Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,473
We do not care
about the mental health
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,953
the psychological conditions
amongst your men...
3
00:00:13,040 --> 00:00:17,079
just so long as you keep winning.
4
00:00:26,760 --> 00:00:27,955
320 miles.
5
00:00:30,800 --> 00:00:34,316
For Paddy Mayne to function,
he needs someone to rebel against.
6
00:00:34,640 --> 00:00:36,392
I'm perfect for the job, don't you think?
7
00:00:44,360 --> 00:00:48,513
Mission completed. We leave
Italy to the ordinary soldiers now.
8
00:00:48,680 --> 00:00:50,353
We... we're going home.
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,358
The Italian government has fallen.
10
00:00:53,440 --> 00:00:55,556
The Italian guards have left the camp.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,310
We have 20 minutes to get free.
12
00:01:27,400 --> 00:01:28,470
Just leave it!
13
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Come on!
14
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Come on!
15
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Got it!
16
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
Push!
17
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Give me some of that!
18
00:02:01,640 --> 00:02:02,710
Get off! That's mine!
19
00:02:08,480 --> 00:02:09,595
Stirling.
20
00:02:10,160 --> 00:02:11,434
Stirling, come on.
21
00:02:11,560 --> 00:02:12,675
Germans are on the hill.
22
00:02:20,160 --> 00:02:21,389
We don't have much time.
23
00:02:21,480 --> 00:02:23,835
We need to take our chances
before the Germans arrive.
24
00:02:24,120 --> 00:02:25,235
What news of my men?
25
00:02:25,480 --> 00:02:28,040
What are you talking about?
- I had no news for 15 days.
26
00:02:28,120 --> 00:02:30,680
My men, the S-A-fucking-S. Are they alive?
27
00:02:30,760 --> 00:02:32,034
Well, the reports I heard...
28
00:02:32,640 --> 00:02:34,800
they're most of the reason
the Italian government fell.
29
00:02:35,920 --> 00:02:37,957
Now I hear they're on their way home.
30
00:02:42,640 --> 00:02:43,755
Get that down you.
31
00:02:44,400 --> 00:02:46,311
It's the first I've heard about it.
32
00:02:46,480 --> 00:02:47,595
Can you believe that?
33
00:02:52,120 --> 00:02:53,315
Hey, listen up.
34
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
So...
35
00:03:03,200 --> 00:03:04,429
That was Italy.
36
00:03:05,560 --> 00:03:06,675
Some craic, wasn't it?
37
00:03:08,280 --> 00:03:11,159
Some craic.
Our grand old tour of Europe...
38
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
began here.
39
00:03:14,080 --> 00:03:18,438
But who knows
where our itinerary will take us next.
40
00:03:21,600 --> 00:03:22,635
But first...
41
00:03:41,600 --> 00:03:43,671
Tonkin, you better tell these
what you got up to
42
00:03:43,760 --> 00:03:45,114
cos they'll not believe me.
43
00:03:45,200 --> 00:03:47,714
Well... I was captured.
44
00:03:47,800 --> 00:03:49,960
They were going to shoot me,
I escaped, and then, uh...
45
00:03:50,000 --> 00:03:51,354
An angel came and scooped you up.
46
00:03:51,440 --> 00:03:53,192
Ooh-hoo! Tinky Tonkin.
47
00:03:54,640 --> 00:03:55,789
Something like that.
48
00:03:56,880 --> 00:03:59,190
You wouldn't believe me
if I told you. Um...
49
00:03:59,360 --> 00:04:01,920
but what I will say is...
50
00:04:03,960 --> 00:04:07,590
Me standing here now,
you all standing here now...
51
00:04:08,440 --> 00:04:10,158
it is living proof
52
00:04:11,080 --> 00:04:13,196
that someone up there...
53
00:04:14,720 --> 00:04:15,755
likes us.
54
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Yes.
55
00:04:16,960 --> 00:04:20,237
So we are unstoppable.
56
00:04:20,640 --> 00:04:22,711
I'll drink to that, Tonk!
57
00:04:26,920 --> 00:04:28,194
Thank you, sir.
58
00:05:02,280 --> 00:05:05,591
This place is a maze.
It has been a fort, a church, monastery.
59
00:05:05,680 --> 00:05:08,069
There's holes everywhere.
- What do we do with holes, David?
60
00:05:08,240 --> 00:05:09,560
We hide in them.
61
00:05:09,640 --> 00:05:13,031
You said the Allied troops are advancing.
Soon they will be here.
62
00:05:13,120 --> 00:05:16,670
The Germans are not coming
to secure this prison.
63
00:05:16,760 --> 00:05:17,875
They are coming
64
00:05:17,960 --> 00:05:20,474
to take the prisoners away
and ship us all back to Germany.
65
00:05:20,560 --> 00:05:23,518
But... they'll have to find us first.
66
00:05:25,560 --> 00:05:28,120
Find a hole, sit tight
67
00:05:29,560 --> 00:05:30,994
wait for them to leave.
68
00:05:32,320 --> 00:05:34,496
The only person who was better than me
at playing hide and seek
69
00:05:34,520 --> 00:05:35,430
was my mad sister.
70
00:05:35,520 --> 00:05:38,239
Yes, and she was once missing
for three days.
71
00:05:38,400 --> 00:05:41,711
Listen, hide and seek is
best played by individuals
72
00:05:41,800 --> 00:05:43,393
otherwise one tends to start giggling.
73
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
Good luck, old boy.
74
00:05:48,760 --> 00:05:49,909
David.
- Yes.
75
00:05:50,520 --> 00:05:52,989
Are you sure you're quite alright?
- Oh, God, no.
76
00:05:53,080 --> 00:05:54,639
No. Not sure at all.
77
00:05:55,720 --> 00:05:56,835
Come on, chaps!
78
00:06:06,440 --> 00:06:08,829
They're here! We need to hide! Quickly!
79
00:08:04,280 --> 00:08:05,395
Wake up, boys.
80
00:08:05,520 --> 00:08:06,555
You're home.
81
00:08:06,680 --> 00:08:08,717
KERSHAW: Weren't fucking lying, were ya?
82
00:08:20,720 --> 00:08:23,109
Hold tight, boys.
83
00:08:49,840 --> 00:08:50,955
Cor, blimey.
84
00:08:51,880 --> 00:08:53,200
Haven't seen 'em for a while.
85
00:08:54,520 --> 00:08:56,033
Feels like it's all over.
86
00:08:56,760 --> 00:08:58,478
Paddy said it's just begun.
87
00:09:01,080 --> 00:09:02,991
How long we got at home, Paddy?
88
00:09:03,920 --> 00:09:06,799
Till the whistle blows
and the second half begins.
89
00:09:07,920 --> 00:09:10,799
You can spend half time
brushing up on your French.
90
00:09:15,680 --> 00:09:20,834
♪ There'll be bluebirds over ♪
91
00:09:21,120 --> 00:09:25,159
♪ The white cliffs of Dover ♪
92
00:09:26,000 --> 00:09:32,519
♪ Tomorrow, just you wait and see ♪
93
00:09:32,640 --> 00:09:35,473
♪
94
00:09:35,840 --> 00:09:41,279
♪ There'll be bluebirds over ♪
95
00:09:42,000 --> 00:09:46,358
♪ The white cliffs of Dover ♪
96
00:09:46,720 --> 00:09:49,519
♪ Tomorrow ♪
97
00:09:49,760 --> 00:09:53,879
♪ Just you wait and see... ♪
98
00:09:58,560 --> 00:10:03,191
♪ I'll never forget the people I met ♪
99
00:10:03,760 --> 00:10:07,435
♪ Braving those angry skies ♪
100
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
Daddy!
101
00:10:09,600 --> 00:10:13,355
♪ Remember where as the shadows fell ♪
102
00:10:13,960 --> 00:10:19,512
♪ The light of hope in their eyes ♪
103
00:10:19,760 --> 00:10:23,390
♪ And though I'm far away ♪
104
00:10:23,680 --> 00:10:27,719
♪ I still can hear them say ♪
105
00:10:27,800 --> 00:10:31,156
♪ "Thumbs up!" ♪
106
00:10:32,400 --> 00:10:38,749
♪ For when the dawn comes up ♪
107
00:10:39,520 --> 00:10:45,072
♪ There'll be bluebirds over ♪
108
00:10:45,720 --> 00:10:50,351
♪ The white cliffs of Dover ♪
109
00:10:50,680 --> 00:10:52,910
♪ Tomorrow ♪
110
00:10:53,320 --> 00:10:57,791
♪ Just you wait and see ♪
111
00:10:58,800 --> 00:11:04,034
♪ There'll be love and laughter ♪
112
00:11:04,520 --> 00:11:08,400
♪ And peace ever after ♪
113
00:11:08,880 --> 00:11:11,190
♪ Tomorrow ♪
114
00:11:11,280 --> 00:11:16,434
♪ When the world is free ♪
115
00:11:27,320 --> 00:11:32,713
♪ There'll be bluebirds over ♪
116
00:11:33,400 --> 00:11:37,837
♪ The white cliffs of Dover ♪
117
00:11:38,480 --> 00:11:41,916
♪ Tomorrow ♪
118
00:11:42,200 --> 00:11:44,953
♪ Just you wait ♪
119
00:11:45,400 --> 00:11:51,715
♪ And see ♪
120
00:12:08,240 --> 00:12:13,314
♪ But give me enough of the fine old stuff
that's made near Galway Bay ♪
121
00:12:15,360 --> 00:12:18,352
♪ Come gaugers all from Donegal ♪
122
00:12:19,280 --> 00:12:21,476
♪ Sligo and Leitrim too ♪
123
00:12:22,680 --> 00:12:25,069
♪ We'll give them the slip
and we'll take a sip ♪
124
00:12:25,160 --> 00:12:27,197
♪ Of the rare old mountain dew ♪
125
00:12:27,320 --> 00:12:29,311
The mist will bring the brown trout up.
126
00:12:32,560 --> 00:12:33,959
It'll be a good day.
127
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
Aye.
128
00:12:39,520 --> 00:12:41,830
And the mist'll hide us from the bailiffs.
129
00:12:41,920 --> 00:12:43,831
It'll be a grand day all round, |I'd say.
130
00:12:48,160 --> 00:12:49,514
Mist and fog...
131
00:12:50,120 --> 00:12:51,713
are always our friends.
132
00:13:14,160 --> 00:13:15,958
So the sand of the desert
133
00:13:16,840 --> 00:13:19,593
couldn't keep your soul buried, Owen.
- I know.
134
00:13:20,760 --> 00:13:22,159
I missed the fog.
135
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
And the water.
136
00:13:25,240 --> 00:13:26,310
The fish.
137
00:13:28,480 --> 00:13:29,515
You.
138
00:13:34,080 --> 00:13:35,400
I missed you.
139
00:13:49,920 --> 00:13:52,070
I'm not sure I can forgive myself.
140
00:13:53,400 --> 00:13:54,549
For any of it.
141
00:13:56,960 --> 00:13:59,395
See, I keep waking up
and finding myself alive
142
00:14:00,200 --> 00:14:02,191
no matter how hard I try.
143
00:14:02,560 --> 00:14:06,269
It's like a horse race,
but actually, you're riding on a carousel
144
00:14:06,360 --> 00:14:09,478
so there's no chance your horse
will overtake the one in front.
145
00:14:10,640 --> 00:14:12,950
The one behind you
will never catch you up.
146
00:14:13,960 --> 00:14:17,237
The horse in front is contentment.
The horse behind you is death.
147
00:14:17,400 --> 00:14:18,549
There I am
148
00:14:19,240 --> 00:14:21,550
Lieutenant Colonel Robert Blair Mayne
149
00:14:21,640 --> 00:14:26,555
sitting on a plaster fucking horse,
unable to get off the fucking carousel.
150
00:14:28,760 --> 00:14:31,320
You sure got off the carousel,
though, didn't you?
151
00:14:32,880 --> 00:14:34,393
I was spun off.
152
00:14:37,160 --> 00:14:38,798
That was not my choosing.
153
00:14:41,880 --> 00:14:44,315
No, you got off
to stick around in the desert.
154
00:14:46,280 --> 00:14:49,272
It was the desert
where we were most easily ourselves.
155
00:14:52,360 --> 00:14:54,670
Ah, yeah. The desert.
156
00:14:55,680 --> 00:14:58,672
When it was the desert, and you and me.
157
00:15:01,360 --> 00:15:02,475
You and me.
158
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
Paddy.
159
00:15:10,720 --> 00:15:13,234
You don't think
you'll make it to Berlin, do you?
160
00:15:16,680 --> 00:15:19,240
It's not reaching Berlin that concerns me.
161
00:15:20,400 --> 00:15:21,435
It's this.
162
00:15:22,560 --> 00:15:24,119
The aftermath.
163
00:15:24,240 --> 00:15:25,799
Sitting in a boat...
164
00:15:26,760 --> 00:15:29,513
sitting on a tractor, sitting at a desk.
165
00:15:30,720 --> 00:15:31,869
And nothing comes at you.
166
00:15:31,960 --> 00:15:34,634
Nothing comes whizzing,
or exploding, or...
167
00:15:35,640 --> 00:15:38,439
punching or stabbing. It's just air.
168
00:15:42,680 --> 00:15:44,717
Just the dead fucking air.
169
00:15:47,320 --> 00:15:48,390
Fuck.
170
00:15:52,600 --> 00:15:53,635
Please!
171
00:15:53,720 --> 00:15:55,040
They're leaving us to drown!
172
00:15:55,120 --> 00:15:56,679
Stop the boats!
173
00:15:57,040 --> 00:15:58,474
Stop the boats!
174
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Here...
175
00:16:02,880 --> 00:16:06,111
At least when the air is empty,
when there's no fucker there
176
00:16:08,680 --> 00:16:10,512
you still always have company.
177
00:16:19,040 --> 00:16:20,155
Aye.
178
00:16:22,720 --> 00:16:26,076
At least from now on,
I'll never truly be alone.
179
00:16:53,000 --> 00:16:54,274
Oh, God.
180
00:16:58,000 --> 00:17:00,833
Get me up. Get me free.
Get me through the war.
181
00:17:03,200 --> 00:17:04,429
Get me a drink.
182
00:17:16,480 --> 00:17:19,040
As you can see, I've, um,
taken a bit of a tumble
183
00:17:19,120 --> 00:17:20,838
from the wagon.
Would you mind...
184
00:17:42,400 --> 00:17:44,311
Ah.
- To victory.
185
00:17:44,760 --> 00:17:46,194
Yes. Sorry, I, um...
186
00:17:47,320 --> 00:17:50,870
I don't... I don't... I don't really
drink toasts to anything anymore.
187
00:17:50,960 --> 00:17:55,158
It's rather odd ceremony to...
offer up a sip of the thing
188
00:17:55,240 --> 00:17:58,551
that's destroying your sanity
for the sake of some good cause or other.
189
00:17:58,640 --> 00:18:00,153
Your mind is surviving.
190
00:18:01,000 --> 00:18:02,149
I see that.
191
00:18:04,360 --> 00:18:05,953
And you have changed.
192
00:18:06,400 --> 00:18:09,313
I can see that.
- I was obliged to kill people.
193
00:18:11,320 --> 00:18:12,594
I was good at it.
194
00:18:13,720 --> 00:18:16,314
But I've learned that
I'm not so good at what comes next.
195
00:18:16,440 --> 00:18:18,477
What, you mean you feel regret?
- No.
196
00:18:20,240 --> 00:18:22,993
I feel horror at my lack of regret.
197
00:18:26,840 --> 00:18:28,353
How was your journey home?
198
00:18:29,040 --> 00:18:31,919
I took a flight
with Lieutenant Colonel Bill Stirling.
199
00:18:32,320 --> 00:18:35,790
I got a message that you wanted to see me
as soon as I got back to England.
200
00:18:35,880 --> 00:18:37,234
What was so urgent?
201
00:18:37,800 --> 00:18:38,915
Uh...
202
00:18:41,440 --> 00:18:42,953
I really can't remember.
203
00:18:47,320 --> 00:18:50,153
But I... I could make an educated guess
204
00:18:50,480 --> 00:18:52,153
what with you being French
205
00:18:52,240 --> 00:18:54,880
and what likely comes next
in the conduct of the war.
206
00:19:00,080 --> 00:19:04,597
For the next few months, I imagine
you'll become rather important.
207
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Important how?
208
00:19:13,680 --> 00:19:14,715
Ah, well...
209
00:19:15,600 --> 00:19:20,549
like almost everything else
in this crucial moment in the war
210
00:19:20,640 --> 00:19:22,039
that is a secret.
211
00:19:35,880 --> 00:19:38,030
HQ. Oh, hello, sir.
212
00:19:46,160 --> 00:19:47,230
Come.
213
00:19:50,880 --> 00:19:52,996
At ease. Take a seat.
214
00:19:58,680 --> 00:20:03,390
First, Colonel Stirling, congratulations
from Winston Churchill himself
215
00:20:03,480 --> 00:20:05,471
on your part in redrawing that map.
216
00:20:05,560 --> 00:20:08,757
Mr Churchill has a fondness
for the SAS stretching back to Africa.
217
00:20:08,840 --> 00:20:12,196
And we too, on behalf of
the Allied Force Headquarters
218
00:20:12,280 --> 00:20:15,318
now have a very high regard for your men
219
00:20:15,640 --> 00:20:17,677
and what they are able to achieve.
220
00:20:17,760 --> 00:20:21,151
Why is it that all this praise
and niceness is making me nervous?
221
00:20:21,240 --> 00:20:23,311
As you know,
preparations are well underway
222
00:20:23,400 --> 00:20:25,198
for the invasion of Northern Europe.
223
00:20:25,280 --> 00:20:27,240
We've explored a range of
possible invasion points
224
00:20:27,320 --> 00:20:28,833
along the French and Dutch coasts.
225
00:20:28,920 --> 00:20:30,479
And done it in such a way
226
00:20:30,560 --> 00:20:33,439
that German intelligence will believe
that all of them are possible.
227
00:20:33,520 --> 00:20:36,876
Current thinking in Berlin is that we will
attack the Hook of Holland
228
00:20:37,000 --> 00:20:38,479
thanks to tireless deception work
229
00:20:38,560 --> 00:20:41,074
carried out by Dudley Wrangel Clarke
and British Intelligence.
230
00:20:41,160 --> 00:20:43,595
May I just say,
before you continue, that wherever
231
00:20:43,680 --> 00:20:45,990
it is decided
the main invasion force should land
232
00:20:46,080 --> 00:20:49,675
I hope that all the earlier flattery
was not an attempt to solicit the SAS
233
00:20:49,760 --> 00:20:52,229
to once again act as shock troops.
234
00:20:52,320 --> 00:20:55,073
No, that is not what this meeting is about.
235
00:20:55,160 --> 00:20:56,514
Quite the opposite, in fact.
236
00:20:56,600 --> 00:21:01,231
AFHQ believe the best use of the SAS
would be in advance of the main invasion.
237
00:21:01,320 --> 00:21:06,520
1 SAS and 2 SAS would be dropped
behind coastal defenses.
238
00:21:07,360 --> 00:21:08,839
How far behind?
- 30 miles.
239
00:21:11,720 --> 00:21:13,597
And how far in advance
of the main invasion?
240
00:21:13,680 --> 00:21:16,035
36 hours.
- 36 hours?
241
00:21:16,120 --> 00:21:18,509
Their task would be to establish positions
242
00:21:18,680 --> 00:21:21,798
and then to disrupt every attempt
by the enemy
243
00:21:21,880 --> 00:21:23,996
to reinforce the coastal defenses
244
00:21:24,080 --> 00:21:26,230
at the actual point of invasion.
245
00:21:26,320 --> 00:21:28,436
This would be nothing more
than a suicide mission.
246
00:21:28,520 --> 00:21:32,309
No other regiment was
even considered for this vital role.
247
00:21:32,400 --> 00:21:36,280
Because deep, deep, deep down, somewhere
in the corridors of military power
248
00:21:36,360 --> 00:21:39,113
there is a resentment against the SAS,
against my brother
249
00:21:39,200 --> 00:21:40,998
and against the success we have achieved.
250
00:21:41,080 --> 00:21:44,311
Actually, old man,
everyone pretty much knows
251
00:21:44,440 --> 00:21:47,876
the success is almost entirely
down to Paddy Mayne.
252
00:21:48,720 --> 00:21:49,755
Ah.
253
00:21:51,120 --> 00:21:55,239
Who you would have killed in action
or shot dead?
254
00:21:55,960 --> 00:21:59,271
Executed, to protect the conventional
troops who would take all the glory.
255
00:21:59,360 --> 00:22:00,919
The SAS have proven their worth
256
00:22:01,000 --> 00:22:03,440
and they are best used
arriving where they are least expected.
257
00:22:03,520 --> 00:22:05,636
Well, this plan would be unexpected
258
00:22:05,720 --> 00:22:06,755
because it is insane.
259
00:22:06,840 --> 00:22:09,480
I am leaving this meeting.
- Sit down. We have other matters.
260
00:22:09,560 --> 00:22:12,313
The answer is no,
and I will fall on my sword over it.
261
00:22:12,400 --> 00:22:15,438
You may not need to fall
on your sword, Colonel Stirling.
262
00:22:15,520 --> 00:22:17,397
If you continue to question orders
263
00:22:17,480 --> 00:22:19,630
there are those inside GHQ
264
00:22:19,720 --> 00:22:22,394
who will happily stab you in the back.
265
00:22:31,080 --> 00:22:32,434
Dismissed.
266
00:23:28,360 --> 00:23:29,634
I surrender!
- Hier.
267
00:23:29,800 --> 00:23:31,598
Please! Don't shoot!
268
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
Please!
269
00:24:14,400 --> 00:24:16,198
Prepare, prepare...
270
00:24:16,560 --> 00:24:18,358
the iron helm of war.
271
00:24:18,760 --> 00:24:22,230
Bring forth the lots,
cast in the spacious orb
272
00:24:22,640 --> 00:24:24,995
the Angel of Fate turns them
with mighty hands
273
00:24:25,080 --> 00:24:27,151
and casts them out upon the darkened earth.
- You!
274
00:24:27,240 --> 00:24:28,355
Stop.
- Prepare...
275
00:24:32,480 --> 00:24:34,357
Can I help you with something, officer?
276
00:24:34,720 --> 00:24:37,075
You were seen running through the village.
277
00:24:37,160 --> 00:24:39,276
A mother and her children
heard you talking.
278
00:24:39,360 --> 00:24:41,680
They thought you might be
talking into one of those radios.
279
00:24:41,720 --> 00:24:44,553
And they thought perhaps
I was a one-man German invasion
280
00:24:44,640 --> 00:24:46,358
come to Northamptonshire all alone?
281
00:24:46,760 --> 00:24:48,558
I'll need to see identity papers.
Come on.
282
00:24:49,880 --> 00:24:51,154
I am a soldier.
283
00:24:51,920 --> 00:24:53,240
But I'm not German.
284
00:24:53,600 --> 00:24:54,635
I'm Irish.
285
00:24:54,720 --> 00:24:55,915
And why were you running?
286
00:24:56,000 --> 00:24:59,436
Cos for a man in my condition,
running is the same as walking.
287
00:24:59,840 --> 00:25:01,035
Plus I'm in a hurry.
288
00:25:01,120 --> 00:25:02,952
To get where?
- London.
289
00:25:03,840 --> 00:25:05,558
You're going to London on foot?
- Aye.
290
00:25:05,680 --> 00:25:09,275
What that lady and her children heard
was me reciting poetry
291
00:25:09,480 --> 00:25:12,518
which, in my madness,
I'm very fucking prone to do.
292
00:25:15,760 --> 00:25:19,037
Lieutenant Colonel Robert Blair Mayne.
293
00:25:19,440 --> 00:25:20,714
Special Air Service?
294
00:25:21,200 --> 00:25:22,554
Do you deliver mail?
295
00:25:24,720 --> 00:25:26,393
If there's going to be an invasion
296
00:25:26,480 --> 00:25:28,551
I am always first with the news.
297
00:25:29,240 --> 00:25:30,992
That's why I'm going to London.
298
00:25:31,520 --> 00:25:34,956
There's going to be a wee invasion and
I think they want me to be a part of it.
299
00:25:41,120 --> 00:25:43,191
Actually, Officer...
300
00:25:43,560 --> 00:25:45,358
I'm running late for my first meeting.
301
00:25:45,440 --> 00:25:47,829
So, in the name of His Majesty the King
302
00:25:47,920 --> 00:25:49,479
I need to borrow your bike.
303
00:25:50,440 --> 00:25:52,272
Borrow my... borrow my bike?
304
00:25:57,600 --> 00:25:58,920
Fuck.
305
00:26:14,960 --> 00:26:18,555
♪ Singing a song,
we march along the highway ♪
306
00:26:18,960 --> 00:26:22,032
♪ Say goodbye to sorrow ♪
307
00:26:22,120 --> 00:26:23,952
♪ There's always tomorrow ♪
308
00:26:24,040 --> 00:26:25,951
♪ To think of today ♪
309
00:26:26,240 --> 00:26:29,995
♪ Sing as we go,
although the skies are grey ♪
310
00:26:32,600 --> 00:26:33,920
Oh, fuck.
311
00:26:34,600 --> 00:26:36,830
Where is he?
- He's waiting for you, General.
312
00:26:38,240 --> 00:26:43,952
♪ So sing, as we go along ♪
313
00:26:46,280 --> 00:26:48,237
Colonel Stirling isn't alone.
314
00:26:48,480 --> 00:26:50,676
His companion cycled all the way
down the corridor
315
00:26:50,760 --> 00:26:53,115
with his hands off the handlebars.
316
00:26:54,160 --> 00:26:55,673
This fucking regiment.
317
00:26:55,800 --> 00:27:02,513
♪ As we go a-long ♪
318
00:27:05,840 --> 00:27:07,840
Whoever you are,
a general just walked in the room.
319
00:27:07,880 --> 00:27:10,793
The arm I use to salute
is a wee bit stiff, sir.
320
00:27:11,680 --> 00:27:14,559
I fell off my bike in Hendon
in my haste to get here.
321
00:27:16,720 --> 00:27:19,314
Colonel Stirling,
what is the meaning of all this?
322
00:27:19,520 --> 00:27:21,670
And what the fuck is he doing here?
323
00:27:21,760 --> 00:27:25,594
What I am doing here, sir, is giving
my professional opinion on your plan.
324
00:27:26,640 --> 00:27:29,678
You shared a classified
plan of operation without permission.
325
00:27:30,600 --> 00:27:33,877
As I recall from our last meeting,
General Montgomery insisted
326
00:27:33,960 --> 00:27:36,918
the entire success of the SAS in Italy
was down to Paddy Mayne.
327
00:27:37,000 --> 00:27:40,709
So why wouldn't I share
what you're still daring to call the plan
328
00:27:41,440 --> 00:27:42,510
with him?
329
00:27:46,560 --> 00:27:48,949
30 miles behind the lines...
330
00:27:49,640 --> 00:27:51,677
36 hours before the invasion.
331
00:27:54,000 --> 00:27:56,958
All glory to the fallen.
- That information is top secret.
332
00:27:57,040 --> 00:27:59,998
But 30 miles behind,
36 hours before
333
00:28:00,080 --> 00:28:02,674
it'll make no difference
where in France your forces land.
334
00:28:02,760 --> 00:28:05,479
My regiment will all be dead
by the time you set foot on the beach.
335
00:28:05,560 --> 00:28:07,631
Right, so, to be clear
336
00:28:07,720 --> 00:28:09,358
you are sharing classified information
337
00:28:09,440 --> 00:28:10,976
and from what I'm hearing,
you are suggesting
338
00:28:11,000 --> 00:28:13,150
that you would disobey a direct order!
339
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
No, no.
340
00:28:14,760 --> 00:28:16,910
No, no, sir.
I would go alone myself.
341
00:28:17,000 --> 00:28:19,719
That I would do. But I would not
ask my men to come with me
342
00:28:19,800 --> 00:28:22,269
since most of my men are
quite keen to live.
343
00:28:23,240 --> 00:28:26,835
Whereas I am, at best, equivocal.
344
00:28:29,200 --> 00:28:31,840
Oh, and the other problem
with your plan, sir
345
00:28:31,920 --> 00:28:33,672
is that it would not work.
346
00:28:33,760 --> 00:28:36,593
If you drop us into France 36 hours before
347
00:28:37,240 --> 00:28:41,518
it'd only take one gust of wind to blow
one parachute into the arms of the enemy.
348
00:28:42,200 --> 00:28:44,032
They would put two and two together
349
00:28:44,120 --> 00:28:46,475
and begin to work out
where the invasion point is.
350
00:28:46,560 --> 00:28:50,633
And you would be giving them
36 hours to prepare.
351
00:28:53,920 --> 00:28:55,319
Since it's you...
352
00:28:56,840 --> 00:28:58,717
and especially you
353
00:29:01,480 --> 00:29:04,040
I will share your concerns
with General Montgomery.
354
00:29:04,600 --> 00:29:05,715
And, Colonel Stirling...
355
00:29:07,080 --> 00:29:10,710
your conduct in this matter
will be noted at the very highest level.
356
00:29:14,600 --> 00:29:16,477
Fuck!
357
00:29:18,360 --> 00:29:19,360
Goodness.
358
00:29:20,280 --> 00:29:22,112
Were you and I just on the same side?
359
00:29:23,000 --> 00:29:24,877
Goodness... I think we were.
360
00:29:27,360 --> 00:29:31,797
And from what I could tell
by your man's wee outburst just there
361
00:29:32,440 --> 00:29:36,274
you might have just sacrificed
your military career to save the SAS.
362
00:29:37,840 --> 00:29:39,274
I told you in Cairo.
363
00:29:40,320 --> 00:29:42,789
My brother was this regiment's midwife.
364
00:29:43,000 --> 00:29:45,435
I am not prepared to be its coroner.
365
00:29:46,040 --> 00:29:47,394
Also in Cairo
366
00:29:48,200 --> 00:29:51,158
I told you you had done nothing
to earn my respect.
367
00:29:51,760 --> 00:29:55,196
Chopped down no trees,
cut up no logs, fed no fires.
368
00:29:55,280 --> 00:29:58,079
Please don't say anything nice to me.
It'd be too confusing.
369
00:29:59,320 --> 00:30:01,152
Will they listen to us, do you think?
370
00:30:03,920 --> 00:30:07,311
A rather grand old spy
has invited me for drinks tonight.
371
00:30:07,400 --> 00:30:11,280
I understand you're invited too.
- Aye, I got a note.
372
00:30:12,120 --> 00:30:13,440
Cocktails at the Ritz.
373
00:30:16,680 --> 00:30:19,069
Did the grand old spy say
what the meeting is about?
374
00:30:19,400 --> 00:30:20,470
No.
375
00:30:21,480 --> 00:30:25,474
But I'm guessing it will either be
a celebration, fond farewell
376
00:30:26,960 --> 00:30:28,439
or an execution.
377
00:30:44,840 --> 00:30:46,319
Your single-malt whiskey, sir.
378
00:30:47,240 --> 00:30:48,435
Thank you.
379
00:30:56,640 --> 00:30:57,755
Ah.
380
00:30:59,040 --> 00:31:00,189
Now, behave.
381
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
Ahem.
382
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
Paddy.
383
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
So...
384
00:31:16,000 --> 00:31:17,911
you are the grand old spy.
385
00:31:19,240 --> 00:31:21,834
That's how my commanding officer
describes you.
386
00:31:22,000 --> 00:31:23,638
Oh.
387
00:31:26,160 --> 00:31:27,719
Well, Paddy, I've, uh...
388
00:31:27,800 --> 00:31:29,950
I've called you here to give you
some good news.
389
00:31:31,040 --> 00:31:33,077
Shall we, um, order some champagne?
390
00:31:33,160 --> 00:31:36,039
No, no, I'm sound, thank you.
391
00:31:39,080 --> 00:31:40,479
What good news?
392
00:31:41,160 --> 00:31:45,119
Well, I've heard from AFHQ
that Montgomery has agreed
393
00:31:45,200 --> 00:31:49,433
to think again about the SAS's involvement
in the coming invasion.
394
00:31:51,000 --> 00:31:53,355
And he's changed his mind, Paddy,
because of you.
395
00:31:54,160 --> 00:31:56,436
He holds you in high regard.
396
00:32:01,480 --> 00:32:03,630
Well, I thought you'd be pleased.
397
00:32:04,240 --> 00:32:07,437
For myself, the manner
of my passing is a detail, so...
398
00:32:07,880 --> 00:32:11,350
being excused a suicide mission
is of no consequence.
399
00:32:12,840 --> 00:32:15,036
My friend, Bill Stirling
400
00:32:15,960 --> 00:32:18,031
is afraid that, come what may
401
00:32:18,680 --> 00:32:21,149
the knives are now officially out for him.
402
00:32:22,120 --> 00:32:23,599
He's your friend
403
00:32:23,680 --> 00:32:24,954
and your commanding officer?
404
00:32:25,040 --> 00:32:27,156
Aye, that is some achievement.
405
00:32:28,720 --> 00:32:32,395
Is my friend right
to be concerned about knives?
406
00:32:36,360 --> 00:32:37,360
Ahem...
407
00:32:37,440 --> 00:32:40,478
And in his silence,
he spoke a thousand words.
408
00:32:43,400 --> 00:32:44,993
Let's drink a toast.
409
00:32:45,200 --> 00:32:46,918
To common sense.
410
00:32:47,520 --> 00:32:48,874
And second thoughts.
411
00:32:49,520 --> 00:32:51,158
Let's see what the night brings.
412
00:32:56,600 --> 00:32:57,635
You know...
413
00:32:58,320 --> 00:33:02,029
I can recall a drunken conversation
around a fire
414
00:33:02,560 --> 00:33:06,076
in which somebody said
the SAS was invented by a spy
415
00:33:06,520 --> 00:33:07,954
who wore Chanel dresses.
416
00:33:09,480 --> 00:33:10,595
Is that you?
417
00:33:12,440 --> 00:33:13,510
Uh...
418
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
Well...
419
00:33:17,920 --> 00:33:22,357
these days,
I prefer a less elaborate couture
420
00:33:22,440 --> 00:33:23,760
but, uh... yes.
421
00:33:23,840 --> 00:33:27,390
It was I who started
this whole extraordinary process.
422
00:33:29,600 --> 00:33:32,035
Which makes you, Paddy Mayne,
my offspring.
423
00:33:33,400 --> 00:33:37,109
And every young German that you strangle
is on my account with God.
424
00:33:37,200 --> 00:33:40,397
So you could say the SAS
is kind of a lethal poem
425
00:33:41,200 --> 00:33:43,271
from the imagination of a deranged poet.
426
00:33:49,880 --> 00:33:51,598
Give me that fucking flask.
427
00:33:59,120 --> 00:34:00,235
Bravo!
428
00:34:01,520 --> 00:34:03,591
Thank you.
We'd now like to invite you
429
00:34:03,680 --> 00:34:05,280
to the floor for our next number...
- Ah.
430
00:34:05,320 --> 00:34:06,640
Fools Rush In.
431
00:34:07,480 --> 00:34:09,994
Two spies at the same table.
432
00:34:11,840 --> 00:34:13,513
And a secret to be revealed.
433
00:34:14,520 --> 00:34:16,238
Who said that war couldn't be fun?
434
00:34:17,880 --> 00:34:19,109
French 75.
435
00:34:19,560 --> 00:34:21,073
Uh, two, please.
436
00:34:23,040 --> 00:34:24,075
What?
437
00:34:24,800 --> 00:34:26,791
It's going to be a difficult evening.
438
00:34:29,800 --> 00:34:31,871
What exactly is this meeting about?
439
00:34:31,960 --> 00:34:35,078
My creator over here said
something about the truth.
440
00:34:39,680 --> 00:34:40,795
There now.
441
00:34:41,080 --> 00:34:42,718
All four of us are gathered.
442
00:34:43,600 --> 00:34:44,795
So now we can begin.
443
00:34:51,600 --> 00:34:53,557
Where exactly did Paddy suggest we meet?
444
00:34:53,920 --> 00:34:56,036
He said he was invited somewhere fancy.
445
00:34:56,560 --> 00:34:59,029
And where he goes,
we should be allowed to go.
446
00:35:06,160 --> 00:35:08,197
JOCK: Night, night, ladies!
447
00:35:08,280 --> 00:35:09,429
Enjoy yourselves!
448
00:36:20,080 --> 00:36:21,195
Mm...
449
00:36:33,840 --> 00:36:36,434
Tomorrow morning,
intensive preparations will begin
450
00:36:36,520 --> 00:36:37,999
for the invasion of France.
451
00:36:39,480 --> 00:36:42,233
Paddy Mayne and 1 SAS will be deployed
452
00:36:42,320 --> 00:36:44,391
to the Highlands of Scotland at 7am.
453
00:36:44,480 --> 00:36:47,916
Which is why my boys are now
all safely tucked up in bed.
454
00:36:49,240 --> 00:36:52,517
2 SAS will be deployed
to Scotland in three days' time.
455
00:36:52,600 --> 00:36:54,830
And to complete the triangle, Eve Mansour
456
00:36:54,920 --> 00:36:57,799
will be deployed
to the same camp a day later.
457
00:37:00,560 --> 00:37:01,914
Yes, Colonel Stirling.
458
00:37:02,600 --> 00:37:05,274
Eve was briefed this morning
by General de Gaulle himself.
459
00:37:05,760 --> 00:37:07,831
Which is why |I've called this meeting.
460
00:37:07,920 --> 00:37:11,276
General de Gaulle has ordered Eve
to act as liaison
461
00:37:11,360 --> 00:37:12,919
between the British and French SAS
462
00:37:13,000 --> 00:37:15,310
who will fight together
as part of the invasion force.
463
00:37:15,720 --> 00:37:18,917
So Eve will be deployed
to the Ayrshire camp.
464
00:37:19,000 --> 00:37:22,595
As will you, Colonel Stirling,
so the two of you...
465
00:37:24,320 --> 00:37:25,879
will be working closely together.
466
00:37:27,280 --> 00:37:31,433
Officers and liaison will be cooped up
in close quarters
467
00:37:32,320 --> 00:37:34,311
living cheek by jowl for...
468
00:37:35,560 --> 00:37:36,789
several months.
469
00:37:37,960 --> 00:37:39,680
Are you trying to make a point
of some kind?
470
00:37:39,880 --> 00:37:41,234
Of a particular kind.
471
00:37:42,320 --> 00:37:44,311
Allied Force HQ have heard a rumor.
472
00:37:45,560 --> 00:37:48,837
They need to know the status
of your relationship
473
00:37:48,920 --> 00:37:50,752
with the new French liaison officer.
474
00:37:50,840 --> 00:37:52,877
What do Allied Force HQ
need to know exactly?
475
00:37:52,960 --> 00:37:55,440
There is nothing that needs
to be known about our relationship.
476
00:37:55,480 --> 00:37:56,914
This is fucking absurd.
477
00:37:57,280 --> 00:38:00,056
Colonel Stirling, I ask you again,
is there anything that needs to be known?
478
00:38:00,080 --> 00:38:02,310
If the rumor is that
we are sleeping together
479
00:38:02,400 --> 00:38:03,595
then the rumor is wrong.
480
00:38:03,800 --> 00:38:05,393
We are not and we'll never.
481
00:38:18,840 --> 00:38:20,194
Oh, no, no, no, no.
482
00:38:20,720 --> 00:38:21,790
Not my business.
483
00:38:21,880 --> 00:38:25,316
Well, it will be your business if it
affects your preparations for invasion.
484
00:38:25,920 --> 00:38:28,116
It'll be left to you to deal with the mess.
485
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
The mess?
486
00:38:29,240 --> 00:38:30,913
Yes, there is a mess.
487
00:38:31,280 --> 00:38:35,319
AFHQ have decided
to open an inquiry
488
00:38:35,400 --> 00:38:38,518
into your close relationship in Italy
489
00:38:39,400 --> 00:38:40,799
with a French spy.
490
00:38:51,960 --> 00:38:53,030
OK.
491
00:38:56,960 --> 00:38:58,030
OK.
492
00:38:59,160 --> 00:39:00,878
Dudley Wrangel Clarke
493
00:39:01,560 --> 00:39:05,633
AFHQ's bitter little emissary
of bitter little messages.
494
00:39:05,720 --> 00:39:08,075
I made the mistake
of questioning an order
495
00:39:08,160 --> 00:39:11,357
and then being proven right,
thus proving someone else wrong.
496
00:39:12,680 --> 00:39:14,478
And this is how revenge is taken.
497
00:39:16,200 --> 00:39:17,270
Very well.
498
00:39:19,480 --> 00:39:24,793
To avoid an entirely unnecessary
yet embarrassing inquiry
499
00:39:25,400 --> 00:39:28,711
I will tender my resignation in the
morning, as I suspect you knew I would.
500
00:39:31,280 --> 00:39:33,078
And you can tell those that sent you
501
00:39:33,640 --> 00:39:36,917
the feud between the British Crown
and the ancient Clan Stirling
502
00:39:37,000 --> 00:39:39,560
which began in 1715
is entirely mutual.
503
00:39:40,000 --> 00:39:41,434
And then, please...
504
00:39:43,280 --> 00:39:44,759
tell them to fuck off.
505
00:39:58,720 --> 00:40:01,678
Sometimes my job is terribly difficult.
506
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
Particularly in matters of the heart.
507
00:40:07,200 --> 00:40:08,873
You fucking bastard.
508
00:40:13,480 --> 00:40:15,118
That was highly entertaining.
509
00:40:17,400 --> 00:40:20,313
A spiteful officer-class vendetta...
510
00:40:21,120 --> 00:40:24,476
amounting to the removal
of an effective officer
511
00:40:25,080 --> 00:40:27,720
right ahead of the most important
operation of the war.
512
00:40:27,800 --> 00:40:29,438
I'm just acting on instruction.
513
00:40:29,520 --> 00:40:30,715
Who will replace him?
514
00:40:31,000 --> 00:40:32,479
Oh, you know, someone...
515
00:40:33,240 --> 00:40:34,594
far less effective.
516
00:40:35,000 --> 00:40:37,469
But then the officer class
knows that in truth
517
00:40:37,560 --> 00:40:39,676
the SAS is run by you, so...
518
00:40:40,760 --> 00:40:41,875
what do they care?
519
00:40:41,960 --> 00:40:44,270
You just carry out their orders.
- Yes.
520
00:40:47,880 --> 00:40:49,518
War's a dirty business.
521
00:40:52,040 --> 00:40:53,040
Isn't it?
522
00:40:53,600 --> 00:40:54,715
I don't know.
523
00:40:55,520 --> 00:40:57,033
I just cut throats.
524
00:40:58,680 --> 00:41:00,159
I don't break hearts.
525
00:41:14,440 --> 00:41:16,078
Thank you, ladies and gentlemen.
526
00:41:16,160 --> 00:41:17,639
Thank you. Thank you.
527
00:41:18,840 --> 00:41:21,878
We'd like to invite you onto the floor
for a slightly livelier number.
528
00:41:22,280 --> 00:41:23,315
Roller.
529
00:41:41,280 --> 00:41:43,032
The SAS have arrived!
530
00:41:48,080 --> 00:41:50,151
Ladies, the men are here!
531
00:41:59,040 --> 00:42:01,156
Oh-ho-ho-ho! Look out.
532
00:42:02,120 --> 00:42:04,151
Standards must have
dropped in here, I'd say.
533
00:42:04,163 --> 00:42:04,873
Alright, Pad?
534
00:42:04,960 --> 00:42:07,270
Gentlemen, the maitre d'
has asked you to please leave.
535
00:42:07,360 --> 00:42:09,271
These men are under my command.
536
00:42:09,520 --> 00:42:11,336
Why would they be taking instructions
from you?
537
00:42:11,360 --> 00:42:13,776
Groups of military in uniform
greater than five are not allowed
538
00:42:13,800 --> 00:42:15,473
into the restaurant and bar area.
539
00:42:15,640 --> 00:42:19,918
I must have counted
25 American soldiers, all in uniform.
540
00:42:20,000 --> 00:42:21,673
That is a special celebration.
541
00:42:21,760 --> 00:42:24,354
We do make exceptions.
- Well, when the bribe's right, is it?
542
00:42:24,440 --> 00:42:27,193
Chewing gum, cigarettes... Yankee dollars?
543
00:42:27,320 --> 00:42:29,357
All we've got is scars.
544
00:42:29,520 --> 00:42:33,593
Sir, if you need help escorting
these gentlemen out
545
00:42:34,080 --> 00:42:36,071
we are United States Marines.
546
00:42:36,680 --> 00:42:39,479
I really don't think you Brits
can afford these prices.
547
00:42:42,640 --> 00:42:43,710
Pardon me?
548
00:42:44,160 --> 00:42:45,434
This is the Ritz.
549
00:42:46,080 --> 00:42:47,639
I really don't think you Brits can...
550
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
Come on!
551
00:42:58,800 --> 00:43:00,757
♪ I be a man can a mystery man ♪
552
00:43:01,320 --> 00:43:03,834
♪ Be a doll, be a baby doll ♪
553
00:43:04,000 --> 00:43:06,230
♪ It can't be fun, not anyway ♪
554
00:43:06,920 --> 00:43:09,036
♪ It can't be found no way at all ♪
555
00:43:09,400 --> 00:43:11,596
♪ A distant man can't sympathize ♪
556
00:43:12,200 --> 00:43:14,237
♪ He can't uphold his distant laws ♪
557
00:43:14,680 --> 00:43:16,318
♪ Due to form on that today... ♪
558
00:43:16,400 --> 00:43:18,789
I told you to stop, Reg.
- He's alright...
559
00:43:23,240 --> 00:43:24,150
Children.
560
00:43:24,240 --> 00:43:26,311
Children, children, children.
561
00:43:27,600 --> 00:43:28,874
My children.
562
00:43:29,960 --> 00:43:34,477
Soldiers of the Special Air Service,
you have a very early day tomorrow.
563
00:43:35,920 --> 00:43:37,752
And you have a war to win.
564
00:43:42,400 --> 00:43:43,470
Okey-dokey.
565
00:43:44,920 --> 00:43:46,149
Let's make tracks.
566
00:43:47,000 --> 00:43:48,991
See you in Paris, sweet pea.
567
00:43:50,520 --> 00:43:51,520
Come on, please.
568
00:44:00,800 --> 00:44:02,996
♪ I be a man can a mystery man ♪
569
00:44:03,280 --> 00:44:05,590
♪ Be a doll, be a baby doll ♪
570
00:44:06,080 --> 00:44:08,390
♪ It can't be fun, not anyway ♪
571
00:44:08,640 --> 00:44:11,109
♪ It can't be found no way at all ♪
572
00:44:30,160 --> 00:44:33,039
There is literally, literally
573
00:44:33,920 --> 00:44:35,194
nothing here.
574
00:44:37,360 --> 00:44:38,395
Oh, aye, there is.
575
00:44:39,200 --> 00:44:40,838
Look, there's a bush there. Look.
576
00:44:41,600 --> 00:44:42,600
And, uh...
577
00:44:43,800 --> 00:44:45,791
there's a tree, cowering in the wind.
578
00:44:48,000 --> 00:44:49,360
And then there's... there's rocks.
579
00:44:51,320 --> 00:44:52,799
And above that's the sky.
580
00:44:53,960 --> 00:44:55,359
God never got round to this place.
581
00:44:56,200 --> 00:44:57,793
God never got round to this place.
582
00:44:57,880 --> 00:44:59,917
I actually think it's quite beautiful.
583
00:45:00,320 --> 00:45:02,880
And if the rest of you fuckers
would fuck off
584
00:45:03,120 --> 00:45:05,191
and if Hitler would fuck off
585
00:45:05,280 --> 00:45:08,477
then I could easily see myself
living out the rest of my days here.
586
00:45:08,680 --> 00:45:10,239
What are we gonna drink, Paddy?
587
00:45:10,320 --> 00:45:13,517
Melted snow and rabbit's blood.
588
00:45:13,840 --> 00:45:16,229
And we're going to Kill
red deer stags with our teeth.
589
00:45:17,360 --> 00:45:20,113
Oh, it's going to be
a grand adventure out here, boys.
590
00:45:20,480 --> 00:45:21,515
♪ Neat, neat, neat ♪
591
00:45:21,680 --> 00:45:23,114
♪ She ain't got no name to call ♪
592
00:45:23,280 --> 00:45:24,280
♪ Neat, neat, neat ♪
593
00:45:43,320 --> 00:45:45,072
Come on then. We're in behind.
594
00:45:50,960 --> 00:45:52,678
I do hope nobody was in there.
595
00:45:57,120 --> 00:45:59,270
♪ I be a man can a mystery man ♪
596
00:46:00,200 --> 00:46:02,350
Ready... go.
597
00:46:02,520 --> 00:46:04,557
♪ It can't be fun, not anyway ♪
598
00:46:04,760 --> 00:46:05,960
Remember what we talked about.
599
00:46:08,040 --> 00:46:10,190
♪ A distant man can't sympathize ♪
600
00:46:10,720 --> 00:46:12,870
♪ He can't uphold his distant laws ♪
601
00:46:13,560 --> 00:46:15,756
♪ Due to form on that today... ♪
602
00:46:16,840 --> 00:46:19,878
What time we at, Pad?
- Three minutes. Absolute shite, boys.
603
00:46:19,960 --> 00:46:22,554
Oi! That was you, ya fat bastard!
604
00:46:22,720 --> 00:46:23,869
Load them up.
605
00:47:20,640 --> 00:47:21,835
Missed a spot.
606
00:47:41,080 --> 00:47:43,390
Oh, shit.
607
00:48:03,320 --> 00:48:04,320
Oh!
608
00:48:21,640 --> 00:48:22,869
Halt!
- Ah, shit.
609
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
Jesus.
610
00:48:41,560 --> 00:48:42,880
Halt!
- Fuck!
611
00:48:58,000 --> 00:48:59,960
We have a special place
designed for men like you.
612
00:49:09,040 --> 00:49:11,839
We have a special place
designed for men like you.
613
00:49:19,800 --> 00:49:21,074
Dear David.
614
00:49:22,880 --> 00:49:24,314
I have resigned.
615
00:49:25,680 --> 00:49:29,753
So, no Stirlings will participate
in the assault on Europe.
616
00:49:30,600 --> 00:49:34,275
Our men are gathering
in great numbers near our family home.
617
00:49:34,800 --> 00:49:37,599
They're to be trained
in a new level of total war.
618
00:49:38,800 --> 00:49:41,679
The regiment has been saved
from a certain suicide mission
619
00:49:41,760 --> 00:49:45,071
and been given one
which is merely insanely reckless.
620
00:49:46,120 --> 00:49:49,750
The men of the SAS are now
in the rough hands of your friend and mine.
621
00:49:51,320 --> 00:49:55,109
I am sure their next adventure
will make us both proud.
622
00:49:55,800 --> 00:49:58,360
Your loving brother, Bill.
623
00:50:14,600 --> 00:50:15,749
Last night...
624
00:50:16,000 --> 00:50:19,630
I shot and shattered a bottle of brandy
belonging to the French battalion.
625
00:50:21,160 --> 00:50:22,992
This is by way of recompense.
626
00:50:23,680 --> 00:50:25,114
I learned in Africa
627
00:50:25,960 --> 00:50:27,633
that my communication with the French
628
00:50:27,720 --> 00:50:30,439
is best conducted
through medium of dead deer.
629
00:50:32,640 --> 00:50:33,640
Can I come in?
630
00:50:34,080 --> 00:50:35,080
Of course.
631
00:50:41,960 --> 00:50:43,598
Please, sit anywhere.
632
00:50:58,160 --> 00:50:59,355
I have news.
633
00:51:03,120 --> 00:51:04,918
I already know what happened to David.
634
00:51:05,880 --> 00:51:07,553
I received a letter yesterday.
635
00:51:07,880 --> 00:51:10,474
He said they have sent him
to a castle in the clouds.
636
00:51:10,880 --> 00:51:13,554
I believe the castle
is called Colditz Castle.
637
00:51:13,720 --> 00:51:15,870
Is that bad?
- It's far from good.
638
00:51:18,000 --> 00:51:19,320
But he will escape.
639
00:51:20,000 --> 00:51:22,230
He will try, that is fucking certain.
640
00:51:24,160 --> 00:51:26,754
Actually, my news is not about David.
641
00:51:29,680 --> 00:51:32,798
In my capacity as commanding officer,
I have been sent here
642
00:51:32,880 --> 00:51:35,554
to relay to the French liaison
643
00:51:36,440 --> 00:51:37,669
the exact date
644
00:51:37,760 --> 00:51:39,876
of the invasion of France.
- Hang on, one second.
645
00:51:51,880 --> 00:51:52,711
Tell me.
646
00:51:52,800 --> 00:51:56,680
The first advanced party
of British SAS invasion units
647
00:51:56,760 --> 00:51:58,159
will land in France...
648
00:51:59,600 --> 00:52:00,715
tonight.
649
00:52:01,360 --> 00:52:02,953
I myself only found out last night
650
00:52:03,040 --> 00:52:04,633
so I've come to tell you.
651
00:52:05,800 --> 00:52:08,599
Your French boys will be deployed tomorrow.
652
00:52:13,520 --> 00:52:15,079
Then I will see you in France.
653
00:52:15,600 --> 00:52:16,920
You're coming too?
654
00:52:18,040 --> 00:52:19,235
How could I not?
655
00:52:20,200 --> 00:52:21,918
So who's gonna eat the fucking deer?
656
00:52:27,760 --> 00:52:29,194
We will win, Paddy.
657
00:52:29,640 --> 00:52:31,278
That is the intention.
658
00:52:31,360 --> 00:52:32,953
Will you try to stay alive?
659
00:52:33,240 --> 00:52:34,719
That is the intention.
660
00:52:37,000 --> 00:52:38,877
See, I'd quite like to see Berlin.
661
00:52:40,200 --> 00:52:41,520
And after that, who knows?
662
00:52:42,640 --> 00:52:45,280
After that, you will be David's
best man at his wedding.
663
00:52:46,120 --> 00:52:47,679
I will make sure of it.
664
00:52:48,920 --> 00:52:51,560
That gramophone there,
is that a wind-up one?
665
00:52:51,680 --> 00:52:54,832
Yes, it's all I could find here.
- And you won't be needing it?
666
00:52:55,200 --> 00:52:57,032
No, I won't be needing it.
667
00:52:57,120 --> 00:52:59,396
Well, if you don't mind...
668
00:53:02,760 --> 00:53:04,616
Paddy, what are you going to do
with a record player
669
00:53:04,640 --> 00:53:05,960
in the middle of an invasion?
670
00:53:07,400 --> 00:53:09,038
The boys are tired of my singing.
671
00:53:09,120 --> 00:53:13,273
So, if on some battlefield
between Normandy and Paris
672
00:53:13,360 --> 00:53:16,079
you hear Whiskey in the Jar
played at full volume
673
00:53:17,240 --> 00:53:18,753
you'll know I'm close.
674
00:53:32,960 --> 00:53:35,395
We shall not fail or falter.
675
00:53:35,480 --> 00:53:37,790
We shall not weaken or tire.
676
00:53:38,240 --> 00:53:40,595
Neither the sudden shock of battle
677
00:53:40,720 --> 00:53:43,519
nor the long drawn trials of vigilance
678
00:53:43,600 --> 00:53:46,160
and exertion will wear us down.
679
00:53:47,040 --> 00:53:49,156
Give us the tools
680
00:53:49,640 --> 00:53:52,359
and we will finish the job.
681
00:54:14,880 --> 00:54:15,880
Paddy!
682
00:54:16,680 --> 00:54:18,353
What the fuck is that?
683
00:54:18,480 --> 00:54:19,993
It's a gramophone, Reggie.
684
00:54:20,800 --> 00:54:22,154
A record player.
685
00:54:22,800 --> 00:54:25,155
I thought it'd be nice to have
some music to listen to.
686
00:54:25,760 --> 00:54:27,398
Music?
- Aye.
687
00:54:27,760 --> 00:54:29,433
I'm going to take it into France with us
688
00:54:29,520 --> 00:54:31,716
and then we can all listen
to some music together.
689
00:54:33,760 --> 00:54:35,273
Paddy, are you fucking mad?
690
00:54:35,720 --> 00:54:38,189
Of course he's bloody mad,
we're all bloody mad.
691
00:54:40,920 --> 00:54:43,434
And how do you plan on
getting that down to the ground?
692
00:54:43,520 --> 00:54:45,511
Oh, I've all that worked out, Reggie boy.
693
00:54:45,880 --> 00:54:48,110
I'm going to strap it to my left leg
694
00:54:48,640 --> 00:54:50,551
and then be sure to land on my right.
695
00:54:53,320 --> 00:54:54,879
What's the record, Pad?
696
00:55:00,880 --> 00:55:01,880
Woo!
697
00:55:05,400 --> 00:55:09,917
♪ As I was goin' over
the far Kilgarry mountains ♪
698
00:55:10,000 --> 00:55:11,354
Single pound for it!
699
00:55:11,480 --> 00:55:14,916
♪ I saw Captain Farrell and his money
he was counting ♪
700
00:55:15,120 --> 00:55:19,671
♪ I first produced my pistols
and then produced my rapier ♪
701
00:55:19,800 --> 00:55:23,714
♪ Said stand and deliver
for I am your bold deceiver ♪
702
00:55:24,160 --> 00:55:26,436
♪ Mush-a ring dum-a doo rum-a da ♪
703
00:55:27,040 --> 00:55:30,954
♪ Wack fall de daddy-o,
wack fall de daddy-o ♪
704
00:55:31,040 --> 00:55:33,350
♪ There's whiskey in the jar ♪
705
00:55:33,680 --> 00:55:35,671
♪ I went into my chamber ♪
706
00:55:35,880 --> 00:55:40,078
♪ For to take a slumber,
I dreamt of gold and jewels ♪
707
00:55:40,200 --> 00:55:42,396
♪ And for sure it was no wonder ♪
708
00:55:42,520 --> 00:55:46,957
♪ That Jenny took me charges,
she filled them up with water ♪
709
00:55:47,120 --> 00:55:51,398
♪ And sent for Captain Farrell
to be ready for the slaughter ♪
710
00:55:51,600 --> 00:55:53,716
♪ Mush-a ring dum-a doo rum-a da ♪
711
00:55:54,440 --> 00:55:56,670
♪ Wack fall de daddy-o ♪
712
00:55:56,800 --> 00:56:00,395
♪ Wack fall de daddy-o,
there's whiskey in the jar ♪
713
00:56:00,480 --> 00:56:01,993
Stand!
714
00:56:04,960 --> 00:56:07,349
You ask, what is our aim?
715
00:56:08,760 --> 00:56:10,637
I can answer in one word.
716
00:56:11,200 --> 00:56:12,235
Victory.
717
00:56:12,600 --> 00:56:14,273
Victory at all costs.
718
00:56:14,920 --> 00:56:16,877
Victory in spite of all terror.
719
00:56:25,760 --> 00:56:27,080
Stand!
720
00:56:29,120 --> 00:56:31,839
And fucking deliver!
721
00:56:50,120 --> 00:56:53,112
♪ Out of my way, I'm a-running high ♪
722
00:56:55,680 --> 00:56:59,230
♪ Take a chance with
me and a-give it a try ♪
723
00:57:02,040 --> 00:57:04,953
♪ Ain't no woman in
the world I don't know ♪
724
00:57:07,960 --> 00:57:10,395
♪ Walk all over ♪
725
00:57:11,320 --> 00:57:13,755
♪ You! Oh! ♪
53685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.