Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,131
REBEL BLOOD
2
00:00:54,740 --> 00:00:57,095
Please, Mr. Indian,
don't kill me...!
3
00:00:57,460 --> 00:00:59,300
I'm just a kid!
4
00:00:59,300 --> 00:01:01,018
I'll scalp you!
5
00:01:02,260 --> 00:01:04,300
Pete, don't hurt Ruth!
6
00:01:04,300 --> 00:01:06,460
Don't worry,
Mrs. Jennings,
7
00:01:06,460 --> 00:01:09,293
Mom, where is Dad?
8
00:01:12,100 --> 00:01:15,695
In one of the other wagons,
it seems to me.
9
00:01:16,620 --> 00:01:18,497
Come on, Molly!
10
00:01:18,780 --> 00:01:21,500
Don't do that, Silas,
Freeze!
11
00:01:21,500 --> 00:01:23,860
Oh, come on!
12
00:01:23,860 --> 00:01:26,454
We give enough to talk about.
13
00:01:26,820 --> 00:01:28,580
I'm the boss here!
14
00:01:28,580 --> 00:01:31,094
We must be careful
with your wife.
15
00:01:37,180 --> 00:01:39,978
He is with her in the wagon....
16
00:01:40,340 --> 00:01:42,180
It's not right!
17
00:01:42,180 --> 00:01:43,940
Nothing good will come of it,
18
00:01:43,940 --> 00:01:45,580
The old people say
19
00:01:45,580 --> 00:01:49,698
...who will bring down the wrath of
wrath of God upon us.
20
00:01:54,380 --> 00:01:56,380
Indians!
21
00:02:18,700 --> 00:02:20,700
Where are they?
22
00:02:19,700 --> 00:02:21,180
They appeared over the hill
23
00:02:21,180 --> 00:02:23,340
We have to contain them soon...!
24
00:02:23,340 --> 00:02:27,060
It is your sins that have
have unleashed God's wrath!
25
00:02:27,060 --> 00:02:28,220
You and your sins!
26
00:02:28,220 --> 00:02:29,860
Stop talking like a shepherd!
27
00:02:29,860 --> 00:02:30,900
Hey...!
28
00:02:30,900 --> 00:02:33,573
Turn that wagon around,
we'll make a circle.
29
00:03:25,620 --> 00:03:28,580
And we ask God,
in his great mercy...
30
00:03:28,580 --> 00:03:30,380
to take us to his lap...
31
00:03:30,380 --> 00:03:33,580
in the Kingdom of Heaven...
32
00:03:33,580 --> 00:03:36,094
for all eternity.
33
00:03:37,860 --> 00:03:39,860
Amen.
34
00:03:44,540 --> 00:03:47,532
Well, let's get going,
let's get going,
35
00:04:04,820 --> 00:04:07,334
Hi Mort,
how are you feeling?
36
00:04:09,220 --> 00:04:11,620
You attracted this misfortune...
37
00:04:11,620 --> 00:04:13,580
you and that Jezebel.
38
00:04:13,580 --> 00:04:15,140
Listen to me Mort...
39
00:04:15,140 --> 00:04:17,220
I don't want to hear anything bad
from any woman...
40
00:04:17,220 --> 00:04:19,300
Especially if she is a friend of mine.
41
00:04:19,300 --> 00:04:20,580
I warn you...
42
00:04:20,580 --> 00:04:22,020
I am not afraid of you...
43
00:04:22,020 --> 00:04:24,700
I know I'm going to die...
44
00:04:24,700 --> 00:04:27,500
and you killed me, Silas Jennings.
45
00:04:27,500 --> 00:04:30,500
...to me and many others!
46
00:04:30,500 --> 00:04:32,540
We are paying for your sins!
47
00:04:32,540 --> 00:04:34,500
Yours and your loved one's!
48
00:04:34,500 --> 00:04:35,615
How dare you?
49
00:04:37,620 --> 00:04:39,620
Silas!
50
00:04:47,420 --> 00:04:48,535
Bury him.
51
00:04:53,340 --> 00:04:55,340
Hi, Dad!
52
00:04:54,340 --> 00:04:56,535
Hello, little one!
53
00:04:59,300 --> 00:05:00,660
Silas...
54
00:05:00,660 --> 00:05:03,140
you have acted against God.
55
00:05:03,140 --> 00:05:04,860
He had only a few hours left.
56
00:05:04,860 --> 00:05:06,820
I am not talking about Mort.
57
00:05:06,820 --> 00:05:08,890
I'm talking about Ruth, your daughter...
58
00:05:09,260 --> 00:05:12,860
Man passes on his nature
to his children, Silas...
59
00:05:12,860 --> 00:05:14,940
and your nature is evil.
60
00:05:14,940 --> 00:05:17,500
The Bible says that the
sins of the fathers...
61
00:05:17,500 --> 00:05:19,540
will fall on the children...
62
00:05:19,540 --> 00:05:22,293
to the third and fourth
and fourth generation.
63
00:05:22,540 --> 00:05:24,337
Ruth will know how to take care of herself...
64
00:05:24,980 --> 00:05:26,060
Right, honey?
65
00:05:26,060 --> 00:05:28,860
- Uh-huh.
- I will always take care of Ruth.
66
00:05:28,860 --> 00:05:30,259
We are getting married.
67
00:05:30,620 --> 00:05:32,451
You're a good boy, Pete.
68
00:05:35,900 --> 00:05:38,494
Eighteen years later,
Rollins, Texas.
69
00:05:53,300 --> 00:05:55,939
Ruth! Ruth!
70
00:05:56,260 --> 00:05:57,375
- Yes?
- Come out here.
71
00:05:58,100 --> 00:06:00,978
I can't, I'm taking a bath.
72
00:06:01,580 --> 00:06:04,492
Then come to the window.
Don't provoke me!
73
00:06:07,580 --> 00:06:11,653
You have the whole month to bathe,
and choose the day I leave.
74
00:06:16,100 --> 00:06:18,900
I'm going to be very lonely without you, Pete.
75
00:06:18,900 --> 00:06:22,380
I have a meeting in Rollins,
about the railroad...
76
00:06:22,380 --> 00:06:23,780
Ronasa will take care of you.
77
00:06:23,780 --> 00:06:24,820
Farewell!
78
00:06:24,820 --> 00:06:26,060
Go ahead, Ruth!
79
00:06:26,060 --> 00:06:27,209
Goodbye, sweetheart.
80
00:06:44,940 --> 00:06:47,100
How long have you been married, Pete?
81
00:06:47,100 --> 00:06:48,860
Five years.
82
00:06:48,860 --> 00:06:51,820
Don't you think you and Ruth
should have children?
83
00:06:51,820 --> 00:06:54,015
I have to get rich first.
84
00:07:06,740 --> 00:07:09,334
- Hello, Ronasa.
- Hello, Ronasa.
85
00:07:09,740 --> 00:07:12,860
Take care of Ruth until I get back.
She will be very lonely.
86
00:07:12,860 --> 00:07:14,418
See you when we get back,
87
00:07:14,660 --> 00:07:16,660
Goodbye.
88
00:07:17,460 --> 00:07:19,460
Let's go.
89
00:07:23,660 --> 00:07:27,255
Ronasa likes Ruth,
despite being Indian,
90
00:07:27,660 --> 00:07:31,414
You should hear him talk about flowers,
stars, babies...
91
00:07:34,220 --> 00:07:36,814
Both seem spellbound.
92
00:08:07,620 --> 00:08:10,134
This place looks like ours, Ronasa.
93
00:08:10,580 --> 00:08:12,536
We come so often!
94
00:08:14,740 --> 00:08:17,413
I'm going to get out of here.
95
00:08:18,340 --> 00:08:19,489
What?
96
00:08:20,300 --> 00:08:22,336
A journey of many days.
97
00:08:23,380 --> 00:08:24,893
But where to?
98
00:08:30,660 --> 00:08:34,380
My father wants me to get married...
99
00:08:34,380 --> 00:08:36,735
with Chief Tume's daughter.
100
00:08:38,900 --> 00:08:40,458
Is it one of yours?
101
00:08:41,660 --> 00:08:43,571
I am an Indian.
102
00:08:48,020 --> 00:08:50,534
Why do you do it, Ronasa?
103
00:08:54,540 --> 00:08:56,974
Eh, Ronasa?
104
00:08:59,100 --> 00:09:03,252
Your husband leaving you alone a lot.
105
00:09:03,540 --> 00:09:04,893
You be sad
106
00:09:06,380 --> 00:09:11,249
My heart is heavy...
107
00:09:12,460 --> 00:09:14,530
Oh, Ronasa!
108
00:09:21,100 --> 00:09:25,780
BECAUSE I...AM A JEALOUS GOD,
SO THE SINS OF THE FATHERS
109
00:09:25,780 --> 00:09:30,137
WILL FALL ON THEIR CHILDREN UNTIL THE
THE THIRD AND FOURTH GENERATIONS
110
00:09:36,060 --> 00:09:40,212
She is the prettiest girl in all of Texas.
111
00:09:43,060 --> 00:09:45,176
I always get the best.
112
00:10:06,260 --> 00:10:09,013
Go boy, go boy!
113
00:11:14,700 --> 00:11:16,691
Tarado!
114
00:11:27,060 --> 00:11:28,459
Hey, Pete...
115
00:11:29,420 --> 00:11:32,080
- Isn't that your daughter?
- Yes, she is.
116
00:11:32,180 --> 00:11:33,787
What has he gotten himself into now?
117
00:11:40,260 --> 00:11:42,171
Oh, God!
118
00:11:43,780 --> 00:11:45,760
Sorry, Nasa...
119
00:11:45,860 --> 00:11:49,478
I thought you
you would laugh too.
120
00:11:49,940 --> 00:11:51,500
You always laugh.
121
00:11:51,500 --> 00:11:53,420
Why am I like this?
122
00:11:53,420 --> 00:11:57,413
I hate to get angry,
but I can't help it.
123
00:12:00,100 --> 00:12:02,660
Why can't I be
like the other girls?
124
00:12:05,580 --> 00:12:06,860
Sometimes...
125
00:12:06,860 --> 00:12:09,215
I almost wish I were dead!
126
00:12:14,940 --> 00:12:16,980
It's terrible to wish for something like that, Nasa.
127
00:12:16,980 --> 00:12:18,572
I don't care.
128
00:12:19,740 --> 00:12:21,842
Imagine if you were to die...
129
00:12:22,420 --> 00:12:26,254
I didn't say die...
I said almost,
130
00:12:28,020 --> 00:12:29,897
Did I hurt you too much?
131
00:12:30,460 --> 00:12:32,460
No.
132
00:12:34,860 --> 00:12:37,013
You look so surprised
133
00:12:37,740 --> 00:12:39,220
You are funny.
134
00:12:39,220 --> 00:12:43,259
You are a different person
every two minutes.
135
00:12:46,180 --> 00:12:47,932
Here comes your father.
136
00:12:48,940 --> 00:12:51,060
Oh, I don't like him.
137
00:12:51,060 --> 00:12:52,580
Your own father?
138
00:12:52,980 --> 00:12:54,620
What's that got to do with it?
139
00:12:54,620 --> 00:12:56,860
I just don't like him and that's it!
140
00:12:56,860 --> 00:12:59,613
Yeah, but... he's your father,
141
00:13:00,060 --> 00:13:03,689
It's the only thing in her life
she doesn't blame me for.
142
00:13:07,060 --> 00:13:08,420
What are you doing lying there?
143
00:13:09,460 --> 00:13:11,530
Visiting some earthworms.
144
00:13:12,100 --> 00:13:13,658
I want you to behave,
145
00:13:14,380 --> 00:13:15,699
Why did you hit him?
146
00:13:17,660 --> 00:13:19,660
I'm talking to you, Miss...
147
00:13:19,660 --> 00:13:21,218
Why did you hit him?
148
00:13:23,820 --> 00:13:26,267
I was practicing,
in case I ever get married.
149
00:13:27,380 --> 00:13:29,340
Go home immediately.
150
00:13:29,340 --> 00:13:31,410
There is something I want to tell you.
151
00:13:35,860 --> 00:13:37,373
He hates me!
152
00:13:38,660 --> 00:13:40,872
Come, Moonglow,
I'll fix your head.
153
00:13:41,172 --> 00:13:42,900
Your father said to go home.
154
00:13:42,900 --> 00:13:46,740
It's just another scolding...
Nothing he hasn't told me before...
155
00:13:46,740 --> 00:13:49,340
"Nasa, you don't look like my daughter."
156
00:13:49,340 --> 00:13:53,049
- I know, but it's going to...
- Come on, don't worry about it.
157
00:13:55,940 --> 00:14:00,491
I can run a railroad, but my daughter
my daughter slips through my fingers.
158
00:14:01,580 --> 00:14:03,616
Oh, he's so young...
159
00:14:04,460 --> 00:14:07,293
I have already decided what to do with it.
160
00:14:07,660 --> 00:14:08,934
Well, that's just as well.
161
00:14:09,700 --> 00:14:11,700
Go ahead, Joe.
162
00:14:19,500 --> 00:14:21,500
Sit there.
163
00:14:22,700 --> 00:14:24,930
I will get down to work.
164
00:14:27,900 --> 00:14:29,664
I don't understand you either, Nasa.
165
00:14:29,780 --> 00:14:32,740
After all these years, Moonglow?
years, Moonglow?
166
00:14:32,740 --> 00:14:34,571
Sometimes you are so kind...
167
00:14:35,220 --> 00:14:37,609
Just think about it, then.
168
00:14:37,980 --> 00:14:39,333
I am mixed race...
169
00:14:39,620 --> 00:14:42,737
but you never make me
feel inferior to you.
170
00:14:43,420 --> 00:14:44,836
Other whites do...
171
00:14:45,620 --> 00:14:48,180
and you are the daughter of one of
one of the richest men in Texas.
172
00:14:48,460 --> 00:14:51,691
I don't like rich people,
they are hard-headed.
173
00:14:52,460 --> 00:14:54,052
But your father is good.
174
00:14:55,020 --> 00:14:56,658
No one is good or bad...
175
00:14:56,980 --> 00:14:59,780
You do what you have to do,
and that's it.
176
00:14:59,900 --> 00:15:02,175
What Dad says!
177
00:15:02,500 --> 00:15:04,540
Nobody likes
the things I do!
178
00:15:04,540 --> 00:15:06,770
But I have to make them.
179
00:15:08,100 --> 00:15:11,900
- I like what you do,
- Oh, Moonglow.
180
00:15:11,900 --> 00:15:13,697
It's because you are kind.
181
00:15:15,660 --> 00:15:16,980
Oh, I forgot.
182
00:15:16,980 --> 00:15:18,660
Don't do that, Nasa!
183
00:15:18,660 --> 00:15:21,580
- You're tearing your clothes!
- I have more, don't worry.
184
00:15:21,580 --> 00:15:23,730
Tearing your clothes for a scratch.
185
00:15:32,220 --> 00:15:33,780
There you go,
Do you feel better?
186
00:15:33,780 --> 00:15:35,700
- It feels good.
- Good.
187
00:15:35,700 --> 00:15:38,620
- But I can't go home with this.
- You have to!
188
00:15:38,620 --> 00:15:42,090
I love to see you like this,
you look very romantic.
189
00:15:43,900 --> 00:15:47,300
Let me know when you get better,
so I can hit you again.
190
00:15:48,380 --> 00:15:50,371
- Oh, I forgot.
- What?
191
00:15:50,660 --> 00:15:53,094
I have to go home for my scolding.
192
00:15:54,540 --> 00:15:55,973
Come on, Moonglow!
193
00:16:06,420 --> 00:16:08,860
- Wait for me, the scolding will be short.
- Okay, Nasa.
194
00:16:08,860 --> 00:16:10,860
Fred!
195
00:16:22,380 --> 00:16:23,608
I am not afraid of you!
196
00:16:40,940 --> 00:16:42,940
Nasa!
197
00:16:42,740 --> 00:16:44,740
Doctor...
198
00:16:43,740 --> 00:16:45,332
I want to talk to you.
199
00:16:49,780 --> 00:16:51,953
I'll catch up with you later.
200
00:17:01,060 --> 00:17:02,209
Hi, Mommy.
201
00:17:03,940 --> 00:17:05,560
Did you come to see the show?
202
00:17:05,660 --> 00:17:08,783
I'm sick of your shenanigans
at the ranch, young lady...
203
00:17:09,100 --> 00:17:10,613
Do you understand that?
204
00:17:10,900 --> 00:17:12,500
I've had enough
205
00:17:12,500 --> 00:17:16,460
I have done everything possible to
to make you lead a normal life.
206
00:17:16,460 --> 00:17:18,769
Apparently, I have failed.
207
00:17:19,140 --> 00:17:21,920
Now I am going to entrust
that task to someone else.
208
00:17:22,020 --> 00:17:26,032
It's a private school in Chicago
that trains girls like you.
209
00:17:26,820 --> 00:17:28,100
I'll send you there!
210
00:17:28,100 --> 00:17:31,300
Am I going to Chicago?
Hooray!
211
00:17:31,300 --> 00:17:34,140
Yippee, yippee!
212
00:17:34,140 --> 00:17:36,340
Moonglow!
213
00:17:36,340 --> 00:17:38,649
What can you do
with a girl like that?
214
00:17:40,980 --> 00:17:42,980
Moonglow!
215
00:17:44,500 --> 00:17:45,820
- Don't you know?
- What?
216
00:17:45,820 --> 00:17:47,420
I'm going to live in Chicago!
217
00:17:47,420 --> 00:17:52,448
- What? You're leaving the ranch?
- Yeah, they just...
218
00:17:53,060 --> 00:17:54,980
José, please stop it...
219
00:17:56,220 --> 00:17:57,778
I know what they are planning...
220
00:17:58,700 --> 00:18:01,020
They want me to marry
to Charlie Moffet.
221
00:18:01,020 --> 00:18:05,377
Moffet, oh!
When I think of that man...
222
00:18:05,660 --> 00:18:08,160
The ranch won't be
the same without you.
223
00:18:08,260 --> 00:18:10,920
We had a lot of fun,
didn't we, Moonglow?
224
00:18:15,260 --> 00:18:20,414
José, no more music!
Not today, do you understand?
225
00:18:22,700 --> 00:18:25,339
Oh, Moonglow,
I will always love this place.
226
00:18:26,260 --> 00:18:27,506
And yes, I am happy.
227
00:18:29,020 --> 00:18:30,578
Why is that, Moonglow?
228
00:18:31,300 --> 00:18:34,420
Why will there always be a conflict
conflict within me?
229
00:18:34,420 --> 00:18:37,180
I lean in one direction,
then another...
230
00:18:37,180 --> 00:18:40,377
You're not like that,
you're always so calm.
231
00:18:40,860 --> 00:18:41,895
and silent.
232
00:18:43,460 --> 00:18:47,248
I know my place...
I am a half-breed...
233
00:18:48,380 --> 00:18:51,292
but you are white,
you can do whatever you want.
234
00:18:51,700 --> 00:18:54,339
The only thing I want to do
is to be happy.
235
00:18:56,260 --> 00:18:58,260
And I am not.
236
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
Why?
237
00:19:01,340 --> 00:19:04,100
Maybe it's because I'm
bad with people.
238
00:19:04,100 --> 00:19:06,216
But I'm going to stop being one.
239
00:19:06,660 --> 00:19:08,173
I will change
240
00:19:08,820 --> 00:19:10,776
I will try to be abso...
241
00:19:15,340 --> 00:19:17,012
I have asked him twice.
242
00:19:23,580 --> 00:19:25,580
Bring it here!
243
00:19:27,300 --> 00:19:28,653
Next time I'll kill you!
244
00:19:33,500 --> 00:19:36,936
Oh, Moonglow!
I'm going to love Chicago.
245
00:19:37,420 --> 00:19:41,618
It's so big!
I will be able to do so many things.
246
00:19:46,140 --> 00:19:51,827
PRIVATE ACADEMY FOR GIRLS
247
00:19:55,740 --> 00:19:59,030
Diploma degree from
Nasa Springer
248
00:20:03,140 --> 00:20:05,408
NASA SPRINGER DYNAMITE
KNOCKS OUT CAB DRIVER!
249
00:20:06,740 --> 00:20:10,653
SPRINGER DYNAMITE EXPLODES
EXPLODES AGAIN
250
00:20:15,260 --> 00:20:17,137
This is fine.
251
00:20:35,700 --> 00:20:37,540
Have you seen the newspaper, Miss?
252
00:20:37,540 --> 00:20:39,300
He does not want to see it.
253
00:20:39,300 --> 00:20:41,900
- Did I go out again?
- Yes, I am.
254
00:20:41,900 --> 00:20:43,253
Read it.
255
00:20:43,660 --> 00:20:46,379
It is the sensationalist section.
256
00:20:46,620 --> 00:20:49,339
So what?
Read it anyway.
257
00:20:50,740 --> 00:20:52,940
"Nasa Springer will throw a party"
258
00:20:52,940 --> 00:20:55,408
"Judging from
past experience..."
259
00:20:57,340 --> 00:20:59,580
Okay, a slap...
Continued.
260
00:20:59,580 --> 00:21:06,020
"we don't know whether to put the news
in the Social section or in the Police section".
261
00:21:07,780 --> 00:21:09,338
They try to be funny.
262
00:21:09,780 --> 00:21:15,616
"Nasa Springer, who has earned the title of Springer Dynamite in 2
years the title of Dynamite Springer..."
263
00:21:16,500 --> 00:21:19,860
"will make its presentation in society
tonight."
264
00:21:19,860 --> 00:21:21,860
"We will follow Dinamita very
Dinamita..."
265
00:21:22,780 --> 00:21:27,410
"especially since she will be announcing
her engagement to Charles Moffet."
266
00:21:31,340 --> 00:21:33,251
- Does it say so?
- Yes, Miss.
267
00:21:40,220 --> 00:21:42,820
What about her dress?
She can't go out on the street like that!
268
00:21:42,820 --> 00:21:44,299
I don't know!
269
00:21:51,460 --> 00:21:54,825
- Have you published this?
- How dare you go out like this?
270
00:21:54,933 --> 00:21:56,933
Here you go, Miss.
271
00:21:56,860 --> 00:21:58,180
Have you published this?
272
00:21:58,180 --> 00:22:00,260
I have sent them a communication.
273
00:22:00,260 --> 00:22:03,377
I didn't think they would
of you in those terms.
274
00:22:04,900 --> 00:22:09,978
I wouldn't marry Charlie Moffet
if he was the only man in the world.
275
00:22:10,178 --> 00:22:14,020
I guess you prefer Larry Crosby,
the worst there is in Chicago.
276
00:22:14,020 --> 00:22:17,220
You wouldn't mind that, if you could
do business with your father.
277
00:22:17,220 --> 00:22:22,214
You only want me to marry Muffet
because of his father's influence.
278
00:22:22,620 --> 00:22:25,373
Your engagement
will be announced tonight.
279
00:22:27,260 --> 00:22:29,012
Thank you for the warning.
280
00:22:44,180 --> 00:22:46,700
Call the union club!
Ask for Lawrence Crosby...
281
00:22:46,700 --> 00:22:50,215
- if he's not here, get his number.
- Yes, Miss.
282
00:23:11,540 --> 00:23:13,520
Are you interested in this one, Mr. Crosby?
283
00:23:17,620 --> 00:23:20,453
Do I look interested?
284
00:23:21,260 --> 00:23:22,898
Looks expensive, sir.
285
00:23:23,620 --> 00:23:27,374
I told you to pack my things
and leave hers.
286
00:23:27,860 --> 00:23:32,092
Can you tell the difference between a dress
from a pair of pants, right?
287
00:23:32,460 --> 00:23:35,293
- Yes, sir.
- Very good.
288
00:24:05,740 --> 00:24:07,219
What are you doing?
289
00:24:10,180 --> 00:24:11,499
I'm out of here.
290
00:24:12,900 --> 00:24:14,049
But why?
291
00:24:17,820 --> 00:24:20,414
Did you think you could
play me, honey?
292
00:24:20,700 --> 00:24:23,692
Why?
I was with my mother.
293
00:24:25,780 --> 00:24:28,135
Your mother is a
very handsome man.
294
00:24:29,020 --> 00:24:30,294
What do you mean?
295
00:24:31,860 --> 00:24:33,452
The Raymore Hotel...
296
00:24:34,100 --> 00:24:36,455
in the French Quarter.
297
00:24:37,820 --> 00:24:40,573
Your mother should have
shaved off her mustache
298
00:24:43,900 --> 00:24:47,051
I was not in the French Quarter.
299
00:24:48,973 --> 00:24:51,535
Mr. and Mrs. Smith.
300
00:24:52,940 --> 00:24:54,373
You look adorable.
301
00:24:56,420 --> 00:24:58,180
Unless you want to
to stay on the street...
302
00:24:58,180 --> 00:25:01,138
- Ms. Springer on the phone.
- Put her on.
303
00:25:01,980 --> 00:25:03,698
So it's her.
304
00:25:05,540 --> 00:25:08,700
- You can't trade me for her.
- Calm down.
305
00:25:08,700 --> 00:25:11,294
I won't let you talk
to her, Larry.
306
00:25:14,660 --> 00:25:16,935
- Stevens...
- Yes, sir?
307
00:25:17,620 --> 00:25:18,894
The chair.
308
00:25:27,700 --> 00:25:29,700
Hello, sweetheart.
309
00:25:29,220 --> 00:25:31,220
Hello, Larry.
310
00:25:31,100 --> 00:25:33,100
How are you doing?
311
00:25:32,980 --> 00:25:34,980
I'm glad.
312
00:25:35,020 --> 00:25:37,170
Will you come to my party tonight?
313
00:25:37,740 --> 00:25:38,855
How nice!
314
00:25:39,260 --> 00:25:42,297
Listen, come early,
I want to talk to you.
315
00:25:43,780 --> 00:25:45,780
Yes.
316
00:25:45,540 --> 00:25:47,540
See you later.
317
00:25:49,580 --> 00:25:53,500
- Hello, sweetie.
- Let's go downstairs, the guests are coming.
318
00:25:53,500 --> 00:25:55,695
- Are you ready?
- For anything.
319
00:25:57,340 --> 00:25:58,932
I am on my way.
320
00:25:59,620 --> 00:26:02,054
- So you're leaving me, are you?
- Yes, I am.
321
00:26:03,620 --> 00:26:06,134
I'm afraid you don't deserve me,
my dear...
322
00:26:06,740 --> 00:26:08,458
I liked you very much...
323
00:26:08,820 --> 00:26:10,460
and I still like you...
324
00:26:10,460 --> 00:26:12,576
but you fooled me.
325
00:26:12,860 --> 00:26:16,375
And I suppose you've been
very good to me?
326
00:26:16,940 --> 00:26:18,532
I pay the bills.
327
00:26:18,780 --> 00:26:20,896
I deserve a little freedom.
328
00:26:21,660 --> 00:26:23,660
Goodbye.
329
00:26:24,340 --> 00:26:25,932
You will be back.
330
00:26:26,460 --> 00:26:28,690
- Is that so?
- Yes, it is.
331
00:26:29,740 --> 00:26:32,971
Because I understand your
little quirks.
332
00:26:35,620 --> 00:26:38,657
I'll bet you $1,000
that this is over.
333
00:26:39,020 --> 00:26:41,020
Come on.
334
00:26:41,500 --> 00:26:42,979
By the way...
335
00:26:43,460 --> 00:26:48,329
- Maybe I'll see you at your party.
- You're serious?
336
00:26:48,660 --> 00:26:50,890
- Are you going?
- Yes, I am.
337
00:26:51,500 --> 00:26:54,333
I love playing with dynamite.
338
00:26:54,860 --> 00:26:58,091
Yes, I seem to recall,
Mrs. Smith.
339
00:27:00,060 --> 00:27:02,540
You should know from experience...
340
00:27:02,540 --> 00:27:07,011
that the Smith name looks suspicious in a
suspicious on a hotel registration.
341
00:27:09,220 --> 00:27:11,220
Goodbye.
342
00:27:11,020 --> 00:27:12,419
See you never.
343
00:27:26,060 --> 00:27:27,778
Oh, Mr. Moffet...
344
00:27:29,340 --> 00:27:33,128
- You don't want to marry me, Charlie,
- I'm crazy about you!
345
00:27:33,420 --> 00:27:35,854
Be prepared for
a nervous breakdown.
346
00:27:38,140 --> 00:27:40,893
There's Larry Crosby,
let's go say hello.
347
00:27:45,780 --> 00:27:47,418
- Hi, Larry.
- Hi, beautiful.
348
00:27:48,140 --> 00:27:49,460
- How are you doing?
- Hello, Charlie.
349
00:27:49,460 --> 00:27:51,337
- Hello, Larry,
- Excuse me, Charlie.
350
00:27:53,260 --> 00:27:58,209
- I read that you're marrying Charlie.
- Oh, nonsense.
351
00:27:58,860 --> 00:28:00,860
- Do you know the image that comes to mind?
- Which one?
352
00:28:00,860 --> 00:28:04,216
Trying to fill Niagara Falls with a water gun
Niagara Falls.
353
00:28:04,500 --> 00:28:06,100
How funny you are.
354
00:28:06,100 --> 00:28:08,100
Let's dance.
355
00:28:25,540 --> 00:28:28,418
Your father thinks
I'm a terrible person, doesn't he?
356
00:28:28,860 --> 00:28:30,691
- Yes.
- You are right.
357
00:28:31,500 --> 00:28:34,380
I am guilty of all sins.
358
00:28:34,380 --> 00:28:36,689
Well, you're a busy man, Mr. Crosby.
busy man, Mr. Crosby.
359
00:28:39,260 --> 00:28:43,173
Look, I bring you together
and commit 5 or 6 at a time.
360
00:28:44,140 --> 00:28:45,619
Bad boy!
361
00:28:50,700 --> 00:28:52,372
Do you know what you remind me of?
362
00:28:52,900 --> 00:28:54,777
Hopefully something pleasant.
363
00:28:55,340 --> 00:28:58,252
You are like the night
in the southern seas...
364
00:28:58,900 --> 00:28:59,935
mysterious...
365
00:29:01,980 --> 00:29:03,980
no limit...
366
00:29:03,460 --> 00:29:05,460
beautiful...
367
00:29:05,380 --> 00:29:06,972
warm and fresh.
368
00:29:08,020 --> 00:29:09,658
Yes, like broccoli.
369
00:29:16,700 --> 00:29:19,214
- I like you.
- Oh, you do?
370
00:29:19,620 --> 00:29:22,851
I'll get sentimental
at any moment.
371
00:29:25,700 --> 00:29:27,258
No problem for me.
372
00:29:29,540 --> 00:29:32,213
- Do you like this party?
- I hate it.
373
00:29:32,620 --> 00:29:34,212
Then let's go.
374
00:29:34,620 --> 00:29:35,769
I am the hostess.
375
00:29:36,820 --> 00:29:38,572
Sorry, I forgot.
376
00:29:39,820 --> 00:29:42,812
- By the way, you wanted to tell me something.
- Yes, I did!
377
00:29:43,140 --> 00:29:44,334
Let's go to the balcony.
378
00:29:50,380 --> 00:29:52,380
Hello!
379
00:30:01,660 --> 00:30:03,660
Who is it?
380
00:30:04,140 --> 00:30:06,140
It's Sunny DeLane.
381
00:30:07,660 --> 00:30:10,811
Oh, yes.
He came with Jack Carter.
382
00:30:11,460 --> 00:30:13,052
- Mother
- Mother?
383
00:30:13,580 --> 00:30:15,571
Haha, I was thinking out loud.
384
00:30:16,060 --> 00:30:18,574
- Hi Larry, how are you?
- Hello, Larry.
385
00:30:18,900 --> 00:30:22,256
- Nasa, this is Miss DeLane.
- How do you do?
386
00:30:25,060 --> 00:30:27,255
They say you are dynamite...
387
00:30:29,340 --> 00:30:31,100
- Yes?
- Sunny, please.
388
00:30:31,100 --> 00:30:32,135
It's okay.
389
00:30:33,180 --> 00:30:35,250
Dinamita will not fight me.
390
00:30:36,140 --> 00:30:38,608
I have survived
many explosions.
391
00:30:39,260 --> 00:30:41,728
I was saying
you looked battered.
392
00:30:43,220 --> 00:30:44,500
Honey, let's go.
393
00:30:44,500 --> 00:30:46,331
- No!
- Come on, please.
394
00:30:50,180 --> 00:30:53,100
I guess you know that
you destroyed my home.
395
00:30:53,100 --> 00:30:55,100
I didn't know you had a home.
396
00:30:55,100 --> 00:30:57,011
Did you run away?
397
00:30:58,100 --> 00:30:59,613
Listen to me, you...
398
00:31:01,060 --> 00:31:02,379
And you!
399
00:31:02,780 --> 00:31:05,100
- Looks like they're going to fight.
- I bet Nasa wins.
400
00:31:05,100 --> 00:31:07,180
I don't know. Sunny is also
is pretty good.
401
00:31:07,180 --> 00:31:08,215
Here we go!
402
00:31:08,820 --> 00:31:09,889
Nasa, stop it!
403
00:31:10,860 --> 00:31:12,860
Nasa, Nasa!
404
00:31:14,620 --> 00:31:16,053
Stop.
405
00:31:18,340 --> 00:31:19,380
What's up, Pete?
406
00:31:19,380 --> 00:31:22,133
Winifred, escort Madame
to her room.
407
00:31:23,820 --> 00:31:25,492
Sunny, stop!
408
00:31:27,340 --> 00:31:29,251
Sunny, what a disappointment
409
00:31:30,060 --> 00:31:31,812
Come on, let's get out of here.
410
00:31:32,860 --> 00:31:34,220
What's going on here?
411
00:31:34,220 --> 00:31:37,053
There were two girls fighting,
Mr. Springer,
412
00:31:49,100 --> 00:31:51,100
Why did he have to provoke me?
413
00:31:51,100 --> 00:31:52,499
She is crazy.
414
00:31:53,460 --> 00:31:55,660
This will help me with my father...
415
00:31:55,660 --> 00:31:57,969
as if I didn't have
enough problems...
416
00:31:58,260 --> 00:31:59,978
Let's get married, Nasa.
417
00:32:00,340 --> 00:32:01,853
- What?
- Why not?
418
00:32:03,380 --> 00:32:06,531
- Marry you?
- Why not?
419
00:32:09,900 --> 00:32:12,812
I like you a lot, Larry,
420
00:32:13,300 --> 00:32:14,858
And I'm crazy about you!
421
00:32:19,700 --> 00:32:22,700
We will stay in a hotel,
while I get organized.
422
00:32:22,700 --> 00:32:24,340
Then, the honeymoon!
423
00:32:24,340 --> 00:32:26,535
London, France, La Riviera!
424
00:32:27,580 --> 00:32:30,333
Oh, my father will love it!
425
00:32:30,660 --> 00:32:32,660
Larry!
426
00:33:17,940 --> 00:33:19,940
Hello?
427
00:33:21,260 --> 00:33:23,260
Oh...
428
00:33:24,380 --> 00:33:25,859
Yes, 14-68...
429
00:33:26,780 --> 00:33:28,780
I am alone.
430
00:33:39,460 --> 00:33:42,338
- May I take the things back, madame?
- Yes, you may.
431
00:33:46,300 --> 00:33:49,098
- I guess I wasn't very hungry.
- Nope.
432
00:34:15,020 --> 00:34:17,020
Go ahead.
433
00:34:20,220 --> 00:34:21,494
Hi, Dad.
434
00:34:26,860 --> 00:34:29,613
Wasn't last night
with last night?
435
00:34:30,740 --> 00:34:33,620
You have registered
as Larry Crosby's wife.
436
00:34:33,620 --> 00:34:36,896
I am his wife,
we got married this afternoon.
437
00:34:37,980 --> 00:34:40,414
- You married Crosby?
- Yes, I did.
438
00:34:42,340 --> 00:34:44,729
Well...I thought you'd be happy.
439
00:34:46,300 --> 00:34:49,292
At least it makes me
an honest woman.
440
00:34:53,100 --> 00:34:54,419
Wait, Dad...
441
00:34:58,780 --> 00:35:01,055
Why don't you like me, Dad?
442
00:35:04,820 --> 00:35:06,820
It's my fault...
443
00:35:07,780 --> 00:35:09,780
It must be.
444
00:35:10,460 --> 00:35:12,496
I guess it's just my nature.
445
00:35:12,780 --> 00:35:15,613
I have tried to change,
and I have not been able to.
446
00:35:17,780 --> 00:35:19,816
But now everything is different.
447
00:35:20,660 --> 00:35:23,015
I want to be like the other girls...
448
00:35:23,580 --> 00:35:25,252
I will need help.
449
00:35:33,020 --> 00:35:34,897
Shall we make peace, Dad?
450
00:35:36,300 --> 00:35:38,177
Where is your husband?
451
00:35:40,100 --> 00:35:44,457
Well... he had to go to...
452
00:35:53,740 --> 00:35:55,298
On your wedding night.
453
00:35:55,860 --> 00:35:57,498
Well, I warned you.
454
00:35:59,980 --> 00:36:02,938
If you need money,
talk to my lawyer.
455
00:36:03,580 --> 00:36:05,730
I never want to see you again.
456
00:36:47,180 --> 00:36:48,533
Mr. Crosby?
457
00:36:49,500 --> 00:36:51,934
I left you a dollar
in the lobby.
458
00:36:52,260 --> 00:36:54,820
What do you want, an
a lifetime pension?
459
00:36:59,540 --> 00:37:01,540
Hello.
460
00:37:01,740 --> 00:37:02,934
Where were you?
461
00:37:03,420 --> 00:37:06,696
You're going to give me that
on our first night?
462
00:37:07,300 --> 00:37:09,300
No.
463
00:37:11,900 --> 00:37:13,458
I was playing poker.
464
00:37:15,940 --> 00:37:17,373
You have been drinking.
465
00:37:18,500 --> 00:37:20,500
I was thirsty.
466
00:37:26,300 --> 00:37:27,972
Come on, honey...
467
00:37:29,180 --> 00:37:31,614
- We should not fight.
- I am not fighting.
468
00:37:34,100 --> 00:37:36,100
You are beautiful.
469
00:37:39,540 --> 00:37:41,258
Please, Larry..,
please, Larry...
470
00:38:18,740 --> 00:38:20,740
Hello.
471
00:38:21,260 --> 00:38:23,260
Oh, hello.
472
00:38:24,700 --> 00:38:26,700
Is it still there?
473
00:38:27,540 --> 00:38:29,540
What time is it?
474
00:38:31,540 --> 00:38:33,212
Oh, did he do that?
475
00:38:34,940 --> 00:38:36,339
Don't let it go.
476
00:38:38,060 --> 00:38:40,060
I will be right there.
477
00:38:52,380 --> 00:38:54,380
Who was it?
478
00:38:54,300 --> 00:38:55,528
They have made a mistake.
479
00:38:57,700 --> 00:38:59,700
Ah...
480
00:39:05,260 --> 00:39:07,012
Larry, what are you doing?
Are you getting dressed?
481
00:39:09,060 --> 00:39:11,060
Aha.
482
00:39:11,380 --> 00:39:13,380
How so?
483
00:39:14,300 --> 00:39:16,300
I'm going out.
484
00:39:15,900 --> 00:39:17,900
At this hour?
485
00:39:18,020 --> 00:39:20,020
Yes.
486
00:39:19,540 --> 00:39:21,895
- Why, what for?
- Oh, for God's sake!
487
00:39:23,060 --> 00:39:26,660
Do I have to explain myself to you
every time I breathe?
488
00:39:26,660 --> 00:39:28,059
"With whom, where?"
489
00:39:28,740 --> 00:39:30,139
"How, why?"
490
00:39:30,500 --> 00:39:32,013
"What do you dress up for?"
491
00:39:33,580 --> 00:39:36,299
Listen, I didn't get married
to be interrogated.
492
00:39:37,740 --> 00:39:39,492
Why did you get married, Larry?
493
00:39:42,420 --> 00:39:44,854
To get even with Sunny DeLane
for betraying me.
494
00:39:45,460 --> 00:39:48,220
You would have realized
sooner or later...
495
00:39:48,220 --> 00:39:50,609
...so I might as well
tell you now.
496
00:39:52,860 --> 00:39:55,818
My father is a banker and
can lend me money.
497
00:39:56,460 --> 00:40:00,373
If you want to pay a lot of bills,
I have a good card.
498
00:40:01,020 --> 00:40:02,740
Here is $400.
499
00:40:02,740 --> 00:40:04,890
They will last you a couple of days.
500
00:40:14,300 --> 00:40:18,140
- Well, I'll raise you.
- Okay, I'm game.
501
00:40:18,140 --> 00:40:20,415
- Three jacks
- Go on, take it away!
502
00:40:21,660 --> 00:40:23,500
Well, I've stayed clean.
503
00:40:23,500 --> 00:40:26,458
- More chips, Sunny?
- If you don't mind...
504
00:40:34,020 --> 00:40:38,172
1000 dollars - Sunny DeLane
Lawrence Crosby.
505
00:41:42,700 --> 00:41:46,295
- Catherine, did someone call?
- Mr. Russell is here.
506
00:41:47,860 --> 00:41:50,460
- Russell?
- Your husband's lawyer.
507
00:41:50,460 --> 00:41:52,098
Ah, yes.
Ask him to come up.
508
00:42:10,460 --> 00:42:17,894
"Dear Nasa, I was so happy to receive your letter
telling me how much in love..."
509
00:42:19,220 --> 00:42:25,458
You're from your husband. Of course,
your father wants nothing to do with you."
510
00:42:28,340 --> 00:42:35,894
"Write soon. With all my love,
Mom..."
511
00:42:38,420 --> 00:42:39,978
Mr. Russell, madame.
512
00:42:42,380 --> 00:42:45,019
- How are you, Mrs. Crosby?
- How are you doing?
513
00:42:47,860 --> 00:42:51,020
I guess my allowance
will be cut again.
514
00:42:51,020 --> 00:42:57,289
Not at all, that money
is being put to very good use.
515
00:43:03,300 --> 00:43:06,451
I thought you wanted to talk to me.
516
00:43:06,740 --> 00:43:09,220
Yes, I'm sorry.
517
00:43:09,220 --> 00:43:13,060
Is there no possibility of
reconciliation with your husband?
518
00:43:13,060 --> 00:43:15,654
I never forget an injury,
Mr. Russell.
519
00:43:16,700 --> 00:43:19,692
He is very sick,
and begs you to visit him.
520
00:43:23,260 --> 00:43:25,012
Why should I do it?
521
00:43:26,100 --> 00:43:28,100
It is dying.
522
00:43:28,860 --> 00:43:30,860
Dying?
523
00:43:31,260 --> 00:43:36,971
- Yes, he is very sick.
- Oh...
524
00:43:39,020 --> 00:43:42,660
- Where?
- Hotel San Francisco, New Orleans.
525
00:43:42,660 --> 00:43:48,610
It is the most humane thing to forget the wounds,
especially if he is sick.
526
00:43:49,140 --> 00:43:53,577
Her husband has supported her,
and would like to continue to do so.
527
00:43:53,900 --> 00:43:55,652
You are interested in coming.
528
00:43:58,820 --> 00:44:00,820
New Orleans.
529
00:44:02,260 --> 00:44:04,979
- I will go.
- I'll go.
530
00:44:06,380 --> 00:44:09,019
It will be a pleasure to see you.
531
00:44:12,980 --> 00:44:16,814
Don't leave him alone with his
wife for any reason, do you understand?
532
00:44:17,300 --> 00:44:20,292
- Yes, doctor.
- I'll be back in ten minutes.
533
00:44:23,060 --> 00:44:27,133
- What about my wife?
- They will tell her to go straight upstairs.
534
00:44:29,980 --> 00:44:36,328
- Leave us alone when he comes.
- It's against the rules.
535
00:44:43,260 --> 00:44:46,252
- Mrs. Crosby? Come in, please.
- Thank you, Mrs. Crosby.
536
00:44:51,620 --> 00:44:53,212
Hello, Nasa.
537
00:44:54,900 --> 00:44:56,936
Larry!
538
00:45:15,100 --> 00:45:19,378
Do you have $10?
I want to get rid of it.
539
00:45:20,020 --> 00:45:22,020
Yes.
540
00:45:32,500 --> 00:45:35,617
I'll give you another 10
when you come back.
541
00:45:36,940 --> 00:45:39,932
Dr. told me not to leave him alone.
leave him alone.
542
00:45:42,980 --> 00:45:46,052
You will have $20
all to yourself.
543
00:45:49,700 --> 00:45:54,376
Only 10 minutes,
the doctor will kill me if he finds out.
544
00:46:00,020 --> 00:46:04,218
- What happened to you, Larry?
- Flu.
545
00:46:05,460 --> 00:46:06,859
I have been very sick.
546
00:46:09,100 --> 00:46:12,058
Come here, will you?
547
00:46:13,140 --> 00:46:15,140
Come on.
548
00:46:21,100 --> 00:46:23,295
Good of you to come, Nasa.
549
00:46:24,500 --> 00:46:27,697
I'm sorry you're sick, Larry.
550
00:46:29,020 --> 00:46:30,135
You are charming.
551
00:46:32,020 --> 00:46:33,851
Leave it Larry...
Please...
552
00:46:43,900 --> 00:46:45,253
Nice accessories.
553
00:46:48,140 --> 00:46:50,290
You have always had good taste.
554
00:46:52,420 --> 00:46:53,819
Do you mind if I...?
555
00:46:55,540 --> 00:46:56,609
shall I take them off?
556
00:47:07,900 --> 00:47:11,370
I hadn't touched a piece of jewelry for months.
557
00:47:15,300 --> 00:47:17,530
Don't get up, Larry,
please.
558
00:47:18,020 --> 00:47:21,330
No problem!
I do it every afternoon.
559
00:47:22,820 --> 00:47:24,572
You look more beautiful than ever!
560
00:47:25,220 --> 00:47:27,211
No Larry, please...
561
00:47:31,820 --> 00:47:33,378
We are married, you know?
562
00:47:33,820 --> 00:47:35,492
Yes, but that has ended.
563
00:47:37,380 --> 00:47:38,813
Give me my stuff, Larry.
564
00:47:40,620 --> 00:47:43,259
You bought them
with my money, didn't you?
565
00:47:44,580 --> 00:47:46,580
Please.
566
00:47:47,980 --> 00:47:49,971
- Do you have doubts?
- About what?
567
00:47:50,700 --> 00:47:51,815
Become friends.
568
00:47:54,500 --> 00:47:55,819
It's over between us.
569
00:47:58,780 --> 00:48:00,780
Ah, I see.
570
00:48:01,740 --> 00:48:04,095
Jewelry fixes everything,
don't they?
571
00:48:05,260 --> 00:48:06,488
Something like a...
572
00:48:06,780 --> 00:48:08,293
financial agreement.
573
00:48:09,620 --> 00:48:10,973
But, of course...
574
00:48:11,940 --> 00:48:13,293
is very common.
575
00:48:19,340 --> 00:48:21,340
What have you done?
576
00:48:21,060 --> 00:48:25,212
- I got rid of the diamonds.
- You threw them out the window!
577
00:48:25,660 --> 00:48:29,369
- It doesn't matter, we were married...
- Don't touch me!
578
00:48:30,340 --> 00:48:34,220
- I'm your husband, remember?
- Please, you're sick.
579
00:48:34,220 --> 00:48:35,972
You don't know what you're doing!
580
00:48:37,260 --> 00:48:41,697
That's why I sent for you.
The most beautiful woman in the world!
581
00:48:46,380 --> 00:48:47,654
And now this!
582
00:48:52,580 --> 00:48:53,729
Larry, please!
583
00:49:15,740 --> 00:49:16,900
What happened?
584
00:49:16,900 --> 00:49:18,780
I told you not to
leave them alone!
585
00:49:18,780 --> 00:49:21,419
Please contact
Mrs. Crosby...
586
00:49:26,300 --> 00:49:28,211
Help me get him up to bed.
587
00:49:37,660 --> 00:49:39,616
I am very sorry, Mrs. Crosby.
588
00:49:40,980 --> 00:49:42,971
What's wrong with him, doctor?
589
00:49:43,460 --> 00:49:45,610
- Have you not been told?
- No.
590
00:49:46,780 --> 00:49:50,819
Well, his mind is affected.
591
00:49:55,140 --> 00:49:57,529
Your...mind?
592
00:49:57,980 --> 00:50:00,380
Everything is going to be fine,
Mrs. Crosby.
593
00:50:00,380 --> 00:50:03,417
I am sure he will
will recover soon.
594
00:50:04,380 --> 00:50:05,813
Don't worry about him.
595
00:50:07,780 --> 00:50:10,374
It's not him I'm worried about.
596
00:50:17,340 --> 00:50:19,410
One month later...
New Orleans
597
00:50:25,780 --> 00:50:27,736
How are you feeling, Mrs. Crosby?
598
00:50:28,340 --> 00:50:30,340
Good.
599
00:50:30,380 --> 00:50:31,893
I want to see my baby.
600
00:50:32,660 --> 00:50:34,660
Here it is.
601
00:50:34,820 --> 00:50:38,699
- The best sietemesino I've ever seen.
- A beautiful boy.
602
00:50:40,100 --> 00:50:41,738
Are you sure everything is all right?
603
00:50:42,020 --> 00:50:45,774
There is nothing to worry about,
he's a wonderful boy.
604
00:51:04,020 --> 00:51:05,453
Little baby...
605
00:51:07,060 --> 00:51:09,060
My child!
606
00:52:28,780 --> 00:52:32,820
Well, well,
how's the little mother?
607
00:52:32,820 --> 00:52:35,050
You seem to have
improved quite a bit.
608
00:54:08,820 --> 00:54:11,653
(Prescription)
609
00:54:55,820 --> 00:54:58,971
- Your married name is Crosby?
- Yes, sir.
610
00:55:00,060 --> 00:55:03,340
And you think you still live
in New Orleans?
611
00:55:03,340 --> 00:55:05,660
He writes to his mother from here.
612
00:55:05,660 --> 00:55:07,173
And they have no address?
613
00:55:07,820 --> 00:55:09,820
No.
614
00:55:09,060 --> 00:55:11,700
She is too proud to recognize
that she needs help.
615
00:55:11,700 --> 00:55:14,214
That's why I want to
to find her soon.
616
00:55:14,740 --> 00:55:17,540
You may not know
that his grandfather has died
617
00:55:17,540 --> 00:55:19,496
leaving him all his money.
618
00:55:19,900 --> 00:55:21,980
We will find it
without problems.
619
00:55:21,980 --> 00:55:25,900
We only need the baby's
of the baby at the clinic.
620
00:55:25,900 --> 00:55:27,891
or specialist physician.
621
00:55:28,300 --> 00:55:31,975
You have probably been seen
a doctor at some point.
622
00:55:36,060 --> 00:55:38,813
Contact me with the
Medical Association.
623
00:56:15,980 --> 00:56:18,060
- Your name is Nasa?
- Yes, it is.
624
00:56:18,060 --> 00:56:19,820
Her maiden name
was Nasa Springer.
625
00:56:19,820 --> 00:56:24,177
Mrs. Crosby.
She has been here with her baby this afternoon.
626
00:56:24,420 --> 00:56:27,571
He lives at 312 River Street.
627
00:56:51,580 --> 00:56:52,899
Jasmine...
628
00:56:55,300 --> 00:56:58,460
Will you stay with the baby for a while?
I'll give you 25 cents.
629
00:56:58,460 --> 00:57:00,132
Of course, Mrs. Crosby.
630
00:57:09,900 --> 00:57:11,900
Hello, baby.
631
00:57:11,820 --> 00:57:13,820
Drink your milk.
632
00:57:15,220 --> 00:57:17,220
Drink your milk.
633
00:57:23,380 --> 00:57:25,380
Well...
634
00:57:25,220 --> 00:57:27,450
How are you doing, chiquita?
635
00:57:37,260 --> 00:57:41,253
I forgot something,
I'll be back in a few minutes.
636
00:57:49,460 --> 00:57:52,736
Hi Jessie, how are you?
637
00:58:37,060 --> 00:58:39,060
Hi, baby.
638
00:58:39,660 --> 00:58:42,970
What do you say, girl?
639
00:58:44,140 --> 00:58:46,256
Want to have some fun?
640
00:58:46,500 --> 00:58:48,500
No!
641
00:59:27,980 --> 00:59:29,254
Hi, baby!
642
00:59:40,060 --> 00:59:41,260
How funny...
643
00:59:41,260 --> 00:59:44,138
I know a girl very much like you.
very much like you.
644
00:59:44,700 --> 00:59:49,137
Oh, yeah? I know someone just like you
someone just like you.
645
00:59:49,820 --> 00:59:51,820
Curious.
646
00:59:51,140 --> 00:59:52,289
Did you recover?
647
00:59:52,540 --> 00:59:53,893
In the end he died.
648
00:59:54,300 --> 00:59:56,300
No...
hahaha!
649
00:59:59,180 --> 01:00:01,180
How funny!
650
01:00:18,420 --> 01:00:20,092
Why wouldn't they stop here?
651
01:00:20,540 --> 01:00:22,540
Here?
652
01:00:22,100 --> 01:00:25,456
Sure, you set off all the alarms.
653
01:00:52,220 --> 01:00:54,688
- A fire?
- Yes.
654
01:00:55,100 --> 01:00:58,300
I'm looking for Mrs. Crosby,
What do you know about her?
655
01:00:58,300 --> 01:01:01,133
- Crosby?
- Yes, he's supposed to live here.
656
01:01:01,540 --> 01:01:02,734
It has come out...
657
01:01:03,460 --> 01:01:08,056
but if you are her friend, wait for her.
Your son is dead.
658
01:01:08,980 --> 01:01:10,936
How? Dead?
659
01:01:11,260 --> 01:01:13,057
The smoke has suffocated him.
660
01:01:27,020 --> 01:01:30,410
- My son, my son!
- Nasa! Nasa, wait!
661
01:01:30,860 --> 01:01:36,810
- My son, my son
- Nasa! Nasa, wait!
662
01:01:55,220 --> 01:01:57,688
Do you want to try to rest
a little bit?
663
01:01:58,980 --> 01:02:00,980
I am fine.
664
01:02:02,940 --> 01:02:04,817
Why are you here, Moonglow?
665
01:02:05,740 --> 01:02:07,970
Your grandfather died a month ago...
666
01:02:09,020 --> 01:02:10,976
He left you everything he had.
667
01:02:12,300 --> 01:02:14,300
A little late.
668
01:02:14,940 --> 01:02:17,852
You deserve that hundred thousand dollars.
669
01:02:25,300 --> 01:02:26,619
A hundred mi...?
670
01:02:34,140 --> 01:02:36,449
I will settle my accounts
with life.
671
01:02:45,900 --> 01:02:49,260
I read in the papers that your father
made another million on Wall Street.
672
01:02:49,260 --> 01:02:51,410
I'm not excited about making money...
673
01:02:52,140 --> 01:02:55,018
Nothing excites me
in New York lately.
674
01:03:00,500 --> 01:03:02,411
Well, maybe I'm wrong.
675
01:03:06,820 --> 01:03:08,740
- Good evening, Mrs. Crosby.
- Good evening.
676
01:03:08,740 --> 01:03:12,619
- I want this published in the newspaper.
- Of course.
677
01:03:18,300 --> 01:03:22,460
All women should be like her.
should be like her.
678
01:03:22,460 --> 01:03:25,340
- Lovely, isn't it?
- Wonderful, where is it from?
679
01:03:25,340 --> 01:03:29,380
From Texas. Divorced in Chicago
a month ago.
680
01:03:29,380 --> 01:03:32,816
- Good!
- He's been here for a week.
681
01:03:34,580 --> 01:03:38,180
You are looking for an escort
to show you New York.
682
01:03:38,180 --> 01:03:40,057
Is that so?
683
01:03:52,580 --> 01:03:53,980
What languages do you speak?
684
01:03:53,980 --> 01:03:58,690
English, of course...
And a couple of stories in French.
685
01:04:03,500 --> 01:04:05,775
Oh, excuse me,
I beg you.
686
01:04:07,540 --> 01:04:09,380
I am not interested in stories.
687
01:04:09,380 --> 01:04:12,380
Sorry, I was just trying
to be witty.
688
01:04:12,380 --> 01:04:13,972
Please forgive me.
689
01:04:16,020 --> 01:04:19,220
Our relationship will be
strictly impersonal, of course.
690
01:04:19,220 --> 01:04:22,371
- Sure.
- I'll give you some spending money.
691
01:04:22,620 --> 01:04:26,900
I'm in a very bad mood, so don't talk to me
don't talk to me, if I don't talk to you.
692
01:04:26,900 --> 01:04:29,780
Just answer my questions.
693
01:04:29,780 --> 01:04:33,460
- Do you know any interesting places?
- Of course I do, Madame...
694
01:04:33,460 --> 01:04:36,497
better than anyone else.
695
01:05:45,700 --> 01:05:47,340
And what does she think of you?
696
01:05:47,340 --> 01:05:50,260
Well, I'd rather not
get my hopes up...
697
01:05:50,260 --> 01:05:52,620
but believes he is aware.
698
01:05:52,620 --> 01:05:56,140
One good thing is that
he gets very angry with me
699
01:05:56,140 --> 01:05:59,300
because I refuse to speak
unless you speak to me first.
700
01:05:59,300 --> 01:06:00,740
Here it comes.
701
01:06:00,740 --> 01:06:02,540
- Good night, Mrs. Crosby.
- Good night, Mrs. Crosby.
702
01:06:02,540 --> 01:06:04,337
- Shall we go?
- Yes, Madame.
703
01:06:04,740 --> 01:06:06,740
Good evening!
704
01:06:15,900 --> 01:06:18,494
This month has flown by.
705
01:06:21,060 --> 01:06:23,700
This month has flown by.
706
01:06:23,700 --> 01:06:25,099
It was not a question.
707
01:06:28,340 --> 01:06:30,780
This month has flown by.
708
01:06:30,780 --> 01:06:32,054
don't you think?
709
01:06:32,340 --> 01:06:34,340
That's right.
710
01:06:34,180 --> 01:06:36,740
At times,
you get on my nerves.
711
01:06:39,460 --> 01:06:43,135
You're the first man in a month
not made love to me.
712
01:06:44,700 --> 01:06:45,769
You know?
713
01:06:46,060 --> 01:06:47,493
I can imagine.
714
01:06:48,540 --> 01:06:50,540
Well...
715
01:06:51,980 --> 01:06:54,096
Don't you find me attractive?
716
01:06:54,420 --> 01:06:55,853
I like his hat.
717
01:06:56,780 --> 01:06:58,850
Do you find me attractive?
718
01:07:00,580 --> 01:07:02,580
No.
719
01:07:01,460 --> 01:07:02,495
Really?
720
01:07:06,980 --> 01:07:09,016
What do you think of me?
721
01:07:09,820 --> 01:07:12,540
Well, I think you're a
spoiled young lady.
722
01:07:12,540 --> 01:07:15,460
egomaniac, selfish, conceited...
723
01:07:15,460 --> 01:07:20,659
and you're never going to be happy until
a man gives you a good beating.
724
01:07:25,060 --> 01:07:27,060
Where are we going?
725
01:07:26,420 --> 01:07:29,740
Since you wanted to go to the suburbs...
let's go eat a place in the Village...
726
01:07:29,740 --> 01:07:34,052
frequented by
anarchists and crazy poets.
727
01:07:35,100 --> 01:07:37,820
- What time do we see you?
- About ten o'clock.
728
01:07:37,820 --> 01:07:42,098
Perfect,
you can look for a job tomorrow.
729
01:07:42,500 --> 01:07:43,899
You are fired.
730
01:08:59,460 --> 01:09:02,220
- Very authentic!
- Like Texas.
731
01:09:02,220 --> 01:09:04,939
- What do you want?
- What is the specialty?
732
01:09:06,100 --> 01:09:09,331
Do you want to eat
canary eyelashes?
733
01:09:14,980 --> 01:09:17,740
Wait a minute!
This is a respectable place.
734
01:09:17,740 --> 01:09:20,020
He got confused!
735
01:09:20,020 --> 01:09:23,979
It's Jay Randall, the wealthy
mine owner.
736
01:09:25,540 --> 01:09:29,700
A guy who crushes the proletariat
proletariat, accompanied by this...!
737
01:09:29,700 --> 01:09:32,620
Just a moment!
Don't insult the lady.
738
01:09:32,620 --> 01:09:34,576
Lady?
Which lady?
739
01:10:01,020 --> 01:10:02,620
- Are you ok?
- Yes, I'm fine.
740
01:10:02,620 --> 01:10:04,497
Now let's go to a
really tough place
741
01:10:05,420 --> 01:10:07,376
Let's get the car.
742
01:10:19,460 --> 01:10:21,416
So you are Jay Randall.
743
01:10:22,340 --> 01:10:25,060
- Don't hate me.
- I knew it days ago.
744
01:10:25,060 --> 01:10:31,090
- Really?
- I saw your picture in Vanity Fair.
745
01:10:32,780 --> 01:10:34,259
You didn't fool me.
746
01:10:34,700 --> 01:10:37,897
- And I knew you were a liar
- Why?
747
01:10:38,620 --> 01:10:40,815
You said you didn't
you didn't find her attractive.
748
01:10:45,620 --> 01:10:46,735
You are a sweetheart.
749
01:10:49,540 --> 01:10:52,180
- I'm going to marry Nasa.
- Wait a minute, son.
750
01:10:52,180 --> 01:10:54,860
- You don't know anything about her.
- You don't?
751
01:10:54,860 --> 01:10:56,420
I do know something about her.
752
01:10:56,420 --> 01:10:59,500
I have done some research...
753
01:10:59,500 --> 01:11:03,254
- Very poorly done!
- I have saved you more than one problem.
754
01:11:04,300 --> 01:11:08,580
- Nasa is different!
- But his temper is uncontrollable.
755
01:11:08,580 --> 01:11:11,820
At school,
he beat up his classmate...
756
01:11:11,820 --> 01:11:15,100
Chicago newspapers called her "Dynamite
called her "Dynamite" Springer.
757
01:11:15,100 --> 01:11:18,775
She once knocked her husband
her husband unconscious!
758
01:11:19,700 --> 01:11:22,420
They can be excellent
credentials.
759
01:11:22,420 --> 01:11:23,819
but not for a wife.
760
01:11:24,180 --> 01:11:27,058
You're going to meet a lot of
influential people, Jay.
761
01:11:27,540 --> 01:11:31,420
Surely you do not want a woman who,
if she has a start,
762
01:11:31,420 --> 01:11:34,180
can knock out one of your
one of your guests.
763
01:11:34,180 --> 01:11:36,100
- She's not like that!
- Isn't she?
764
01:11:36,100 --> 01:11:38,180
- No. I hope not.
- I hope so.
765
01:11:38,180 --> 01:11:40,899
Have him over for dinner
next week.
766
01:11:41,180 --> 01:11:44,377
I must have been wrong about her.
wrong about her.
767
01:11:44,860 --> 01:11:46,780
- Perfect, when?
- Tuesday.
768
01:11:46,780 --> 01:11:47,820
Perfect.
769
01:11:47,820 --> 01:11:51,495
It will be a very entertaining
entertaining evening.
770
01:12:00,260 --> 01:12:02,979
- Good job, sir.
- Thank you, sir.
771
01:12:07,540 --> 01:12:09,337
Good evening.
772
01:12:16,940 --> 01:12:19,340
Hi, Dad,
this is Mrs. Crosby.
773
01:12:19,340 --> 01:12:20,580
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
774
01:12:20,580 --> 01:12:23,540
I was anxious to
to meet you, Mrs. Crosby.
775
01:12:23,540 --> 01:12:25,580
Jay talks about you a lot.
776
01:12:25,580 --> 01:12:30,260
Her only mistake has been
not praising her beauty enough.
777
01:12:30,260 --> 01:12:33,500
- Oh, what a flatterer...
- How could he think of that?
778
01:12:33,500 --> 01:12:36,094
I did not know this facet of him.
779
01:12:36,900 --> 01:12:38,174
- Shall we continue?
- Yes, we are.
780
01:12:41,420 --> 01:12:45,620
Maybe we'll have
some cocktails, huh?
781
01:12:45,620 --> 01:12:47,372
- Good idea.
- Good idea.
782
01:12:48,180 --> 01:12:49,295
I forgot...
783
01:12:49,540 --> 01:12:51,780
- Two more guests are coming.
- Do I know them?
784
01:12:51,780 --> 01:12:55,693
A couple of friends of mine,
they come from another city.
785
01:13:06,980 --> 01:13:09,540
I'm going to have
I'm going to have a blast with all of this.
786
01:13:10,980 --> 01:13:14,529
The last time you met
you didn't get off easy.
787
01:13:17,220 --> 01:13:19,780
Ms. DeLane and Mr. Crosby.
788
01:13:20,380 --> 01:13:23,180
- Welcome!
- Here we are.
789
01:13:23,180 --> 01:13:26,536
- Mrs. Crosby, may I introduce...
- We've met.
790
01:13:26,820 --> 01:13:29,573
His face looks familiar...
791
01:13:30,820 --> 01:13:33,459
Weren't you my husband, or something like that?
792
01:13:34,820 --> 01:13:37,380
She is my former
boxing partner.
793
01:13:37,380 --> 01:13:40,580
Crosby? That's funny...
I hadn't made the connection.
794
01:13:40,580 --> 01:13:44,255
Of course!
Mrs. Crosby.
795
01:13:44,660 --> 01:13:46,180
Food for thought.
796
01:13:46,180 --> 01:13:48,300
Yes, it makes me think a lot.
797
01:13:48,300 --> 01:13:49,892
This is my son, Jay.
798
01:13:50,500 --> 01:13:52,297
- Pleased to meet you.
- Nice to meet you.
799
01:13:53,460 --> 01:13:55,900
I am a big fan...
800
01:13:55,900 --> 01:14:01,213
I have your Vanity Fair picture
taped to the mirror in my room.
801
01:14:01,460 --> 01:14:04,577
More devotion, impossible!
802
01:14:05,100 --> 01:14:07,100
How nice...
803
01:14:06,100 --> 01:14:07,220
Cocktails!
804
01:14:07,220 --> 01:14:09,460
- I'll pass, thank you.
- Me too.
805
01:14:09,460 --> 01:14:11,180
- Jay?
- I don't want to either.
806
01:14:11,180 --> 01:14:14,252
Come on, let's put some
sparkle to this dinner.
807
01:14:14,740 --> 01:14:18,653
I doubt that the dinner lacks sparkle.
808
01:14:19,340 --> 01:14:20,620
Dinner is served.
809
01:14:20,620 --> 01:14:24,300
- Do you mind going in with Mrs. Crosby?
- Not at all.
810
01:14:24,300 --> 01:14:25,494
Jay, please.
811
01:14:27,740 --> 01:14:31,740
- Have you fought a lot, Dynamite?
- No, but I'm in good shape.
812
01:14:31,740 --> 01:14:34,538
- Do you fight?
- He has an iron fist.
813
01:14:35,140 --> 01:14:37,017
You know this better than anyone.
814
01:14:40,940 --> 01:14:44,340
I don't know what this is about
I know it's a trap.
815
01:14:44,340 --> 01:14:47,332
Don't provoke me
if you don't want to end badly.
816
01:14:47,820 --> 01:14:50,700
This way, Mrs. Crosby...
817
01:14:50,700 --> 01:14:53,737
will have the honor of
to sit at my right.
818
01:14:54,060 --> 01:14:57,370
- Crosby, you sit over there.
- Thank you, sir.
819
01:15:02,380 --> 01:15:04,655
Well, let's see what we find...
820
01:15:15,380 --> 01:15:18,099
It is not too black.
821
01:15:29,580 --> 01:15:32,580
- Well...
- You could have controlled yourself a little.
822
01:15:32,580 --> 01:15:37,140
No one disrespects my son!
Least of all his own father.
823
01:15:37,140 --> 01:15:39,340
They wanted to provoke you,
Do you realize that?
824
01:15:39,340 --> 01:15:42,180
So they wanted me to give them
a good show?
825
01:15:42,180 --> 01:15:45,260
- My father invited them for that.
- And you knew about it!
826
01:15:45,260 --> 01:15:47,296
I didn't know who they were...
827
01:15:47,620 --> 01:15:50,976
but to be frank,
I'm not sorry for what happened.
828
01:15:52,820 --> 01:15:54,094
You are a savage!
829
01:18:16,420 --> 01:18:18,420
See you soon!
830
01:18:33,820 --> 01:18:35,651
I don't want to see you again.
831
01:18:36,740 --> 01:18:41,018
"That's why I called you, you're the most beautiful woman in the world...
most beautiful woman in the world..."
832
01:18:42,340 --> 01:18:46,731
Well, how is the little mother?
833
01:18:47,260 --> 01:18:48,579
What do you say, baby?
834
01:19:00,740 --> 01:19:02,740
Men!
835
01:19:39,020 --> 01:19:41,020
Go ahead...
836
01:19:45,260 --> 01:19:47,012
A telegram, Mrs. Crosby.
837
01:19:49,580 --> 01:19:51,580
It's okay.
838
01:20:52,220 --> 01:20:54,220
Mom!
839
01:20:59,180 --> 01:21:01,180
Mother...
840
01:21:35,380 --> 01:21:37,380
What's wrong, Mom?
841
01:21:38,740 --> 01:21:40,173
Do you want to tell me something?
842
01:21:43,260 --> 01:21:45,260
What's up?
843
01:21:49,780 --> 01:21:51,293
Does it have to do with me?
844
01:21:53,540 --> 01:21:54,893
Can't you talk?
845
01:21:57,780 --> 01:21:59,896
Give it a try, my dear.
846
01:22:04,180 --> 01:22:05,932
You...
847
01:22:08,860 --> 01:22:10,213
Ronasa...
848
01:22:44,700 --> 01:22:47,009
Ronasa, Rona...
849
01:22:55,500 --> 01:22:57,500
Mother!
850
01:23:00,980 --> 01:23:02,980
Doctor.
851
01:23:17,140 --> 01:23:19,140
It has ended.
852
01:23:31,540 --> 01:23:34,737
I would like to stay alone with her.
853
01:24:33,300 --> 01:24:35,300
Nasa!
854
01:24:38,580 --> 01:24:40,616
Show me a horse, will you?
855
01:25:01,100 --> 01:25:03,136
Would you like me to join you, Nasa?
856
01:26:04,780 --> 01:26:06,780
Nasa!
857
01:26:28,100 --> 01:26:30,978
Did your mother ever talk to you
about someone named...?
858
01:26:31,540 --> 01:26:33,540
Ronasa?
859
01:26:34,420 --> 01:26:36,420
Ronasa?
860
01:26:37,820 --> 01:26:39,820
Yes.
861
01:26:40,100 --> 01:26:42,100
Tell me about him.
862
01:26:43,660 --> 01:26:45,660
He was an Indian.
863
01:26:46,300 --> 01:26:47,938
Son of a great boss.
864
01:26:48,900 --> 01:26:50,900
He was handsome.
865
01:26:50,700 --> 01:26:51,894
And well educated.
866
01:26:55,100 --> 01:26:56,579
He committed suicide.
867
01:26:58,580 --> 01:27:01,617
I was in love with a
beautiful white woman.
868
01:27:03,500 --> 01:27:06,412
That's the story the Indians
Indians told.
869
01:27:12,260 --> 01:27:14,137
That's what I wanted to know.
870
01:27:19,780 --> 01:27:21,780
An Indian.
871
01:27:25,100 --> 01:27:26,135
What's up, Nasa?
872
01:27:29,580 --> 01:27:32,140
My mother was that
beautiful white woman.
873
01:27:34,780 --> 01:27:36,780
Your mother?
874
01:27:38,220 --> 01:27:42,338
It clarifies a lot of things that
I had never understood.
875
01:27:45,140 --> 01:27:46,619
You and I are alike.
876
01:27:49,500 --> 01:27:51,058
I am also a mestiza.
877
01:27:55,340 --> 01:27:57,340
Nasa!
878
01:28:01,140 --> 01:28:03,140
Moonglow...
879
01:28:03,260 --> 01:28:04,375
I am so glad.
58076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.