,244 --> 01:42:06,121
♪ Go on, go on, go on, go on ♪
1796
01:42:06,209 --> 01:42:09,040
♪ When everything is wrong ♪
1797
01:42:09,127 --> 01:42:12,874
♪ We move along ♪
1798
01:42:12,961 --> 01:42:14,529
♪ Along ♪
1799
01:42:14,616 --> 01:42:16,838
♪ Along ♪
1800
01:42:16,925 --> 01:42:18,886
♪ Along ♪
1801
01:42:18,973 --> 01:42:21,195
♪ Along ♪
1802
01:42:21,282 --> 01:42:23,243
♪ Along ♪
1803
01:42:23,330 --> 01:42:28,993
♪ Along ♪
1804
01:42:29,080 --> 01:42:31,737
♪ When all you got
to keep is strong ♪
1805
01:42:31,825 --> 01:42:37,619
♪ Move along, move along
like I know you do ♪
1806
01:42:37,706 --> 01:42:40,451
♪ And even when
your hope is gone ♪
1807
01:42:40,538 --> 01:42:46,376
♪ Move along, move along
just to make it through ♪
1808
01:42:46,463 --> 01:42:49,295
♪ When all you got
to keep is strong ♪
1809
01:42:49,382 --> 01:42:55,045
♪ Move along, move along
like I know you do ♪
1810
01:42:55,132 --> 01:42:57,964
♪ And even when
your hope is gone ♪
1811
01:42:58,051 --> 01:43:01,972
♪ Move along, move along
just to make it through ♪
1812
01:43:02,059 --> 01:43:03,932
♪ Just to make it through ♪
1813
01:43:04,019 --> 01:43:06,764
♪ When all you got to keep
is strong ♪
1814
01:43:06,851 --> 01:43:10,859
♪ Move along, move along
like I know you do ♪
1815
01:43:10,946 --> 01:43:12,602
♪ I know you do ♪
1816
01:43:12,689 --> 01:43:15,564
♪ And even when
your hope is gone ♪
1817
01:43:15,651 --> 01:43:20,444
♪ Move along, move along
just to make it through ♪
1818
01:43:20,531 --> 01:43:21,707
♪ Move along ♪
1819
01:43:21,794 --> 01:43:25,323
♪ Go on, go on, go on, go on ♪
1820
01:43:25,410 --> 01:43:28,416
♪ Right back what is wrong ♪
1821
01:43:28,503 --> 01:43:30,115
♪ We move along ♪
1822
01:43:30,202 --> 01:43:34,166
♪ Go on, go on, go on, go on ♪
1823
01:43:34,254 --> 01:43:36,911
♪ Right back what is wrong ♪
1824
01:43:36,998 --> 01:43:39,046
♪ We move along ♪
1825
01:43:39,133 --> 01:43:42,879
♪ Go on, go on, go on, go on ♪
1826
01:43:42,967 --> 01:43:45,842
♪ Right back what is wrong ♪
1827
01:43:45,929 --> 01:43:48,369
♪ We move along ♪
1828
01:43:48,456 --> 01:43:51,636
♪ Go on, go on,
go on, go on ♪
132877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.