All language subtitles for S02E14-Unforgotten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,244 --> 00:00:24,704 - [Floor Creaking] - [Muffled Groan] 2 00:00:24,782 --> 00:00:26,773 Oh, no, no.! Wait.! 3 00:00:26,851 --> 00:00:31,049 Wait a minute! I didn't do anything! Wait! I didn't do anything. 4 00:00:31,122 --> 00:00:34,785 - Wait. What? What the hell is that? - Move it. 5 00:00:37,094 --> 00:00:40,655 - No! - Look, I want to call my father.! 6 00:00:40,731 --> 00:00:43,165 Do you hear me? 7 00:00:46,370 --> 00:00:50,500 - Nice p.j.'s. - They pulled me right out of bed. 8 00:00:50,574 --> 00:00:54,476 - I was in the shower. - Mmm. Thanks for painting that one for me. 9 00:00:54,545 --> 00:00:56,843 - What the hell's goin' on here? - Trouble. 10 00:00:58,916 --> 00:01:01,214 The worst kind. 11 00:01:04,488 --> 00:01:06,115 [CollarJingling] 12 00:01:10,361 --> 00:01:13,956 [Brakes Hiss, Squeak] 13 00:01:38,489 --> 00:01:40,514 I thought you were leavin' town. 14 00:01:40,591 --> 00:01:42,991 Well, I came to say good-bye, Sharpton... 15 00:01:43,060 --> 00:01:47,724 and I knew you'd be here, like you are every night, collecting your payoff. 16 00:01:47,798 --> 00:01:53,031 Same Bat Time, same Bat Channel. [Clicks Teeth] I heard that on a rerun. 17 00:01:53,103 --> 00:01:55,731 - I don't know what you're talkin' about. - Every night... 18 00:01:55,806 --> 00:02:00,402 you head out alone, you make your run, collecting your drug money. 19 00:02:00,478 --> 00:02:04,141 Then, one night, you hit a little girl. You couldn't stop... 20 00:02:04,215 --> 00:02:06,683 because of all the contraband you had on board... 21 00:02:06,750 --> 00:02:08,809 so you let her bleed to death. 22 00:02:08,886 --> 00:02:11,354 Tell me, what are you gonna do about it? 23 00:02:11,422 --> 00:02:15,222 I'm gonna make sure that this is your last run. 24 00:02:15,292 --> 00:02:17,419 [Laughing] 25 00:02:17,495 --> 00:02:19,895 You got it all down pat, don't you? 26 00:02:19,964 --> 00:02:23,832 Well, you're right, I do deliver drugs and I do love my money... 27 00:02:23,901 --> 00:02:27,337 and I do head out alone, but you left out a little somethin'. 28 00:02:27,404 --> 00:02:31,568 - What's that? - The part where I stop and pick up my partner. 29 00:02:32,610 --> 00:02:35,943 - [Groans] - [Laughing] 30 00:02:36,013 --> 00:02:39,380 - Come on. We're gonna be late. - He'll freeze to death out here. 31 00:02:40,651 --> 00:02:42,642 Yeah, it's a rough world, ain't it? 32 00:02:42,720 --> 00:02:47,180 [Truck Doors Open, Close] 33 00:02:47,258 --> 00:02:50,352 [Man Narrating] There are Pretenders among us. 34 00:02:50,427 --> 00:02:52,361 [Jarod] I was taken from my family. 35 00:02:52,429 --> 00:02:56,297 Thirty-six hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 36 00:02:56,367 --> 00:02:59,461 How many people died because of what I thought up? 37 00:02:59,537 --> 00:03:02,802 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 38 00:03:02,873 --> 00:03:04,932 [Miss Parker] He's a Pretender- 39 00:03:05,009 --> 00:03:08,410 A genius who can become anyone that he wants to be. 40 00:03:08,479 --> 00:03:10,674 - The Centre wants him alive. - Preferably. 41 00:03:10,748 --> 00:03:12,841 [Miss Parker] He defends the weak and abused. 42 00:03:12,917 --> 00:03:14,384 Life's a gift. 43 00:03:24,995 --> 00:03:28,192 - You a doctor? - I am today. 44 00:03:35,773 --> 00:03:41,040 [Scratching, Bell Jingling] 45 00:03:43,447 --> 00:03:45,677 [Barks] 46 00:03:45,749 --> 00:03:50,345 Hey. Don't twitch. The dog'll rip your Adam's apple clear out of your throat. 47 00:03:50,421 --> 00:03:52,912 - Won't ya? - [Growls] 48 00:03:52,990 --> 00:03:56,050 Don't get me wrong, he's a good-lookin'dog, but that dog was born mean. 49 00:03:56,126 --> 00:03:58,594 - [Barks] - He did save your life, however. 50 00:03:58,662 --> 00:04:00,755 Found you in a parking lot. 51 00:04:00,831 --> 00:04:03,129 Yeah, barked his head off till I found you. 52 00:04:03,200 --> 00:04:05,668 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. Yeah, there you go. - [Groaning] 53 00:04:05,736 --> 00:04:08,569 - [Dog Whimpers] - Hey, what are you looking at? 54 00:04:08,639 --> 00:04:12,006 You got something to add to this? Why don't you get out of here and go to bed? 55 00:04:12,076 --> 00:04:14,670 No, no. Don't try gettin' up. Don't try gettin' up. 56 00:04:14,745 --> 00:04:17,179 You need to just stay right there and rest. 57 00:04:17,247 --> 00:04:20,614 You got smashed pretty hard. You just rest. You need to rest. 58 00:04:20,684 --> 00:04:22,879 You need to rest there. You just rest. 59 00:04:24,421 --> 00:04:26,912 - What happened? - Wh-What happened? 60 00:04:26,991 --> 00:04:29,084 Oh, you, my friend, have been mugged... 61 00:04:29,159 --> 00:04:31,457 and, oh, no, they got all your money. 62 00:04:31,528 --> 00:04:35,294 l-I'm sorry. All your money's gone. That's bad... 63 00:04:35,366 --> 00:04:38,529 but your stuff is safe- I saved your stuff. 64 00:04:38,602 --> 00:04:41,435 - So that's good. - Where am I? 65 00:04:41,505 --> 00:04:43,632 Where are you? You, my friend... 66 00:04:43,707 --> 00:04:48,201 are in my little corner of paradise- at least for now. 67 00:04:48,278 --> 00:04:52,112 Hey, hey! My name is Argyle, by the way. 68 00:04:52,182 --> 00:04:55,208 My name is Argyle, and I'm called this on account of this birthmark... 69 00:04:55,285 --> 00:04:56,946 that I got on the back of my thigh. 70 00:04:57,021 --> 00:04:59,216 You wanna see it? You wanna check it out? 71 00:04:59,289 --> 00:05:02,156 No. Okay, that's cool, most people don't. 72 00:05:02,226 --> 00:05:04,717 No offense taken. 73 00:05:04,795 --> 00:05:07,628 You got a lot of stuff in here, dude. 74 00:05:07,698 --> 00:05:11,065 Hey, I hope my patch job keeps in the blood okay... 75 00:05:11,135 --> 00:05:14,935 because, look, Dog never complained about the doctoring... 76 00:05:15,005 --> 00:05:17,940 but, hey, I think you'd be a better judge... 77 00:05:18,008 --> 00:05:20,875 you being the real M.D. and all. 78 00:05:20,944 --> 00:05:24,107 - [Weakly] Doctor? - Yeah. You're a doctor, my friend. 79 00:05:24,181 --> 00:05:27,241 This I.D. here says that your name is Jarod... 80 00:05:27,317 --> 00:05:31,913 and you, my friend, are a thoracic surgeon. 81 00:05:31,989 --> 00:05:35,550 Get me a three c.c. syringe and a size 8 E. T. 82 00:05:35,626 --> 00:05:38,060 - She's going into respiratory arrest. - Prepare to ventilate. 83 00:05:38,128 --> 00:05:40,289 Give me the syringe. Remove the plunger. 84 00:05:42,332 --> 00:05:46,325 Air entry on both sides of the chest. She's pinking up. 85 00:05:46,403 --> 00:05:49,270 - [Heavy Breathing] - Now that's a nice sound. 86 00:05:49,339 --> 00:05:53,867 - [Banging] - Come on. Come on. Yeah.! Yeah, baby. 87 00:05:53,944 --> 00:05:57,004 - [Hissing] - Now, that's a nice sound. We're gonna have some heat. 88 00:05:57,081 --> 00:05:59,447 Ow! Ow! 89 00:05:59,516 --> 00:06:04,317 Nothing ever works in this place, including you. 90 00:06:04,388 --> 00:06:06,481 Never! 91 00:06:06,557 --> 00:06:10,516 That's all gonna change. That's all gonna change real soon. 92 00:06:10,594 --> 00:06:15,531 I'm thinkin' four years of college. I'm thinkin' medical school. 93 00:06:15,599 --> 00:06:17,760 I'm thinking doctoring and prescriptions. 94 00:06:17,835 --> 00:06:21,498 - You know, I've been ridin' the wooden pony for years now... - [Electrical Buzzing] 95 00:06:21,572 --> 00:06:25,838 and I'm thinkin', my man, you might just be my brass ring. 96 00:06:25,909 --> 00:06:28,571 - Brass ring? - Pot o' gold, boy. 97 00:06:28,645 --> 00:06:30,806 Ship that's come in. A way out, man. 98 00:06:30,881 --> 00:06:33,179 I'm thinkin' a hospital will pay a healthy finder's fee... 99 00:06:33,250 --> 00:06:35,684 for one of their prized physicians. 100 00:06:35,753 --> 00:06:38,551 Not a doctor. 101 00:06:38,622 --> 00:06:42,718 You're not a doctor. Come on. Who the hell are you then? 102 00:06:45,996 --> 00:06:49,261 I don't know. 103 00:06:49,366 --> 00:06:51,493 [Breathing Heavily] 104 00:06:51,568 --> 00:06:54,867 - [Broots] What is this? - [Miss Parker] It's a T-board. 105 00:06:54,938 --> 00:06:57,668 - A what? - "T" standing for "torture." 106 00:06:59,977 --> 00:07:02,002 The Centre tribunal. 107 00:07:02,079 --> 00:07:05,640 They want answers and, until they get them, we're not going anywhere. 108 00:07:05,716 --> 00:07:08,480 What? No. You're kidding, right? 109 00:07:08,552 --> 00:07:13,216 Don't soil yourself, Broots. They want us off balance. 110 00:07:13,290 --> 00:07:16,123 That's why they yanked us in the dead of night. 111 00:07:16,193 --> 00:07:19,185 They're trying to fracture us- emotionally. 112 00:07:19,263 --> 00:07:21,629 Well, it's working. I'm shattering. 113 00:07:21,698 --> 00:07:23,962 How do you know so much about this? 114 00:07:24,034 --> 00:07:26,559 I've been on the other side of the glass. 115 00:07:26,637 --> 00:07:29,265 Well, so, how does it turn out? 116 00:07:29,339 --> 00:07:33,036 Fine. If you're on the other side of the glass. 117 00:07:33,110 --> 00:07:35,203 [Sighs] Oh, great. 118 00:07:35,279 --> 00:07:38,271 [Sydney] I knew Raines would be involved. 119 00:07:38,348 --> 00:07:41,181 - [Broots] What? - The question is, who's behind it all? 120 00:07:41,251 --> 00:07:44,152 The Triumvirate, Kreskin. 121 00:07:44,221 --> 00:07:47,054 - But under whose authority? - [Sydney] Brigitte. 122 00:07:47,124 --> 00:07:49,684 That bitch is like a bad cough. 123 00:07:49,760 --> 00:07:51,751 [Broots] Who are those guys in the shadows? 124 00:07:51,829 --> 00:07:54,320 I don't know. We need to get word to my father. 125 00:07:54,398 --> 00:07:58,767 - Here. I'm not sure he'll be able to help. - [Sighs] Sydney. 126 00:07:58,836 --> 00:08:03,205 [Phone Beeping] 127 00:08:03,273 --> 00:08:04,934 - [Line Ringing] - Hello, lovey. 128 00:08:06,176 --> 00:08:10,510 - [Beeps Off] - Bridget. Last time I saw you... 129 00:08:10,581 --> 00:08:13,573 you were trying to blow my father's helicopter out of the sky. 130 00:08:13,650 --> 00:08:16,312 How did you get back in the Centre? 131 00:08:16,386 --> 00:08:20,914 Well, before we get to that, I've promised some friends of mine... 132 00:08:20,991 --> 00:08:24,620 I'd find out why, after 18 months, Jarod is still out there. 133 00:08:24,695 --> 00:08:27,289 Not possible. 134 00:08:28,498 --> 00:08:30,989 They created him. 135 00:08:31,068 --> 00:08:33,832 - They know what he's capable of. - Yes. 136 00:08:33,904 --> 00:08:35,997 They do. 137 00:08:36,073 --> 00:08:40,100 They think the only way he could be eluding the Centre... 138 00:08:40,177 --> 00:08:43,977 is if one, or all of you, are working with him. 139 00:08:44,047 --> 00:08:48,347 [Scoffs] They think that? 140 00:08:48,418 --> 00:08:51,546 Or you made them think that? 141 00:08:51,622 --> 00:08:54,147 Either way, no one's leaving till we find out who. 142 00:09:02,399 --> 00:09:05,061 And we start with you, Tex. 143 00:09:09,072 --> 00:09:11,131 [Rhythmic Clacking] 144 00:09:11,208 --> 00:09:14,143 Whoever you are, you got a tooth sweeter than mine, that's for sure. 145 00:09:14,211 --> 00:09:16,406 Sugar's a killer, you know that? 146 00:09:16,480 --> 00:09:19,745 It'll rot all your teeth out, right out of your head. 147 00:09:19,816 --> 00:09:23,718 I'm lucky. I'm blessed. I got really good teeth. They're all mine. 148 00:09:25,389 --> 00:09:29,018 Hey, buddy. What's wrong? 149 00:09:29,092 --> 00:09:33,756 Oh, no. You don't know who you are and you're burning up. 150 00:09:33,830 --> 00:09:35,821 That's what happens when you're left out in the elements. 151 00:09:35,899 --> 00:09:37,924 That's what happens. 152 00:09:38,001 --> 00:09:41,903 Your problem was, you weren't lookin' over your shoulder. 153 00:09:41,972 --> 00:09:44,998 You always gotta look over your shoulder, man. 154 00:09:45,075 --> 00:09:48,238 There's always somebody back there in the dark, some mook... 155 00:09:48,312 --> 00:09:51,509 some punk back there gunnin'for ya. 156 00:09:51,581 --> 00:09:55,483 I know. You gotta look over your shoulder, man. Look over your shoulder. 157 00:09:55,552 --> 00:09:58,112 Or maybe you're runnin' away from this cutie-pie. 158 00:09:58,188 --> 00:10:02,784 Who's this? Hey.! Psst.! Psst.! 159 00:10:02,859 --> 00:10:04,724 Who's this pretty lady? What'd she do? 160 00:10:04,795 --> 00:10:07,559 Bust your rocks for not bringin'home the green? 161 00:10:07,631 --> 00:10:10,759 "Hey, you didn't bring home the green." 162 00:10:12,903 --> 00:10:15,929 Maybe you should've been a doctor, you know? 163 00:10:16,006 --> 00:10:18,031 You gotta think twice about that next time. 164 00:10:20,177 --> 00:10:22,702 Well, I'll beJohn Brown. 165 00:10:22,779 --> 00:10:25,907 I will beJohn Brown. 166 00:10:25,983 --> 00:10:29,146 You're not a doctor, you're a park ranger. 167 00:10:31,421 --> 00:10:33,582 No, you're a fireman. 168 00:10:35,359 --> 00:10:37,452 No, you're a roach exterminator. 169 00:10:40,998 --> 00:10:43,558 No, you're a federal investigator. 170 00:10:43,633 --> 00:10:46,158 I'm-I'm sorry, mister. 171 00:10:46,236 --> 00:10:48,864 Could you help me out here for a second? I'm kind of at a loss here. 172 00:10:48,939 --> 00:10:53,899 Who the hell are you? Mister? Mister? 173 00:10:56,646 --> 00:10:58,546 I don't know who I am. 174 00:11:23,940 --> 00:11:26,101 I didn't do anything. 175 00:11:50,700 --> 00:11:55,501 - [Gasps] - Broots. Scared. 176 00:11:57,441 --> 00:11:59,204 [Sydney] How do you think he'll hold up? 177 00:11:59,276 --> 00:12:01,972 Before or after he wets his pants? 178 00:12:03,880 --> 00:12:06,849 Can l- Can I have a robe? 179 00:12:29,172 --> 00:12:31,572 - Is Jarod smarter than you? - Huh? 180 00:12:31,641 --> 00:12:34,041 - You've been chasing him for over a year. - Has he eluded you... 181 00:12:34,111 --> 00:12:36,602 because he's smarter? 182 00:12:36,680 --> 00:12:39,843 No. We try hard every day to find Jarod... 183 00:12:39,916 --> 00:12:43,716 but the wheel of fortunejust hasn't landed on our number yet. 184 00:12:49,092 --> 00:12:54,291 Spinning, spinning, spinning. 185 00:13:00,470 --> 00:13:03,337 Well, he is a Pretender. 186 00:13:03,406 --> 00:13:06,136 He's a one-man Siegfried and Roy. Show me what you have. 187 00:13:06,209 --> 00:13:09,576 Jarod interconnected 173 international calls... 188 00:13:09,646 --> 00:13:12,843 but backtracking those calls was impossible because... 189 00:13:12,916 --> 00:13:15,817 instead of a call-forwarding device triggered by a single call... 190 00:13:15,886 --> 00:13:19,982 all 173 calls were individually initiated. 191 00:13:20,056 --> 00:13:22,456 - Ingenious. - And very expensive. 192 00:13:22,526 --> 00:13:24,926 - I don't care what it cost. - Oh, that's good... 193 00:13:24,995 --> 00:13:27,555 becauseJarod charged it to your calling card. 194 00:13:27,631 --> 00:13:30,156 [Laughs] 195 00:13:30,233 --> 00:13:32,064 He's clever and smart... 196 00:13:32,135 --> 00:13:34,968 which makes tracking Jarod more fun. 197 00:13:35,038 --> 00:13:37,097 Fun? 198 00:13:37,174 --> 00:13:40,337 - No, l- - Are you saying he's your hero? 199 00:13:40,410 --> 00:13:42,537 No. I'm, I'm- No. I'm not saying that. 200 00:13:42,612 --> 00:13:45,706 Then what are you saying? 201 00:13:45,782 --> 00:13:49,115 I'm just saying that- Jarod is clever... 202 00:13:49,186 --> 00:13:52,314 and you can see it in his eyes. 203 00:13:52,389 --> 00:13:53,947 - You can tell. - According to your file... 204 00:13:54,024 --> 00:13:55,787 you've never laid eyes on Jarod. 205 00:13:55,859 --> 00:13:59,590 - You never have, have you? - No, l- 206 00:13:59,663 --> 00:14:02,962 Uh, I'm referring to pictures. 207 00:14:03,033 --> 00:14:05,501 - Hello, Mr. Broots. - Oh, my God.! 208 00:14:14,644 --> 00:14:18,273 Help me. Please. 209 00:14:18,348 --> 00:14:20,509 18 months, no results. 210 00:14:20,584 --> 00:14:23,951 We find it hard to believe that someone could be this inept on purpose. 211 00:14:25,455 --> 00:14:28,015 [Jarod's Voice Echoing] Help me. 212 00:14:29,759 --> 00:14:32,523 - Mr. Broots. - Huh? 213 00:14:32,596 --> 00:14:35,463 If you're not helping Jarod, then who is? 214 00:14:45,342 --> 00:14:49,540 C-Can I have a robe, please? 215 00:14:49,646 --> 00:14:52,638 [Argyle] We're alike, you and me-bunch of names... 216 00:14:52,716 --> 00:14:56,083 travel light, man on the run. 217 00:14:56,152 --> 00:14:58,177 - [Shivering] - Who you runnin' from anyway? 218 00:14:58,255 --> 00:15:01,656 John Law? The man with the smile on his face... 219 00:15:01,725 --> 00:15:03,886 evil in his heart? 220 00:15:03,960 --> 00:15:07,327 Huh? Who you runnin' from? 221 00:15:07,397 --> 00:15:11,857 - Hey.! Maybe you got a bounty on your head. - [Shivering] 222 00:15:13,203 --> 00:15:16,934 Your head is burnin' up. You're burnin' up, man. 223 00:15:17,007 --> 00:15:21,376 Oh, no, this is not good. You've been out in the elements too long, man. 224 00:15:21,444 --> 00:15:25,073 Out in the elements too long. I knew it. This is not good. 225 00:15:25,148 --> 00:15:26,843 I knew it. This is bad. 226 00:15:26,916 --> 00:15:31,216 - [Banging] - Hey! A little cooperation in the heat department! 227 00:15:31,288 --> 00:15:33,381 [Woman's Voice] Jarod. 228 00:15:33,456 --> 00:15:39,019 - [Banging] - [Argyle] Come on. Come on.! 229 00:15:42,932 --> 00:15:44,866 - Hey.! - I love you, Jarod. 230 00:15:44,934 --> 00:15:47,266 - Don't leave me. - [Banging] - Come on! 231 00:15:47,337 --> 00:15:49,703 Please don't leave me. 232 00:15:51,608 --> 00:15:54,475 - [Banging Continues] - Come on! 233 00:15:54,544 --> 00:15:57,980 Hey! Hey! You okay, man? 234 00:15:58,048 --> 00:15:59,726 - You okay? - [Whimpers] 235 00:16:01,294 --> 00:16:06,357 No.! No.! No, don't you die on me, man. Don't you die on me.! 236 00:16:06,433 --> 00:16:09,061 Don't you leave me. You're my brass ring, man. 237 00:16:09,135 --> 00:16:11,160 Come on! Don't you die on me, man. 238 00:16:11,237 --> 00:16:13,296 Don't you die on me, man. 239 00:16:15,909 --> 00:16:17,774 [Young Jarod] First warning is a flash. 240 00:16:17,844 --> 00:16:21,837 I know the escape procedure, but the fire, it's too hot. 241 00:16:21,915 --> 00:16:26,852 It comes into our air lines. I try not to breathe, but it's too late. 242 00:16:26,920 --> 00:16:28,353 I can't open the hatch. 243 00:16:28,421 --> 00:16:31,219 I can't open the hatch! No one can get to us. 244 00:16:31,291 --> 00:16:35,091 We can't be saved. I'm burning! I'm burning! 245 00:16:35,161 --> 00:16:37,186 - I'm burning.! - [Groans] 246 00:16:37,263 --> 00:16:39,197 I'm burning! 247 00:16:41,968 --> 00:16:45,028 Hey! Your fever broke. 248 00:16:45,105 --> 00:16:48,472 The devil left you with me for a while. 249 00:16:57,817 --> 00:16:59,876 So, what's the Centre? 250 00:16:59,953 --> 00:17:04,151 Y-Y-Your little freakish home movies are all labeled: 251 00:17:04,224 --> 00:17:06,283 "For Centre Use Only"- What's the Centre? 252 00:17:11,264 --> 00:17:13,232 - I don't know. - You don't know. 253 00:17:16,736 --> 00:17:19,728 l-l-I'll tell you what I think, Jarod. 254 00:17:19,806 --> 00:17:22,604 I think you got a big brain... 255 00:17:22,675 --> 00:17:26,338 and l-I think that these Centre guys- I think they're after you... 256 00:17:26,413 --> 00:17:29,644 and I think that means you're worth something to them... 257 00:17:29,716 --> 00:17:33,152 which means that you're worth a lot to me. 258 00:17:33,219 --> 00:17:37,849 You see, I got a big brain, too, Jarod. 259 00:17:37,924 --> 00:17:40,154 I got a big brain too. 260 00:17:40,226 --> 00:17:42,854 Why won't you work? Why won't you work? 261 00:17:42,929 --> 00:17:47,525 Why won't you work? Why... won't... you... work? 262 00:17:53,673 --> 00:17:56,039 [Panting] 263 00:17:57,744 --> 00:18:00,178 I'm just trying to fix things, Jarod. 264 00:18:02,115 --> 00:18:04,709 I'm just tryin' to make 'em right. 265 00:18:08,354 --> 00:18:10,948 No big deal. 266 00:18:11,024 --> 00:18:13,185 No big deal. 267 00:18:14,894 --> 00:18:17,385 I'm just tryin' to fix things. 268 00:18:36,216 --> 00:18:38,309 Who are you? 269 00:18:39,853 --> 00:18:42,754 The proudest woman in the world. 270 00:18:44,491 --> 00:18:48,894 - Who am I? - Just trust your feelings. 271 00:18:48,962 --> 00:18:51,021 Always trust your feelings. 272 00:19:00,006 --> 00:19:02,702 [Young Sydney] Jarod, I told you. I can't accept this. 273 00:19:02,775 --> 00:19:05,369 [Young Jarod] But I made it for you. 274 00:19:05,445 --> 00:19:07,276 - [Beeps] - This card is meant for someone else. 275 00:19:07,347 --> 00:19:10,441 Don't you love me, Sydney? 276 00:19:15,355 --> 00:19:17,516 We have work to do. 277 00:19:31,137 --> 00:19:33,230 Is Sydney your dad or something? 278 00:19:38,511 --> 00:19:41,912 Oh, I'm so glad I left Debbie at her godmother's. 279 00:19:41,981 --> 00:19:45,280 I can't believe how long they've had Sydney out there. 280 00:19:45,351 --> 00:19:48,411 You wear a watch to bed? 281 00:19:49,556 --> 00:19:52,423 - Yeah. - Why? 282 00:19:52,492 --> 00:19:57,452 In case I wake up and, you know, need to document something. 283 00:20:20,820 --> 00:20:22,754 [Crumbles Paper] 284 00:20:23,823 --> 00:20:26,189 Let us continue. 285 00:20:39,839 --> 00:20:41,864 When are they gonna leave him alone? 286 00:20:41,941 --> 00:20:45,240 - When they hear what they wanna hear. - He's been out there six hours. 287 00:20:45,311 --> 00:20:48,075 And they'll take another six if they want to. 288 00:20:48,147 --> 00:20:50,775 What are they doing this for? 289 00:20:53,319 --> 00:20:55,378 Because they can. 290 00:20:55,455 --> 00:20:58,322 [Sydney] Jarod is my life's work. 291 00:20:58,391 --> 00:21:01,986 My interest in him is primarily scientific. 292 00:21:02,061 --> 00:21:06,122 That interest demands that I remain objective... 293 00:21:06,199 --> 00:21:08,929 which precludes the possibility of guilt. 294 00:21:09,002 --> 00:21:12,130 [Young Jarod] Don't you love me, Sydney? 295 00:21:21,114 --> 00:21:23,708 Forgive me, Father, for I have sinned. 296 00:21:23,783 --> 00:21:26,377 I have betrayed a friend. 297 00:21:26,452 --> 00:21:28,477 - Have you prayed to the Lord? - Not even he... 298 00:21:28,554 --> 00:21:31,955 can forgive me for what I've done. 299 00:21:32,025 --> 00:21:36,860 The bond between Jarod and me is as unique as Jarod is special. 300 00:21:36,929 --> 00:21:41,423 Unique enough for you to be fighting for his freedom? 301 00:21:41,501 --> 00:21:43,765 I would never do that! 302 00:21:43,836 --> 00:21:48,398 Jarod's is a very complex case. 303 00:21:48,474 --> 00:21:50,772 I've tried to keep him alive... 304 00:21:50,843 --> 00:21:54,210 and to hold his psyche in check during this pursuit. 305 00:21:54,280 --> 00:21:56,009 What are you, his wet nurse? 306 00:21:57,750 --> 00:22:02,710 We must be patient. Your tactics are far too aggressive. 307 00:22:02,789 --> 00:22:07,226 They day you really angerJarod is the day he'll disappear forever. 308 00:22:07,293 --> 00:22:09,853 I have tried to bring him back. 309 00:22:09,929 --> 00:22:12,295 That is my objective. 310 00:22:12,365 --> 00:22:14,925 As a scientist... 311 00:22:15,001 --> 00:22:19,529 I think the Centre is as good a place as he'll find... 312 00:22:19,605 --> 00:22:22,631 to maximize his tremendous potential. 313 00:22:25,311 --> 00:22:28,576 You don't know whoJarod is. 314 00:22:42,662 --> 00:22:46,996 [Sydney, Echoing] You don't know whoJarod is. 315 00:22:47,066 --> 00:22:50,058 [Argyle, Echoing] You're not a doctor, you're a park ranger. 316 00:22:50,136 --> 00:22:52,366 No, you're a fireman. 317 00:22:52,438 --> 00:22:54,770 No, you're a roach exterminator. 318 00:22:54,841 --> 00:22:56,934 No, you're a federal investigator. 319 00:22:57,009 --> 00:22:59,136 I'm sorry, mister. Who the hell are you? 320 00:22:59,212 --> 00:23:01,305 [Echoing] Who the hell are you? 321 00:23:01,380 --> 00:23:02,779 Who are you? 322 00:23:02,849 --> 00:23:06,114 I can be anything I wanna be. I can be a doctor, an engineer. 323 00:23:06,185 --> 00:23:08,949 I can be an astronaut, but I don't know who I am. 324 00:23:17,697 --> 00:23:19,927 Our father gave you this. 325 00:23:19,999 --> 00:23:22,331 - Who the hell are you? - I'm your brother. 326 00:23:22,401 --> 00:23:23,834 Jarod, go find our parents! 327 00:23:27,673 --> 00:23:29,573 I wanna know what I look like. 328 00:23:29,642 --> 00:23:31,837 I wanna know who I am. 329 00:23:32,945 --> 00:23:37,848 [Echoing] I wanna know who I am. 330 00:23:37,917 --> 00:23:39,885 - I'm not really a plastic surgeon. - My name is Jarod. 331 00:23:39,952 --> 00:23:41,647 - I'm not really a doctor. - Jarod Jones. 332 00:23:41,721 --> 00:23:43,382 - I'm not in the Coast Guard. - Jarod Campbell. 333 00:23:43,456 --> 00:23:45,219 - Jarod O'Leary. - Jarod Wright. - Who the are you? 334 00:23:45,291 --> 00:23:47,885 I sure as hell am not Florence Nightingale. 335 00:23:47,960 --> 00:23:49,825 This is what you look like. 336 00:23:49,896 --> 00:23:51,989 This is who you are. 337 00:23:52,064 --> 00:23:55,124 [Echoing] This is who you are. 338 00:24:03,342 --> 00:24:07,039 You're my son. You're my life. 339 00:24:07,113 --> 00:24:09,172 I love you, Jarod. 340 00:24:16,422 --> 00:24:20,085 - Then, one night, you hit a little girl. - [Laughing] 341 00:24:20,159 --> 00:24:21,888 [Groans] 342 00:24:23,362 --> 00:24:26,126 Jarod. 343 00:24:32,505 --> 00:24:36,566 - Hi, Jarod. - [Phone Ringing] 344 00:24:37,810 --> 00:24:41,246 [Ringing Continues] 345 00:24:46,519 --> 00:24:50,250 [Continues] 346 00:24:52,792 --> 00:24:55,693 - Hello? - Hello. My name is Argyle. 347 00:24:55,761 --> 00:24:58,924 A-R-G-Y-L-E. 348 00:24:58,998 --> 00:25:01,796 Um, is this the Centre? 349 00:25:03,636 --> 00:25:06,901 - Maybe. Why? - I don't know. 350 00:25:06,973 --> 00:25:08,770 Maybe I got somethin' you want. 351 00:25:08,841 --> 00:25:11,708 Uh-huh. 352 00:25:11,777 --> 00:25:13,711 Well, I'm all ears. 353 00:25:23,856 --> 00:25:26,086 Dog here, he's a hero. 354 00:25:26,158 --> 00:25:30,254 See, I rescued him from the pound, and he saved you. 355 00:25:30,329 --> 00:25:34,197 He saved you. I saved him. That's ironic. That's ironic. Yes. 356 00:25:34,267 --> 00:25:39,830 - When did I go from patient to prisoner? - Prisoner? Prisoner? 357 00:25:39,906 --> 00:25:43,171 Prisoner? That is cold, man. That's cold. 358 00:25:43,242 --> 00:25:45,233 - What would you call it? - What would I call it? 359 00:25:45,311 --> 00:25:48,246 What would I call it? l- 360 00:25:48,314 --> 00:25:50,680 I'd call it ironic. I called it ironic. 361 00:25:50,750 --> 00:25:53,082 I call it ironic. 362 00:25:53,152 --> 00:25:56,781 Just slip into my skin for a second, would ya? Just for a second. 363 00:25:58,991 --> 00:26:01,255 A wigged-out stewardess gets a hangnail. 364 00:26:01,327 --> 00:26:04,956 Kills the entire flight crew. 300 people drop out of the clouds. 365 00:26:05,031 --> 00:26:07,090 Boom! 366 00:26:07,166 --> 00:26:10,465 A postman goes postal. Bang! 367 00:26:10,536 --> 00:26:14,028 A bus driver goes "bustal." Crash! 368 00:26:14,106 --> 00:26:19,043 And we, we, we all sit idly by and say, "What, are you crazy, man? '" 369 00:26:19,111 --> 00:26:23,241 Crazy! That was so crazy! I'm glad it wasn't me." 370 00:26:23,316 --> 00:26:28,583 The point is, you-You been spoutin' wiggie for a while here... 371 00:26:28,654 --> 00:26:31,714 and I'm just makin' sure that it's not me, okay? 372 00:26:31,791 --> 00:26:33,725 Fair is fair. 373 00:26:33,793 --> 00:26:37,320 And, by the way, I'm not into hurtin'ya either. 374 00:26:37,396 --> 00:26:40,126 So you can rack easy on that, bro. 375 00:26:41,734 --> 00:26:44,464 Hey! I wish we had a deck of cards... 376 00:26:44,537 --> 00:26:46,505 because I got this great trick I could show you. 377 00:26:46,572 --> 00:26:49,473 - Is that my phone? - Yeah. 378 00:26:49,542 --> 00:26:51,976 - Who did you call? - Yeah. I just called the doctor. 379 00:26:52,044 --> 00:26:55,070 I called your doctor to see if he made house calls. 380 00:26:55,147 --> 00:26:59,106 - You called Sydney? - No, no. He wasn't there, but a lady answered. 381 00:26:59,185 --> 00:27:01,983 - Miss Parker? - No, no, no, no. It was Bridget. 382 00:27:02,054 --> 00:27:04,318 - She sounded sexy. - Did you tell them where you are? 383 00:27:04,390 --> 00:27:06,358 - Do I look like a road sign? - Listen to me. 384 00:27:06,425 --> 00:27:10,418 These people, this organization, they will kill you. Trust me. 385 00:27:10,496 --> 00:27:12,157 Trust you? No, you listen to me. 386 00:27:12,231 --> 00:27:15,598 Trust. Trust. Great word, right? Trust. 387 00:27:15,668 --> 00:27:18,933 It's on every coin, every bill, every buck and every bond in this country... 388 00:27:19,005 --> 00:27:21,838 and yet it is still the one thing that you still can't buy. 389 00:27:21,907 --> 00:27:24,171 Argyle! 390 00:27:24,243 --> 00:27:26,734 They are setting you up. 391 00:27:28,047 --> 00:27:30,811 No. No, no, no, no, no! 392 00:27:30,883 --> 00:27:33,750 Bridget said you'd have an answer for everything and you do. 393 00:27:33,819 --> 00:27:35,980 Don't ruin everything! It's good here! 394 00:27:36,055 --> 00:27:38,683 It's good. It's good. Three hours ago, you didn't know whether... 395 00:27:38,758 --> 00:27:40,589 you were a park ranger or a rodeo clown. 396 00:27:40,659 --> 00:27:44,959 Now you're crackin' foxy about some secret organization that wants to hurt me. 397 00:27:45,031 --> 00:27:47,693 It's you they want, my friend. It's you. 398 00:27:47,767 --> 00:27:49,860 I just happen to hold the deed. 399 00:27:49,935 --> 00:27:53,462 You listen to me! I speak from experience. 400 00:27:53,539 --> 00:27:55,632 You are dealing with the devil. 401 00:28:09,789 --> 00:28:12,087 [Raines] Thank you forjoining us, Miss Parker. 402 00:28:12,158 --> 00:28:16,618 Well, it was an invitation I simply couldn't pass up. 403 00:28:17,663 --> 00:28:19,654 Lose the butt. 404 00:28:21,467 --> 00:28:24,027 You don't have to worry about me blowing smoke. 405 00:28:25,071 --> 00:28:27,505 Put it out. 406 00:28:30,376 --> 00:28:35,006 [Scoffs] This is cruel- Even for a T-board. 407 00:28:38,084 --> 00:28:42,418 Fire away, babe. I'm not goin'anywhere. 408 00:28:42,488 --> 00:28:44,956 The Triumvirate is a bit murky concerning your motives... 409 00:28:45,024 --> 00:28:47,083 in the pursuit ofJarod. 410 00:28:49,195 --> 00:28:52,028 Well, maybe they should pull their heads out of their... 411 00:28:53,866 --> 00:28:55,026 sandboxes. 412 00:28:55,101 --> 00:28:58,628 I do myjob. Period. 413 00:28:58,704 --> 00:29:01,696 [Raines] What we're looking for is the truth. 414 00:29:03,876 --> 00:29:06,037 Truth? 415 00:29:08,647 --> 00:29:13,584 That is a very interesting word coming from you. 416 00:29:13,652 --> 00:29:18,589 So you have no other agenda in doing your job? 417 00:29:18,657 --> 00:29:22,821 No unresolved issues or conflicts with the Centre orJarod? 418 00:29:22,895 --> 00:29:26,160 I have no unresolved issues with the Centre. 419 00:29:26,232 --> 00:29:28,666 Is that the truth? 420 00:29:30,236 --> 00:29:33,000 [Jarod] I know the truth, Miss Parker. 421 00:29:33,072 --> 00:29:36,906 And what truth is that, Jarod? 422 00:29:36,976 --> 00:29:40,309 The truth about what makes you sad. 423 00:29:40,379 --> 00:29:43,177 [Crying] Mama! Mama, no! 424 00:29:43,249 --> 00:29:44,910 - Mama, no! - Daddy, I wanna know... 425 00:29:44,984 --> 00:29:47,578 what really happened to my mom. 426 00:29:51,724 --> 00:29:55,160 I have no unresolved issues with the Centre. 427 00:29:55,227 --> 00:29:57,695 You didn't answer aboutJarod. 428 00:30:00,666 --> 00:30:02,998 [Miss Parker] Where did you find my mother's ring? 429 00:30:03,068 --> 00:30:06,003 In one of your mother's safe deposit boxes. 430 00:30:06,071 --> 00:30:08,539 - Like her medical file? - Oh, you'd be surprised... 431 00:30:08,607 --> 00:30:10,336 what one could find in there. 432 00:30:10,409 --> 00:30:12,631 - Jarod! - You know the dance, Miss Parker. 433 00:30:12,764 --> 00:30:16,325 You help me with one of my secrets, I help you with one of yours. 434 00:30:16,401 --> 00:30:20,064 We weren't able to find anything about Igor or Fenigor. 435 00:30:20,138 --> 00:30:22,936 I don't know if he was my mother's ally or betrayer. 436 00:30:23,008 --> 00:30:26,876 Well, keep searching. Igor holds the secrets to both our pasts. 437 00:30:26,945 --> 00:30:31,109 - [Miss Parker] What makes you so sure? - [Jarod] Call it "gut feeling. '" 438 00:30:31,183 --> 00:30:34,550 So you're saying that in your past year-and-a-half pursuit... 439 00:30:34,620 --> 00:30:37,248 he's not had any undue influence on you? 440 00:30:37,322 --> 00:30:40,883 - That's what I'm saying. - Not of any kind? 441 00:30:40,959 --> 00:30:43,018 No influence at all. 442 00:30:43,095 --> 00:30:46,223 Not even emotional? 443 00:30:46,298 --> 00:30:48,391 [Jarod] They say, "'Tis better to have loved and lost... 444 00:30:48,467 --> 00:30:50,560 than never to have loved at all." 445 00:30:50,636 --> 00:30:54,333 - Do you believe that's true? - You paint a pretty sad picture. 446 00:30:54,406 --> 00:30:56,704 - How did we end up like this? - Like what? 447 00:30:56,775 --> 00:31:00,176 Alone. 448 00:31:00,245 --> 00:31:02,270 Searching. 449 00:31:02,347 --> 00:31:05,612 It's ironic because we both want the same things- 450 00:31:05,684 --> 00:31:09,211 Someone to care about. Someone to care about us. 451 00:31:09,288 --> 00:31:11,756 Do you think we'll ever find that kind oflove in our lives? 452 00:31:18,764 --> 00:31:21,790 [Echoing] How did we end up like this? 453 00:31:22,901 --> 00:31:24,960 [Bridget] Miss Parker? 454 00:31:26,071 --> 00:31:28,198 Miss Parker.! 455 00:31:28,273 --> 00:31:31,936 - Hi. - We're done here. 456 00:31:35,380 --> 00:31:39,043 Miss Parker. You may have a cigarette now. 457 00:31:39,117 --> 00:31:42,314 [Scoffs] I just quit. 458 00:31:42,387 --> 00:31:45,117 [Phone Ringing] 459 00:31:51,563 --> 00:31:54,259 - Mr. Argyle. - You know, Bridget, if your body is... 460 00:31:54,333 --> 00:31:58,827 half as good as your brain, you and I might just find a way, you know? 461 00:31:58,904 --> 00:32:01,134 Coming from a man of your brilliance, that's quite a compliment. 462 00:32:02,741 --> 00:32:05,232 Hey, by the way, you hit it right on the nail indeed- 463 00:32:05,310 --> 00:32:07,801 About Cashew Boy here? He is a nut all right. 464 00:32:07,879 --> 00:32:12,339 Yes, he's crazy, but he's resourceful. So have you come up with a price? 465 00:32:12,417 --> 00:32:13,850 Bridget, if this is aboutJarod- 466 00:32:13,919 --> 00:32:16,183 Shh! I am on the phone. 467 00:32:18,390 --> 00:32:22,656 You know, I was out scamming this softy suburbanite the other day... 468 00:32:22,728 --> 00:32:25,288 out ofhis lunch money, when I saw this Dapper Dan in a Rolls-Royce. 469 00:32:25,364 --> 00:32:27,924 - A Rolls-Royce, huh? Uh-huh. - Yeah. 470 00:32:27,999 --> 00:32:30,524 Yeah, yeah. 471 00:32:30,602 --> 00:32:32,502 Real, real shiny. 472 00:32:33,872 --> 00:32:36,636 Anyway, this guy, right? He gets out of the car... 473 00:32:36,708 --> 00:32:40,667 and I find myself staring at his threads, right? 474 00:32:40,746 --> 00:32:43,874 I'm starin'at the cat's threads and I'm thinkin'to myself... 475 00:32:43,949 --> 00:32:46,144 "I don't know this dude from the president of England. '" 476 00:32:46,218 --> 00:32:50,211 I don't know if he's a liar, if he kicks his dog, smacks his old lady- nothin'- 477 00:32:50,288 --> 00:32:55,817 and yet I find myself having this instant, incredible respect for the guy... 478 00:32:55,894 --> 00:32:57,953 on account of the suit he's wearing. 479 00:32:58,029 --> 00:33:00,896 - Uh-huh. Go on. - Yeah. 480 00:33:00,966 --> 00:33:05,096 His suit, his shirt, his watch... 481 00:33:05,170 --> 00:33:09,129 his loafers- the whole kit and caboodle. 482 00:33:09,207 --> 00:33:11,801 One piece more expensive than the next. 483 00:33:11,877 --> 00:33:15,574 Silk on silk, leather on leather... 484 00:33:15,647 --> 00:33:18,548 and, you know, I'm thinkin' to myself, Bridget... 485 00:33:18,617 --> 00:33:21,085 I'm thinkin' to myself... 486 00:33:21,153 --> 00:33:25,681 to drape this guy, it must've cost at least- I don't know- 487 00:33:25,757 --> 00:33:29,693 - [Machine Advances] - At least... 488 00:33:31,596 --> 00:33:33,860 $10,000, Bridget. 489 00:33:35,667 --> 00:33:37,828 Is that the price of respect, Mr. Argyle? 490 00:33:37,903 --> 00:33:41,566 Hey, hey, a man ain't squat without respect. 491 00:33:43,642 --> 00:33:48,545 [Sighs] Well, $10,000- that's a great deal of money. 492 00:33:51,383 --> 00:33:55,547 But, um, I think I can convince my people to approve that. 493 00:34:02,194 --> 00:34:05,789 No! No. 494 00:34:05,864 --> 00:34:09,561 Big brain. 495 00:34:09,634 --> 00:34:13,627 - Don't do this. - Bridget, write this down. 496 00:34:17,642 --> 00:34:21,635 That's just three hours away. I'm on the next plane. 497 00:34:23,515 --> 00:34:27,144 If you've found Jarod, I am the only one who can bring him in. 498 00:34:27,219 --> 00:34:30,655 Sorry, darlin', this time he comes in. 499 00:34:32,824 --> 00:34:34,951 Hey, hey. It's all for the best. 500 00:34:35,026 --> 00:34:37,688 You're goin' back where you belong. I'm gettin' out of here. 501 00:34:37,762 --> 00:34:39,992 It'll all be fine. Trust me. 502 00:34:40,065 --> 00:34:42,090 Trust me. 503 00:34:49,407 --> 00:34:52,706 - This sucks. - Why are they making us just... 504 00:34:52,777 --> 00:34:54,836 sit here and wait? 505 00:34:56,648 --> 00:35:00,209 [Sighs] So when Wonder Woman brings him in... 506 00:35:00,285 --> 00:35:03,777 it will prove the point we didn't because one of us was helping him. 507 00:35:03,855 --> 00:35:05,846 Leaving us as good as dead, hmm? 508 00:35:05,924 --> 00:35:09,724 Gee, I never thought I'd be rooting forJarod. 509 00:35:10,962 --> 00:35:14,193 I didn't mean that. I, uh, I didn't mean that. 510 00:35:14,266 --> 00:35:18,726 - [Door Opens Abruptly] - Daddy! 511 00:35:18,803 --> 00:35:23,206 Angel. I came as soon as I found out. 512 00:35:23,275 --> 00:35:26,711 How dare they put my daughter through a T-board. Are you all right? 513 00:35:26,778 --> 00:35:29,713 - For now. - You'll all be out of here- 514 00:35:29,781 --> 00:35:31,544 after I lop off a few heads. 515 00:35:31,616 --> 00:35:36,212 - Daddy, be careful. - Right. 516 00:35:40,659 --> 00:35:44,959 Boy, now I never thought I'd be glad to see your old man. 517 00:35:45,030 --> 00:35:48,397 Yeah. Yeah, I'm glad he's here too, Broots. 518 00:35:48,466 --> 00:35:51,560 [Sydney] Hmm. Unfortunately... 519 00:35:51,636 --> 00:35:55,128 there's reason to believe he's been here the whole time. 520 00:36:03,682 --> 00:36:05,912 I'm sorry, Parker. 521 00:36:11,156 --> 00:36:13,386 [Miss Parker] He's done it again. 522 00:36:15,560 --> 00:36:18,393 [Tires Screeching] 523 00:36:24,269 --> 00:36:27,102 - Mr. Argyle. - Bridget? 524 00:36:27,172 --> 00:36:29,333 - Nice to see you. - Nice to see you. 525 00:36:29,407 --> 00:36:31,773 - Beautiful day, isn't it? - Beautiful. 526 00:36:31,843 --> 00:36:34,471 - Open the trunk, Willie. Get the bag. - You got something for me? 527 00:36:34,546 --> 00:36:37,344 - Your suit's quite attractive. - Nice to put the face to the body. 528 00:36:37,415 --> 00:36:40,782 Thank you. I bring you respect in a bag. 529 00:36:49,694 --> 00:36:52,219 Oh, wow. 530 00:36:53,398 --> 00:36:54,729 10,000 real ones. 531 00:36:54,799 --> 00:36:56,460 - Where's Jarod? - He's in the basement. 532 00:36:56,534 --> 00:36:58,968 - In the boiler room. Hey! - Willie... 533 00:36:59,037 --> 00:37:01,198 when you see I haveJarod, put a bullet in his brain. 534 00:37:01,272 --> 00:37:03,035 - If you can find it. - My pleasure. 535 00:37:03,108 --> 00:37:05,975 What are you talkin' about, "Bullet in my brain"? That's not nice. 536 00:37:06,911 --> 00:37:08,674 Hey.! Hey.! 537 00:37:08,747 --> 00:37:11,375 [Groans] Damn! 538 00:37:14,919 --> 00:37:17,911 [Groans] 539 00:38:08,873 --> 00:38:11,341 [Gun Cocks] 540 00:38:19,317 --> 00:38:22,775 Well, if it isn't Sleeping Beauty. 541 00:38:22,854 --> 00:38:27,416 And they said you were so hard to catch. 542 00:38:29,394 --> 00:38:32,886 Hmm. 543 00:38:32,964 --> 00:38:35,990 [Whistles] 544 00:38:36,067 --> 00:38:38,160 Time to rise and shine. 545 00:38:44,242 --> 00:38:47,678 Wake up, my little love-muffin. 546 00:38:49,380 --> 00:38:52,315 Come on, baby. Wake up. 547 00:38:52,383 --> 00:38:55,477 Wake up! 548 00:38:55,553 --> 00:38:59,455 Hi. Time to go home. 549 00:39:00,859 --> 00:39:04,158 Sorry, but I'm never going back there. 550 00:39:04,229 --> 00:39:07,357 [Screams, Groans] 551 00:39:13,371 --> 00:39:16,966 [Barking, Whimpers] 552 00:39:19,277 --> 00:39:22,007 [Banging, Crashing] 553 00:39:49,474 --> 00:39:53,467 [Jingling] 554 00:39:58,283 --> 00:40:00,547 [Whimpers] 555 00:40:03,721 --> 00:40:06,155 - [Whimpers] - [Groans] 556 00:40:09,727 --> 00:40:13,857 - [Whimpers] - You're not so mean. 557 00:40:13,932 --> 00:40:15,160 [Whimpering] 558 00:40:19,904 --> 00:40:22,429 [Gunshot] 559 00:40:53,471 --> 00:40:55,029 Nice to see you again, Willie. 560 00:40:55,106 --> 00:40:56,937 [Grunts] 561 00:41:01,946 --> 00:41:05,074 [Screams] 562 00:41:05,149 --> 00:41:07,743 - Hi. - Your brass ring. 563 00:41:07,819 --> 00:41:11,084 I knew you were the one to trust, right from the start. 564 00:41:11,155 --> 00:41:14,249 Mm. On second thought... 565 00:41:14,325 --> 00:41:18,056 I think I'll donate it... to the pound- in Dog's name. 566 00:41:18,129 --> 00:41:20,427 Like you said, he's the hero. 567 00:41:22,033 --> 00:41:24,399 And give me back my Pez. 568 00:41:25,703 --> 00:41:30,731 [Ringing] 569 00:41:33,878 --> 00:41:38,508 - Brigitte? - Nope. Sorry. It's justJarod. 570 00:41:38,583 --> 00:41:41,848 But you can come and pick up your blonde now. 571 00:41:48,826 --> 00:41:51,954 Sweet dreams... love. 572 00:41:54,699 --> 00:41:57,793 [Grunts] 573 00:41:57,869 --> 00:42:00,633 [Groans] 574 00:42:02,941 --> 00:42:05,842 She blew it, didn't she? 575 00:42:05,910 --> 00:42:08,208 - Jarod? - Alive. Still free. 576 00:42:08,279 --> 00:42:11,146 - So are you. - Oh, thanks for the robe. 577 00:42:12,583 --> 00:42:16,576 - I'll give you a lift. - To where, Daddy? Another dead end? 578 00:42:16,654 --> 00:42:19,088 - What are you talking about? - Don't you dare! 579 00:42:23,995 --> 00:42:26,793 You set me up for a T-board? 580 00:42:26,864 --> 00:42:28,923 [Chuckles] I was wondering how long... 581 00:42:29,000 --> 00:42:31,332 it would take you to figure that out. 582 00:42:31,402 --> 00:42:35,133 Come on, you really don't think I could fool you. You're a Parker. 583 00:42:35,206 --> 00:42:40,667 I'd be stupid to even try. Besides, these damn shoes are killin' me. 584 00:42:42,814 --> 00:42:46,716 If this is true, then why would you ally with Bridget? 585 00:42:46,784 --> 00:42:51,915 Bridget cut a deal with the Triumvirate- Your butt for hers. 586 00:42:51,990 --> 00:42:54,550 I had to go along with it to get rid of her for good. 587 00:42:54,625 --> 00:42:57,025 Action, reaction, give-and-take- 588 00:42:57,095 --> 00:43:00,155 It's not about who knows what. It's about who thinks they know what... 589 00:43:00,231 --> 00:43:02,859 and what you want 'em to think. 590 00:43:02,934 --> 00:43:04,959 - l- - Look. 591 00:43:05,036 --> 00:43:08,938 To keep the hungry dogs away, you must toss 'em a bone now and then. 592 00:43:09,007 --> 00:43:11,840 Is that what I am, a bone? 593 00:43:11,909 --> 00:43:15,936 You're my legacy, and you proved it again today. 594 00:43:16,014 --> 00:43:19,347 Never forget that. It'll keep ya alive. 595 00:43:19,417 --> 00:43:23,046 Trust me. 596 00:43:26,057 --> 00:43:27,922 If you should find something I could trust. 597 00:43:27,992 --> 00:43:29,550 I didn't think you'd trust me. 598 00:43:29,627 --> 00:43:31,925 - Trust me. - How can you still trust him? 599 00:43:31,996 --> 00:43:33,987 Trust him. 600 00:43:42,740 --> 00:43:44,799 Will you be all right, Miss Parker? 601 00:43:44,876 --> 00:43:47,538 [Sighs] Of course. 602 00:43:47,612 --> 00:43:51,070 Let's get out of here. Let's go. Let's go. Let's go. 603 00:43:53,284 --> 00:43:57,380 Listen, do you think that someone in the Centre is really helping Jarod? 604 00:43:57,455 --> 00:44:00,219 In the Centre, anything is possible. 605 00:44:13,171 --> 00:44:16,106 [Keyboard Tapping] 606 00:44:19,877 --> 00:44:21,902 [Raines] We're still searching for him... 607 00:44:21,979 --> 00:44:24,880 but we will find the leak. 608 00:44:28,186 --> 00:44:33,283 Did you uncover something that can help us find Jarod, Angelo? 609 00:44:41,566 --> 00:44:45,627 Keep working. [Wheezing] Keep working. 610 00:44:51,843 --> 00:44:56,212 - [Keyboard Tapping] - [Sighs] 611 00:45:03,754 --> 00:45:06,188 [Crunches Loudly] 612 00:45:15,766 --> 00:45:18,929 See you tomorrow, same Bat Time, same Bat Channel. 613 00:45:26,210 --> 00:45:31,443 - You remember me? - You don't learn so easy, do ya, pal? 614 00:45:31,516 --> 00:45:36,044 Maybe not, but I never make the same mistake twice. 615 00:45:40,491 --> 00:45:43,085 - Who the hell are you? - I'm many people... 616 00:45:44,996 --> 00:45:47,726 but tonight... 617 00:45:47,798 --> 00:45:49,857 I'm a truck driver. 618 00:45:49,934 --> 00:45:53,961 [Screaming] 619 00:45:54,038 --> 00:45:57,565 [Horn Honking] 51052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.