All language subtitles for Reservation.Dogs.S03E09.1080p.WEB.H264-NHTFS3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,945 --> 00:00:13,613 ("Over the Red Cedar" by Charlie Parr playing) 2 00:00:14,414 --> 00:00:16,616 Good morning. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,420 Don't have much today. 4 00:00:19,420 --> 00:00:21,622 But I've got eggs, sausage, 5 00:00:21,622 --> 00:00:25,058 potatoes and pancakes. 6 00:00:26,660 --> 00:00:28,329 MANAGER: Hey, Postoak? 7 00:00:28,329 --> 00:00:31,131 There's a big mess in the shitter and you're up. 8 00:00:31,131 --> 00:00:34,101 # Now take a look at their big house # 9 00:00:34,101 --> 00:00:36,403 # Bigger than they really needed # 10 00:00:36,403 --> 00:00:39,306 # He got the duallies on his pickup # 11 00:00:39,306 --> 00:00:41,642 # When the dealer gave him a choice # 12 00:00:41,642 --> 00:00:45,613 # Then he lost his job on the build site # 13 00:00:45,613 --> 00:00:50,484 # Now he's struggling to feed his boys # 14 00:00:50,484 --> 00:00:53,721 # And the red cedar grows and the red cedar flows # 15 00:00:53,721 --> 00:00:56,423 # And long after you're gone # 16 00:00:56,423 --> 00:00:58,425 # It's outlasting # 17 00:00:58,425 --> 00:01:00,160 # You long # 18 00:01:00,160 --> 00:01:03,297 # It's outlasting you long. # 19 00:01:03,297 --> 00:01:06,133 (snoring) 20 00:01:06,133 --> 00:01:08,702 MRS. FIXICO: Welcome back to the land of the living, Bear. 21 00:01:08,702 --> 00:01:11,171 What'd I miss, bro? 22 00:01:11,171 --> 00:01:13,774 The whole class. You talk in your sleep. 23 00:01:13,774 --> 00:01:15,643 - Talking about your hammer... - Shh! 24 00:01:15,643 --> 00:01:17,311 No, I'm just tired from work, bro. 25 00:01:17,311 --> 00:01:19,647 MRS. FIXICO: Graduation is around the corner. 26 00:01:19,647 --> 00:01:21,248 You might remember a little experiment 27 00:01:21,248 --> 00:01:22,483 from your freshman year. 28 00:01:22,483 --> 00:01:24,251 We asked you to write yourself 29 00:01:24,251 --> 00:01:26,453 a letter, talking about your goals, your dreams. 30 00:01:26,453 --> 00:01:30,457 - Oh, I remember this shit. - It's a letter from you to you. 31 00:01:30,457 --> 00:01:32,426 - Read them. - Fuck yeah, man. 32 00:01:32,426 --> 00:01:33,727 Still a G. 33 00:01:33,727 --> 00:01:36,096 - Let me read yours. - No. 34 00:01:36,096 --> 00:01:37,464 (speaks in Indigenous language) 35 00:01:37,464 --> 00:01:39,366 All right. 36 00:01:39,366 --> 00:01:42,503 "When I grow up, I want to be a famous rapper. 37 00:01:42,503 --> 00:01:45,072 Just like my daddy." Aw! 38 00:01:45,072 --> 00:01:46,740 Yeah, you cannot say anything, bro, look. 39 00:01:46,740 --> 00:01:49,243 "I want to be a wizard when I grow up." 40 00:01:49,243 --> 00:01:51,478 Fuck you. I still want to be a wizard. 41 00:01:51,478 --> 00:01:53,380 (school bell rings) 42 00:01:53,380 --> 00:01:55,282 Sko, sko. 43 00:01:55,282 --> 00:01:57,351 Willie Jack, one second. 44 00:01:57,351 --> 00:01:58,652 Shit, what'd I do? 45 00:01:58,652 --> 00:02:00,254 You in trouble. 46 00:02:00,254 --> 00:02:03,156 All right, I'll see ya. Deuces, bro. 47 00:02:07,628 --> 00:02:10,331 I'm sorry. 48 00:02:10,331 --> 00:02:12,333 This is Daniel's. 49 00:02:12,333 --> 00:02:14,601 You're his cousin, I thought you should have it. 50 00:02:20,407 --> 00:02:22,142 Okay. 51 00:02:25,312 --> 00:02:27,147 Thank you. 52 00:02:30,217 --> 00:02:32,085 # # 53 00:02:33,453 --> 00:02:35,589 (indistinct chatter) 54 00:02:39,626 --> 00:02:41,528 - Hey, what's up, girl? - What's up? 55 00:02:41,528 --> 00:02:43,029 You're quiet today. 56 00:02:44,398 --> 00:02:46,600 It's one of them days. 57 00:02:46,600 --> 00:02:48,469 What kind of day is that? 58 00:02:48,469 --> 00:02:50,604 Same one. 59 00:02:50,604 --> 00:02:52,539 Over and over. 60 00:02:52,539 --> 00:02:53,741 Time! Line up! 61 00:02:53,741 --> 00:02:55,075 - (buzzer sounds) - Good shot. 62 00:02:55,075 --> 00:02:57,010 Thanks. 63 00:03:13,493 --> 00:03:15,528 GRAM: Psst! 64 00:03:20,601 --> 00:03:22,403 (quietly): Fuck. 65 00:03:22,403 --> 00:03:24,171 (inhales deeply) 66 00:03:24,171 --> 00:03:26,439 (exhales) 67 00:03:28,742 --> 00:03:31,412 Thought you were gone for good. 68 00:03:31,412 --> 00:03:33,113 Where'd you go? 69 00:03:33,113 --> 00:03:36,183 Somebody quit working with their medicine. 70 00:03:36,183 --> 00:03:38,719 You know, ignoring your responsibilities 71 00:03:38,719 --> 00:03:40,821 is ignoring your ancestors. 72 00:03:40,821 --> 00:03:43,324 And nobody likes to be ignored. 73 00:03:43,324 --> 00:03:45,492 Also... 74 00:03:45,492 --> 00:03:46,827 if you must know... 75 00:03:46,827 --> 00:03:48,762 I got me a grandpa spirit. 76 00:03:48,762 --> 00:03:50,364 He died at Little Bighorn. 77 00:03:50,364 --> 00:03:51,832 Spirit sex is way better. 78 00:03:51,832 --> 00:03:54,134 God, it lasts so much longer. 79 00:03:54,134 --> 00:03:55,236 (chuckles) Gross. 80 00:03:55,236 --> 00:03:57,137 Heylah, it's natural. 81 00:03:57,137 --> 00:03:59,506 Well, you can go back to spirit hunchin'. 82 00:03:59,506 --> 00:04:01,075 - I don't need you here. - Mm-mm. 83 00:04:01,075 --> 00:04:03,743 (whispers): Today's the big day. 84 00:04:04,745 --> 00:04:06,580 Same as every other day. 85 00:04:06,580 --> 00:04:08,382 I don't think so. 86 00:04:08,382 --> 00:04:10,417 You felt it. 87 00:04:10,417 --> 00:04:11,652 Why else am I here? 88 00:04:11,652 --> 00:04:13,454 You tuned in today. 89 00:04:13,454 --> 00:04:15,556 I didn't mean to. 90 00:04:15,556 --> 00:04:18,292 Can I tune back out? 91 00:04:18,292 --> 00:04:19,760 No. 92 00:04:19,760 --> 00:04:22,696 We got a lot of eyes on this place today. 93 00:04:22,696 --> 00:04:24,265 (whispers): Spirits. 94 00:04:24,265 --> 00:04:27,033 They like to watch. 95 00:04:29,269 --> 00:04:31,104 (scoffs) 96 00:04:32,439 --> 00:04:35,376 Spirits. 97 00:04:35,376 --> 00:04:37,744 Freaks. 98 00:04:41,248 --> 00:04:42,549 Hokti. 99 00:04:42,549 --> 00:04:44,518 You got a visitor. 100 00:04:44,518 --> 00:04:47,054 Name not on the list. 101 00:04:47,054 --> 00:04:48,822 What's the name? 102 00:04:48,822 --> 00:04:52,092 ("Manhattan Island Serenade" by Vincent Neil Emerson playing) 103 00:04:52,092 --> 00:04:55,629 # Sitting on a highway in a broken van # 104 00:04:56,730 --> 00:04:59,433 # Thinking of you again # 105 00:04:59,433 --> 00:05:01,268 (sighs) 106 00:05:01,268 --> 00:05:03,170 (inhales deeply) 107 00:05:03,170 --> 00:05:07,374 # Guess I have to hitchhike to the station # 108 00:05:08,609 --> 00:05:10,477 # With every step # 109 00:05:10,477 --> 00:05:11,778 # I see your face # 110 00:05:14,147 --> 00:05:19,720 # Like a mirror looking back at me... # 111 00:05:19,720 --> 00:05:22,122 Everything looks in order. 112 00:05:22,723 --> 00:05:24,224 Are you a convicted felon? 113 00:05:24,224 --> 00:05:25,759 No. 114 00:05:25,759 --> 00:05:27,461 Are you currently incarcerated? 115 00:05:27,461 --> 00:05:29,296 # I could survive # 116 00:05:29,296 --> 00:05:31,332 No. 117 00:05:31,332 --> 00:05:35,068 # Man, I'm so glad to be alive # 118 00:05:37,471 --> 00:05:40,707 # Nowhere to run, there's not a guitar to play # 119 00:05:42,476 --> 00:05:46,646 # Messed up inside and it's been raining all day # 120 00:05:48,081 --> 00:05:51,585 # Since you went away # 121 00:05:53,654 --> 00:05:57,057 # Manhattan Island serenade. # 122 00:06:00,160 --> 00:06:02,730 Hey, hey. 123 00:06:02,730 --> 00:06:06,066 I did a hero dose of mushrooms once. 124 00:06:06,066 --> 00:06:08,569 Fucked me up. 125 00:06:08,569 --> 00:06:10,504 Spent the night in jail, naked as a jaybird. 126 00:06:10,504 --> 00:06:12,706 I think I saw God. 127 00:06:15,108 --> 00:06:16,410 Cool. 128 00:06:16,410 --> 00:06:19,179 It wasn't that cool. It was a jail just like this. 129 00:06:19,179 --> 00:06:21,348 You know why we built jails, don't you? 130 00:06:21,348 --> 00:06:23,617 Who? 131 00:06:23,617 --> 00:06:25,419 Well, white people of course. 132 00:06:25,419 --> 00:06:27,388 Indians didn't have jails. 133 00:06:27,388 --> 00:06:29,256 Word, no shit? 134 00:06:29,256 --> 00:06:31,458 No shit, the people that built this 135 00:06:31,458 --> 00:06:33,494 had lost their way. 136 00:06:33,494 --> 00:06:36,130 You remember that. 137 00:06:36,130 --> 00:06:37,797 Okay, then. 138 00:06:42,436 --> 00:06:45,306 Being separated from your family's a bitch. 139 00:06:45,306 --> 00:06:46,674 It ain't natural. 140 00:06:46,674 --> 00:06:49,643 I come here to see my daughter. 141 00:06:51,745 --> 00:06:53,514 Word. 142 00:06:53,514 --> 00:06:55,382 That's why I'm here. 143 00:06:55,382 --> 00:06:57,151 To see my family. 144 00:06:57,151 --> 00:07:00,054 They may not know it, they may not want it, 145 00:07:00,054 --> 00:07:02,623 but you're coming here to visit them 146 00:07:02,623 --> 00:07:05,125 is the most important thing you can do 147 00:07:05,125 --> 00:07:07,427 to somebody that's locked up in a place like this. 148 00:07:11,264 --> 00:07:13,734 (sighs) I don't know why I'm here, man. 149 00:07:13,734 --> 00:07:16,369 I haven't been happy with her. 150 00:07:18,238 --> 00:07:21,075 Just feels like I needed to do something. 151 00:07:21,075 --> 00:07:24,078 - So I'm doing it. - Well, that's a risk. 152 00:07:24,078 --> 00:07:27,080 But you're listening to your heart, that's good. 153 00:07:29,316 --> 00:07:31,385 Are you a guru? 154 00:07:31,385 --> 00:07:33,320 Or a philosopher or something? 155 00:07:33,320 --> 00:07:35,589 Nah, I'm not a philosopher. 156 00:07:35,589 --> 00:07:38,325 I'm just an old hippie dude that's done a lot of acid. 157 00:07:38,325 --> 00:07:40,227 It makes you think. 158 00:07:40,227 --> 00:07:43,297 When you're my age, there's a lot to think about. 159 00:07:43,297 --> 00:07:45,099 I live by a few rules. 160 00:07:45,099 --> 00:07:47,601 Be kind to those that you're closest to. 161 00:07:47,601 --> 00:07:51,272 Wear a good hat and a good pair of boots. 162 00:07:51,272 --> 00:07:53,207 A good hat helps hide what you're doing 163 00:07:53,207 --> 00:07:55,576 from the Lord above, and good boots, 164 00:07:55,576 --> 00:07:58,245 they help you outrun the Devil. 165 00:07:58,245 --> 00:07:59,680 Slides work? 166 00:07:59,680 --> 00:08:02,449 - Oh, fuck yeah. - All right. 167 00:08:12,125 --> 00:08:14,628 - (intercom beeps) - GUARD: Wilhelmina Jacqueline? 168 00:08:14,628 --> 00:08:17,063 WILLIE JACK: Oh... 169 00:08:20,601 --> 00:08:23,203 Toes behind the yellow line. 170 00:08:23,203 --> 00:08:24,571 Arms up. 171 00:08:26,373 --> 00:08:28,041 (detector whining) 172 00:08:32,312 --> 00:08:34,047 (whining continues) 173 00:08:37,384 --> 00:08:38,686 All right. 174 00:08:38,686 --> 00:08:41,088 - You know the rules? - No. 175 00:08:41,088 --> 00:08:43,757 You're allowed two small moments of contact. 176 00:08:43,757 --> 00:08:46,493 You can hug or a small kiss on the cheek or both. 177 00:08:46,493 --> 00:08:48,562 You are only allowed to do this at the beginning of your visit 178 00:08:48,562 --> 00:08:51,098 and at the end. Two moments. 179 00:08:51,098 --> 00:08:53,767 - Got it? - Could you repeat that again? 180 00:08:55,302 --> 00:08:56,736 Just kidding. 181 00:09:01,541 --> 00:09:03,344 Why is everyone so serious? 182 00:09:03,344 --> 00:09:05,646 (quiet chatter) 183 00:09:05,646 --> 00:09:07,615 HUSBAND: It's in the past. 184 00:09:07,615 --> 00:09:10,350 (continues indistinctly) 185 00:09:16,256 --> 00:09:18,092 GUARD: Hands. 186 00:09:18,092 --> 00:09:20,360 (husband and wife continue indistinctly) 187 00:09:51,291 --> 00:09:53,360 So... 188 00:09:55,329 --> 00:09:57,631 How you doing? 189 00:09:57,631 --> 00:09:59,733 Are you shitting me? 190 00:10:04,771 --> 00:10:08,208 Well, everyone's doing good at home. 191 00:10:08,208 --> 00:10:10,544 Um... 192 00:10:10,544 --> 00:10:12,345 Mom and Dad say hi. 193 00:10:14,548 --> 00:10:16,216 Just kidding, they didn't say that. 194 00:10:16,216 --> 00:10:19,452 My dad tried convincing me not to come here. 195 00:10:20,654 --> 00:10:22,389 They have no clue that I'm here though. 196 00:10:22,389 --> 00:10:24,692 (sighs) 197 00:10:24,692 --> 00:10:27,093 Me and Bear are gonna graduate this year. 198 00:10:29,129 --> 00:10:32,065 Yeah, Daniel would've been right with us. 199 00:10:33,266 --> 00:10:35,735 But you knew that. 200 00:10:38,705 --> 00:10:40,274 Cheese moved in with some old lady. 201 00:10:40,274 --> 00:10:41,508 Can I get some paper? 202 00:10:45,779 --> 00:10:47,248 - Just paper, that's it? - Yeah. 203 00:10:47,248 --> 00:10:49,049 You gonna take some notes or what? 204 00:10:55,656 --> 00:10:58,225 There's no smoking in here. 205 00:10:58,225 --> 00:11:00,060 (chuckles softly) 206 00:11:02,296 --> 00:11:05,365 So I'm just going through the motions. 207 00:11:06,600 --> 00:11:08,568 Helps with stress. 208 00:11:15,108 --> 00:11:17,611 So what's this about Cheese dating an old lady? 209 00:11:17,611 --> 00:11:19,480 Fuck you mean, "dating an old lady"? 210 00:11:19,480 --> 00:11:21,749 I didn't say that. 211 00:11:21,749 --> 00:11:23,651 Well... 212 00:11:23,651 --> 00:11:26,086 she thought she was his grandma, 213 00:11:26,086 --> 00:11:29,390 but turned out that she wasn't. 214 00:11:29,390 --> 00:11:31,558 Then... 215 00:11:31,558 --> 00:11:35,229 now she became his grandma. 216 00:11:35,229 --> 00:11:37,831 Not the weirdest thing I've ever heard. 217 00:11:37,831 --> 00:11:39,767 Mm-hmm. 218 00:11:39,767 --> 00:11:42,069 Elora's grandma Mabel died. 219 00:11:42,069 --> 00:11:44,672 You know what, I'm all caught up. 220 00:11:44,672 --> 00:11:45,806 If my truth smells like dick, 221 00:11:45,806 --> 00:11:47,741 your truth smells like slore. 222 00:11:47,741 --> 00:11:49,510 HUSBAND: What the fuck even is that? 223 00:11:49,510 --> 00:11:50,744 That's a slut/whore mix. 224 00:11:50,744 --> 00:11:51,545 Hey, you want me to use it in a sentence? 225 00:11:51,545 --> 00:11:54,348 Your mother is a slore. 226 00:11:54,348 --> 00:11:56,750 Okay, everyone, hands on the table, palms up. 227 00:11:56,750 --> 00:11:58,752 Till we get this matter resolved. 228 00:11:58,752 --> 00:12:01,388 - Let's go, buddy. - WIFE: Hey, try not to have any more secret kids! 229 00:12:01,388 --> 00:12:03,490 HUSBAND: Well, guess what, we're still married, they're your kids, too! 230 00:12:03,490 --> 00:12:06,093 - Hey, that don't make any sense! - HUSBAND: They need a mom! 231 00:12:06,093 --> 00:12:08,095 WIFE: Asshole! 232 00:12:08,095 --> 00:12:09,563 Hey, you're all a bunch of slores! 233 00:12:09,563 --> 00:12:11,531 - She's the best. - WIFE: Fuck you! 234 00:12:12,699 --> 00:12:14,501 You may resume your visitation. 235 00:12:27,147 --> 00:12:29,049 Why are you here? 236 00:12:35,255 --> 00:12:37,457 (sniffles) 237 00:12:40,427 --> 00:12:43,831 This is a letter Daniel wrote to himself in freshman year. 238 00:12:43,831 --> 00:12:47,101 Um, time capsule assignment. 239 00:12:47,101 --> 00:12:49,569 All his dreams and shit. 240 00:12:51,371 --> 00:12:53,340 I think you should have it. 241 00:12:53,340 --> 00:12:56,277 I don't want it. 242 00:12:56,277 --> 00:12:57,645 Well... 243 00:12:57,645 --> 00:12:59,613 what if I read it to you? 244 00:12:59,613 --> 00:13:02,683 I haven't read it yet. 245 00:13:02,683 --> 00:13:05,252 It could probably help us, be like healing... 246 00:13:05,252 --> 00:13:07,087 I said no. 247 00:13:09,423 --> 00:13:11,791 Shit like this is why none of you are on my visitors list. 248 00:13:13,260 --> 00:13:15,795 I look at you and I see him, you understand? 249 00:13:20,400 --> 00:13:22,702 Yeah. I do. 250 00:13:24,171 --> 00:13:27,207 But you're not the only one that's affected by this. 251 00:13:27,207 --> 00:13:29,476 No one's the same. 252 00:13:29,476 --> 00:13:31,511 I miss my friends. 253 00:13:33,580 --> 00:13:36,350 And I miss you, too. 254 00:13:36,350 --> 00:13:39,753 Like the version I remember of you when I was little. 255 00:13:41,388 --> 00:13:43,490 Remember I used to always come to you 256 00:13:43,490 --> 00:13:45,526 whenever I'd get hurt? 257 00:13:45,526 --> 00:13:47,227 Which was rare. 258 00:13:47,227 --> 00:13:48,395 (chuckles) 259 00:13:48,395 --> 00:13:51,432 I always remember you made things better. 260 00:13:51,432 --> 00:13:53,600 Daniel was the same way. 261 00:13:56,803 --> 00:13:59,206 I used to think you were so powerful. 262 00:13:59,206 --> 00:14:01,742 Like a wizard. 263 00:14:01,742 --> 00:14:04,044 But now... 264 00:14:07,247 --> 00:14:09,749 ...you'd rather be fucking miserable, man. 265 00:14:12,119 --> 00:14:14,755 All you elders don't even want to talk to me. 266 00:14:14,755 --> 00:14:17,391 Avoiding shit all the fucking time. 267 00:14:17,391 --> 00:14:21,061 No wonder why my mom and dad didn't want me to come here. 268 00:14:28,135 --> 00:14:30,104 Fuck me. Fine. 269 00:14:30,104 --> 00:14:31,672 (sniffles) 270 00:14:31,672 --> 00:14:32,673 You know, when you ask someone for advice, 271 00:14:32,673 --> 00:14:34,275 you should bring a gift. 272 00:14:34,275 --> 00:14:36,510 Tobacco, sweetgrass, 273 00:14:36,510 --> 00:14:38,479 cedar, anything works. 274 00:14:38,479 --> 00:14:40,414 Food's best. 275 00:14:40,414 --> 00:14:44,551 People are a lot more open when they have food. 276 00:14:44,551 --> 00:14:47,221 They won't let me take food in here, fuck. 277 00:14:47,221 --> 00:14:48,622 They'll just think I'm trying to hustle some shit. 278 00:14:48,622 --> 00:14:49,823 How much cash you got? 279 00:14:49,823 --> 00:14:51,492 I got ten bucks up my sock. 280 00:14:51,492 --> 00:14:53,727 Well. 281 00:14:57,264 --> 00:15:00,367 I'm real addicted to them Flaming Flamers. 282 00:15:00,367 --> 00:15:01,335 Me, too. 283 00:15:01,335 --> 00:15:04,471 Well... sko then. 284 00:15:04,471 --> 00:15:06,506 (chuckles softly) 285 00:15:13,246 --> 00:15:15,649 You gonna just keep looking over my shoulder this whole time? 286 00:15:15,649 --> 00:15:18,519 Smiling all creepy. 287 00:15:18,519 --> 00:15:20,387 Acting all happy. 288 00:15:20,387 --> 00:15:21,555 Your vibe sucks. 289 00:15:21,555 --> 00:15:23,757 I walked the Trail of Tears 290 00:15:23,757 --> 00:15:25,359 and I smiled more than you. 291 00:15:25,359 --> 00:15:27,361 (scoffs) 292 00:15:27,361 --> 00:15:29,362 (mouths) 293 00:15:38,505 --> 00:15:41,575 (gasps, chuckles) 294 00:15:46,446 --> 00:15:48,515 (inhales deeply) 295 00:15:50,384 --> 00:15:52,719 (moans, sighs) 296 00:15:56,290 --> 00:15:58,058 Mmm. 297 00:16:08,502 --> 00:16:10,103 (exhales) 298 00:16:11,405 --> 00:16:13,573 (both belch) 299 00:16:18,378 --> 00:16:20,214 Come on then. 300 00:16:20,214 --> 00:16:22,048 Tell me what's wrong. 301 00:16:23,784 --> 00:16:25,686 Brought me the offerings. 302 00:16:25,686 --> 00:16:27,754 Sko. 303 00:16:30,290 --> 00:16:32,760 Well... 304 00:16:32,760 --> 00:16:35,262 Bear and Elora don't talk anymore. 305 00:16:35,262 --> 00:16:37,398 Well... 306 00:16:37,398 --> 00:16:40,167 we hang out, but... 307 00:16:40,167 --> 00:16:43,070 it's like they're just trying to be polite. 308 00:16:43,070 --> 00:16:45,606 Cheese is always with his new grandma all the time. 309 00:16:45,606 --> 00:16:48,041 Which is good. 310 00:16:49,409 --> 00:16:51,078 I don't know, man. 311 00:16:51,078 --> 00:16:52,746 It's like... 312 00:16:52,746 --> 00:16:55,081 I just feel like we're broken up. 313 00:16:56,516 --> 00:16:58,819 And like... 314 00:16:58,819 --> 00:17:01,488 we're supposed to be the dream team. 315 00:17:01,488 --> 00:17:03,757 Fucking Rez Dogs. 316 00:17:05,459 --> 00:17:07,528 Friends grow apart. 317 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 This ain't like that. 318 00:17:09,530 --> 00:17:12,532 It's like everyone's walking around in the sunshine. 319 00:17:13,667 --> 00:17:16,070 And we're just in the darkness. 320 00:17:16,070 --> 00:17:17,371 (inhales deeply) 321 00:17:17,371 --> 00:17:19,706 Bear and Elora especially. 322 00:17:22,242 --> 00:17:24,044 (exhales) 323 00:17:39,126 --> 00:17:40,361 Come on. 324 00:17:40,361 --> 00:17:42,396 Put your hands up on the table. 325 00:17:42,396 --> 00:17:44,531 Like we just did. 326 00:17:46,133 --> 00:17:47,401 Close your eyes. 327 00:17:47,401 --> 00:17:50,770 - Gonna have a little prayer. - (sighs heavily) 328 00:17:59,379 --> 00:18:01,081 (whispers): I need your help. 329 00:18:02,115 --> 00:18:04,217 - What? - Not you. Keep your eyes shut. 330 00:18:05,152 --> 00:18:07,721 Eyes closed, no matter what happens, okay? 331 00:18:08,855 --> 00:18:12,359 - Just focus on the dark. - (breathing deeply) 332 00:18:16,563 --> 00:18:19,767 Take long, slow breaths. 333 00:18:19,767 --> 00:18:21,768 (continues breathing deeply) 334 00:18:24,237 --> 00:18:27,207 Good. 335 00:18:27,207 --> 00:18:30,210 Just listen to your breathing for a second. 336 00:18:31,411 --> 00:18:35,282 Remember the stories I told you when you were growing up, 337 00:18:35,282 --> 00:18:38,084 about the people we come from. 338 00:18:40,854 --> 00:18:43,223 Generations of medicine people. 339 00:18:43,223 --> 00:18:45,626 (elder singing in Indigenous language) 340 00:18:45,626 --> 00:18:48,094 HOKTI: Caretakers. 341 00:18:50,564 --> 00:18:53,434 These are the ones... 342 00:18:53,434 --> 00:18:56,804 who held us together as we arrived from our homelands. 343 00:18:56,804 --> 00:18:59,072 - (singing continues) - (breathing deeply) 344 00:19:01,541 --> 00:19:07,080 HOKTI: The healers who carried us and buried us as we marched. 345 00:19:08,315 --> 00:19:12,352 Men and women whose songs led us through the dark. 346 00:19:13,387 --> 00:19:16,523 They're watching you, my girl. 347 00:19:16,523 --> 00:19:19,493 (singing continues) 348 00:19:19,493 --> 00:19:23,096 You don't need me. You have them. 349 00:19:29,369 --> 00:19:32,706 This is the power we carry. 350 00:19:35,242 --> 00:19:40,347 When you really pray, they're all around you. 351 00:19:40,347 --> 00:19:43,049 All the time. 352 00:19:44,718 --> 00:19:48,255 Oh, shit. (breathing deeply) 353 00:19:48,255 --> 00:19:50,357 (singing continues) 354 00:19:54,261 --> 00:19:57,231 Takes focus, though. 355 00:19:57,231 --> 00:19:59,233 Intent. 356 00:19:59,233 --> 00:20:01,034 (breathing deeply) 357 00:20:06,506 --> 00:20:08,676 Open your eyes. 358 00:20:08,676 --> 00:20:10,744 - (sniffles, cries) - (door closes) 359 00:20:12,646 --> 00:20:16,116 - (singing fades) - Holy fuck. 360 00:20:16,116 --> 00:20:18,051 (cries) 361 00:20:23,390 --> 00:20:25,826 Oh, shit. 362 00:20:25,826 --> 00:20:27,627 Ah, fuck. 363 00:20:33,867 --> 00:20:35,435 (sighs) 364 00:20:37,371 --> 00:20:41,074 I spent a lot of energy trying to fix Danny. 365 00:20:43,510 --> 00:20:45,346 Instead, I took on his pain. 366 00:20:45,346 --> 00:20:48,048 We shared it. 367 00:20:49,149 --> 00:20:52,519 Can't love someone out of hurting themselves, though. 368 00:20:54,288 --> 00:20:56,490 I was so focused on Danny, 369 00:20:56,490 --> 00:21:00,527 so focused on myself that... 370 00:21:00,527 --> 00:21:02,062 (voice breaking): I couldn't see... 371 00:21:07,534 --> 00:21:10,036 You can't help people who don't want to be helped. 372 00:21:11,238 --> 00:21:15,075 - I learned that the hard way. - (sniffles) 373 00:21:15,075 --> 00:21:18,212 You create the space for your friends. 374 00:21:18,212 --> 00:21:20,780 You do it with intention. 375 00:21:23,150 --> 00:21:26,353 Either the path will be laid for you, or won't. 376 00:21:26,353 --> 00:21:30,224 I know they want to be helped, 377 00:21:30,224 --> 00:21:33,494 but I don't know how to bring them together. 378 00:21:33,494 --> 00:21:35,629 (scoffs) Christ, girl. 379 00:21:35,629 --> 00:21:38,064 Weren't you paying attention? 380 00:21:40,133 --> 00:21:41,602 The answer's right in front of you. 381 00:21:41,602 --> 00:21:44,138 (sniffles, breathes deeply) 382 00:21:44,138 --> 00:21:46,073 Hey. 383 00:21:46,073 --> 00:21:48,108 Come here. 384 00:21:49,242 --> 00:21:51,077 # # 385 00:21:56,650 --> 00:21:58,084 GUARD: Okay, that's enough. 386 00:22:02,255 --> 00:22:03,390 I'm ready. 387 00:22:03,390 --> 00:22:05,759 You take that letter with you. 388 00:22:07,427 --> 00:22:09,563 Found its way to you, not me. 389 00:22:09,563 --> 00:22:12,065 - (door opens) - (indistinct chatter) 390 00:22:15,235 --> 00:22:17,338 It was good to see you, granddaughter... 391 00:22:17,338 --> 00:22:20,607 niece... cousin. 392 00:22:24,144 --> 00:22:27,080 (door closing) 393 00:22:33,253 --> 00:22:35,055 CHEESE: Did you invite Bear and Elora, too? 394 00:22:35,055 --> 00:22:36,223 - (sizzling) - WILLIE JACK: Yeah. Fuck. 395 00:22:36,223 --> 00:22:38,024 Can't let these wild onions go to waste. 396 00:22:41,628 --> 00:22:44,331 Where'd you get these from? 397 00:22:44,331 --> 00:22:46,500 Mm, my mom and dad picked them earlier this year. 398 00:22:46,500 --> 00:22:49,436 - Hmm. - Froze them, bro. 399 00:22:49,436 --> 00:22:51,338 It smells like a locker room. 400 00:22:51,338 --> 00:22:53,374 I mean, a good locker room. Locker room I'd like to eat. 401 00:22:53,374 --> 00:22:55,643 - Not-not-- I mean... - Yeah, yeah. Cook that shit, bro. 402 00:22:55,643 --> 00:22:58,311 (door opens, closes) 403 00:22:59,346 --> 00:23:01,047 Am I early? 404 00:23:02,249 --> 00:23:04,084 Fuck no. Just in time. 405 00:23:06,119 --> 00:23:07,388 What is this? 406 00:23:07,388 --> 00:23:09,689 Potato salad. 407 00:23:11,525 --> 00:23:13,594 (door opens) 408 00:23:13,594 --> 00:23:15,663 - (door closes) - Sup, Bear? 409 00:23:15,663 --> 00:23:17,665 What'd you cook? Oh, potato chips. 410 00:23:17,665 --> 00:23:20,601 We've all brought potatoes of all kinds. 411 00:23:20,601 --> 00:23:22,702 Sit down, bro. Almost done. 412 00:23:28,342 --> 00:23:30,343 Sup, Bear? 413 00:23:31,478 --> 00:23:33,046 What's up, Elora? 414 00:23:40,120 --> 00:23:42,022 (sizzling) 415 00:23:44,224 --> 00:23:46,059 Why are we here? 416 00:24:08,282 --> 00:24:10,317 (Bear slurps) 417 00:24:16,623 --> 00:24:19,059 Well, this has been fun. 418 00:24:25,632 --> 00:24:28,034 I went and saw Hokti. 419 00:24:29,069 --> 00:24:30,303 Whoa. 420 00:24:31,271 --> 00:24:32,472 In jail? 421 00:24:34,341 --> 00:24:36,343 Yep. 422 00:24:37,511 --> 00:24:39,346 How is she? 423 00:24:39,346 --> 00:24:41,649 She's good. 424 00:24:41,649 --> 00:24:43,583 Looks all healthy and shit. 425 00:24:45,218 --> 00:24:46,686 Smoking paper cigs. 426 00:24:51,525 --> 00:24:54,361 I went to go talk to her because... 427 00:24:54,361 --> 00:24:58,198 I needed some advice about... 428 00:24:58,198 --> 00:25:00,033 all of us. 429 00:25:01,602 --> 00:25:03,737 What about us? 430 00:25:03,737 --> 00:25:05,306 You know what I'm talking about, bro. 431 00:25:05,306 --> 00:25:07,074 This is weird. 432 00:25:07,074 --> 00:25:10,177 We barely talk or see each other anymore. 433 00:25:10,177 --> 00:25:12,613 Man, everything is fine. 434 00:25:12,613 --> 00:25:16,250 Yeah. Everything's totally fine. 435 00:25:16,250 --> 00:25:17,484 Yeah. 436 00:25:20,554 --> 00:25:22,422 Wow, that was convincing. 437 00:25:27,394 --> 00:25:29,429 Wait, I'm-a try something. 438 00:25:31,765 --> 00:25:34,602 Give me your hands, uh, face up. 439 00:25:34,602 --> 00:25:36,536 Hokti taught me this. 440 00:25:44,111 --> 00:25:45,346 Fuck you doing? 441 00:25:45,346 --> 00:25:47,081 You said face up. 442 00:25:47,081 --> 00:25:48,014 Palms up. 443 00:25:50,484 --> 00:25:54,722 I have the power invested in me... 444 00:25:54,722 --> 00:26:00,261 by the freaking generational ghosts behind me. 445 00:26:00,261 --> 00:26:02,196 (whispers): Like Rey in Star Wars. 446 00:26:02,196 --> 00:26:03,730 - Cheese. - Sorry. 447 00:26:07,367 --> 00:26:09,570 (whispers): You guys feel anything yet? 448 00:26:09,570 --> 00:26:11,205 - Mm-mm. - (fly buzzing) 449 00:26:11,205 --> 00:26:13,374 - Are we supposed to? - My stomach hurts. 450 00:26:13,374 --> 00:26:14,775 A fly keeps landing on me. 451 00:26:14,775 --> 00:26:16,577 CHEESE: I feel a light breeze. 452 00:26:16,577 --> 00:26:18,478 (quietly): Fuck. 453 00:26:21,281 --> 00:26:24,351 Look, I appreciate what you're doing, but... 454 00:26:24,351 --> 00:26:26,086 we're all good. 455 00:26:26,086 --> 00:26:28,255 Yeah, man. You ain't got to worry about us. 456 00:26:28,255 --> 00:26:30,023 We're fine. 457 00:26:52,479 --> 00:26:54,481 (sighs heavily) 458 00:26:54,481 --> 00:26:56,449 Daniel wrote this. 459 00:26:59,386 --> 00:27:00,354 What-what is it? 460 00:27:00,354 --> 00:27:01,789 Freshman year, 461 00:27:01,789 --> 00:27:04,358 uh, we did a time capsule assignment. 462 00:27:04,358 --> 00:27:05,726 Mm-hmm. 463 00:27:05,726 --> 00:27:07,661 WILLIE JACK: Teacher just gave me back Daniel's. 464 00:27:07,661 --> 00:27:10,598 And this is all his dreams and goals. 465 00:27:10,598 --> 00:27:12,099 I haven't read it yet, 466 00:27:12,099 --> 00:27:14,301 but I wanted to read it with you guys. 467 00:27:17,137 --> 00:27:19,339 # # 468 00:27:28,248 --> 00:27:30,684 (Elora clears throat) 469 00:27:37,424 --> 00:27:39,193 (chuckles softly) 470 00:27:39,193 --> 00:27:41,061 (scoffs) 471 00:27:41,662 --> 00:27:44,497 # Give me something # 472 00:27:46,300 --> 00:27:49,302 # Give me something, anything # 473 00:27:51,605 --> 00:27:54,307 # Give me something # 474 00:27:56,777 --> 00:28:00,080 # Give me something, anything # 475 00:28:00,080 --> 00:28:04,050 # 'Cause I can't see how it ends # 476 00:28:05,252 --> 00:28:08,322 - (exhales sharply) - # I can't see how it ends. # 477 00:28:08,322 --> 00:28:10,590 Hmm. 478 00:28:13,527 --> 00:28:15,362 I think we should do it. 479 00:28:15,362 --> 00:28:17,331 You serious? 480 00:28:17,331 --> 00:28:19,366 For Daniel. 481 00:28:19,366 --> 00:28:21,035 Because he can't. 482 00:28:21,035 --> 00:28:24,738 And if you guys still want to be weird, 483 00:28:24,738 --> 00:28:27,474 then the Rez Dogs can break up, cool. 484 00:28:30,243 --> 00:28:32,412 I'll stop pushing it. 485 00:28:34,514 --> 00:28:36,583 You guys down? 486 00:28:45,258 --> 00:28:46,726 Yeah, for Daniel. 487 00:28:47,694 --> 00:28:49,396 ("Time After Time" playing) 488 00:28:49,396 --> 00:28:50,631 (Elora chuckles) 489 00:28:50,631 --> 00:28:53,066 I got to tell Grandma, though. 490 00:28:56,069 --> 00:28:59,440 # Lying in my bed, I hear the... # 491 00:28:59,440 --> 00:29:01,541 What are you smiling about? 492 00:29:02,676 --> 00:29:04,445 You did good, my girl. 493 00:29:04,445 --> 00:29:07,081 # Caught up in circles... # 494 00:29:07,081 --> 00:29:10,084 Hokti, you got that updated list? 495 00:29:10,084 --> 00:29:12,086 Yep. Right here. 496 00:29:12,086 --> 00:29:16,357 # Flashback, warm nights # 497 00:29:16,357 --> 00:29:19,627 - # Almost left behind # - All right. 498 00:29:19,627 --> 00:29:25,266 # If you're lost, you can look and you will find me # 499 00:29:25,266 --> 00:29:27,568 # Time after time # 500 00:29:27,568 --> 00:29:32,740 # If you fall, I will catch you, I'll be waiting # 501 00:29:32,740 --> 00:29:36,210 # Time after time # 502 00:29:36,210 --> 00:29:41,348 # If you're lost, you can look and you will find me # 503 00:29:41,348 --> 00:29:43,283 # Time after time # 504 00:29:44,384 --> 00:29:49,223 # If you fall, I will catch you, I'll be waiting # 505 00:29:49,223 --> 00:29:52,359 # Time after time # 506 00:29:52,359 --> 00:29:54,427 # # 507 00:30:00,801 --> 00:30:05,606 # You say, "Go slow" # 508 00:30:05,606 --> 00:30:08,542 # I fall behind # 509 00:30:09,643 --> 00:30:12,713 # The second hand unwinds # 510 00:30:12,713 --> 00:30:17,618 # If you're lost, you can look and you will find me # 511 00:30:17,618 --> 00:30:20,754 # Time after time # 512 00:30:20,754 --> 00:30:25,793 # If you fall, I will catch you, I'll be waiting # 513 00:30:25,793 --> 00:30:28,061 # Time after time # 514 00:30:29,830 --> 00:30:34,034 # Time after time. # 515 00:30:36,803 --> 00:30:39,039 Captioned by Media Access Group at WGBH 34698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.