All language subtitles for Secret (2019) Porntrex.com best HD and 4k porn videos.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,030 --> 00:00:33,090 Hey! Hey! 2 00:00:35,470 --> 00:00:37,170 Hey! Hey! 3 00:00:37,430 --> 00:00:38,830 Hey! 4 00:01:02,330 --> 00:01:09,290 So to begin with, tell me 5 00:01:09,290 --> 00:01:10,290 how you met. 6 00:01:26,080 --> 00:01:31,960 He had won the national and regional championships to keep his collection. 7 00:01:43,000 --> 00:01:49,120 It didn't stop him from joining the army, but 8 00:01:49,120 --> 00:01:51,440 this time he wanted it. 9 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 He didn't hold back. 10 00:02:03,190 --> 00:02:07,970 On my side, I had left France for London. 11 00:02:08,410 --> 00:02:09,870 My uncle had two clubs there. 12 00:02:10,750 --> 00:02:11,870 And I was served. 13 00:02:38,440 --> 00:02:40,760 Bye Marco. 14 00:03:05,870 --> 00:03:06,789 What did he want? 15 00:03:06,790 --> 00:03:08,350 To propose to you two girls for the party. 16 00:03:09,710 --> 00:03:10,710 For the party? 17 00:03:11,050 --> 00:03:12,050 What kind of people? 18 00:03:12,390 --> 00:03:13,750 Your kind. My kind. 19 00:03:14,630 --> 00:03:20,990 I mean, beautiful brunettes, long legs, a little bandy -like ass, 20 00:03:20,990 --> 00:03:23,890 a little art of... You see? 21 00:03:24,870 --> 00:03:26,010 Eyes that say, kiss me. 22 00:03:26,550 --> 00:03:27,429 That's it. 23 00:03:27,430 --> 00:03:29,270 That's it, that's it. Stop that. 24 00:03:30,110 --> 00:03:32,210 You know me. I'm not all alone, it's natural. 25 00:03:34,160 --> 00:03:36,040 And tomorrow we have to visit the places for the evening. 26 00:03:36,320 --> 00:03:37,740 Really? Tomorrow? 27 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 We can't go to bed. 28 00:03:40,660 --> 00:03:41,660 Isn't it an hour? 29 00:03:42,080 --> 00:03:44,400 An hour to feel the little cat in your heart. 30 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 Please. 31 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 Do you want to play that? 32 00:03:49,940 --> 00:03:50,940 You say please, it works. 33 00:04:51,820 --> 00:04:52,820 Oh. 34 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 Mmm. 35 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 No. 36 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 Oh baby. 37 00:15:05,260 --> 00:15:06,700 J 'ai toujours aimé vivre la nuit. 38 00:15:06,980 --> 00:15:11,240 Le jour où on m 'ennuie, les gens sont trop reconnaissables, déchiffrables. 39 00:15:11,740 --> 00:15:16,000 Vous n 'imaginez pas le nombre de personnes qui mènent une double vie. Ils 40 00:15:16,000 --> 00:15:21,600 juges, chanteurs à minettes, psychiatres, jusqu 'au moment où ils 41 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 lumière sur ce qu 'ils sont. 42 00:15:22,840 --> 00:15:26,120 Un peu comme des super -héros et leur double identité. 43 00:15:26,460 --> 00:15:32,540 Ils changent de look, de couleur, de cheveux, de femme, de sexualité, de 44 00:15:33,610 --> 00:15:34,910 And that's where we get into the game. 45 00:15:35,530 --> 00:15:38,070 We understood that the world of the night had reached its limits. 46 00:15:38,590 --> 00:15:43,970 There were places to kiss, dance, tickle, flirt, smash. 47 00:15:44,910 --> 00:15:48,430 But no place where we could do all that at the same time. 48 00:15:49,190 --> 00:15:52,210 And that's where we decided to create the secret evenings. 49 00:16:21,320 --> 00:16:23,580 And tell me, how did you organize these evenings? 50 00:16:24,480 --> 00:16:29,160 To organize our evenings, we had to find a different place each time. 51 00:16:29,880 --> 00:16:34,000 It didn't have to be a public place, no bars, no nightclubs or well -known 52 00:16:34,000 --> 00:16:38,400 establishments, but rather a deserted station, an empty office in a detour. 53 00:17:03,690 --> 00:17:04,690 Do you have a pen? 54 00:17:07,530 --> 00:17:08,530 Ah, 55 00:17:09,490 --> 00:17:10,490 well, you still earned some money. 56 00:17:14,710 --> 00:17:16,130 Ron, can you help me with this? 57 00:17:19,710 --> 00:17:21,270 Carter was the son of a rapist. 58 00:17:22,069 --> 00:17:26,930 His father took 23 years to assassinate him, accompanied by torture and 59 00:17:26,930 --> 00:17:27,930 sequestration. 60 00:17:31,890 --> 00:17:35,650 He had invested all his fortune in real estate. 61 00:17:35,950 --> 00:17:39,990 And his son had recovered it all by going out of Harvard. 62 00:17:40,850 --> 00:17:45,350 Yes, the guy spent his life sowing terror on this land. 63 00:17:45,590 --> 00:17:51,530 But he thinks of sending his son to a big school so that he receives education 64 00:17:51,530 --> 00:17:52,610 and instruction. 65 00:17:54,050 --> 00:17:55,470 I'm not sure it really worked. 66 00:17:57,710 --> 00:17:59,190 Well, you still won a ticket. 67 00:18:00,320 --> 00:18:06,480 C 'est ici ? Ça vous plaît pas ? Vides, discrets, à l 'abri des regards, de tous 68 00:18:06,480 --> 00:18:07,179 les regards. 69 00:18:07,180 --> 00:18:09,260 Et les flics, là -dedans ? Ah, les flics. 70 00:18:09,620 --> 00:18:11,000 Les flics, c 'est nous. 71 00:18:14,240 --> 00:18:15,420 Je t 'en passe, mec, on se casse. 72 00:18:16,360 --> 00:18:19,420 Attendez, attendez. Vous allez être bien ici, tranquilles. Vos invités pourront 73 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 faire tout ce qu 'ils veulent. 74 00:18:20,860 --> 00:18:22,700 Et on aura un flic qui sera là -haut avec sa radio. 75 00:18:23,040 --> 00:18:25,580 Donc s 'il y a un problème avec ses petits collègues, il sera prévenu. Et 76 00:18:25,580 --> 00:18:26,379 serez prévenus. 77 00:18:26,380 --> 00:18:29,000 Et dans ce cas ? Dans ce cas, on fait comme chez papa et maman. 78 00:18:29,350 --> 00:18:32,410 We turn down the music, we turn off the lights, and we wait for it to pass 79 00:18:32,410 --> 00:18:33,410 gently. 80 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 May I? 81 00:18:34,710 --> 00:18:38,130 No. I'm watching Spain Boom. My clients... I know very well the parties 82 00:18:38,130 --> 00:18:42,010 organize. I don't know if you know, but last time you were with me in London, 83 00:18:42,210 --> 00:18:43,210 the City. 84 00:18:43,330 --> 00:18:44,330 Does that remind you of something? 85 00:18:45,510 --> 00:18:48,730 Yeah. I think since that day, you're not too welcome at our British friends. I 86 00:18:48,730 --> 00:18:49,549 hope it was an accident. 87 00:18:49,550 --> 00:18:51,250 I hope there won't be the same kind of accident here. 88 00:18:51,830 --> 00:18:52,830 What if the cops arrive? 89 00:18:53,510 --> 00:18:54,650 What if the cops arrive? 90 00:18:55,110 --> 00:18:56,570 Juan, give me the phone, please. 91 00:19:10,380 --> 00:19:11,259 Oui, bonsoir. 92 00:19:11,260 --> 00:19:13,160 Est -ce que je pourrais parler au lieutenant Delano, s 'il vous plaît? 93 00:19:14,560 --> 00:19:15,560 C 'est quoi vos dates déjà? 94 00:19:15,920 --> 00:19:16,920 Le 24. 95 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 Le 24. 96 00:19:19,840 --> 00:19:20,579 Bonsoir, lieutenant. 97 00:19:20,580 --> 00:19:21,580 C 'est moi. Comment allez -vous? 98 00:19:23,800 --> 00:19:25,560 Lieutenant, lieutenant, lieutenant. Pas de centre, nous. 99 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 Le 24, c 'est bon? 100 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 OK. 101 00:19:29,700 --> 00:19:30,700 C 'est réglé, alors. 102 00:19:32,700 --> 00:19:34,120 Voilà. Tout est en ordre. 103 00:19:35,180 --> 00:19:36,920 Vos amis vont pouvoir s 'amuser tranquillement. 104 00:19:39,139 --> 00:19:40,540 Secret. 105 00:19:42,140 --> 00:19:44,200 Secret. Secret. Secret. 106 00:19:48,800 --> 00:19:50,200 Secret. 107 00:19:51,660 --> 00:19:52,660 Secret. 108 00:20:08,510 --> 00:20:09,510 Impossible. Okay. 109 00:20:09,850 --> 00:20:11,070 Well, you're both pregnant. 110 00:20:12,550 --> 00:20:13,549 So what? 111 00:20:13,550 --> 00:20:15,930 Well, listen, he's going to kiss my girlfriend. 112 00:20:16,290 --> 00:20:17,290 I'm sorry? 113 00:20:17,430 --> 00:20:18,430 Are you jealous? 114 00:20:19,170 --> 00:20:21,510 Do you think it's a good deal? 115 00:20:24,390 --> 00:20:25,390 Yes. 116 00:20:29,990 --> 00:20:33,390 Well, you know, I was told you were original, I'm not disappointed. 117 00:20:33,950 --> 00:20:34,950 Kiss them. 118 00:20:36,440 --> 00:20:37,720 Bon, on va aller parler business. 119 00:20:38,440 --> 00:20:39,720 Juan, Juan, venez avec moi. 120 00:21:25,100 --> 00:21:27,020 I love you. 121 00:21:57,930 --> 00:21:59,570 Oh, my God. 122 00:23:12,720 --> 00:23:13,720 Oh, Jesus. 123 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 Hmm. 124 00:25:54,860 --> 00:25:55,860 C 'est bon ! 125 00:37:23,120 --> 00:37:24,260 Pas facile en affaire. 126 00:37:24,860 --> 00:37:26,180 C 'est la règle, c 'est la règle. 127 00:37:26,700 --> 00:37:28,560 Bon allez, je vous laisse. 128 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Bravo, les filles. 129 00:38:11,180 --> 00:38:14,360 Grâce au crasseur que tu as mis dans ton petit manteau, on va pouvoir les 130 00:38:14,360 --> 00:38:16,920 retrouver et savoir où est leur petite tanière. 131 00:38:17,180 --> 00:38:18,380 Alors, attends, j 'allume l 'appli. 132 00:38:19,160 --> 00:38:20,160 Regarde, ils sont là. 133 00:38:20,340 --> 00:38:21,340 Là, on les tient. 134 00:38:21,800 --> 00:38:23,020 Bon, allez, c 'est bon. 135 00:38:23,940 --> 00:38:25,340 On y va ? Viens avec moi. 136 00:38:26,260 --> 00:38:29,880 Avec chaque lieu, il nous fallait une protection contre les flics et les 137 00:38:30,420 --> 00:38:33,600 Les voyous s 'intéressaient à nous car ils savaient que des politiciens avaient 138 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 leurs habitudes. 139 00:38:35,320 --> 00:38:37,540 Imaginez un ministre pris en photo. 140 00:38:37,920 --> 00:38:40,860 with a pen where you know or in the middle of a fight. 141 00:38:42,900 --> 00:38:46,820 These photos could have been exchanged for a political press or a nice package 142 00:38:46,820 --> 00:38:47,820 of fries. 143 00:38:47,920 --> 00:38:49,180 So we kept them at a distance. 144 00:38:49,920 --> 00:38:53,960 And for the cops, simply to warn us if a neighbor had called them. 145 00:38:54,540 --> 00:38:57,140 The whole concept of the evening was about discretion. 146 00:39:44,880 --> 00:39:45,880 Are you okay? 147 00:39:47,800 --> 00:39:51,380 Thank you. 148 00:39:53,260 --> 00:39:54,260 Where are you going? 149 00:39:54,880 --> 00:39:56,700 I'm going to do a saut para on the Piste de l 'Anon. 150 00:39:57,080 --> 00:39:58,360 You said it. Yes. 151 00:39:59,800 --> 00:40:03,500 Okay. I'll write you the invitations this afternoon. 152 00:40:04,060 --> 00:40:06,220 Okay. I have to go now. 153 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 I'm late. 154 00:40:08,700 --> 00:40:10,220 Okay. See you tonight. 155 00:40:10,440 --> 00:40:11,440 See you tonight, baby. 156 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 C 'est moi. 157 00:40:33,080 --> 00:40:34,080 C 'est bon. 158 00:40:34,420 --> 00:40:35,420 Elle est seule. 159 00:40:36,580 --> 00:40:37,580 Au revoir. 160 00:41:54,480 --> 00:41:55,520 Yes, hello, Mr. Lopez. 161 00:41:57,120 --> 00:41:59,400 Yes, the entrance is like a hotel. 162 00:41:59,700 --> 00:42:01,420 24 hours. Yes. 163 00:42:02,580 --> 00:42:03,620 Change the address. 164 00:42:05,000 --> 00:42:06,680 Okay. Bye. 165 00:42:30,780 --> 00:42:31,960 Hey. Hey. 166 00:43:45,110 --> 00:43:46,170 Oui, bonjour, c 'est Cathy. 167 00:43:48,790 --> 00:43:50,050 Cathy des soirées tigrettes. 168 00:43:51,510 --> 00:43:52,510 Oui, bonjour. 169 00:43:52,590 --> 00:43:57,870 J 'aurais besoin de deux ou trois barmans pour la soirée ? La soirée du 170 00:44:00,930 --> 00:44:01,930 Oui, bien sûr. 171 00:44:04,510 --> 00:44:05,428 Très bien. 172 00:44:05,430 --> 00:44:07,070 Envoyez -moi toutes les informations par mail. 173 00:44:07,470 --> 00:44:08,470 Le même que d 'habitude. 174 00:44:10,370 --> 00:44:11,370 Parfait. 175 00:44:15,870 --> 00:44:16,870 What are you doing here? 176 00:44:16,950 --> 00:44:17,950 How did you find me? 177 00:44:18,390 --> 00:44:19,590 That's why you pay us. Security. 178 00:44:20,410 --> 00:44:21,790 Tracers. Did you say something? 179 00:44:22,070 --> 00:44:23,070 What do you want? 180 00:44:24,290 --> 00:44:26,890 I'd like this girl to come to the party tonight. 181 00:44:28,670 --> 00:44:29,970 You thought you were in a nightclub. 182 00:44:30,890 --> 00:44:31,930 No list, no entrance. 183 00:44:32,630 --> 00:44:33,630 Okay. 184 00:44:34,550 --> 00:44:36,930 If I show you this picture, did you say something? 185 00:44:37,990 --> 00:44:40,190 London. You know that insurers are always innocent. 186 00:44:41,290 --> 00:44:43,090 It would be stupid if the police came to get us. 187 00:44:45,610 --> 00:44:46,610 D 'accord pour la fille 188 00:45:31,600 --> 00:45:32,600 Do you understand me? 189 00:45:33,820 --> 00:45:34,820 Now you understand me. 190 00:45:36,380 --> 00:45:37,380 Okay. 191 00:49:00,020 --> 00:49:02,140 Oh, fuck. 192 00:49:27,580 --> 00:49:33,820 Mmm Mmm Mmm Mmm 193 00:49:33,820 --> 00:49:38,120 Mmm Mmm Mmm 194 00:50:32,040 --> 00:50:32,879 Perfect, perfect. 195 00:50:32,880 --> 00:50:33,880 Voilà. 196 00:51:51,020 --> 00:51:52,020 um 197 00:54:02,819 --> 00:54:05,620 Yeah. Yeah. 198 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 Yeah. 199 00:57:29,490 --> 00:57:30,810 Holy shit. 200 00:58:01,009 --> 00:58:02,410 Oh. 201 01:00:53,640 --> 01:00:55,380 What's happening? 202 01:01:04,200 --> 01:01:05,200 I don't know if you agree. 203 01:01:05,540 --> 01:01:08,640 I'm going to follow the last one, because I don't think he's going to make 204 01:01:08,720 --> 01:01:11,240 Okay, I'm going to look at it, because I'm going to put this strip with the 205 01:01:11,240 --> 01:01:12,240 orchestra. Okay. 206 01:01:12,680 --> 01:01:13,680 And how did it end? 207 01:01:15,300 --> 01:01:16,400 This night would be the last. 208 01:01:17,620 --> 01:01:18,620 We didn't doubt anything. 209 01:01:19,780 --> 01:01:20,780 It had started well. 210 01:01:21,820 --> 01:01:25,080 The doors had been opened at the time, and closed at the time. 211 01:01:25,920 --> 01:01:27,500 There must have been a hundred members. 212 01:01:28,020 --> 01:01:29,760 Australians, Russians. 213 01:01:30,740 --> 01:01:31,740 People came from everywhere. 214 01:02:09,210 --> 01:02:12,010 Thank you. 215 01:02:49,620 --> 01:02:51,020 Oh. 216 01:03:47,259 --> 01:03:48,259 It's chosen, exactly. 217 01:04:17,660 --> 01:04:20,460 um um 218 01:05:09,160 --> 01:05:11,960 Thank you. 219 01:05:41,540 --> 01:05:44,340 Thank you. 220 01:06:10,560 --> 01:06:13,620 oh oh oh 221 01:09:19,149 --> 01:09:20,149 Hmm. 222 01:10:17,889 --> 01:10:20,210 Oh, yes, yes, yes. 223 01:12:15,950 --> 01:12:17,490 Mmm. Oh. 224 01:15:07,790 --> 01:15:08,790 Bye. 225 01:16:17,640 --> 01:16:19,040 Yes. 226 01:16:51,050 --> 01:16:53,850 Thank you. 227 01:17:22,210 --> 01:17:23,610 Wow. 228 01:19:49,200 --> 01:19:50,200 Like for me. 229 01:19:50,340 --> 01:19:52,620 That you never know what happened that night. 230 01:19:53,880 --> 01:19:57,460 The fact is that a month later, a secret party was organized. 231 01:19:58,060 --> 01:19:59,280 But did you continue alone? 232 01:20:00,200 --> 01:20:01,760 No, because it resumed. 233 01:20:01,980 --> 01:20:03,620 And how did he do it? Did he have your file? 234 01:20:03,960 --> 01:20:06,400 And how did he obtain it? Did you have nothing on him when he had his accident? 235 01:20:06,720 --> 01:20:08,660 No, I was the only one to have it. 236 01:20:09,300 --> 01:20:12,640 We thought for security reasons that we didn't need a copy. 237 01:20:13,360 --> 01:20:14,880 Do you think we would have killed him for this? 238 01:20:17,070 --> 01:20:21,290 I just know that the guy they took a picture of that night was the son of the 239 01:20:21,290 --> 01:20:22,269 judge of Renault. 240 01:20:22,270 --> 01:20:25,330 A delicate picture for someone who got married a week before. 241 01:20:26,870 --> 01:20:28,390 I know now who wanted to make him sing. 242 01:20:28,710 --> 01:20:32,890 Because three months later, Carter was judged for a dirty deed by the father of 243 01:20:32,890 --> 01:20:33,890 Renault. 244 01:20:34,050 --> 01:20:35,210 It ended up like this. 245 01:20:36,570 --> 01:20:39,950 So political blackmail, you put your hand on your business, a lot of people 246 01:20:39,950 --> 01:20:40,950 good reasons to stop. 247 01:20:42,710 --> 01:20:43,710 Indeed. 248 01:20:44,590 --> 01:20:45,750 Thank you for this interview. 249 01:20:46,220 --> 01:20:47,220 Nothing. 16417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.