All language subtitles for Secret (2019) Porntrex.com best HD and 4k porn videos.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,030 --> 00:00:33,090
Hey! Hey!
2
00:00:35,470 --> 00:00:37,170
Hey! Hey!
3
00:00:37,430 --> 00:00:38,830
Hey!
4
00:01:02,330 --> 00:01:09,290
So to begin with, tell me
5
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
how you met.
6
00:01:26,080 --> 00:01:31,960
He had won the national and regional
championships to keep his collection.
7
00:01:43,000 --> 00:01:49,120
It didn't stop him from joining the
army, but
8
00:01:49,120 --> 00:01:51,440
this time he wanted it.
9
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
He didn't hold back.
10
00:02:03,190 --> 00:02:07,970
On my side, I had left France for
London.
11
00:02:08,410 --> 00:02:09,870
My uncle had two clubs there.
12
00:02:10,750 --> 00:02:11,870
And I was served.
13
00:02:38,440 --> 00:02:40,760
Bye Marco.
14
00:03:05,870 --> 00:03:06,789
What did he want?
15
00:03:06,790 --> 00:03:08,350
To propose to you two girls for the
party.
16
00:03:09,710 --> 00:03:10,710
For the party?
17
00:03:11,050 --> 00:03:12,050
What kind of people?
18
00:03:12,390 --> 00:03:13,750
Your kind. My kind.
19
00:03:14,630 --> 00:03:20,990
I mean, beautiful brunettes, long legs,
a little bandy -like ass,
20
00:03:20,990 --> 00:03:23,890
a little art of... You see?
21
00:03:24,870 --> 00:03:26,010
Eyes that say, kiss me.
22
00:03:26,550 --> 00:03:27,429
That's it.
23
00:03:27,430 --> 00:03:29,270
That's it, that's it. Stop that.
24
00:03:30,110 --> 00:03:32,210
You know me. I'm not all alone, it's
natural.
25
00:03:34,160 --> 00:03:36,040
And tomorrow we have to visit the places
for the evening.
26
00:03:36,320 --> 00:03:37,740
Really? Tomorrow?
27
00:03:38,900 --> 00:03:39,900
We can't go to bed.
28
00:03:40,660 --> 00:03:41,660
Isn't it an hour?
29
00:03:42,080 --> 00:03:44,400
An hour to feel the little cat in your
heart.
30
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
Please.
31
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
Do you want to play that?
32
00:03:49,940 --> 00:03:50,940
You say please, it works.
33
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
Oh.
34
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Mmm.
35
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
No.
36
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Oh baby.
37
00:15:05,260 --> 00:15:06,700
J 'ai toujours aimé vivre la nuit.
38
00:15:06,980 --> 00:15:11,240
Le jour où on m 'ennuie, les gens sont
trop reconnaissables, déchiffrables.
39
00:15:11,740 --> 00:15:16,000
Vous n 'imaginez pas le nombre de
personnes qui mènent une double vie. Ils
40
00:15:16,000 --> 00:15:21,600
juges, chanteurs à minettes,
psychiatres, jusqu 'au moment où ils
41
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
lumière sur ce qu 'ils sont.
42
00:15:22,840 --> 00:15:26,120
Un peu comme des super -héros et leur
double identité.
43
00:15:26,460 --> 00:15:32,540
Ils changent de look, de couleur, de
cheveux, de femme, de sexualité, de
44
00:15:33,610 --> 00:15:34,910
And that's where we get into the game.
45
00:15:35,530 --> 00:15:38,070
We understood that the world of the
night had reached its limits.
46
00:15:38,590 --> 00:15:43,970
There were places to kiss, dance,
tickle, flirt, smash.
47
00:15:44,910 --> 00:15:48,430
But no place where we could do all that
at the same time.
48
00:15:49,190 --> 00:15:52,210
And that's where we decided to create
the secret evenings.
49
00:16:21,320 --> 00:16:23,580
And tell me, how did you organize these
evenings?
50
00:16:24,480 --> 00:16:29,160
To organize our evenings, we had to find
a different place each time.
51
00:16:29,880 --> 00:16:34,000
It didn't have to be a public place, no
bars, no nightclubs or well -known
52
00:16:34,000 --> 00:16:38,400
establishments, but rather a deserted
station, an empty office in a detour.
53
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
Do you have a pen?
54
00:17:07,530 --> 00:17:08,530
Ah,
55
00:17:09,490 --> 00:17:10,490
well, you still earned some money.
56
00:17:14,710 --> 00:17:16,130
Ron, can you help me with this?
57
00:17:19,710 --> 00:17:21,270
Carter was the son of a rapist.
58
00:17:22,069 --> 00:17:26,930
His father took 23 years to assassinate
him, accompanied by torture and
59
00:17:26,930 --> 00:17:27,930
sequestration.
60
00:17:31,890 --> 00:17:35,650
He had invested all his fortune in real
estate.
61
00:17:35,950 --> 00:17:39,990
And his son had recovered it all by
going out of Harvard.
62
00:17:40,850 --> 00:17:45,350
Yes, the guy spent his life sowing
terror on this land.
63
00:17:45,590 --> 00:17:51,530
But he thinks of sending his son to a
big school so that he receives education
64
00:17:51,530 --> 00:17:52,610
and instruction.
65
00:17:54,050 --> 00:17:55,470
I'm not sure it really worked.
66
00:17:57,710 --> 00:17:59,190
Well, you still won a ticket.
67
00:18:00,320 --> 00:18:06,480
C 'est ici ? Ça vous plaît pas ? Vides,
discrets, à l 'abri des regards, de tous
68
00:18:06,480 --> 00:18:07,179
les regards.
69
00:18:07,180 --> 00:18:09,260
Et les flics, là -dedans ? Ah, les
flics.
70
00:18:09,620 --> 00:18:11,000
Les flics, c 'est nous.
71
00:18:14,240 --> 00:18:15,420
Je t 'en passe, mec, on se casse.
72
00:18:16,360 --> 00:18:19,420
Attendez, attendez. Vous allez être bien
ici, tranquilles. Vos invités pourront
73
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
faire tout ce qu 'ils veulent.
74
00:18:20,860 --> 00:18:22,700
Et on aura un flic qui sera là -haut
avec sa radio.
75
00:18:23,040 --> 00:18:25,580
Donc s 'il y a un problème avec ses
petits collègues, il sera prévenu. Et
76
00:18:25,580 --> 00:18:26,379
serez prévenus.
77
00:18:26,380 --> 00:18:29,000
Et dans ce cas ? Dans ce cas, on fait
comme chez papa et maman.
78
00:18:29,350 --> 00:18:32,410
We turn down the music, we turn off the
lights, and we wait for it to pass
79
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
gently.
80
00:18:33,630 --> 00:18:34,630
May I?
81
00:18:34,710 --> 00:18:38,130
No. I'm watching Spain Boom. My
clients... I know very well the parties
82
00:18:38,130 --> 00:18:42,010
organize. I don't know if you know, but
last time you were with me in London,
83
00:18:42,210 --> 00:18:43,210
the City.
84
00:18:43,330 --> 00:18:44,330
Does that remind you of something?
85
00:18:45,510 --> 00:18:48,730
Yeah. I think since that day, you're not
too welcome at our British friends. I
86
00:18:48,730 --> 00:18:49,549
hope it was an accident.
87
00:18:49,550 --> 00:18:51,250
I hope there won't be the same kind of
accident here.
88
00:18:51,830 --> 00:18:52,830
What if the cops arrive?
89
00:18:53,510 --> 00:18:54,650
What if the cops arrive?
90
00:18:55,110 --> 00:18:56,570
Juan, give me the phone, please.
91
00:19:10,380 --> 00:19:11,259
Oui, bonsoir.
92
00:19:11,260 --> 00:19:13,160
Est -ce que je pourrais parler au
lieutenant Delano, s 'il vous plaît?
93
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
C 'est quoi vos dates déjà?
94
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
Le 24.
95
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
Le 24.
96
00:19:19,840 --> 00:19:20,579
Bonsoir, lieutenant.
97
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
C 'est moi. Comment allez -vous?
98
00:19:23,800 --> 00:19:25,560
Lieutenant, lieutenant, lieutenant. Pas
de centre, nous.
99
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
Le 24, c 'est bon?
100
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
OK.
101
00:19:29,700 --> 00:19:30,700
C 'est réglé, alors.
102
00:19:32,700 --> 00:19:34,120
Voilà. Tout est en ordre.
103
00:19:35,180 --> 00:19:36,920
Vos amis vont pouvoir s 'amuser
tranquillement.
104
00:19:39,139 --> 00:19:40,540
Secret.
105
00:19:42,140 --> 00:19:44,200
Secret. Secret. Secret.
106
00:19:48,800 --> 00:19:50,200
Secret.
107
00:19:51,660 --> 00:19:52,660
Secret.
108
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
Impossible. Okay.
109
00:20:09,850 --> 00:20:11,070
Well, you're both pregnant.
110
00:20:12,550 --> 00:20:13,549
So what?
111
00:20:13,550 --> 00:20:15,930
Well, listen, he's going to kiss my
girlfriend.
112
00:20:16,290 --> 00:20:17,290
I'm sorry?
113
00:20:17,430 --> 00:20:18,430
Are you jealous?
114
00:20:19,170 --> 00:20:21,510
Do you think it's a good deal?
115
00:20:24,390 --> 00:20:25,390
Yes.
116
00:20:29,990 --> 00:20:33,390
Well, you know, I was told you were
original, I'm not disappointed.
117
00:20:33,950 --> 00:20:34,950
Kiss them.
118
00:20:36,440 --> 00:20:37,720
Bon, on va aller parler business.
119
00:20:38,440 --> 00:20:39,720
Juan, Juan, venez avec moi.
120
00:21:25,100 --> 00:21:27,020
I love you.
121
00:21:57,930 --> 00:21:59,570
Oh, my God.
122
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
Oh, Jesus.
123
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Hmm.
124
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
C 'est bon !
125
00:37:23,120 --> 00:37:24,260
Pas facile en affaire.
126
00:37:24,860 --> 00:37:26,180
C 'est la règle, c 'est la règle.
127
00:37:26,700 --> 00:37:28,560
Bon allez, je vous laisse.
128
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Bravo, les filles.
129
00:38:11,180 --> 00:38:14,360
Grâce au crasseur que tu as mis dans ton
petit manteau, on va pouvoir les
130
00:38:14,360 --> 00:38:16,920
retrouver et savoir où est leur petite
tanière.
131
00:38:17,180 --> 00:38:18,380
Alors, attends, j 'allume l 'appli.
132
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
Regarde, ils sont là.
133
00:38:20,340 --> 00:38:21,340
Là, on les tient.
134
00:38:21,800 --> 00:38:23,020
Bon, allez, c 'est bon.
135
00:38:23,940 --> 00:38:25,340
On y va ? Viens avec moi.
136
00:38:26,260 --> 00:38:29,880
Avec chaque lieu, il nous fallait une
protection contre les flics et les
137
00:38:30,420 --> 00:38:33,600
Les voyous s 'intéressaient à nous car
ils savaient que des politiciens avaient
138
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
leurs habitudes.
139
00:38:35,320 --> 00:38:37,540
Imaginez un ministre pris en photo.
140
00:38:37,920 --> 00:38:40,860
with a pen where you know or in the
middle of a fight.
141
00:38:42,900 --> 00:38:46,820
These photos could have been exchanged
for a political press or a nice package
142
00:38:46,820 --> 00:38:47,820
of fries.
143
00:38:47,920 --> 00:38:49,180
So we kept them at a distance.
144
00:38:49,920 --> 00:38:53,960
And for the cops, simply to warn us if a
neighbor had called them.
145
00:38:54,540 --> 00:38:57,140
The whole concept of the evening was
about discretion.
146
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
Are you okay?
147
00:39:47,800 --> 00:39:51,380
Thank you.
148
00:39:53,260 --> 00:39:54,260
Where are you going?
149
00:39:54,880 --> 00:39:56,700
I'm going to do a saut para on the Piste
de l 'Anon.
150
00:39:57,080 --> 00:39:58,360
You said it. Yes.
151
00:39:59,800 --> 00:40:03,500
Okay. I'll write you the invitations
this afternoon.
152
00:40:04,060 --> 00:40:06,220
Okay. I have to go now.
153
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
I'm late.
154
00:40:08,700 --> 00:40:10,220
Okay. See you tonight.
155
00:40:10,440 --> 00:40:11,440
See you tonight, baby.
156
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
C 'est moi.
157
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
C 'est bon.
158
00:40:34,420 --> 00:40:35,420
Elle est seule.
159
00:40:36,580 --> 00:40:37,580
Au revoir.
160
00:41:54,480 --> 00:41:55,520
Yes, hello, Mr. Lopez.
161
00:41:57,120 --> 00:41:59,400
Yes, the entrance is like a hotel.
162
00:41:59,700 --> 00:42:01,420
24 hours. Yes.
163
00:42:02,580 --> 00:42:03,620
Change the address.
164
00:42:05,000 --> 00:42:06,680
Okay. Bye.
165
00:42:30,780 --> 00:42:31,960
Hey. Hey.
166
00:43:45,110 --> 00:43:46,170
Oui, bonjour, c 'est Cathy.
167
00:43:48,790 --> 00:43:50,050
Cathy des soirées tigrettes.
168
00:43:51,510 --> 00:43:52,510
Oui, bonjour.
169
00:43:52,590 --> 00:43:57,870
J 'aurais besoin de deux ou trois
barmans pour la soirée ? La soirée du
170
00:44:00,930 --> 00:44:01,930
Oui, bien sûr.
171
00:44:04,510 --> 00:44:05,428
Très bien.
172
00:44:05,430 --> 00:44:07,070
Envoyez -moi toutes les informations par
mail.
173
00:44:07,470 --> 00:44:08,470
Le même que d 'habitude.
174
00:44:10,370 --> 00:44:11,370
Parfait.
175
00:44:15,870 --> 00:44:16,870
What are you doing here?
176
00:44:16,950 --> 00:44:17,950
How did you find me?
177
00:44:18,390 --> 00:44:19,590
That's why you pay us. Security.
178
00:44:20,410 --> 00:44:21,790
Tracers. Did you say something?
179
00:44:22,070 --> 00:44:23,070
What do you want?
180
00:44:24,290 --> 00:44:26,890
I'd like this girl to come to the party
tonight.
181
00:44:28,670 --> 00:44:29,970
You thought you were in a nightclub.
182
00:44:30,890 --> 00:44:31,930
No list, no entrance.
183
00:44:32,630 --> 00:44:33,630
Okay.
184
00:44:34,550 --> 00:44:36,930
If I show you this picture, did you say
something?
185
00:44:37,990 --> 00:44:40,190
London. You know that insurers are
always innocent.
186
00:44:41,290 --> 00:44:43,090
It would be stupid if the police came to
get us.
187
00:44:45,610 --> 00:44:46,610
D 'accord pour la fille
188
00:45:31,600 --> 00:45:32,600
Do you understand me?
189
00:45:33,820 --> 00:45:34,820
Now you understand me.
190
00:45:36,380 --> 00:45:37,380
Okay.
191
00:49:00,020 --> 00:49:02,140
Oh, fuck.
192
00:49:27,580 --> 00:49:33,820
Mmm Mmm Mmm Mmm
193
00:49:33,820 --> 00:49:38,120
Mmm Mmm Mmm
194
00:50:32,040 --> 00:50:32,879
Perfect, perfect.
195
00:50:32,880 --> 00:50:33,880
Voilà.
196
00:51:51,020 --> 00:51:52,020
um
197
00:54:02,819 --> 00:54:05,620
Yeah. Yeah.
198
00:54:08,920 --> 00:54:09,920
Yeah.
199
00:57:29,490 --> 00:57:30,810
Holy shit.
200
00:58:01,009 --> 00:58:02,410
Oh.
201
01:00:53,640 --> 01:00:55,380
What's happening?
202
01:01:04,200 --> 01:01:05,200
I don't know if you agree.
203
01:01:05,540 --> 01:01:08,640
I'm going to follow the last one,
because I don't think he's going to make
204
01:01:08,720 --> 01:01:11,240
Okay, I'm going to look at it, because
I'm going to put this strip with the
205
01:01:11,240 --> 01:01:12,240
orchestra. Okay.
206
01:01:12,680 --> 01:01:13,680
And how did it end?
207
01:01:15,300 --> 01:01:16,400
This night would be the last.
208
01:01:17,620 --> 01:01:18,620
We didn't doubt anything.
209
01:01:19,780 --> 01:01:20,780
It had started well.
210
01:01:21,820 --> 01:01:25,080
The doors had been opened at the time,
and closed at the time.
211
01:01:25,920 --> 01:01:27,500
There must have been a hundred members.
212
01:01:28,020 --> 01:01:29,760
Australians, Russians.
213
01:01:30,740 --> 01:01:31,740
People came from everywhere.
214
01:02:09,210 --> 01:02:12,010
Thank you.
215
01:02:49,620 --> 01:02:51,020
Oh.
216
01:03:47,259 --> 01:03:48,259
It's chosen, exactly.
217
01:04:17,660 --> 01:04:20,460
um um
218
01:05:09,160 --> 01:05:11,960
Thank you.
219
01:05:41,540 --> 01:05:44,340
Thank you.
220
01:06:10,560 --> 01:06:13,620
oh oh oh
221
01:09:19,149 --> 01:09:20,149
Hmm.
222
01:10:17,889 --> 01:10:20,210
Oh, yes, yes, yes.
223
01:12:15,950 --> 01:12:17,490
Mmm. Oh.
224
01:15:07,790 --> 01:15:08,790
Bye.
225
01:16:17,640 --> 01:16:19,040
Yes.
226
01:16:51,050 --> 01:16:53,850
Thank you.
227
01:17:22,210 --> 01:17:23,610
Wow.
228
01:19:49,200 --> 01:19:50,200
Like for me.
229
01:19:50,340 --> 01:19:52,620
That you never know what happened that
night.
230
01:19:53,880 --> 01:19:57,460
The fact is that a month later, a secret
party was organized.
231
01:19:58,060 --> 01:19:59,280
But did you continue alone?
232
01:20:00,200 --> 01:20:01,760
No, because it resumed.
233
01:20:01,980 --> 01:20:03,620
And how did he do it? Did he have your
file?
234
01:20:03,960 --> 01:20:06,400
And how did he obtain it? Did you have
nothing on him when he had his accident?
235
01:20:06,720 --> 01:20:08,660
No, I was the only one to have it.
236
01:20:09,300 --> 01:20:12,640
We thought for security reasons that we
didn't need a copy.
237
01:20:13,360 --> 01:20:14,880
Do you think we would have killed him
for this?
238
01:20:17,070 --> 01:20:21,290
I just know that the guy they took a
picture of that night was the son of the
239
01:20:21,290 --> 01:20:22,269
judge of Renault.
240
01:20:22,270 --> 01:20:25,330
A delicate picture for someone who got
married a week before.
241
01:20:26,870 --> 01:20:28,390
I know now who wanted to make him sing.
242
01:20:28,710 --> 01:20:32,890
Because three months later, Carter was
judged for a dirty deed by the father of
243
01:20:32,890 --> 01:20:33,890
Renault.
244
01:20:34,050 --> 01:20:35,210
It ended up like this.
245
01:20:36,570 --> 01:20:39,950
So political blackmail, you put your
hand on your business, a lot of people
246
01:20:39,950 --> 01:20:40,950
good reasons to stop.
247
01:20:42,710 --> 01:20:43,710
Indeed.
248
01:20:44,590 --> 01:20:45,750
Thank you for this interview.
249
01:20:46,220 --> 01:20:47,220
Nothing.
16417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.