Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,399
If you’re through with this mission, what will you do next?
2
00:00:02,399 --> 00:00:04,000
It can’t be over that easily.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,339
We need to keep fighting.
4
00:00:05,339 --> 00:00:06,500
Just admit it.
5
00:00:06,580 --> 00:00:09,539
You guys don’t have the power to change anything.
6
00:00:10,259 --> 00:00:12,039
Protesting might play a role.
7
00:00:12,039 --> 00:00:15,359
But it isn’t something that changes anything in this country.
8
00:00:15,699 --> 00:00:16,820
Ouch!
9
00:00:16,820 --> 00:00:19,039
Gumpa, I think we should take him to a hospital.
10
00:00:19,079 --> 00:00:21,859
Finally, you get to arrest me for real.
11
00:00:21,859 --> 00:00:23,500
Certain things have their boundaries.
12
00:00:23,500 --> 00:00:29,179
We need to do something to remind you of who you are and who I am.
13
00:01:13,319 --> 00:01:15,480
We will go down to the 6th floor and use the fire exit.
14
00:01:15,640 --> 00:01:17,799
Yok, can you handle that?
15
00:01:17,799 --> 00:01:18,280
I can.
16
00:01:18,280 --> 00:01:18,760
Come on.
17
00:01:36,219 --> 00:01:38,599
Listen to me carefully, Gram.
18
00:01:38,859 --> 00:01:41,099
You take Yok to the 2nd floor.
19
00:01:41,159 --> 00:01:42,540
I think there are police on the first floor.
20
00:01:42,659 --> 00:01:45,560
Once you reach the 2nd floor, go to the left-wing of this building.
21
00:01:45,799 --> 00:01:47,000
There’s a way to escape.
22
00:01:47,560 --> 00:01:49,439
I saw it when Yok was in the operation.
23
00:01:49,680 --> 00:01:51,640
Now, go. I’ll wait for the others.
24
00:01:52,439 --> 00:01:54,579
If we get caught, we all get caught together, damn it!
25
00:01:55,340 --> 00:01:56,180
Now move.
26
00:01:57,200 --> 00:01:57,719
Hurry.
27
00:02:01,319 --> 00:02:03,299
Gram, don’t forget, the 2nd floor.
28
00:02:11,020 --> 00:02:12,039
You go ahead.
29
00:02:12,259 --> 00:02:14,919
I will lure the police out front away.
30
00:02:14,919 --> 00:02:16,139
Just go together.
31
00:02:16,680 --> 00:02:17,860
We can’t go together.
32
00:02:18,060 --> 00:02:20,659
I was capable of getting in. I’m capable of getting out.
33
00:02:20,659 --> 00:02:21,939
Don’t do this.
34
00:02:28,340 --> 00:02:29,460
Do as I said.
35
00:02:33,099 --> 00:02:33,819
Go.
36
00:02:35,520 --> 00:02:39,039
I hate listening to what he says but we should move now as he told us.
37
00:02:39,639 --> 00:02:40,360
Let’s go.
38
00:02:40,699 --> 00:02:41,400
Sean.
39
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
Take care of my little brother.
40
00:02:50,599 --> 00:02:51,680
Come.
41
00:02:51,840 --> 00:02:52,620
Follow me.
42
00:02:52,800 --> 00:02:53,500
White.
43
00:04:55,120 --> 00:04:55,720
Freeze!
44
00:04:56,339 --> 00:04:57,500
Put down your weapon.
45
00:04:57,879 --> 00:04:58,959
Put it down.
46
00:04:59,139 --> 00:05:00,980
Slowly.
47
00:05:00,980 --> 00:05:01,839
Put it down.
48
00:05:01,839 --> 00:05:05,019
Turn around.
49
00:05:05,660 --> 00:05:07,160
Turn around. Slowly.
50
00:05:18,180 --> 00:05:18,759
Freeze!
51
00:05:19,399 --> 00:05:21,199
Stop.
52
00:05:22,139 --> 00:05:23,199
Don’t move.
53
00:05:25,199 --> 00:05:25,879
I said freeze!
54
00:05:26,660 --> 00:05:28,379
Let’s have a chat.
55
00:05:44,120 --> 00:05:45,120
Unit 2, stand by.
56
00:05:45,120 --> 00:05:46,040
The guy just ran away.
57
00:05:46,199 --> 00:05:47,279
He’s using the fire exit.
58
00:05:48,180 --> 00:05:49,040
Copy that.
59
00:06:15,879 --> 00:06:17,680
Sir, how can I help?
60
00:06:18,699 --> 00:06:20,279
Sir, who are you here for?
61
00:06:23,420 --> 00:06:24,160
Let’s go, guys.
62
00:06:37,279 --> 00:06:38,720
Sean, White, take Yok away.
63
00:06:47,519 --> 00:06:48,139
Hey!
64
00:06:56,759 --> 00:06:57,560
Stop!
65
00:06:58,139 --> 00:06:59,560
Or I’ll blow your friend’s head off.
66
00:07:00,660 --> 00:07:01,560
Capture them.
67
00:07:01,939 --> 00:07:02,740
Run!
68
00:07:03,220 --> 00:07:04,040
Just run.
69
00:07:05,720 --> 00:07:06,439
Get them.
70
00:07:12,040 --> 00:07:13,000
Get them in the van.
71
00:07:14,600 --> 00:07:15,379
It hurts.
72
00:07:15,819 --> 00:07:16,860
Where are you taking us?
73
00:07:17,139 --> 00:07:17,699
Yok.
74
00:07:18,000 --> 00:07:19,819
Somewhere nobody finds you.
75
00:07:19,819 --> 00:07:21,360
So the cops are working with you.
76
00:07:21,579 --> 00:07:23,160
The cops are doing their job.
77
00:07:24,199 --> 00:07:25,300
But I’m not a cop.
78
00:07:25,399 --> 00:07:26,699
I don’t need to do things by law.
79
00:07:27,800 --> 00:07:30,720
My job is to make you all vanish.
80
00:07:52,459 --> 00:07:53,360
Stop right there!
81
00:08:04,339 --> 00:08:05,360
Freeze!
82
00:08:05,519 --> 00:08:07,579
Freeze!
83
00:08:22,019 --> 00:08:24,620
Guys, listen.
84
00:08:25,540 --> 00:08:26,860
When I’m done counting, we all kick the door open.
85
00:08:28,319 --> 00:08:29,819
1 2.
86
00:08:29,959 --> 00:08:30,519
Kick!
87
00:08:32,340 --> 00:08:34,139
1 2.
88
00:08:34,139 --> 00:08:34,740
Kick!
89
00:08:38,740 --> 00:08:42,000
Shit! I can’t move.
90
00:08:43,379 --> 00:08:44,159
Ouch!
91
00:08:47,080 --> 00:08:47,600
Yok,
92
00:08:49,480 --> 00:08:50,399
be still.
93
00:08:50,399 --> 00:08:51,019
Don’t kick.
94
00:08:53,379 --> 00:08:54,299
You don’t kick.
95
00:08:54,820 --> 00:08:55,779
Are you okay?
96
00:08:56,559 --> 00:08:57,080
Yok?
97
00:09:01,080 --> 00:09:01,720
Yok?
98
00:09:03,059 --> 00:09:03,919
Goddamn it!
99
00:09:07,580 --> 00:09:08,840
Where do you think they’re taking us?
100
00:09:10,340 --> 00:09:12,299
A river or a mountain?
101
00:09:20,139 --> 00:09:21,679
What are they going to do to us?
102
00:09:24,019 --> 00:09:27,580
Probably push us down the mountain or drown us in the river.
103
00:09:28,899 --> 00:09:30,320
Or maybe burn us alive.
104
00:09:34,159 --> 00:09:36,320
They have guns. Why don’t they just shoot us?
105
00:09:40,480 --> 00:09:41,299
Damn!
106
00:09:42,879 --> 00:09:44,820
Dealing with bodies isn't something simple, Sean.
107
00:10:00,940 --> 00:10:01,460
Yok.
108
00:10:03,980 --> 00:10:05,059
Are you okay?
109
00:10:08,299 --> 00:10:09,620
If I die,
110
00:10:11,620 --> 00:10:13,100
my mom will eventually get over it.
111
00:10:15,299 --> 00:10:17,039
But if I just disappear,
112
00:10:21,039 --> 00:10:23,100
that’s too cruel to her.
113
00:10:32,139 --> 00:10:33,879
Why is it so easy for them to make us disappear?
114
00:10:35,879 --> 00:10:39,360
Now that it’s really happening, it just hurts so damn bad.
115
00:10:54,879 --> 00:10:58,840
If you want to cry, do it now.
116
00:11:00,700 --> 00:11:02,259
But you must promise me.
117
00:11:03,879 --> 00:11:05,879
Once we get off this van,
118
00:11:08,480 --> 00:11:10,200
don’t you cry in front of them.
119
00:11:12,200 --> 00:11:13,620
Because we didn’t lose.
120
00:11:18,799 --> 00:11:19,700
I promise.
121
00:12:09,620 --> 00:12:11,379
Citizens!
122
00:12:12,519 --> 00:12:15,559
This is the walk of change.
123
00:12:17,080 --> 00:12:19,240
It’s the walk for justice.
124
00:12:20,580 --> 00:12:26,440
Okay. Protests may come and go.
125
00:12:26,460 --> 00:12:29,379
If we don’t respond with violence,
126
00:12:29,639 --> 00:12:30,779
they will eventually go home.
127
00:12:31,919 --> 00:12:38,440
Please reassure him that there is nothing to be concerned about in this circumstance.
128
00:12:38,799 --> 00:12:42,539
I have everything completely under control.
129
00:12:42,639 --> 00:12:44,460
Citizens!
130
00:12:44,879 --> 00:12:46,139
Will you fight or not?
131
00:12:46,139 --> 00:12:46,820
We will!
132
00:12:46,820 --> 00:12:50,139
If we can deal with their leaders,
133
00:12:50,299 --> 00:12:52,600
everything will be easier.
134
00:12:52,860 --> 00:12:54,019
Tawi.
135
00:12:54,019 --> 00:12:55,179
Get out!
136
00:12:55,179 --> 00:12:55,679
Tawi.
137
00:12:55,679 --> 00:12:56,759
Get out!
138
00:12:56,759 --> 00:12:57,279
Tawi.
139
00:12:57,279 --> 00:12:58,379
Get out!
140
00:12:58,840 --> 00:13:00,379
The way I see it,
141
00:13:00,539 --> 00:13:01,879
this will be over in less than a week.
142
00:13:02,860 --> 00:13:05,259
Unless there are new elements occurring in between.
143
00:13:05,679 --> 00:13:09,100
I highly hope that won’t happen.
144
00:13:19,100 --> 00:13:20,320
What is going on down there?
145
00:13:20,539 --> 00:13:21,480
What are they asking for?
146
00:13:22,320 --> 00:13:25,480
They are asking for you to step outside, sir.
147
00:13:26,620 --> 00:13:33,779
And there's a fuss on social media about you kidnapping people.
148
00:13:35,919 --> 00:13:36,779
Take a look, sir.
149
00:13:38,779 --> 00:13:40,820
There are several protests going on now.
150
00:13:40,940 --> 00:13:44,779
[Watch out for this vehicle. We heard some people are being abducted by Tawi!!]
151
00:13:49,259 --> 00:13:51,120
Take care of the news.
152
00:13:51,460 --> 00:13:52,779
Tell them I have nothing to do with this.
153
00:13:52,779 --> 00:13:53,779
This is not my doing.
154
00:13:54,179 --> 00:13:55,379
Yes, sir.
155
00:14:21,899 --> 00:14:23,940
Mr. Techit, I don’t think we can go on.
156
00:14:31,139 --> 00:14:32,259
Keep honking and shoo them away.
157
00:14:33,000 --> 00:14:35,200
Hey, where are you going?
158
00:14:36,059 --> 00:14:36,559
Hey!
159
00:14:36,940 --> 00:14:37,500
Hey!
160
00:14:59,340 --> 00:15:01,460
Release our friends!
161
00:15:02,000 --> 00:15:03,379
Release our friends!
162
00:15:31,779 --> 00:15:43,720
ROL!
163
00:15:43,960 --> 00:15:48,179
ROL!
164
00:16:57,299 --> 00:16:58,340
Brothers and sisters!
165
00:16:58,639 --> 00:17:05,259
We will not let those guys proceed like this is some uncivilized and unlawful country.
166
00:17:05,319 --> 00:17:05,960
Right?
167
00:17:05,960 --> 00:17:07,099
Right!
168
00:17:07,539 --> 00:17:08,900
They are innocent people.
169
00:17:09,079 --> 00:17:15,579
If not, let them fight and prove themselves under the judgment process.
170
00:17:15,839 --> 00:17:18,220
No enforced disappearance.
171
00:17:18,359 --> 00:17:21,240
This is not justice.
172
00:17:21,240 --> 00:17:22,299
Right!
173
00:17:23,940 --> 00:17:24,480
Namo.
174
00:17:25,559 --> 00:17:26,599
You okay?
175
00:17:26,599 --> 00:17:27,460
Sit down.
176
00:17:30,420 --> 00:17:31,460
Sit down.
177
00:17:33,660 --> 00:17:35,579
I should have known it was you guys.
178
00:17:36,299 --> 00:17:38,180
You did ask me about heroes and vigilantes.
179
00:17:39,500 --> 00:17:41,299
Yok, stay here.
180
00:17:42,900 --> 00:17:44,019
Namo, help keep an eye on him.
181
00:17:44,099 --> 00:17:44,599
Sure.
182
00:17:49,200 --> 00:17:50,980
Are you all right?
183
00:17:51,140 --> 00:17:52,099
What happened to you?
184
00:17:53,059 --> 00:17:53,900
I am.
185
00:17:54,799 --> 00:17:56,359
Gumpa is getting me an ambulance.
186
00:17:56,980 --> 00:17:58,240
Good then.
187
00:18:01,039 --> 00:18:01,680
Namo.
188
00:18:01,900 --> 00:18:02,420
Hm.
189
00:18:03,819 --> 00:18:04,720
I’m wondering
190
00:18:07,000 --> 00:18:08,859
if art can really unlock people.
191
00:18:11,880 --> 00:18:12,859
It sure can.
192
00:18:12,960 --> 00:18:15,200
Your friend hurt my feelings.
193
00:18:15,200 --> 00:18:17,200
I kept drawing and painting and got better in no time.
194
00:18:19,200 --> 00:18:20,599
If you need any help, let me know.
195
00:18:22,019 --> 00:18:23,160
Thanks.
196
00:18:24,140 --> 00:18:25,160
You sure you’re okay?
197
00:18:25,279 --> 00:18:26,160
I am.
198
00:18:28,700 --> 00:18:29,519
I am.
199
00:18:30,299 --> 00:18:31,660
Thank you so much.
200
00:18:33,079 --> 00:18:36,940
Without you, we wouldn’t have come this far.
201
00:18:40,799 --> 00:18:46,279
The ones you should thank are the people and yourself.
202
00:18:47,579 --> 00:18:52,720
Do you realize how much courage they need to fight against those powerful people?
203
00:18:56,900 --> 00:18:58,400
You are complimenting me.
204
00:18:59,740 --> 00:19:00,660
What do you want in return?
205
00:19:02,660 --> 00:19:04,119
What can you offer?
206
00:19:10,039 --> 00:19:10,839
That’s it?
207
00:19:11,440 --> 00:19:12,519
I can give you more.
208
00:19:13,079 --> 00:19:13,960
Can I get it now?
209
00:19:14,460 --> 00:19:14,859
Hey!
210
00:19:18,200 --> 00:19:19,160
Let’s save it for later.
211
00:19:30,579 --> 00:19:32,779
Thank you for saving us, Nuch.
212
00:19:33,480 --> 00:19:36,000
Did you have any idea how risky what you did was?
213
00:19:36,740 --> 00:19:38,759
I was worried sick, you know?
214
00:19:39,940 --> 00:19:43,119
Alright. Yell at me all you want.
215
00:19:43,500 --> 00:19:48,579
Because in class, you always battle with me, argue with me, and side with them anyway.
216
00:19:48,819 --> 00:19:50,299
I don’t side with them.
217
00:19:50,759 --> 00:19:52,619
I was just referencing the law.
218
00:19:53,519 --> 00:19:58,660
What you did can get you sued for property trespassing and vandalism.
219
00:20:01,500 --> 00:20:04,660
Gram, the law is just the law.
220
00:20:05,160 --> 00:20:07,599
It’s only the gate to justice.
221
00:20:08,440 --> 00:20:10,700
But the law itself isn’t justice.
222
00:20:11,880 --> 00:20:15,420
What you are fighting for, I do respect that.
223
00:20:19,180 --> 00:20:20,119
Thank you, Nuch.
224
00:20:20,980 --> 00:20:27,420
After this, if you are sued or whatever, I'll always be there to help you.
225
00:20:28,400 --> 00:20:30,039
Men are all like this.
226
00:20:30,319 --> 00:20:31,539
They always get me wrong.
227
00:20:32,039 --> 00:20:33,259
I’m so fed up.
228
00:20:33,259 --> 00:20:34,819
Always come up with troubles.
229
00:20:37,039 --> 00:20:38,380
Oh, come on.
230
00:20:40,480 --> 00:20:41,960
Eugene is here too.
231
00:20:42,700 --> 00:20:44,079
She’s at the first aid unit.
232
00:20:45,180 --> 00:20:46,279
You should go see her.
233
00:20:48,779 --> 00:20:49,940
Will you excuse me then?
234
00:20:50,480 --> 00:20:51,339
See you at the uni.
235
00:21:00,079 --> 00:21:01,140
Gene, you’re here too?
236
00:21:01,819 --> 00:21:02,980
Hey, Gram.
237
00:21:04,000 --> 00:21:05,259
I have something to say to you.
238
00:21:06,339 --> 00:21:06,900
Sure.
239
00:21:08,299 --> 00:21:09,180
Excuse me for a moment.
240
00:21:14,740 --> 00:21:15,640
What’s up?
241
00:21:16,460 --> 00:21:20,180
It must have been clear to you now what my friends and I are doing.
242
00:21:21,119 --> 00:21:24,119
And you know Black has a twin brother, right?
243
00:21:26,019 --> 00:21:27,579
I met White just now.
244
00:21:29,079 --> 00:21:30,880
I don’t want to be full of myself.
245
00:21:32,019 --> 00:21:33,940
I don’t know if you still love Black.
246
00:21:40,000 --> 00:21:41,859
When I realized I was about to get killed,
247
00:21:42,519 --> 00:21:43,859
your face flashed across my mind.
248
00:21:46,740 --> 00:21:49,660
It’d be such a shame if we didn’t get to see each other again.
249
00:21:52,500 --> 00:21:54,819
What I did has consequences.
250
00:21:55,099 --> 00:21:57,779
I think I might be locked up in prison.
251
00:21:59,779 --> 00:22:01,200
You might need to go visit me in prison.
252
00:22:02,359 --> 00:22:04,680
So I just wanted to ask
253
00:22:07,279 --> 00:22:09,079
if you’re okay to be with a man like me.
254
00:22:14,599 --> 00:22:15,440
We’re over.
255
00:22:15,859 --> 00:22:16,859
Don’t waste your time on me.
256
00:22:18,859 --> 00:22:20,220
Black, why?
257
00:22:20,220 --> 00:22:20,759
Black!
258
00:22:21,440 --> 00:22:22,920
Do you still love me, Black?
259
00:22:23,160 --> 00:22:25,460
Drink up and I’ll let you know.
260
00:22:25,940 --> 00:22:27,319
I want to stop thinking things in my head.
261
00:22:27,319 --> 00:22:28,599
I want clarification.
262
00:22:34,599 --> 00:22:36,319
This might be the last time we see each other.
263
00:22:36,500 --> 00:22:38,319
I will never come back to your life again.
264
00:22:40,319 --> 00:22:43,420
I promise I won’t hurt you like you’ve been hurt before.
265
00:22:44,720 --> 00:22:47,339
If you said that just to make me feel better,
266
00:22:47,779 --> 00:22:49,460
don’t bother.
267
00:22:49,740 --> 00:22:51,220
I like it when you smile.
268
00:22:53,799 --> 00:22:55,779
Can I be the one that makes you smile every day?
269
00:23:00,099 --> 00:23:01,759
Say no more.
270
00:23:04,299 --> 00:23:05,960
I don’t want you to go anywhere.
271
00:23:08,960 --> 00:23:10,799
I want you to be the reason I smile often.
272
00:23:11,480 --> 00:23:12,799
Just like you said.
273
00:23:43,640 --> 00:23:45,079
I’m giving you the chance.
274
00:23:46,500 --> 00:23:47,640
Don’t blow it.
275
00:23:48,299 --> 00:23:49,039
Got it?
276
00:23:51,920 --> 00:23:52,839
I love you.
277
00:24:12,119 --> 00:24:14,960
(After that day, Black never returns.)
278
00:24:15,619 --> 00:24:20,900
(Deep down, I know he’ll let me know when he wants to see me.)
279
00:24:30,900 --> 00:24:31,720
Found him?
280
00:24:32,240 --> 00:24:33,079
No.
281
00:24:34,099 --> 00:24:36,319
Are you sure he will show up there?
282
00:24:37,759 --> 00:24:38,880
I don’t know.
283
00:24:39,299 --> 00:24:40,759
I can’t reach him.
284
00:24:45,740 --> 00:24:46,759
Don’t stress out.
285
00:24:47,119 --> 00:24:47,920
Just drink this.
286
00:24:59,200 --> 00:24:59,859
Drink up.
287
00:25:04,759 --> 00:25:05,859
It’s nice and frizzy.
288
00:25:06,960 --> 00:25:08,119
Don’t worry about him.
289
00:25:08,480 --> 00:25:09,740
Black is smart.
290
00:25:09,779 --> 00:25:11,539
Of course, he can survive.
291
00:25:15,680 --> 00:25:16,759
I know that.
292
00:25:18,440 --> 00:25:19,720
I know he’s okay.
293
00:25:21,980 --> 00:25:23,720
We have a special connection.
294
00:25:25,579 --> 00:25:29,059
If something happens to him, I will feel it.
295
00:25:30,420 --> 00:25:33,319
Do you recall our motorbike accident?
296
00:25:34,299 --> 00:25:36,039
I just collapsed all of a sudden.
297
00:25:37,819 --> 00:25:40,299
That was when Black got hurt by Todd.
298
00:25:42,880 --> 00:25:44,700
I felt the pain he was experiencing.
299
00:25:46,500 --> 00:25:47,599
Seriously?
300
00:25:47,880 --> 00:25:49,519
You don’t have a twin brother, you wouldn’t know.
301
00:25:49,960 --> 00:25:51,319
I do know.
302
00:25:52,240 --> 00:25:53,920
I’ve been living with you two for so long.
303
00:25:54,579 --> 00:25:58,059
If Black is back, I can surely tell you guys apart.
304
00:26:01,200 --> 00:26:02,880
I don’t think he will join this group again.
305
00:26:08,880 --> 00:26:09,920
What made you think so?
306
00:26:16,319 --> 00:26:17,039
Sean,
307
00:26:18,759 --> 00:26:20,759
nobody wants to live in someone else’s shadow.
308
00:26:22,759 --> 00:26:25,039
My brother sacrificed this role for me.
309
00:26:26,039 --> 00:26:27,880
Then he may find the way
310
00:26:29,700 --> 00:26:31,240
that really belongs to his true self.
311
00:26:46,480 --> 00:26:48,279
Tonight is going to be the last night.
312
00:26:49,599 --> 00:26:50,740
Give me a hug.
313
00:26:53,099 --> 00:26:54,400
Why last night?
314
00:26:55,299 --> 00:26:57,140
We have come so far.
315
00:26:57,680 --> 00:26:59,240
I don’t think we can hide anymore.
316
00:26:59,960 --> 00:27:02,539
I can see that everyone stands up and fights.
317
00:27:03,720 --> 00:27:04,940
I’m ready to fight this case.
318
00:27:06,299 --> 00:27:07,720
But you have to be right by my side.
319
00:27:23,839 --> 00:27:26,880
We just went through a life-or-death situation.
320
00:27:27,640 --> 00:27:29,519
Yet you can think of this stuff?
321
00:27:30,000 --> 00:27:32,859
I’m afriad I wouldn’t see you again when I wake up tomorrow.
322
00:27:39,059 --> 00:27:39,799
Ouch!
323
00:27:40,700 --> 00:27:41,799
Are you turned on?
324
00:27:43,259 --> 00:27:44,240
What if I am?
325
00:27:44,359 --> 00:27:46,660
So?
326
00:27:46,819 --> 00:27:48,460
Hey!
327
00:27:50,059 --> 00:27:51,180
Getting back at me, huh?
328
00:27:52,740 --> 00:27:54,099
Come here.
329
00:28:05,000 --> 00:28:06,700
Do you remember what I asked you?
330
00:28:09,000 --> 00:28:12,500
I asked if you like to kiss with your eyes closed or open.
331
00:28:13,359 --> 00:28:14,039
I do.
332
00:28:15,759 --> 00:28:16,759
I lied.
333
00:28:17,940 --> 00:28:19,160
I like to kiss with my eyes open
334
00:28:20,720 --> 00:28:22,559
because it’s the special angle I only get to see.
335
00:28:24,140 --> 00:28:25,680
And now can I open my eyes too?
336
00:28:26,640 --> 00:28:27,319
Yes.
337
00:28:34,200 --> 00:28:35,319
Why are you so damn cute?
338
00:28:38,680 --> 00:28:40,539
You like to touch me, huh?
339
00:28:41,039 --> 00:28:42,539
You do?
340
00:28:42,539 --> 00:28:43,799
You like that?
341
00:28:52,079 --> 00:28:58,720
The protestors are demanding for the police to investigate Tawi Kuerkulsvasti and all of his companies
342
00:28:58,819 --> 00:29:04,299
as they believe he is engaged in large-scale narcotics trafficking and the kidnapping of a group of college students known as ROL.
343
00:29:04,500 --> 00:29:07,920
Techit, his wingman, was arrested three weeks ago...
344
00:29:07,920 --> 00:29:08,819
Aren’t you going to work?
Techit, his wingman, was arrested three weeks ago...
345
00:29:08,980 --> 00:29:10,819
The ROL students,
346
00:29:11,259 --> 00:29:12,880
who previously turned themselves in,
347
00:29:13,099 --> 00:29:13,960
Okay. Bye then.
348
00:29:13,960 --> 00:29:18,960
were out temporarily on bail yesterday with high degree probation.
349
00:29:19,259 --> 00:29:19,799
Bye.
350
00:29:19,799 --> 00:29:26,740
One of the students expressed gratitude to all citizens who are now using the hashtag #notme #notyou #buteveryone.
351
00:29:55,940 --> 00:29:57,079
What’s up, Yok?
352
00:29:58,980 --> 00:29:59,819
Gumpa.
353
00:30:08,920 --> 00:30:10,480
Here. A gift from my mom.
354
00:30:12,259 --> 00:30:15,279
Tell her I said thanks.
355
00:30:16,200 --> 00:30:17,019
How is she doing?
356
00:30:18,220 --> 00:30:19,380
Good.
357
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
She got a new job at a small juice bar.
358
00:30:24,579 --> 00:30:25,680
Her employer is very nice too.
359
00:30:26,039 --> 00:30:27,519
I’m happy for her.
360
00:30:29,220 --> 00:30:30,099
Thank you, Gumpa.
361
00:30:34,519 --> 00:30:35,839
What are you going to do next?
362
00:30:37,579 --> 00:30:39,759
People in my generation never won.
363
00:30:40,059 --> 00:30:42,859
All I can do is encourage the new generation to fight on.
364
00:30:43,960 --> 00:30:45,180
So you want to continue?
365
00:30:45,539 --> 00:30:46,819
Until we win.
366
00:30:48,359 --> 00:30:51,339
But we have already come way further than we expected.
367
00:30:52,579 --> 00:30:53,940
I’m not quite satisfied yet.
368
00:30:54,359 --> 00:30:56,160
I actually hope for more.
369
00:30:57,519 --> 00:30:58,160
Um.
370
00:31:03,140 --> 00:31:06,440
Gumpa, do you think people can really change?
371
00:31:10,039 --> 00:31:10,920
I believe so.
372
00:31:11,900 --> 00:31:14,180
I believe everyone is capable of change.
373
00:31:14,400 --> 00:31:16,619
And nothing can get in the way when change happens.
374
00:31:16,740 --> 00:31:20,339
Otherwise, we would still be living in caves worshipping fire.
375
00:32:06,700 --> 00:32:07,400
Hey.
376
00:32:17,140 --> 00:32:19,619
Hey, can I ask you something?
377
00:32:20,200 --> 00:32:21,619
What was Sean like before?
378
00:32:22,720 --> 00:32:23,619
Why are you asking?
379
00:32:24,200 --> 00:32:25,440
You lived with him before.
380
00:32:30,200 --> 00:32:30,920
This is weird.
381
00:32:32,559 --> 00:32:34,299
I feel good about him all of a sudden.
382
00:32:35,859 --> 00:32:36,960
It’s because you love him, isn’t it?
383
00:32:41,480 --> 00:32:42,640
You don’t need to ask.
384
00:32:43,660 --> 00:32:45,539
No matter how bad he and I used to fight,
385
00:32:46,420 --> 00:32:47,720
it has nothing to do with you.
386
00:32:51,720 --> 00:32:53,000
Your life is yours.
387
00:32:54,500 --> 00:32:56,619
I can’t protect you like we were kids anymore.
388
00:32:58,619 --> 00:33:03,440
You chose this way to fight and you must accept the consequences.
389
00:33:05,579 --> 00:33:06,819
I know that.
390
00:33:07,920 --> 00:33:10,019
You saw the change of the people.
391
00:33:10,640 --> 00:33:11,519
We still have hope.
392
00:33:14,539 --> 00:33:15,240
We do.
393
00:33:15,779 --> 00:33:17,640
At least I accomplished one thing.
394
00:33:18,220 --> 00:33:19,720
You dealt with Todd, didn’t you?
395
00:33:19,960 --> 00:33:20,500
Umm.
396
00:33:21,000 --> 00:33:22,640
I don’t want you to do that anymore.
397
00:33:22,880 --> 00:33:23,859
It’s too much.
398
00:33:24,200 --> 00:33:27,559
I know it’s too much. That’s why I couldn’t really do it.
399
00:33:35,700 --> 00:33:37,880
If you could turn back time,
400
00:33:37,880 --> 00:33:39,880
would you kill me and get it over with?
401
00:33:44,660 --> 00:33:46,740
Give me countless chances to turn back time,
402
00:33:48,339 --> 00:33:49,119
my decision would remain the same.
403
00:33:50,720 --> 00:33:52,180
We can’t kill each other, Black.
404
00:33:54,519 --> 00:33:56,059
Our paths may have taken a different turn
405
00:33:57,660 --> 00:33:59,200
but our intentions
406
00:34:01,619 --> 00:34:02,500
are just the same.
407
00:34:04,960 --> 00:34:07,480
Should I finish you off right now, Todd?
408
00:34:15,480 --> 00:34:16,420
Go ahead.
409
00:34:19,079 --> 00:34:20,039
If you can.
410
00:34:26,199 --> 00:34:29,380
In the end, I still couldn't do it.
411
00:34:30,719 --> 00:34:32,119
So how is he now?
412
00:34:33,739 --> 00:34:34,760
Like me.
413
00:34:35,659 --> 00:34:36,900
Like he did to me.
414
00:34:49,500 --> 00:34:50,400
In a coma?
415
00:34:55,780 --> 00:34:57,320
That should put him to sleep for a while.
416
00:34:59,260 --> 00:35:00,820
And when he wakes up,
417
00:35:01,820 --> 00:35:03,019
what are we going to do?
418
00:35:05,559 --> 00:35:07,019
Let the time decide.
419
00:35:08,519 --> 00:35:10,460
Some things can’t easily be changed.
420
00:35:12,179 --> 00:35:13,659
But there’s one thing that changes.
421
00:35:14,019 --> 00:35:14,800
You know what it is?
422
00:35:16,760 --> 00:35:17,400
Ideas?
423
00:35:18,420 --> 00:35:19,400
And people.
424
00:35:20,519 --> 00:35:24,719
People’s ideas will let us know which way they hope this society to go.
425
00:35:27,659 --> 00:35:29,280
Then we need to keep fighting.
426
00:37:17,039 --> 00:37:19,980
Mr. Yok, would you mind stepping over here and giving us an interview about your work?
427
00:37:19,980 --> 00:37:20,719
Sure.
428
00:37:23,960 --> 00:37:27,360
Proletariat Expressionism, what does this title mean?
429
00:37:27,360 --> 00:37:30,000
It means expressing proletariat through nudity.
430
00:37:30,519 --> 00:37:35,159
The term ‘proletariat’ to me doesn’t just refer to people in the working class and those living hand-to-mouth.
431
00:37:35,159 --> 00:37:40,039
I’d like to include everyone in our society who is oppressed under the working class scope.
432
00:37:40,239 --> 00:37:44,159
No matter how hard to what to make a change, they just aren’t able to.
433
00:38:57,420 --> 00:38:59,059
The man in this picture,
434
00:39:06,300 --> 00:39:07,539
how do you think he’s feeling?
435
00:39:26,500 --> 00:39:28,860
Don’t follow me if you want no regrets.
436
00:39:32,719 --> 00:39:33,760
Nothing, I guess.
437
00:39:40,840 --> 00:39:41,480
Yok.
438
00:39:46,139 --> 00:39:47,300
Promise me
439
00:39:47,780 --> 00:39:49,800
if I take you to the destination,
440
00:39:50,699 --> 00:39:51,639
you won’t leave me.
441
00:39:52,199 --> 00:39:53,059
I promise.
442
00:39:59,880 --> 00:40:00,980
I am sorry.
443
00:40:07,480 --> 00:40:09,260
You didn’t want to be part of the system.
444
00:40:09,579 --> 00:40:11,039
Then why are you doing this?
445
00:40:13,300 --> 00:40:14,239
And…
446
00:40:15,519 --> 00:40:16,340
I miss you.
447
00:40:28,420 --> 00:40:29,840
I quit my job.
448
00:40:32,199 --> 00:40:33,119
Yok, you go first.
449
00:40:34,239 --> 00:40:36,119
Argh!
450
00:40:36,119 --> 00:40:40,260
What you’re doing right now is like slowly fixing what you’ve done wrong.
451
00:40:43,179 --> 00:40:44,000
Go now.
452
00:40:44,000 --> 00:40:45,199
This is all I can do for you.
453
00:41:23,159 --> 00:41:24,460
I hope you don’t forget our promise again.
454
00:42:05,679 --> 00:42:09,320
Remember how I said this is the place I’m reborn?
455
00:42:12,539 --> 00:42:13,320
Umm.
456
00:42:16,659 --> 00:42:18,780
We’ve accomplished many things.
457
00:42:19,679 --> 00:42:21,719
It’s as though I’ve unlocked the thing with my dad too.
458
00:42:26,199 --> 00:42:27,860
Like you’re reborn, right?
459
00:42:31,400 --> 00:42:32,800
So many times have I been reborn.
460
00:42:39,800 --> 00:42:41,159
Just like a Pheonix,
461
00:42:42,380 --> 00:42:44,880
a bird that represents a free spirit.
462
00:42:46,639 --> 00:42:48,639
It dies and rises again from its ashes.
463
00:42:50,019 --> 00:42:51,579
It’s like the beginning of a new era.
464
00:43:03,079 --> 00:43:03,940
Wanna race?
465
00:43:04,500 --> 00:43:08,219
Whoever gets to that post first can ask one thing from the other one.
466
00:43:11,019 --> 00:43:13,380
Look who you’re challenging.
467
00:43:16,340 --> 00:43:18,360
Hey, wait for me.
468
00:43:48,219 --> 00:43:49,579
Aren’t you afraid to die anymore?
469
00:43:57,960 --> 00:43:58,739
You won.
470
00:44:00,219 --> 00:44:01,199
What will you ask from me?
471
00:44:16,280 --> 00:44:17,199
You serious?
472
00:44:22,360 --> 00:44:23,460
I want this button.
473
00:44:25,039 --> 00:44:26,119
Give me your hand.
474
00:44:58,199 --> 00:45:01,619
Now, our promise has been fulfilled.
475
00:45:04,519 --> 00:45:05,340
Not yet.
476
00:45:27,579 --> 00:45:29,980
This is what we call fulfilled.
477
00:46:04,739 --> 00:46:09,679
Directed by Anucha Boonyawatana
32039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.