All language subtitles for S02E12-Toy Surprise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,192 --> 00:00:03,592 Previously on The Pretender. 2 00:00:03,661 --> 00:00:06,721 - I've been thinking about Mom lately. - Me too. Every day. 3 00:00:06,797 --> 00:00:08,788 Unlike everyone else around here... 4 00:00:08,866 --> 00:00:11,130 I'm not afraid of your father. 5 00:00:11,202 --> 00:00:13,102 Things haven't been the same since they got here. 6 00:00:13,170 --> 00:00:16,003 You pull a gun on me, no big deal, 'cause I know... 7 00:00:16,073 --> 00:00:17,768 you don't have the rocks to pull the trigger. 8 00:00:17,842 --> 00:00:20,504 - [Gun Cocks] - You gonna shoot me? 9 00:00:38,896 --> 00:00:41,626 Cafeteria closed? 10 00:00:43,434 --> 00:00:46,460 Uh, Miss Parker. 11 00:00:46,537 --> 00:00:49,665 Everyone's supposed to leave the Centre for today's fire security test. 12 00:00:51,342 --> 00:00:53,367 Then why are you playing with matches? 13 00:00:53,444 --> 00:00:55,435 I don't follow. 14 00:00:55,513 --> 00:00:58,710 Hayes, if you're going to work for me... 15 00:00:58,783 --> 00:01:00,842 you need to understand three things: 16 00:01:00,918 --> 00:01:04,217 First, keep the tie straight. 17 00:01:04,288 --> 00:01:08,054 Second, get a new tie. 18 00:01:08,125 --> 00:01:11,390 [Chuckles] And the third? 19 00:01:11,462 --> 00:01:13,896 Candy's for the clients. 20 00:01:23,040 --> 00:01:25,099 [Clears Throat] 21 00:01:25,176 --> 00:01:29,135 [Phone Ringing] 22 00:01:29,213 --> 00:01:31,147 - [Beeps] - What? 23 00:01:31,215 --> 00:01:34,673 - [Speakerphone. Mr. Parker] Ah, there you are, sweetheart. - Daddy? Is that you? 24 00:01:34,752 --> 00:01:37,380 Unless you got another father somewhere I don't know about. 25 00:01:37,455 --> 00:01:39,389 Listen, I tried you at the house. 26 00:01:39,457 --> 00:01:42,654 What are you doing at the Centre on a Sunday, especially this Sunday? 27 00:01:42,726 --> 00:01:44,660 False alarm on Jarod. Where are you? 28 00:01:44,728 --> 00:01:47,822 I'm about to get on a Centre helicopter. I'll be in Blue Cove tonight. 29 00:01:47,898 --> 00:01:50,731 But your vacation- 30 00:01:50,801 --> 00:01:53,133 I didn't feel like layin' around on the beach. 31 00:01:53,204 --> 00:01:55,195 I couldn't forget what day this is. 32 00:01:55,272 --> 00:01:57,740 Thinkin' a lot about your mother. 33 00:01:57,808 --> 00:02:00,333 - You have? - Surprised? 34 00:02:01,812 --> 00:02:03,905 [Clears Throat] Um, um- 35 00:02:03,981 --> 00:02:06,313 It's just that you've never called me like this... 36 00:02:06,383 --> 00:02:08,874 on this day, I mean. 37 00:02:08,953 --> 00:02:12,548 Well, when you get to where I am in life, regrets start to eat you up. 38 00:02:12,623 --> 00:02:14,784 Listen, there are a lot of things I've been... 39 00:02:14,859 --> 00:02:16,793 meaning to say to you and to her... 40 00:02:16,861 --> 00:02:19,887 for a long time. 41 00:02:19,964 --> 00:02:24,025 I'm here, Daddy, for-for you. 42 00:02:24,101 --> 00:02:25,966 I'll be there at 7:00. Will you? 43 00:02:26,036 --> 00:02:28,630 [Inhales] I was just leaving for the cemetery... 44 00:02:28,706 --> 00:02:32,870 but we could go... see Mom together. 45 00:02:32,943 --> 00:02:36,709 Yeah, for once it'll be just- just the three of us. 46 00:02:36,780 --> 00:02:38,748 Wait for me. 47 00:02:38,816 --> 00:02:40,579 - I'll be at home. - [Dial Tone] 48 00:02:40,651 --> 00:02:41,777 Daddy? 49 00:02:45,923 --> 00:02:48,653 [Sighs] 50 00:02:59,103 --> 00:03:01,264 [Elevator Bell Dings] 51 00:03:12,116 --> 00:03:15,813 Mama, no. Mama, no.! Let me go. 52 00:03:15,886 --> 00:03:18,684 Please. Oh, no.! 53 00:03:18,756 --> 00:03:22,988 Oh, no.! Let me go. 54 00:03:25,596 --> 00:03:27,791 I miss you, Mom. 55 00:03:31,969 --> 00:03:35,268 The anniversary of a parent's death can be a heavy cross to bear... 56 00:03:35,339 --> 00:03:37,330 especially alone. 57 00:03:37,408 --> 00:03:41,538 If you'd like company at the cemetery? 58 00:03:41,612 --> 00:03:44,809 Thanks, but I won't be bearing the cross alone this year. 59 00:03:44,882 --> 00:03:47,180 Your father? 60 00:03:49,553 --> 00:03:52,078 [Sighs] 61 00:03:52,156 --> 00:03:57,219 I have visited my mother's grave every year on the anniversary of her death... 62 00:03:57,294 --> 00:04:00,525 but my father would never talk about it. 63 00:04:02,399 --> 00:04:06,836 [Inhales] Why is it people wait until the end of their lives before... 64 00:04:08,706 --> 00:04:11,174 they... face regrets? 65 00:04:12,476 --> 00:04:16,708 Regret is born of, uh, buried emotion. 66 00:04:16,780 --> 00:04:19,010 But your mother's death is a wound... 67 00:04:19,083 --> 00:04:22,849 a wound not even the Parkers can ignore forever. 68 00:04:25,823 --> 00:04:27,814 You've never seen him grieve, have you? 69 00:04:29,660 --> 00:04:34,723 Until you do, until you can share your grief with him... 70 00:04:34,798 --> 00:04:36,823 it will never heal. 71 00:04:47,177 --> 00:04:51,671 Daughter... sad. 72 00:04:59,590 --> 00:05:02,457 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 73 00:05:02,526 --> 00:05:05,393 - Stealing office supplies? - Hmm. 74 00:05:05,462 --> 00:05:07,896 Reviewing your past attempts to catch Jarod. 75 00:05:07,965 --> 00:05:10,456 - Not pretty. - [Sighs] 76 00:05:10,534 --> 00:05:13,731 Splash a little color on, love. It-You look depressing. 77 00:05:17,508 --> 00:05:20,102 [Phone Rings] 78 00:05:20,177 --> 00:05:23,544 - Daddy? - Have you spoken to your father today? 79 00:05:23,614 --> 00:05:26,378 - What the hell do you want? - I want to help you. 80 00:05:26,450 --> 00:05:30,318 - Where are you now? - I'm leaving Blue Cove. What is it, Jarod? 81 00:05:30,387 --> 00:05:33,584 Turn around and get back to the Centre as fast as you can. 82 00:05:33,657 --> 00:05:37,491 - Why? - Someone is going to kill your father. 83 00:05:41,331 --> 00:05:44,459 [Man Narrating] There are Pretenders among us. 84 00:05:44,535 --> 00:05:46,469 [Jarod] I was taken from my family. 85 00:05:46,537 --> 00:05:50,405 Thirty-six hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 86 00:05:50,474 --> 00:05:53,568 How many people died because of what I thought up? 87 00:05:53,644 --> 00:05:56,909 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 88 00:05:56,980 --> 00:05:59,039 [Miss Parker] He's a Pretender- 89 00:05:59,116 --> 00:06:02,517 A genius who can become anyone that he wants to be. 90 00:06:02,586 --> 00:06:04,781 - The Centre wants him alive. - Preferably. 91 00:06:04,855 --> 00:06:06,948 [Miss Parker] He defends the weak and abused. 92 00:06:07,024 --> 00:06:08,491 Life's a gift. 93 00:06:19,103 --> 00:06:22,300 - You a doctor? - I am today. 94 00:06:29,813 --> 00:06:32,441 [Jarod] Someone has ordered your father's assassination. 95 00:06:32,516 --> 00:06:36,816 My source says there's a file in the Centre's mainframe tagged "Arkham". 96 00:06:36,887 --> 00:06:39,447 Apparently, it explains everything. 97 00:06:39,523 --> 00:06:41,457 Jarod, this is the wrong day for games. 98 00:06:41,525 --> 00:06:43,652 I know what today is, Miss Parker. 99 00:06:43,727 --> 00:06:45,627 The Centre took your mother away from you... 100 00:06:45,696 --> 00:06:47,630 just like they took me away from mine. 101 00:06:47,698 --> 00:06:50,724 Don't let them finish the job by killing your father. 102 00:06:50,801 --> 00:06:54,237 My father kept you in the Centre your entire life, Jarod. 103 00:06:54,304 --> 00:06:56,238 Why would you want to help him? 104 00:06:56,306 --> 00:06:59,139 Because if he dies, my answers die with him... 105 00:06:59,209 --> 00:07:01,143 and so do yours. 106 00:07:14,825 --> 00:07:16,759 [Man] Jarod, I don't know about this. 107 00:07:16,827 --> 00:07:19,694 Mr. Conti, I've spoken with Chris's former counselors. 108 00:07:19,763 --> 00:07:22,789 We all agree he's ready for this climb, both mentally and physically. 109 00:07:22,866 --> 00:07:24,800 [Conti] I wanna believe... 110 00:07:24,868 --> 00:07:27,268 that hiking and mountain climbing are gonna help... 111 00:07:27,337 --> 00:07:29,965 but ever since Chris's car accident last year... 112 00:07:30,040 --> 00:07:33,669 we've tried therapists, retreats, vacations, everything. 113 00:07:37,381 --> 00:07:41,784 - I just want the old Chris back. - That's why I'm here. 114 00:07:44,121 --> 00:07:48,615 Chris lost his best friend. It takes time to heal from that kind of pain. 115 00:07:48,692 --> 00:07:51,559 Spoken like a man who's experienced some loss himself. 116 00:07:51,628 --> 00:07:54,062 I'm not giving up on your son without a fight. 117 00:07:58,168 --> 00:08:01,626 Chris. Jarod Crockett. 118 00:08:04,474 --> 00:08:08,968 Got a tough trail ahead of us if we're gonna beat these other teams back to the base camp. 119 00:08:09,046 --> 00:08:11,480 You ready to climb this monster? 120 00:08:11,548 --> 00:08:13,846 I'm ready to go home. 121 00:08:24,761 --> 00:08:27,252 [Sighs] 122 00:08:27,331 --> 00:08:30,198 [Broots] The truth is, I'd rather be home. 123 00:08:30,267 --> 00:08:32,201 I'm missing my daughter's dance class. 124 00:08:32,269 --> 00:08:35,136 The Arkham files, Broots. Focus. 125 00:08:35,205 --> 00:08:39,198 It'd be a lot easier at my workstation. I don't know why we can't use the tech room. 126 00:08:39,276 --> 00:08:42,370 - Because the tech room is the first place they would look. - Who? There's nobody here. 127 00:08:42,446 --> 00:08:45,574 The people trying to kill my father. 128 00:08:45,649 --> 00:08:48,015 What? 129 00:08:50,687 --> 00:08:54,521 - Oh, God. I'm sorry. - Now you know what this is about. 130 00:08:56,426 --> 00:08:58,417 Okay. Arkham. 131 00:09:02,599 --> 00:09:04,931 Have you been able to reach your father? 132 00:09:05,002 --> 00:09:07,903 His phone's dead. So's the radio on the chopper. 133 00:09:07,971 --> 00:09:11,168 He lands on the Tower helipad in... four hours. 134 00:09:11,241 --> 00:09:15,678 [Sighs] Sydney, when he called, he- 135 00:09:15,746 --> 00:09:18,806 he was reaching out to me. 136 00:09:18,882 --> 00:09:20,975 - Careful, Parker. - [Sighs] 137 00:09:21,051 --> 00:09:23,815 He's disappointed you before. 138 00:09:23,887 --> 00:09:28,847 Syd, you were there the day that my mother was killed. 139 00:09:28,926 --> 00:09:32,885 Did you ever see him- 140 00:09:32,963 --> 00:09:34,897 Hmm. 141 00:09:36,400 --> 00:09:38,459 Grieve over her? 142 00:09:39,736 --> 00:09:42,102 Tell me. 143 00:09:42,172 --> 00:09:46,074 Moments after she died, your father told me never to speak about it- 144 00:09:46,143 --> 00:09:49,237 not to you, Jarod, anyone. 145 00:09:50,714 --> 00:09:53,581 He ordered me back to work as if nothing had happened. 146 00:09:54,851 --> 00:09:58,184 Then- [Muttering] 147 00:09:58,255 --> 00:10:01,656 What? What? 148 00:10:01,725 --> 00:10:06,458 Then he said, "Life goes on." 149 00:10:07,831 --> 00:10:09,958 Hmm. 150 00:10:16,340 --> 00:10:19,537 [Angelo] Daughter sad. 151 00:10:19,609 --> 00:10:22,635 Everyone sad. 152 00:10:29,619 --> 00:10:33,385 [Panting] Daughter sad. 153 00:10:43,567 --> 00:10:46,730 Ah. [Humming] 154 00:10:59,516 --> 00:11:01,507 [Chris] This compass isn't working right. 155 00:11:05,188 --> 00:11:08,487 - I think we're lost. - I think you're right. 156 00:11:09,860 --> 00:11:11,828 Whatever. It's not my fault. 157 00:11:11,895 --> 00:11:14,420 [Sighs] 158 00:11:15,465 --> 00:11:17,660 You have to report positions to me. 159 00:11:20,237 --> 00:11:24,333 We're a team out here. We have to communicate. 160 00:11:24,408 --> 00:11:29,937 [Scoffs] You guides are all the same. You're all tryin' to bug me out. 161 00:11:30,013 --> 00:11:32,777 Bug you out? 162 00:11:32,849 --> 00:11:36,945 Yeah. Get me to communicate? You want me to talk about stuff. 163 00:11:37,020 --> 00:11:38,954 Back off. I don't need your help. 164 00:11:39,022 --> 00:11:41,388 You don't have to go through this alone. 165 00:11:43,660 --> 00:11:45,958 Let's just climb, okay? 166 00:11:46,029 --> 00:11:50,932 [Sighs] Well, that might be easier than you think. 167 00:12:14,257 --> 00:12:17,658 "Jeep is dead. Have gone ahead to station." 168 00:12:17,727 --> 00:12:19,661 You thinkin' what I'm thinking? 169 00:12:19,729 --> 00:12:22,562 - What? - Shortcut. 170 00:12:22,632 --> 00:12:25,624 We get this thing working, take the fire trail out of here... 171 00:12:25,702 --> 00:12:28,603 - and we beat everybody to the cliff face. - I don't know. 172 00:12:28,672 --> 00:12:32,403 Come on. We'll get done faster. It'll be our little secret. 173 00:12:32,476 --> 00:12:36,105 - [Hood Unlatches] - You're good with secrets. Aren't you, Chris? 174 00:12:41,585 --> 00:12:44,247 I got it.! I got Arkham. 175 00:12:44,321 --> 00:12:47,757 [Squeaking] 176 00:12:47,824 --> 00:12:51,817 - Arkham? - What are you doing here? 177 00:12:51,895 --> 00:12:53,954 I live here. 178 00:12:54,030 --> 00:12:57,466 You wheeze, and I'll shoot you. 179 00:12:57,534 --> 00:13:00,833 [Broots] Uh, Miss Parker? 180 00:13:00,904 --> 00:13:04,032 - We have a little problem here. - Open the file, Broots. 181 00:13:04,107 --> 00:13:07,770 I can't. The file has a doorbell on it, and if I open it, a warning's gonna be sent- 182 00:13:07,844 --> 00:13:12,543 Then whoever is behind this will know we're here. Ding-dong. He already does. Do it. 183 00:13:12,616 --> 00:13:15,312 - [Typing] - Aw, it's encrypting. 184 00:13:15,385 --> 00:13:18,218 - It's turning into gibberish. - Did you see what it said? 185 00:13:18,288 --> 00:13:21,985 - Uh, "Neutralization, 1900 hours. '" - [Sydney] 7.00 p.m. 186 00:13:22,058 --> 00:13:26,620 That's the exact time your father is due to land on the Tower helipad. 187 00:13:26,696 --> 00:13:30,393 So it's true. You're gonna murder my father. 188 00:13:31,735 --> 00:13:33,965 I have no knowledge of this. 189 00:13:34,037 --> 00:13:36,335 You son of a bitch. 190 00:13:42,112 --> 00:13:45,240 [Alarm Blares] 191 00:13:47,417 --> 00:13:51,717 I'd say we're all in the dark on this one, Miss Parker. 192 00:13:59,095 --> 00:14:03,532 - [Alarm Continues] - No computers, no phones, no power. 193 00:14:03,600 --> 00:14:05,534 Doors are electronically sealed. 194 00:14:07,304 --> 00:14:12,435 - Sublevel lockdown. - Designed to keep the Centre intact during a nuclear event. 195 00:14:12,509 --> 00:14:15,069 Or a palace coup against my father? 196 00:14:15,145 --> 00:14:18,171 - Override the lockdown. - Impossible. 197 00:14:19,671 --> 00:14:23,869 If you think that I'm gonna sit here like one of your caged- 198 00:14:23,942 --> 00:14:28,276 I'm trapped too, Miss Parker. My oxygen tank is almost empty. 199 00:14:28,347 --> 00:14:31,248 Would I do that to myself? 200 00:14:31,316 --> 00:14:35,218 Whoever is trying to kill your father now knows you're here... 201 00:14:35,287 --> 00:14:37,687 and they'll come for you too. 202 00:14:39,758 --> 00:14:42,784 - Raines has a point. - [Scoffs] 203 00:14:42,861 --> 00:14:46,524 Now is it possible the lockdown has something to do with the fire security test? 204 00:14:46,598 --> 00:14:49,795 There is no test, you moron. They wanted to clear the Centre. 205 00:14:49,868 --> 00:14:53,895 Now I'm laying odds that Nosferatu has a sniper on the helipad. 206 00:14:53,972 --> 00:14:56,202 I don't believe Raines had anything to do with this. 207 00:14:56,275 --> 00:14:59,767 Wake up and smell the oxygen, Syd. He's behind everything. 208 00:14:59,845 --> 00:15:02,541 Can you unlock the Arkham files? 209 00:15:02,614 --> 00:15:05,481 I've got 'em on disk. It'll take a couple hours, give or take. 210 00:15:05,551 --> 00:15:08,418 I've got less than two or my father's dead! Do you understand? 211 00:15:08,487 --> 00:15:12,355 Easy, Parker. Broots is doing the best he can. 212 00:15:12,424 --> 00:15:15,222 [Sighs] 213 00:15:15,294 --> 00:15:18,127 C-Could it be that the elevators have a backup power system? 214 00:15:18,197 --> 00:15:21,394 [Sighs, Gasps] Hayes. 215 00:15:21,466 --> 00:15:24,526 - Who? - My new Sweeper. 216 00:15:24,603 --> 00:15:26,867 I left him a voice mail after I called you two. 217 00:15:26,939 --> 00:15:28,930 His orders are to find me in the sim lab... 218 00:15:29,007 --> 00:15:31,908 if he hasn't heard from me within the hour. 219 00:15:31,977 --> 00:15:34,207 Well, that's now. We're in the clear. 220 00:15:34,279 --> 00:15:36,372 That's if he got the message. 221 00:15:36,448 --> 00:15:41,044 Parker family motto: "Never depend on anyone but yourself." 222 00:15:41,119 --> 00:15:43,383 [Alarm Continues] 223 00:15:48,460 --> 00:15:50,587 Give me the sim lab. This is Hayes. 224 00:15:51,830 --> 00:15:53,764 Hello? Hello? 225 00:16:11,483 --> 00:16:13,451 [Gasps] 226 00:16:13,518 --> 00:16:17,318 I'm unable to contact the Centre, sir. 227 00:16:17,389 --> 00:16:18,788 Keep trying. 228 00:16:20,592 --> 00:16:22,560 Try it now. 229 00:16:25,764 --> 00:16:28,358 [Engine Starts, Stalls] 230 00:16:28,433 --> 00:16:31,300 Ah. Gonna have to push-start it. 231 00:16:31,370 --> 00:16:33,702 I'm gonna pop the clutch. You give me a good push. 232 00:16:33,772 --> 00:16:37,208 - Think you've got it in you? - Yeah, whatever. 233 00:16:37,276 --> 00:16:39,574 - [Grunts] - You ready? 234 00:16:41,380 --> 00:16:45,111 - [Grunts] - [Engine Starts] 235 00:16:48,520 --> 00:16:50,147 - Jarod? - My brakes.! 236 00:16:55,327 --> 00:16:56,453 Jarod! 237 00:16:58,363 --> 00:16:59,955 Jarod! 238 00:17:03,635 --> 00:17:07,162 [Tires Squealing] 239 00:17:07,239 --> 00:17:08,900 Jarod! 240 00:17:18,550 --> 00:17:20,518 Jarod! 241 00:17:22,621 --> 00:17:24,816 Jarod? 242 00:17:24,890 --> 00:17:26,858 Jarod! 243 00:17:32,364 --> 00:17:34,696 [Raines] The Centre's original boiler system... 244 00:17:34,766 --> 00:17:38,930 - extends through every sublevel, right up to the lobby. - [Alarm Blaring] 245 00:17:39,004 --> 00:17:41,905 - Damn! - Tragically ironic how all this is happening... 246 00:17:41,973 --> 00:17:44,533 on the anniversary of your mother's suicide. 247 00:17:44,609 --> 00:17:48,170 Murder. And don't talk about her. 248 00:17:57,122 --> 00:18:02,150 [Whispers] Please. Help me out of here. 249 00:18:03,328 --> 00:18:06,297 [Young Jarod] I'll help you out of there. 250 00:18:12,838 --> 00:18:14,965 Miss Parker. 251 00:18:15,040 --> 00:18:19,340 - You okay? - Why wouldn't I be? 252 00:18:20,679 --> 00:18:23,512 I just haven't seen you in a while, since- 253 00:18:25,083 --> 00:18:27,677 since what happened to your mother. 254 00:18:29,921 --> 00:18:32,890 She killed herself, Jarod. She was sick. 255 00:18:35,994 --> 00:18:38,019 [Sighs] 256 00:18:40,699 --> 00:18:44,032 - What's his name? - They call him Angelo. 257 00:18:44,102 --> 00:18:47,162 Sydney says he's special, but I can't get through to him. 258 00:18:50,542 --> 00:18:53,375 Maybe I can. 259 00:18:53,445 --> 00:18:55,640 [Jarod] CrackerJack? 260 00:18:55,714 --> 00:18:59,707 You never had them? The snack with the toy surprise. 261 00:18:59,785 --> 00:19:02,811 Why would someone want a surprise in their food? 262 00:19:12,464 --> 00:19:14,398 Surprise. 263 00:19:28,880 --> 00:19:30,939 [Grunts] 264 00:19:35,687 --> 00:19:38,247 - [Broots] You did it. - What about the elevator? 265 00:19:38,323 --> 00:19:41,986 Oh, l-I found some tools, and-and look. 266 00:19:42,060 --> 00:19:44,995 These. Walkie-talkies. 267 00:19:45,063 --> 00:19:47,657 My father lands in 90 minutes. What about the Arkham file? 268 00:19:47,732 --> 00:19:49,723 It'll take three hours at least. 269 00:19:49,801 --> 00:19:51,962 [Wheezing, Coughing] 270 00:19:52,037 --> 00:19:54,164 Sounds like he's got even less. 271 00:19:54,239 --> 00:19:57,572 I'd better stay with Raines. His pulse is bad. 272 00:19:57,642 --> 00:19:59,701 [Raines Coughs] 273 00:19:59,778 --> 00:20:02,713 All right. Look, you don't hear from us in 20 minutes... 274 00:20:04,416 --> 00:20:07,579 I want you to forget Mr. Clean and get out. 275 00:20:07,652 --> 00:20:10,849 You're my fail-safe, Syd, in case we get nailed. 276 00:20:10,922 --> 00:20:14,153 Wait, what? What do you mean, nailed? 277 00:20:14,226 --> 00:20:16,694 [Alarm Continues] 278 00:20:25,203 --> 00:20:27,398 Back, Broots. 279 00:20:27,472 --> 00:20:29,167 Stay here. 280 00:20:33,845 --> 00:20:36,211 Stop or you're dead. 281 00:20:37,549 --> 00:20:39,244 Miss Parker! 282 00:21:02,941 --> 00:21:05,239 - You can breathe now. - [Gasping] 283 00:21:05,310 --> 00:21:07,710 Oh. Who is it? 284 00:21:07,779 --> 00:21:11,237 Sweepers, but I don't know either one. Come on. Let's go. 285 00:21:12,517 --> 00:21:15,077 Jarod? Jarod. 286 00:21:15,153 --> 00:21:18,987 [Groans] Uh, oh. 287 00:21:19,057 --> 00:21:21,821 What happened? 288 00:21:21,893 --> 00:21:24,123 You flipped theJeep. Does it hurt? 289 00:21:24,195 --> 00:21:26,322 Oh. Only when I blink. 290 00:21:26,398 --> 00:21:30,334 - I gotta get you out of here. - [Screams] 291 00:21:30,402 --> 00:21:32,962 [Panting] I think I broke my leg. 292 00:21:33,038 --> 00:21:36,838 [Groans] Chris, you have to go get help. 293 00:21:36,908 --> 00:21:39,172 They're- They're gonna send a stretcher. 294 00:21:39,244 --> 00:21:42,213 When we don't show up, they're gonna come lookin' for us. 295 00:21:42,280 --> 00:21:44,612 I could be bleeding internally. You have to get help. 296 00:21:44,683 --> 00:21:47,709 Just-J-Just climb... over that cliff. 297 00:21:47,786 --> 00:21:50,186 There should be a road. You can do it. 298 00:21:52,057 --> 00:21:54,651 I can't. I can't. 299 00:21:56,428 --> 00:21:58,692 [Miss Parker] Sydney, we're at the elevator. 300 00:22:04,002 --> 00:22:06,095 [Grunts] 301 00:22:08,640 --> 00:22:11,165 [Clears Throat] 302 00:22:30,328 --> 00:22:32,262 What? 303 00:22:33,131 --> 00:22:36,157 Oh. That's an old bullet hole. 304 00:22:38,203 --> 00:22:42,799 Well, they-They haven't fixed that after all these years? 305 00:22:44,476 --> 00:22:48,913 That's the Centre, always trying to send a message. 306 00:22:55,887 --> 00:22:59,584 [Both Grunting] 307 00:22:59,658 --> 00:23:02,149 Chris, you have to go get help. 308 00:23:02,227 --> 00:23:04,457 Oh, God. Oh, my God. 309 00:23:04,529 --> 00:23:07,293 Listen to me. You have to go get help. 310 00:23:07,365 --> 00:23:10,493 - No, I can't. No, I can't do that! - Yes, you can. 311 00:23:10,568 --> 00:23:13,833 [Panting] This is about your car accident, isn't it? 312 00:23:13,905 --> 00:23:16,840 It's about how your best friend died. 313 00:23:16,908 --> 00:23:19,308 You listen to me. 314 00:23:19,377 --> 00:23:22,710 Accidents happen. People die. That is no secret. 315 00:23:22,781 --> 00:23:26,615 - Why do you keep saying that? - Because I can help you if you let me. 316 00:23:26,685 --> 00:23:28,619 Let me help you. 317 00:23:31,456 --> 00:23:34,482 [Panting] Nick wanted to go for a shortcut that night. 318 00:23:34,559 --> 00:23:37,221 He was going too fast. We s- We spun out, and we hit a tree... 319 00:23:37,295 --> 00:23:39,525 and it jammed the steering wheel into him. 320 00:23:39,597 --> 00:23:41,656 And what happened? 321 00:23:41,733 --> 00:23:45,931 And then the cops got there, and his car was on fire... 322 00:23:46,004 --> 00:23:48,472 and I was outside, and Nick was still inside. 323 00:23:48,540 --> 00:23:52,476 Nick died instantly. You can't blame yourself for that. 324 00:23:54,446 --> 00:23:58,143 That's what I'm trying to tell you. He didn't! I let him die! 325 00:23:58,216 --> 00:24:00,810 I let him die. 326 00:24:04,789 --> 00:24:07,019 I think you'll enjoy this. 327 00:24:07,092 --> 00:24:12,029 I had one of those, uh, parental wake-up calls at breakfast. 328 00:24:12,097 --> 00:24:15,760 You know, time- [Sighs] sure flies. 329 00:24:15,834 --> 00:24:19,429 My little Debbie, she tells me she knows what she wants to do in life. 330 00:24:19,504 --> 00:24:22,837 [Chuckles] She's 10. 331 00:24:24,075 --> 00:24:26,509 Anyway- [Clears Throat] she says- 332 00:24:26,578 --> 00:24:28,842 You ever think of getting out ofhere, Broots? 333 00:24:28,913 --> 00:24:33,373 - Excuse me? - The Centre. Leaving? 334 00:24:33,451 --> 00:24:39,117 Taking Debbie andjust going somewhere... else. 335 00:24:40,525 --> 00:24:44,256 Yeah. [Chuckles] Actually, lots of times. 336 00:24:44,329 --> 00:24:47,628 Do it. Don't worry about what other people will think. 337 00:24:47,699 --> 00:24:51,567 Don't... buy into the false... 338 00:24:51,636 --> 00:24:54,332 security of staying put. 339 00:24:54,405 --> 00:24:58,603 If you think that that's what you need to do, then do it. 340 00:24:58,676 --> 00:25:00,837 Do it for Debbie- 341 00:25:02,781 --> 00:25:05,614 [Exhales] but do it now. 342 00:25:05,683 --> 00:25:09,414 Because the next elevator you get on- 343 00:25:12,157 --> 00:25:13,920 [Sighs] 344 00:25:16,027 --> 00:25:20,157 [Clicks Tongue] l- I never knew your mother, Miss Parker... 345 00:25:20,231 --> 00:25:25,464 but l- I bet the choices she made... 346 00:25:25,537 --> 00:25:27,801 had everything to do with her little girl. 347 00:25:37,615 --> 00:25:41,346 So what does Debbie want to do with her life? 348 00:25:41,419 --> 00:25:45,082 She says she... wants to be just like you. 349 00:25:45,156 --> 00:25:49,593 - [Laughs] - [Laughs] 350 00:25:51,729 --> 00:25:54,289 There we go. We're goin' to the lobby. 351 00:25:56,768 --> 00:25:59,532 [Alarm Continues] 352 00:26:02,607 --> 00:26:04,837 [Whispers] Wait for me. 353 00:26:11,749 --> 00:26:13,808 Oh! [Grunting] 354 00:26:16,187 --> 00:26:18,212 'Ello, love. 355 00:26:19,624 --> 00:26:23,116 I'm gettin'real sick of you. 356 00:26:23,194 --> 00:26:27,460 Tsk, tsk, tsk, tsk. You should not have searched the mainframe. 357 00:26:30,068 --> 00:26:32,400 And where exactly are Broots and Sydney? 358 00:26:32,470 --> 00:26:35,962 I thought stooges traveled in threes. 359 00:26:36,040 --> 00:26:40,204 By the way, fire drills are for pyros and grade-schoolers. 360 00:26:40,278 --> 00:26:42,473 Can't blame a girl for trying. 361 00:26:42,547 --> 00:26:47,610 If you were at the cemetery, crying your little eyes out like you're supposed to be... 362 00:26:47,685 --> 00:26:50,813 you wouldn't be in this tricky little mess, now would you? 363 00:26:52,724 --> 00:26:55,693 Don't you think it's time to turn off the faucets? 364 00:26:58,863 --> 00:27:01,491 How appropriate you die in this elevator. 365 00:27:01,566 --> 00:27:04,729 Just like Mummy. 366 00:27:04,802 --> 00:27:08,670 If there is one place I'm not dying, it's here. 367 00:27:11,109 --> 00:27:13,441 [Bell Ringing] 368 00:27:27,258 --> 00:27:29,726 - [Cables Squealing] - [Grunts] 369 00:27:44,342 --> 00:27:46,810 [Squealing Stops] 370 00:27:48,947 --> 00:27:52,212 - Miss Parker? You've been shot.! - [Groaning] 371 00:27:54,652 --> 00:27:57,951 [Broots] Looks like a flesh wound. Must've been a ricochet. 372 00:27:58,022 --> 00:28:00,752 - Yeah, off my arm. - You're bleeding pretty badly- 373 00:28:00,825 --> 00:28:03,487 - It's nothing. - No. Sit down! 374 00:28:03,561 --> 00:28:05,495 - [Groans] Oh! - I mean it. 375 00:28:05,563 --> 00:28:07,155 Where the hell are we? 376 00:28:07,231 --> 00:28:10,689 - W-We're on, uh, SL 26. - Yeah, that's right. 377 00:28:10,768 --> 00:28:14,169 - [Screams] Oh! Ow! Ow! - [Elevator Bell Dings] 378 00:28:15,606 --> 00:28:17,801 - Oh. - Nice shot. 379 00:28:17,875 --> 00:28:19,843 - Oh. [Groans] - [Tools Rattle] 380 00:28:19,911 --> 00:28:23,677 Shh. I hear something. 381 00:28:26,250 --> 00:28:28,241 Wait, wait. You're not going out there. 382 00:28:29,754 --> 00:28:31,688 Here. 383 00:28:31,756 --> 00:28:34,520 I wanna kill her, not screw her. 384 00:28:34,592 --> 00:28:37,459 Well, can you think of anything better? 385 00:28:38,696 --> 00:28:41,221 [Panting] I got your back. 386 00:28:41,299 --> 00:28:43,529 Oh, now I feel better. 387 00:28:46,938 --> 00:28:50,897 Bet you never thought you'd get paired with a coward, huh? 388 00:28:50,975 --> 00:28:53,535 Is that what you are, Chris? 389 00:28:53,611 --> 00:28:56,637 - [Sniffs] - Is that what Nick would think of you? 390 00:28:56,714 --> 00:28:59,444 What happened that night? 391 00:28:59,517 --> 00:29:04,420 We were inside the car, upside down, when I came to. 392 00:29:04,489 --> 00:29:10,359 And I looked over at Nick. He was stuck under the steering wheel. 393 00:29:10,428 --> 00:29:13,192 There was blood everywhere. 394 00:29:14,899 --> 00:29:20,428 And he's lookin' over at me, his eyes all scared... 395 00:29:20,505 --> 00:29:23,133 like they're beggin' me to help him. 396 00:29:26,177 --> 00:29:30,941 Then the fire started comin' in, and the smoke. 397 00:29:31,975 --> 00:29:34,102 And I just sat there, frozen. 398 00:29:35,979 --> 00:29:37,913 I can still see his eyes. 399 00:29:40,183 --> 00:29:42,481 What did you do? 400 00:29:47,524 --> 00:29:51,187 I slid out of the car- 401 00:29:52,563 --> 00:29:56,727 [Sniffs] and I crawled away. 402 00:29:56,800 --> 00:30:00,463 [Crying] And the flames grew bigger... 403 00:30:01,939 --> 00:30:04,305 and I could hear his voice calling me from the fire. 404 00:30:05,409 --> 00:30:07,400 [Sniffs] 405 00:30:07,477 --> 00:30:11,641 [Crying] I should have burned, Jarod... 406 00:30:13,684 --> 00:30:15,777 'cause I should have died. 407 00:30:15,852 --> 00:30:20,585 Nick was pinned inside that car. You couldn't have saved him if you wanted to. 408 00:30:20,657 --> 00:30:22,591 No, 'cause I ran away. 409 00:30:22,659 --> 00:30:25,127 If you stayed in the car, Chris, you would have died. 410 00:30:25,195 --> 00:30:28,187 Your response was human. 411 00:30:28,265 --> 00:30:30,699 I ran away. 412 00:30:30,767 --> 00:30:32,962 I know what loss is like. 413 00:30:35,606 --> 00:30:38,268 I watched my brother die in a car accident. 414 00:30:38,342 --> 00:30:41,869 Not a day goes by that I don't blame myself... 415 00:30:41,945 --> 00:30:46,211 that I don't... think of something that I could have done. 416 00:30:48,352 --> 00:30:53,483 But as time went by, he forgave me. 417 00:30:54,891 --> 00:31:00,625 I hear his voice inside of me, just like you hear Nick's. 418 00:31:02,799 --> 00:31:05,359 What would he want you to do now? 419 00:31:20,083 --> 00:31:23,246 - [Clattering] - Wait, Miss Parker. Careful. 420 00:31:23,320 --> 00:31:26,221 Did you hear that sound? 421 00:31:26,289 --> 00:31:29,986 Oh! I'm officially in hell. 422 00:31:30,060 --> 00:31:32,528 - Give me that walkie. - Angelo. 423 00:31:36,233 --> 00:31:39,896 Broots, how's the Arkham file coming? 424 00:31:39,970 --> 00:31:42,996 [Typing] Two hours. 425 00:31:43,073 --> 00:31:47,066 Great. My father lands in one. You gotta get me back to the lobby, Broots. 426 00:31:47,144 --> 00:31:50,409 [Sighs, Typing] 427 00:31:53,216 --> 00:31:55,514 Tasty. 428 00:32:02,659 --> 00:32:05,093 Tasty. 429 00:32:08,031 --> 00:32:11,660 Daughter... sad. 430 00:32:17,240 --> 00:32:20,471 You miss your mother, don't you? 431 00:32:20,544 --> 00:32:22,910 She used to give me these. 432 00:32:22,979 --> 00:32:27,006 It's just me and my daddy now, but he's always working. 433 00:32:28,351 --> 00:32:31,286 My mom and I used to talk about things. 434 00:32:31,354 --> 00:32:35,814 She would brush my hair, or we'd read together. 435 00:32:37,894 --> 00:32:40,488 My mom's gone too. 436 00:32:42,065 --> 00:32:45,330 I talk to her though. 437 00:32:45,402 --> 00:32:49,600 Her voice is inside me, just like your mother's is inside you. 438 00:32:51,475 --> 00:32:53,773 [Angelo] Mom. Trying to hurt Mom. 439 00:32:54,945 --> 00:32:58,540 D- Daddy. 440 00:32:58,615 --> 00:33:02,278 Trying to hurt Daddy. Daughter sad. 441 00:33:06,490 --> 00:33:09,084 - Mmm. - Wait. What- 442 00:33:09,159 --> 00:33:11,787 - Don't touch that. - [Typing] 443 00:33:11,862 --> 00:33:14,422 He's speeding it up. 444 00:33:16,900 --> 00:33:20,893 - Mmm. Goldenhawk down. - What? 445 00:33:20,971 --> 00:33:24,634 There's no sniper. She sabotaged the helicopter. 446 00:33:25,742 --> 00:33:28,677 Goldenhawk... down. 447 00:33:31,782 --> 00:33:35,115 [Beeping] 448 00:33:39,823 --> 00:33:42,223 [Broots] It's a distance-sensitive triggering device. 449 00:33:42,292 --> 00:33:44,385 - A what? - A triggering device. 450 00:33:44,461 --> 00:33:48,557 As soon as the helicopter gets within 100 feet of the Tower... 451 00:33:48,632 --> 00:33:51,601 an explosive device goes off... 452 00:33:51,668 --> 00:33:54,796 the helicopter loses control and crashes. 453 00:33:54,871 --> 00:33:56,964 But it looks like an accident. 454 00:33:57,040 --> 00:33:59,634 Exactly. 455 00:33:59,709 --> 00:34:01,802 Toy surprise. 456 00:34:01,878 --> 00:34:04,244 I told you. I don't want any. 457 00:34:04,314 --> 00:34:07,181 Ah. Surprise. 458 00:34:13,990 --> 00:34:16,015 It's a D.S.A. 459 00:34:18,328 --> 00:34:21,161 And it's dated the day of my mother's death. 460 00:34:26,603 --> 00:34:30,004 - Where's Jarod? - He's been taken to his space, Mr. Parker. 461 00:34:30,073 --> 00:34:32,769 - Mmm. - What happened to Catherine? 462 00:34:35,812 --> 00:34:38,337 My wife was, uh, very sick. 463 00:34:41,151 --> 00:34:43,449 [Young Sydney] Troubled, yes... 464 00:34:43,520 --> 00:34:46,318 but suicide? 465 00:34:46,389 --> 00:34:51,452 You'll never discuss this incident with anyone... ever. 466 00:34:51,528 --> 00:34:55,487 Not with Jarod, and especially not with my daughter. 467 00:34:57,367 --> 00:35:00,165 Go home. Now. 468 00:35:00,237 --> 00:35:05,675 I want you back in this laboratory tomorrow, ready to work. 469 00:35:05,742 --> 00:35:08,302 Life goes on, Sydney. 470 00:35:15,085 --> 00:35:17,144 Life goes on. 471 00:35:34,371 --> 00:35:38,808 [Crying] 472 00:35:41,578 --> 00:35:43,637 Daddy sad. 473 00:35:43,713 --> 00:35:46,147 - God, no. - [Sniffs] 474 00:35:46,216 --> 00:35:48,275 You must save Daddy. 475 00:35:48,351 --> 00:35:53,084 - [Crying Continues] - Oh. Let's finish this. 476 00:35:53,156 --> 00:35:55,488 [Broots] The boiler hatch should be right over there. 477 00:35:55,558 --> 00:35:58,118 [Sydney On Walkie-talkie] Miss Parker, where are you? 478 00:35:58,194 --> 00:36:00,492 We're at SL 26, headed for the boiler. 479 00:36:00,563 --> 00:36:04,397 You've got to hurry. Your father lands in less than 30 minutes. 480 00:36:04,467 --> 00:36:08,198 - Tell me something I don't know. - Miss Parker, up there. 481 00:36:08,271 --> 00:36:10,171 The boiler goes all the way up to the lobby. 482 00:36:12,542 --> 00:36:14,476 Let's hope I'm not too late. 483 00:36:14,544 --> 00:36:16,512 [Beeping] 484 00:36:16,579 --> 00:36:18,513 Everything's in place. 485 00:36:18,581 --> 00:36:21,209 Thirty minutes to Centre airspace and the triggering point. 486 00:36:30,393 --> 00:36:33,556 [Groaning] 487 00:36:33,630 --> 00:36:36,793 [Sighs] You ready? 488 00:36:36,866 --> 00:36:39,061 Yeah, I think I am. 489 00:36:41,671 --> 00:36:43,605 Jarod, um- 490 00:36:46,076 --> 00:36:48,135 Hurry back. 491 00:36:51,982 --> 00:36:53,973 [Exhales] 492 00:36:59,155 --> 00:37:02,249 - [Broots] Maybe I should go with you. - No, I can move faster alone. 493 00:37:03,660 --> 00:37:05,753 Whoa. Whoa. 494 00:37:07,397 --> 00:37:11,094 Twenty-six floors in 15 minutes. Are you sure you're okay to do this? 495 00:37:20,643 --> 00:37:23,612 - Do you remember the code to the power bunker? - I got it, Broots. 496 00:37:23,680 --> 00:37:26,615 - Okay. Good luck. - [Groans] 497 00:37:55,045 --> 00:37:58,674 - Oh. Aaah! - [Hissing] 498 00:37:58,748 --> 00:38:02,616 Huh. [Panting] 499 00:38:38,888 --> 00:38:40,879 Oh. 500 00:38:55,538 --> 00:38:58,234 Yes! 501 00:38:58,308 --> 00:39:01,539 [Alarm Continues] 502 00:39:08,485 --> 00:39:11,283 Oh. 503 00:39:14,390 --> 00:39:16,654 Syd, I'm in the lobby. Hayes is dead. 504 00:39:16,726 --> 00:39:18,717 - Raines isn't far behind. - [Wheezing] 505 00:39:18,795 --> 00:39:22,959 I'm plugging him into the Centre's oxygen system. Get the power on! 506 00:39:31,274 --> 00:39:33,401 Put the walkie to his ear. 507 00:39:33,476 --> 00:39:35,740 - You don't have time, Parker. - Do it! 508 00:39:37,680 --> 00:39:40,148 Are you trying to kill my father? 509 00:39:40,216 --> 00:39:42,241 [Wheezes] No. 510 00:39:42,318 --> 00:39:45,082 Who is? 511 00:39:45,155 --> 00:39:48,955 The same people who killed your mother. 512 00:39:49,025 --> 00:39:52,085 - Who? - [Gasps] 513 00:39:54,397 --> 00:39:57,584 - [Wheezing] - He's blacking out. 514 00:40:02,923 --> 00:40:05,016 [Whispers] Thank you. 515 00:40:05,091 --> 00:40:07,787 Miss Parker, you got five minutes. 516 00:40:09,229 --> 00:40:11,754 [Breathes Deeply] 517 00:40:25,545 --> 00:40:29,276 - [Beeping] - [Beeping] 518 00:40:34,287 --> 00:40:36,812 [Mr. Parker] Centre's in sight. It'll be good to be home. 519 00:40:36,890 --> 00:40:39,381 [Beeping Continues] 520 00:40:46,132 --> 00:40:48,862 [Both Grunting] 521 00:40:48,935 --> 00:40:52,063 - Hello, love. - You just don't give up, do you? 522 00:40:52,138 --> 00:40:54,663 Drop the accent. Nobody's buying it anymore. 523 00:40:54,741 --> 00:40:57,335 [American Accent] Fine with me, bitch. Too much damn work anyway. 524 00:41:06,720 --> 00:41:09,814 That's the problem with you Parkers. You never finish what you started. 525 00:41:30,176 --> 00:41:32,167 You look finished to me. 526 00:41:40,186 --> 00:41:42,552 [Rapid Beeping] 527 00:41:44,658 --> 00:41:46,592 [Beeping Stopped] 528 00:42:34,974 --> 00:42:36,999 You okay? 529 00:42:37,077 --> 00:42:39,568 Yeah. Nick would be proud. 530 00:42:39,646 --> 00:42:42,979 Yeah, I know. He told me. 531 00:42:43,049 --> 00:42:45,574 Thank you. 532 00:42:49,422 --> 00:42:52,016 Son, your dad's waiting for you. 533 00:42:52,092 --> 00:42:54,583 Bye. 534 00:43:00,767 --> 00:43:02,758 [Engine Starts] 535 00:43:06,573 --> 00:43:09,269 [Vehicle Departs] 536 00:43:13,780 --> 00:43:17,841 - Sorry for the false alarm, but it was for a good cause. - Your leg is broken. 537 00:43:19,586 --> 00:43:23,113 I eat a lot of ice cream. Calcium. It's good for you. 538 00:43:57,657 --> 00:44:01,855 [Sighs] Bridget will be dealt with. I want you to know. 539 00:44:03,496 --> 00:44:05,691 Let's not talk about that now. 540 00:44:05,765 --> 00:44:08,893 [Sighs] God, it's- 541 00:44:08,968 --> 00:44:11,266 It's beautiful here. 542 00:44:14,607 --> 00:44:17,269 You've never been back? 543 00:44:17,343 --> 00:44:22,371 Not since the burial. Couldn't bring myself to face her. 544 00:44:31,324 --> 00:44:33,792 From now on, every year we come here together. 545 00:44:35,662 --> 00:44:39,621 - The things I've wanted to say- - You don't have to say anything, Daddy. 546 00:44:40,800 --> 00:44:43,530 It's just good to have you back. 547 00:44:45,638 --> 00:44:47,936 Are you okay? 548 00:44:49,375 --> 00:44:51,366 Life goes on. 549 00:44:56,716 --> 00:44:59,685 [Cell Phone Ringing] 550 00:45:01,354 --> 00:45:04,016 - [Ringing Continues] - [Groans] 551 00:45:04,090 --> 00:45:06,684 - [Phone Beeps] - Parker. 552 00:45:06,759 --> 00:45:09,091 [Jarod] I'm glad your father is all right. 553 00:45:09,162 --> 00:45:12,962 - Thank you, Jarod. - You miss her. 554 00:45:14,767 --> 00:45:19,067 - [Sighs] Yes. - She misses you too. 555 00:45:19,138 --> 00:45:23,006 - How can you be so sure? - Read the card. 43373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.