Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,945 --> 00:00:13,613
("Over the Red Cedar"
by Charlie Parr playing)
2
00:00:14,414 --> 00:00:16,616
Good morning.
3
00:00:17,684 --> 00:00:19,420
Don't have much today.
4
00:00:19,420 --> 00:00:21,622
But I've got eggs, sausage,
5
00:00:21,622 --> 00:00:25,058
potatoes and pancakes.
6
00:00:26,660 --> 00:00:28,329
MANAGER:
Hey, Postoak?
7
00:00:28,329 --> 00:00:31,131
There's a big mess
in the shitter and you're up.
8
00:00:31,131 --> 00:00:34,101
# Now take a look
at their big house #
9
00:00:34,101 --> 00:00:36,403
# Bigger than
they really needed #
10
00:00:36,403 --> 00:00:39,306
# He got the duallies
on his pickup #
11
00:00:39,306 --> 00:00:41,642
# When the dealer gave him
a choice #
12
00:00:41,642 --> 00:00:45,613
# Then he lost his job
on the build site #
13
00:00:45,613 --> 00:00:50,484
# Now he's struggling
to feed his boys #
14
00:00:50,484 --> 00:00:53,721
# And the red cedar grows
and the red cedar flows #
15
00:00:53,721 --> 00:00:56,423
# And long after you're gone #
16
00:00:56,423 --> 00:00:58,425
# It's outlasting #
17
00:00:58,425 --> 00:01:00,160
# You long #
18
00:01:00,160 --> 00:01:03,297
# It's outlasting you long. #
19
00:01:03,297 --> 00:01:06,133
(snoring)
20
00:01:06,133 --> 00:01:08,702
MRS. FIXICO:
Welcome back to the land
of the living, Bear.
21
00:01:08,702 --> 00:01:11,171
What'd I miss, bro?
22
00:01:11,171 --> 00:01:13,774
The whole class.
You talk in your sleep.
23
00:01:13,774 --> 00:01:15,643
- Talking about your hammer...
- Shh!
24
00:01:15,643 --> 00:01:17,311
No, I'm just tired
from work, bro.
25
00:01:17,311 --> 00:01:19,647
MRS. FIXICO:
Graduation is around the corner.
26
00:01:19,647 --> 00:01:21,248
You might remember
a little experiment
27
00:01:21,248 --> 00:01:22,483
from your freshman year.
28
00:01:22,483 --> 00:01:24,251
We asked you to write yourself
29
00:01:24,251 --> 00:01:26,453
a letter, talking about
your goals, your dreams.
30
00:01:26,453 --> 00:01:30,457
- Oh, I remember this shit.
- It's a letter from you to you.
31
00:01:30,457 --> 00:01:32,426
- Read them.
- Fuck yeah, man.
32
00:01:32,426 --> 00:01:33,727
Still a G.
33
00:01:33,727 --> 00:01:36,096
- Let me read yours.
- No.
34
00:01:36,096 --> 00:01:37,464
(speaks in Indigenous language)
35
00:01:37,464 --> 00:01:39,366
All right.
36
00:01:39,366 --> 00:01:42,503
"When I grow up,
I want to be a famous rapper.
37
00:01:42,503 --> 00:01:45,072
Just like my daddy." Aw!
38
00:01:45,072 --> 00:01:46,740
Yeah, you cannot say
anything, bro, look.
39
00:01:46,740 --> 00:01:49,243
"I want to be a wizard
when I grow up."
40
00:01:49,243 --> 00:01:51,478
Fuck you.
I still want to be a wizard.
41
00:01:51,478 --> 00:01:53,380
(school bell rings)
42
00:01:53,380 --> 00:01:55,282
Sko, sko.
43
00:01:55,282 --> 00:01:57,351
Willie Jack, one second.
44
00:01:57,351 --> 00:01:58,652
Shit, what'd I do?
45
00:01:58,652 --> 00:02:00,254
You in trouble.
46
00:02:00,254 --> 00:02:03,156
All right, I'll see ya.
Deuces, bro.
47
00:02:07,628 --> 00:02:10,331
I'm sorry.
48
00:02:10,331 --> 00:02:12,333
This is Daniel's.
49
00:02:12,333 --> 00:02:14,601
You're his cousin,
I thought you should have it.
50
00:02:20,407 --> 00:02:22,142
Okay.
51
00:02:25,312 --> 00:02:27,147
Thank you.
52
00:02:30,217 --> 00:02:32,085
# #
53
00:02:33,453 --> 00:02:35,589
(indistinct chatter)
54
00:02:39,626 --> 00:02:41,528
- Hey, what's up, girl?
- What's up?
55
00:02:41,528 --> 00:02:43,029
You're quiet today.
56
00:02:44,398 --> 00:02:46,600
It's one of them days.
57
00:02:46,600 --> 00:02:48,469
What kind of day is that?
58
00:02:48,469 --> 00:02:50,604
Same one.
59
00:02:50,604 --> 00:02:52,539
Over and over.
60
00:02:52,539 --> 00:02:53,741
Time! Line up!
61
00:02:53,741 --> 00:02:55,075
- (buzzer sounds)
- Good shot.
62
00:02:55,075 --> 00:02:57,010
Thanks.
63
00:03:13,493 --> 00:03:15,528
GRAM:
Psst!
64
00:03:20,601 --> 00:03:22,403
(quietly): Fuck.
65
00:03:22,403 --> 00:03:24,171
(inhales deeply)
66
00:03:24,171 --> 00:03:26,439
(exhales)
67
00:03:28,742 --> 00:03:31,412
Thought you were gone for good.
68
00:03:31,412 --> 00:03:33,113
Where'd you go?
69
00:03:33,113 --> 00:03:36,183
Somebody quit working
with their medicine.
70
00:03:36,183 --> 00:03:38,719
You know,
ignoring your responsibilities
71
00:03:38,719 --> 00:03:40,821
is ignoring your ancestors.
72
00:03:40,821 --> 00:03:43,324
And nobody likes to be ignored.
73
00:03:43,324 --> 00:03:45,492
Also...
74
00:03:45,492 --> 00:03:46,827
if you must know...
75
00:03:46,827 --> 00:03:48,762
I got me a grandpa spirit.
76
00:03:48,762 --> 00:03:50,364
He died at Little Bighorn.
77
00:03:50,364 --> 00:03:51,832
Spirit sex is way better.
78
00:03:51,832 --> 00:03:54,134
God, it lasts so much longer.
79
00:03:54,134 --> 00:03:55,236
(chuckles) Gross.
80
00:03:55,236 --> 00:03:57,137
Heylah, it's natural.
81
00:03:57,137 --> 00:03:59,506
Well, you can go back
to spirit hunchin'.
82
00:03:59,506 --> 00:04:01,075
- I don't need you here.
- Mm-mm.
83
00:04:01,075 --> 00:04:03,743
(whispers):
Today's the big day.
84
00:04:04,745 --> 00:04:06,580
Same as every other day.
85
00:04:06,580 --> 00:04:08,382
I don't think so.
86
00:04:08,382 --> 00:04:10,417
You felt it.
87
00:04:10,417 --> 00:04:11,652
Why else am I here?
88
00:04:11,652 --> 00:04:13,454
You tuned in today.
89
00:04:13,454 --> 00:04:15,556
I didn't mean to.
90
00:04:15,556 --> 00:04:18,292
Can I tune back out?
91
00:04:18,292 --> 00:04:19,760
No.
92
00:04:19,760 --> 00:04:22,696
We got a lot of eyes
on this place today.
93
00:04:22,696 --> 00:04:24,265
(whispers):
Spirits.
94
00:04:24,265 --> 00:04:27,033
They like to watch.
95
00:04:29,269 --> 00:04:31,104
(scoffs)
96
00:04:32,439 --> 00:04:35,376
Spirits.
97
00:04:35,376 --> 00:04:37,744
Freaks.
98
00:04:41,248 --> 00:04:42,549
Hokti.
99
00:04:42,549 --> 00:04:44,518
You got a visitor.
100
00:04:44,518 --> 00:04:47,054
Name not on the list.
101
00:04:47,054 --> 00:04:48,822
What's the name?
102
00:04:48,822 --> 00:04:52,092
("Manhattan Island Serenade"
by Vincent Neil Emerson playing)
103
00:04:52,092 --> 00:04:55,629
# Sitting on a highway
in a broken van #
104
00:04:56,730 --> 00:04:59,433
# Thinking of you again #
105
00:04:59,433 --> 00:05:01,268
(sighs)
106
00:05:01,268 --> 00:05:03,170
(inhales deeply)
107
00:05:03,170 --> 00:05:07,374
# Guess I have to hitchhike
to the station #
108
00:05:08,609 --> 00:05:10,477
# With every step #
109
00:05:10,477 --> 00:05:11,778
# I see your face #
110
00:05:14,147 --> 00:05:19,720
# Like a mirror
looking back at me... #
111
00:05:19,720 --> 00:05:22,122
Everything looks in order.
112
00:05:22,723 --> 00:05:24,224
Are you a convicted felon?
113
00:05:24,224 --> 00:05:25,759
No.
114
00:05:25,759 --> 00:05:27,461
Are you currently incarcerated?
115
00:05:27,461 --> 00:05:29,296
# I could survive #
116
00:05:29,296 --> 00:05:31,332
No.
117
00:05:31,332 --> 00:05:35,068
# Man, I'm so glad to be alive #
118
00:05:37,471 --> 00:05:40,707
# Nowhere to run,
there's not a guitar to play #
119
00:05:42,476 --> 00:05:46,646
# Messed up inside
and it's been raining all day #
120
00:05:48,081 --> 00:05:51,585
# Since you went away #
121
00:05:53,654 --> 00:05:57,057
# Manhattan Island serenade. #
122
00:06:00,160 --> 00:06:02,730
Hey, hey.
123
00:06:02,730 --> 00:06:06,066
I did a hero dose
of mushrooms once.
124
00:06:06,066 --> 00:06:08,569
Fucked me up.
125
00:06:08,569 --> 00:06:10,504
Spent the night in jail,
naked as a jaybird.
126
00:06:10,504 --> 00:06:12,706
I think I saw God.
127
00:06:15,108 --> 00:06:16,410
Cool.
128
00:06:16,410 --> 00:06:19,179
It wasn't that cool.
It was a jail just like this.
129
00:06:19,179 --> 00:06:21,348
You know why we built jails,
don't you?
130
00:06:21,348 --> 00:06:23,617
Who?
131
00:06:23,617 --> 00:06:25,419
Well, white people of course.
132
00:06:25,419 --> 00:06:27,388
Indians didn't have jails.
133
00:06:27,388 --> 00:06:29,256
Word, no shit?
134
00:06:29,256 --> 00:06:31,458
No shit,
the people that built this
135
00:06:31,458 --> 00:06:33,494
had lost their way.
136
00:06:33,494 --> 00:06:36,130
You remember that.
137
00:06:36,130 --> 00:06:37,797
Okay, then.
138
00:06:42,436 --> 00:06:45,306
Being separated
from your family's a bitch.
139
00:06:45,306 --> 00:06:46,674
It ain't natural.
140
00:06:46,674 --> 00:06:49,643
I come here to see my daughter.
141
00:06:51,745 --> 00:06:53,514
Word.
142
00:06:53,514 --> 00:06:55,382
That's why I'm here.
143
00:06:55,382 --> 00:06:57,151
To see my family.
144
00:06:57,151 --> 00:07:00,054
They may not know it,
they may not want it,
145
00:07:00,054 --> 00:07:02,623
but you're coming here
to visit them
146
00:07:02,623 --> 00:07:05,125
is the most important thing
you can do
147
00:07:05,125 --> 00:07:07,427
to somebody that's locked up
in a place like this.
148
00:07:11,264 --> 00:07:13,734
(sighs) I don't know
why I'm here, man.
149
00:07:13,734 --> 00:07:16,369
I haven't been happy with her.
150
00:07:18,238 --> 00:07:21,075
Just feels like
I needed to do something.
151
00:07:21,075 --> 00:07:24,078
- So I'm doing it.
- Well, that's a risk.
152
00:07:24,078 --> 00:07:27,080
But you're listening
to your heart, that's good.
153
00:07:29,316 --> 00:07:31,385
Are you a guru?
154
00:07:31,385 --> 00:07:33,320
Or a philosopher or something?
155
00:07:33,320 --> 00:07:35,589
Nah, I'm not a philosopher.
156
00:07:35,589 --> 00:07:38,325
I'm just an old hippie dude
that's done a lot of acid.
157
00:07:38,325 --> 00:07:40,227
It makes you think.
158
00:07:40,227 --> 00:07:43,297
When you're my age,
there's a lot to think about.
159
00:07:43,297 --> 00:07:45,099
I live by a few rules.
160
00:07:45,099 --> 00:07:47,601
Be kind to those
that you're closest to.
161
00:07:47,601 --> 00:07:51,272
Wear a good hat
and a good pair of boots.
162
00:07:51,272 --> 00:07:53,207
A good hat helps hide
what you're doing
163
00:07:53,207 --> 00:07:55,576
from the Lord above,
and good boots,
164
00:07:55,576 --> 00:07:58,245
they help you outrun the Devil.
165
00:07:58,245 --> 00:07:59,680
Slides work?
166
00:07:59,680 --> 00:08:02,449
- Oh, fuck yeah.
- All right.
167
00:08:12,125 --> 00:08:14,628
- (intercom beeps)
- GUARD: Wilhelmina Jacqueline?
168
00:08:14,628 --> 00:08:17,063
WILLIE JACK:
Oh...
169
00:08:20,601 --> 00:08:23,203
Toes behind the yellow line.
170
00:08:23,203 --> 00:08:24,571
Arms up.
171
00:08:26,373 --> 00:08:28,041
(detector whining)
172
00:08:32,312 --> 00:08:34,047
(whining continues)
173
00:08:37,384 --> 00:08:38,686
All right.
174
00:08:38,686 --> 00:08:41,088
- You know the rules?
- No.
175
00:08:41,088 --> 00:08:43,757
You're allowed
two small moments of contact.
176
00:08:43,757 --> 00:08:46,493
You can hug or a small kiss
on the cheek or both.
177
00:08:46,493 --> 00:08:48,562
You are only allowed to do this
at the beginning of your visit
178
00:08:48,562 --> 00:08:51,098
and at the end. Two moments.
179
00:08:51,098 --> 00:08:53,767
- Got it?
- Could you repeat that again?
180
00:08:55,302 --> 00:08:56,736
Just kidding.
181
00:09:01,541 --> 00:09:03,344
Why is everyone so serious?
182
00:09:03,344 --> 00:09:05,646
(quiet chatter)
183
00:09:05,646 --> 00:09:07,615
HUSBAND:
It's in the past.
184
00:09:07,615 --> 00:09:10,350
(continues indistinctly)
185
00:09:16,256 --> 00:09:18,092
GUARD:
Hands.
186
00:09:18,092 --> 00:09:20,360
(husband and wife
continue indistinctly)
187
00:09:51,291 --> 00:09:53,360
So...
188
00:09:55,329 --> 00:09:57,631
How you doing?
189
00:09:57,631 --> 00:09:59,733
Are you shitting me?
190
00:10:04,771 --> 00:10:08,208
Well, everyone's
doing good at home.
191
00:10:08,208 --> 00:10:10,544
Um...
192
00:10:10,544 --> 00:10:12,345
Mom and Dad say hi.
193
00:10:14,548 --> 00:10:16,216
Just kidding,
they didn't say that.
194
00:10:16,216 --> 00:10:19,452
My dad tried convincing me
not to come here.
195
00:10:20,654 --> 00:10:22,389
They have no clue
that I'm here though.
196
00:10:22,389 --> 00:10:24,692
(sighs)
197
00:10:24,692 --> 00:10:27,093
Me and Bear are gonna
graduate this year.
198
00:10:29,129 --> 00:10:32,065
Yeah, Daniel would've been
right with us.
199
00:10:33,266 --> 00:10:35,735
But you knew that.
200
00:10:38,705 --> 00:10:40,274
Cheese moved in
with some old lady.
201
00:10:40,274 --> 00:10:41,508
Can I get some paper?
202
00:10:45,779 --> 00:10:47,248
- Just paper, that's it?
- Yeah.
203
00:10:47,248 --> 00:10:49,049
You gonna take
some notes or what?
204
00:10:55,656 --> 00:10:58,225
There's no smoking in here.
205
00:10:58,225 --> 00:11:00,060
(chuckles softly)
206
00:11:02,296 --> 00:11:05,365
So I'm just going
through the motions.
207
00:11:06,600 --> 00:11:08,568
Helps with stress.
208
00:11:15,108 --> 00:11:17,611
So what's this
about Cheese dating an old lady?
209
00:11:17,611 --> 00:11:19,480
Fuck you mean,
"dating an old lady"?
210
00:11:19,480 --> 00:11:21,749
I didn't say that.
211
00:11:21,749 --> 00:11:23,651
Well...
212
00:11:23,651 --> 00:11:26,086
she thought she was his grandma,
213
00:11:26,086 --> 00:11:29,390
but turned out that she wasn't.
214
00:11:29,390 --> 00:11:31,558
Then...
215
00:11:31,558 --> 00:11:35,229
now she became his grandma.
216
00:11:35,229 --> 00:11:37,831
Not the weirdest thing
I've ever heard.
217
00:11:37,831 --> 00:11:39,767
Mm-hmm.
218
00:11:39,767 --> 00:11:42,069
Elora's grandma Mabel died.
219
00:11:42,069 --> 00:11:44,672
You know what,
I'm all caught up.
220
00:11:44,672 --> 00:11:45,806
If my truth smells like dick,
221
00:11:45,806 --> 00:11:47,741
your truth smells like slore.
222
00:11:47,741 --> 00:11:49,510
HUSBAND:
What the fuck even is that?
223
00:11:49,510 --> 00:11:50,744
That's a slut/whore mix.
224
00:11:50,744 --> 00:11:51,545
Hey, you want me
to use it in a sentence?
225
00:11:51,545 --> 00:11:54,348
Your mother is a slore.
226
00:11:54,348 --> 00:11:56,750
Okay, everyone,
hands on the table, palms up.
227
00:11:56,750 --> 00:11:58,752
Till we get
this matter resolved.
228
00:11:58,752 --> 00:12:01,388
- Let's go, buddy.
- WIFE: Hey, try not to have
any more secret kids!
229
00:12:01,388 --> 00:12:03,490
HUSBAND:
Well, guess what, we're still
married, they're your kids, too!
230
00:12:03,490 --> 00:12:06,093
- Hey, that don't make any sense!
- HUSBAND: They need a mom!
231
00:12:06,093 --> 00:12:08,095
WIFE:
Asshole!
232
00:12:08,095 --> 00:12:09,563
Hey, you're
all a bunch of slores!
233
00:12:09,563 --> 00:12:11,531
- She's the best.
- WIFE: Fuck you!
234
00:12:12,699 --> 00:12:14,501
You may resume your visitation.
235
00:12:27,147 --> 00:12:29,049
Why are you here?
236
00:12:35,255 --> 00:12:37,457
(sniffles)
237
00:12:40,427 --> 00:12:43,831
This is a letter Daniel wrote
to himself in freshman year.
238
00:12:43,831 --> 00:12:47,101
Um, time capsule assignment.
239
00:12:47,101 --> 00:12:49,569
All his dreams and shit.
240
00:12:51,371 --> 00:12:53,340
I think you should have it.
241
00:12:53,340 --> 00:12:56,277
I don't want it.
242
00:12:56,277 --> 00:12:57,645
Well...
243
00:12:57,645 --> 00:12:59,613
what if I read it to you?
244
00:12:59,613 --> 00:13:02,683
I haven't read it yet.
245
00:13:02,683 --> 00:13:05,252
It could probably help us,
be like healing...
246
00:13:05,252 --> 00:13:07,087
I said no.
247
00:13:09,423 --> 00:13:11,791
Shit like this is why none
of you are on my visitors list.
248
00:13:13,260 --> 00:13:15,795
I look at you and I see him,
you understand?
249
00:13:20,400 --> 00:13:22,702
Yeah. I do.
250
00:13:24,171 --> 00:13:27,207
But you're not the only one
that's affected by this.
251
00:13:27,207 --> 00:13:29,476
No one's the same.
252
00:13:29,476 --> 00:13:31,511
I miss my friends.
253
00:13:33,580 --> 00:13:36,350
And I miss you, too.
254
00:13:36,350 --> 00:13:39,753
Like the version I remember
of you when I was little.
255
00:13:41,388 --> 00:13:43,490
Remember I used
to always come to you
256
00:13:43,490 --> 00:13:45,526
whenever I'd get hurt?
257
00:13:45,526 --> 00:13:47,227
Which was rare.
258
00:13:47,227 --> 00:13:48,395
(chuckles)
259
00:13:48,395 --> 00:13:51,432
I always remember
you made things better.
260
00:13:51,432 --> 00:13:53,600
Daniel was the same way.
261
00:13:56,803 --> 00:13:59,206
I used to think
you were so powerful.
262
00:13:59,206 --> 00:14:01,742
Like a wizard.
263
00:14:01,742 --> 00:14:04,044
But now...
264
00:14:07,247 --> 00:14:09,749
...you'd rather be
fucking miserable, man.
265
00:14:12,119 --> 00:14:14,755
All you elders
don't even want to talk to me.
266
00:14:14,755 --> 00:14:17,391
Avoiding shit
all the fucking time.
267
00:14:17,391 --> 00:14:21,061
No wonder why my mom and dad
didn't want me to come here.
268
00:14:28,135 --> 00:14:30,104
Fuck me. Fine.
269
00:14:30,104 --> 00:14:31,672
(sniffles)
270
00:14:31,672 --> 00:14:32,673
You know, when you ask
someone for advice,
271
00:14:32,673 --> 00:14:34,275
you should bring a gift.
272
00:14:34,275 --> 00:14:36,510
Tobacco, sweetgrass,
273
00:14:36,510 --> 00:14:38,479
cedar, anything works.
274
00:14:38,479 --> 00:14:40,414
Food's best.
275
00:14:40,414 --> 00:14:44,551
People are a lot more open
when they have food.
276
00:14:44,551 --> 00:14:47,221
They won't let me
take food in here, fuck.
277
00:14:47,221 --> 00:14:48,622
They'll just think I'm trying
to hustle some shit.
278
00:14:48,622 --> 00:14:49,823
How much cash you got?
279
00:14:49,823 --> 00:14:51,492
I got ten bucks up my sock.
280
00:14:51,492 --> 00:14:53,727
Well.
281
00:14:57,264 --> 00:15:00,367
I'm real addicted to them
Flaming Flamers.
282
00:15:00,367 --> 00:15:01,335
Me, too.
283
00:15:01,335 --> 00:15:04,471
Well... sko then.
284
00:15:04,471 --> 00:15:06,506
(chuckles softly)
285
00:15:13,246 --> 00:15:15,649
You gonna just keep looking over
my shoulder this whole time?
286
00:15:15,649 --> 00:15:18,519
Smiling all creepy.
287
00:15:18,519 --> 00:15:20,387
Acting all happy.
288
00:15:20,387 --> 00:15:21,555
Your vibe sucks.
289
00:15:21,555 --> 00:15:23,757
I walked the Trail of Tears
290
00:15:23,757 --> 00:15:25,359
and I smiled more than you.
291
00:15:25,359 --> 00:15:27,361
(scoffs)
292
00:15:27,361 --> 00:15:29,362
(mouths)
293
00:15:38,505 --> 00:15:41,575
(gasps, chuckles)
294
00:15:46,446 --> 00:15:48,515
(inhales deeply)
295
00:15:50,384 --> 00:15:52,719
(moans, sighs)
296
00:15:56,290 --> 00:15:58,058
Mmm.
297
00:16:08,502 --> 00:16:10,103
(exhales)
298
00:16:11,405 --> 00:16:13,573
(both belch)
299
00:16:18,378 --> 00:16:20,214
Come on then.
300
00:16:20,214 --> 00:16:22,048
Tell me what's wrong.
301
00:16:23,784 --> 00:16:25,686
Brought me the offerings.
302
00:16:25,686 --> 00:16:27,754
Sko.
303
00:16:30,290 --> 00:16:32,760
Well...
304
00:16:32,760 --> 00:16:35,262
Bear and Elora
don't talk anymore.
305
00:16:35,262 --> 00:16:37,398
Well...
306
00:16:37,398 --> 00:16:40,167
we hang out, but...
307
00:16:40,167 --> 00:16:43,070
it's like they're just
trying to be polite.
308
00:16:43,070 --> 00:16:45,606
Cheese is always with
his new grandma all the time.
309
00:16:45,606 --> 00:16:48,041
Which is good.
310
00:16:49,409 --> 00:16:51,078
I don't know, man.
311
00:16:51,078 --> 00:16:52,746
It's like...
312
00:16:52,746 --> 00:16:55,081
I just feel
like we're broken up.
313
00:16:56,516 --> 00:16:58,819
And like...
314
00:16:58,819 --> 00:17:01,488
we're supposed
to be the dream team.
315
00:17:01,488 --> 00:17:03,757
Fucking Rez Dogs.
316
00:17:05,459 --> 00:17:07,528
Friends grow apart.
317
00:17:07,528 --> 00:17:09,530
This ain't like that.
318
00:17:09,530 --> 00:17:12,532
It's like everyone's walking
around in the sunshine.
319
00:17:13,667 --> 00:17:16,070
And we're just in the darkness.
320
00:17:16,070 --> 00:17:17,371
(inhales deeply)
321
00:17:17,371 --> 00:17:19,706
Bear and Elora especially.
322
00:17:22,242 --> 00:17:24,044
(exhales)
323
00:17:39,126 --> 00:17:40,361
Come on.
324
00:17:40,361 --> 00:17:42,396
Put your hands up on the table.
325
00:17:42,396 --> 00:17:44,531
Like we just did.
326
00:17:46,133 --> 00:17:47,401
Close your eyes.
327
00:17:47,401 --> 00:17:50,770
- Gonna have a little prayer.
- (sighs heavily)
328
00:17:59,379 --> 00:18:01,081
(whispers):
I need your help.
329
00:18:02,115 --> 00:18:04,217
- What?
- Not you. Keep your eyes shut.
330
00:18:05,152 --> 00:18:07,721
Eyes closed,
no matter what happens, okay?
331
00:18:08,855 --> 00:18:12,359
- Just focus on the dark.
- (breathing deeply)
332
00:18:16,563 --> 00:18:19,767
Take long, slow breaths.
333
00:18:19,767 --> 00:18:21,768
(continues breathing deeply)
334
00:18:24,237 --> 00:18:27,207
Good.
335
00:18:27,207 --> 00:18:30,210
Just listen to your breathing
for a second.
336
00:18:31,411 --> 00:18:35,282
Remember the stories I told you
when you were growing up,
337
00:18:35,282 --> 00:18:38,084
about the people we come from.
338
00:18:40,854 --> 00:18:43,223
Generations of medicine people.
339
00:18:43,223 --> 00:18:45,626
(elder singing
in Indigenous language)
340
00:18:45,626 --> 00:18:48,094
HOKTI:
Caretakers.
341
00:18:50,564 --> 00:18:53,434
These are the ones...
342
00:18:53,434 --> 00:18:56,804
who held us together as
we arrived from our homelands.
343
00:18:56,804 --> 00:18:59,072
- (singing continues)
- (breathing deeply)
344
00:19:01,541 --> 00:19:07,080
HOKTI:
The healers who carried us
and buried us as we marched.
345
00:19:08,315 --> 00:19:12,352
Men and women whose songs
led us through the dark.
346
00:19:13,387 --> 00:19:16,523
They're watching you, my girl.
347
00:19:16,523 --> 00:19:19,493
(singing continues)
348
00:19:19,493 --> 00:19:23,096
You don't need me.
You have them.
349
00:19:29,369 --> 00:19:32,706
This is the power we carry.
350
00:19:35,242 --> 00:19:40,347
When you really pray,
they're all around you.
351
00:19:40,347 --> 00:19:43,049
All the time.
352
00:19:44,718 --> 00:19:48,255
Oh, shit.
(breathing deeply)
353
00:19:48,255 --> 00:19:50,357
(singing continues)
354
00:19:54,261 --> 00:19:57,231
Takes focus, though.
355
00:19:57,231 --> 00:19:59,233
Intent.
356
00:19:59,233 --> 00:20:01,034
(breathing deeply)
357
00:20:06,506 --> 00:20:08,676
Open your eyes.
358
00:20:08,676 --> 00:20:10,744
- (sniffles, cries)
- (door closes)
359
00:20:12,646 --> 00:20:16,116
- (singing fades)
- Holy fuck.
360
00:20:16,116 --> 00:20:18,051
(cries)
361
00:20:23,390 --> 00:20:25,826
Oh, shit.
362
00:20:25,826 --> 00:20:27,627
Ah, fuck.
363
00:20:33,867 --> 00:20:35,435
(sighs)
364
00:20:37,371 --> 00:20:41,074
I spent a lot of energy
trying to fix Danny.
365
00:20:43,510 --> 00:20:45,346
Instead, I took on his pain.
366
00:20:45,346 --> 00:20:48,048
We shared it.
367
00:20:49,149 --> 00:20:52,519
Can't love someone out of
hurting themselves, though.
368
00:20:54,288 --> 00:20:56,490
I was so focused on Danny,
369
00:20:56,490 --> 00:21:00,527
so focused on myself that...
370
00:21:00,527 --> 00:21:02,062
(voice breaking):
I couldn't see...
371
00:21:07,534 --> 00:21:10,036
You can't help people
who don't want to be helped.
372
00:21:11,238 --> 00:21:15,075
- I learned that the hard way.
- (sniffles)
373
00:21:15,075 --> 00:21:18,212
You create the space
for your friends.
374
00:21:18,212 --> 00:21:20,780
You do it with intention.
375
00:21:23,150 --> 00:21:26,353
Either the path will be
laid for you, or won't.
376
00:21:26,353 --> 00:21:30,224
I know they want to be helped,
377
00:21:30,224 --> 00:21:33,494
but I don't know
how to bring them together.
378
00:21:33,494 --> 00:21:35,629
(scoffs) Christ, girl.
379
00:21:35,629 --> 00:21:38,064
Weren't you paying attention?
380
00:21:40,133 --> 00:21:41,602
The answer's
right in front of you.
381
00:21:41,602 --> 00:21:44,138
(sniffles, breathes deeply)
382
00:21:44,138 --> 00:21:46,073
Hey.
383
00:21:46,073 --> 00:21:48,108
Come here.
384
00:21:49,242 --> 00:21:51,077
# #
385
00:21:56,650 --> 00:21:58,084
GUARD:
Okay, that's enough.
386
00:22:02,255 --> 00:22:03,390
I'm ready.
387
00:22:03,390 --> 00:22:05,759
You take that letter with you.
388
00:22:07,427 --> 00:22:09,563
Found its way to you, not me.
389
00:22:09,563 --> 00:22:12,065
- (door opens)
- (indistinct chatter)
390
00:22:15,235 --> 00:22:17,338
It was good to see you, granddaughter...
391
00:22:17,338 --> 00:22:20,607
niece... cousin.
392
00:22:24,144 --> 00:22:27,080
(door closing)
393
00:22:33,253 --> 00:22:35,055
CHEESE: Did you invite Bear
and Elora, too?
394
00:22:35,055 --> 00:22:36,223
- (sizzling)
- WILLIE JACK: Yeah. Fuck.
395
00:22:36,223 --> 00:22:38,024
Can't let these wild onions
go to waste.
396
00:22:41,628 --> 00:22:44,331
Where'd you get these from?
397
00:22:44,331 --> 00:22:46,500
Mm, my mom and dad picked them
earlier this year.
398
00:22:46,500 --> 00:22:49,436
- Hmm.
- Froze them, bro.
399
00:22:49,436 --> 00:22:51,338
It smells like a locker room.
400
00:22:51,338 --> 00:22:53,374
I mean, a good locker room.
Locker room I'd like to eat.
401
00:22:53,374 --> 00:22:55,643
- Not-not-- I mean...
- Yeah, yeah. Cook that shit, bro.
402
00:22:55,643 --> 00:22:58,311
(door opens, closes)
403
00:22:59,346 --> 00:23:01,047
Am I early?
404
00:23:02,249 --> 00:23:04,084
Fuck no. Just in time.
405
00:23:06,119 --> 00:23:07,388
What is this?
406
00:23:07,388 --> 00:23:09,689
Potato salad.
407
00:23:11,525 --> 00:23:13,594
(door opens)
408
00:23:13,594 --> 00:23:15,663
- (door closes)
- Sup, Bear?
409
00:23:15,663 --> 00:23:17,665
What'd you cook?
Oh, potato chips.
410
00:23:17,665 --> 00:23:20,601
We've all brought potatoes
of all kinds.
411
00:23:20,601 --> 00:23:22,702
Sit down, bro. Almost done.
412
00:23:28,342 --> 00:23:30,343
Sup, Bear?
413
00:23:31,478 --> 00:23:33,046
What's up, Elora?
414
00:23:40,120 --> 00:23:42,022
(sizzling)
415
00:23:44,224 --> 00:23:46,059
Why are we here?
416
00:24:08,282 --> 00:24:10,317
(Bear slurps)
417
00:24:16,623 --> 00:24:19,059
Well, this has been fun.
418
00:24:25,632 --> 00:24:28,034
I went and saw Hokti.
419
00:24:29,069 --> 00:24:30,303
Whoa.
420
00:24:31,271 --> 00:24:32,472
In jail?
421
00:24:34,341 --> 00:24:36,343
Yep.
422
00:24:37,511 --> 00:24:39,346
How is she?
423
00:24:39,346 --> 00:24:41,649
She's good.
424
00:24:41,649 --> 00:24:43,583
Looks all healthy and shit.
425
00:24:45,218 --> 00:24:46,686
Smoking paper cigs.
426
00:24:51,525 --> 00:24:54,361
I went to go talk to her because...
427
00:24:54,361 --> 00:24:58,198
I needed some advice about...
428
00:24:58,198 --> 00:25:00,033
all of us.
429
00:25:01,602 --> 00:25:03,737
What about us?
430
00:25:03,737 --> 00:25:05,306
You know what I'm talking about, bro.
431
00:25:05,306 --> 00:25:07,074
This is weird.
432
00:25:07,074 --> 00:25:10,177
We barely talk
or see each other anymore.
433
00:25:10,177 --> 00:25:12,613
Man, everything is fine.
434
00:25:12,613 --> 00:25:16,250
Yeah. Everything's totally fine.
435
00:25:16,250 --> 00:25:17,484
Yeah.
436
00:25:20,554 --> 00:25:22,422
Wow, that was convincing.
437
00:25:27,394 --> 00:25:29,429
Wait, I'm-a try something.
438
00:25:31,765 --> 00:25:34,602
Give me your hands, uh, face up.
439
00:25:34,602 --> 00:25:36,536
Hokti taught me this.
440
00:25:44,111 --> 00:25:45,346
Fuck you doing?
441
00:25:45,346 --> 00:25:47,081
You said face up.
442
00:25:47,081 --> 00:25:48,014
Palms up.
443
00:25:50,484 --> 00:25:54,722
I have the power
invested in me...
444
00:25:54,722 --> 00:26:00,261
by the freaking
generational ghosts behind me.
445
00:26:00,261 --> 00:26:02,196
(whispers):
Like Rey in Star Wars.
446
00:26:02,196 --> 00:26:03,730
- Cheese.
- Sorry.
447
00:26:07,367 --> 00:26:09,570
(whispers):
You guys feel anything yet?
448
00:26:09,570 --> 00:26:11,205
- Mm-mm.
- (fly buzzing)
449
00:26:11,205 --> 00:26:13,374
- Are we supposed to?
- My stomach hurts.
450
00:26:13,374 --> 00:26:14,775
A fly keeps landing on me.
451
00:26:14,775 --> 00:26:16,577
CHEESE:
I feel a light breeze.
452
00:26:16,577 --> 00:26:18,478
(quietly):
Fuck.
453
00:26:21,281 --> 00:26:24,351
Look, I appreciate
what you're doing, but...
454
00:26:24,351 --> 00:26:26,086
we're all good.
455
00:26:26,086 --> 00:26:28,255
Yeah, man. You ain't got
to worry about us.
456
00:26:28,255 --> 00:26:30,023
We're fine.
457
00:26:52,479 --> 00:26:54,481
(sighs heavily)
458
00:26:54,481 --> 00:26:56,449
Daniel wrote this.
459
00:26:59,386 --> 00:27:00,354
What-what is it?
460
00:27:00,354 --> 00:27:01,789
Freshman year,
461
00:27:01,789 --> 00:27:04,358
uh, we did
a time capsule assignment.
462
00:27:04,358 --> 00:27:05,726
Mm-hmm.
463
00:27:05,726 --> 00:27:07,661
WILLIE JACK: Teacher just
gave me back Daniel's.
464
00:27:07,661 --> 00:27:10,598
And this is
all his dreams and goals.
465
00:27:10,598 --> 00:27:12,099
I haven't read it yet,
466
00:27:12,099 --> 00:27:14,301
but I wanted to read it
with you guys.
467
00:27:17,137 --> 00:27:19,339
# #
468
00:27:28,248 --> 00:27:30,684
(Elora clears throat)
469
00:27:37,424 --> 00:27:39,193
(chuckles softly)
470
00:27:39,193 --> 00:27:41,061
(scoffs)
471
00:27:41,662 --> 00:27:44,497
# Give me something #
472
00:27:46,300 --> 00:27:49,302
# Give me something, anything #
473
00:27:51,605 --> 00:27:54,307
# Give me something #
474
00:27:56,777 --> 00:28:00,080
# Give me something, anything #
475
00:28:00,080 --> 00:28:04,050
# 'Cause I can't see
how it ends #
476
00:28:05,252 --> 00:28:08,322
- (exhales sharply)
- # I can't see how it ends. #
477
00:28:08,322 --> 00:28:10,590
Hmm.
478
00:28:13,527 --> 00:28:15,362
I think we should do it.
479
00:28:15,362 --> 00:28:17,331
You serious?
480
00:28:17,331 --> 00:28:19,366
For Daniel.
481
00:28:19,366 --> 00:28:21,035
Because he can't.
482
00:28:21,035 --> 00:28:24,738
And if you guys still
want to be weird,
483
00:28:24,738 --> 00:28:27,474
then the Rez Dogs
can break up, cool.
484
00:28:30,243 --> 00:28:32,412
I'll stop pushing it.
485
00:28:34,514 --> 00:28:36,583
You guys down?
486
00:28:45,258 --> 00:28:46,726
Yeah, for Daniel.
487
00:28:47,694 --> 00:28:49,396
("Time After Time" playing)
488
00:28:49,396 --> 00:28:50,631
(Elora chuckles)
489
00:28:50,631 --> 00:28:53,066
I got to tell Grandma, though.
490
00:28:56,069 --> 00:28:59,440
# Lying in my bed,
I hear the... #
491
00:28:59,440 --> 00:29:01,541
What are you smiling about?
492
00:29:02,676 --> 00:29:04,445
You did good, my girl.
493
00:29:04,445 --> 00:29:07,081
# Caught up in circles... #
494
00:29:07,081 --> 00:29:10,084
Hokti,
you got that updated list?
495
00:29:10,084 --> 00:29:12,086
Yep. Right here.
496
00:29:12,086 --> 00:29:16,357
# Flashback, warm nights #
497
00:29:16,357 --> 00:29:19,627
- # Almost left behind #
- All right.
498
00:29:19,627 --> 00:29:25,266
# If you're lost, you can look
and you will find me #
499
00:29:25,266 --> 00:29:27,568
# Time after time #
500
00:29:27,568 --> 00:29:32,740
# If you fall, I will catch you,
I'll be waiting #
501
00:29:32,740 --> 00:29:36,210
# Time after time #
502
00:29:36,210 --> 00:29:41,348
# If you're lost, you can look
and you will find me #
503
00:29:41,348 --> 00:29:43,283
# Time after time #
504
00:29:44,384 --> 00:29:49,223
# If you fall, I will catch you,
I'll be waiting #
505
00:29:49,223 --> 00:29:52,359
# Time after time #
506
00:29:52,359 --> 00:29:54,427
# #
507
00:30:00,801 --> 00:30:05,606
# You say, "Go slow" #
508
00:30:05,606 --> 00:30:08,542
# I fall behind #
509
00:30:09,643 --> 00:30:12,713
# The second hand unwinds #
510
00:30:12,713 --> 00:30:17,618
# If you're lost, you can look
and you will find me #
511
00:30:17,618 --> 00:30:20,754
# Time after time #
512
00:30:20,754 --> 00:30:25,793
# If you fall, I will catch you,
I'll be waiting #
513
00:30:25,793 --> 00:30:28,061
# Time after time #
514
00:30:29,830 --> 00:30:34,034
# Time after time. #
515
00:30:36,803 --> 00:30:39,039
Captioned by
Media Access Group at WGBH
34698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.