Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,540
If I hadn’t gotten involved in this,
2
00:00:01,540 --> 00:00:02,779
things wouldn’t have turned out this way.
3
00:00:02,779 --> 00:00:04,280
But you had.
4
00:00:04,280 --> 00:00:05,679
And now you decide to just disappear?
5
00:00:05,799 --> 00:00:06,820
I’m sorry.
6
00:00:06,940 --> 00:00:08,380
You wanna pay?
7
00:00:08,380 --> 00:00:09,740
Be dead just like my father.
8
00:00:09,859 --> 00:00:11,580
Hey! What are you doing?
9
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
You’re all talk.
10
00:00:12,580 --> 00:00:13,800
Why didn’t you shoot?
11
00:00:13,960 --> 00:00:16,379
I told you to never show your face again.
12
00:00:16,379 --> 00:00:17,320
I was wrong.
13
00:00:17,320 --> 00:00:18,859
I thought I could walk away from you.
14
00:00:18,859 --> 00:00:20,859
I’m not going anywhere. I promise.
15
00:00:21,000 --> 00:00:22,239
Did you get the photos, Sean?
16
00:00:22,399 --> 00:00:23,160
We did.
17
00:00:23,579 --> 00:00:25,640
A guy standing next to me isn’t Black.
18
00:00:25,640 --> 00:00:28,039
I’m White, Black’s twin brother.
19
00:00:28,359 --> 00:00:29,600
Stay with me.
20
00:00:48,119 --> 00:00:51,880
Are these photos enough to build a case?
21
00:00:53,039 --> 00:00:54,299
For a drug case,
22
00:00:54,820 --> 00:00:56,719
even with small evidence, we can get a search warrant issued.
23
00:00:57,619 --> 00:01:02,420
But I’m not sure if these photos are strong enough to be considered probable cause.
24
00:01:03,320 --> 00:01:04,599
How much do you need then?
25
00:01:05,239 --> 00:01:07,000
Do you want me to catch them and bring the drug here to show you?
26
00:01:07,120 --> 00:01:08,200
I haven’t finished.
27
00:01:08,680 --> 00:01:11,980
I will leave it to someone I trust so he can take on the job.
28
00:01:12,920 --> 00:01:15,019
His warehouse is going to be searched as you planned it.
29
00:01:16,700 --> 00:01:18,939
What are you going to do after that?
30
00:01:21,599 --> 00:01:23,019
Those guys will be like rats rushing out of their holes.
31
00:01:23,359 --> 00:01:24,739
They will relocate the drugs.
32
00:01:24,939 --> 00:01:26,480
Then we will take their truck.
33
00:01:26,900 --> 00:01:28,560
Dump the drugs and revile them publicly.
34
00:01:28,719 --> 00:01:30,280
You should report the drugs to the police.
35
00:01:30,400 --> 00:01:32,560
It’s hard to keep them under control if they are dumped on the street.
36
00:01:32,680 --> 00:01:35,280
If people take the drugs, it will be an issue.
37
00:01:35,280 --> 00:01:38,799
If you don’t contact the police in advance and you have the exhibit with you,
38
00:01:38,799 --> 00:01:40,439
you will become a suspect.
39
00:01:41,200 --> 00:01:42,280
Don’t teach me.
40
00:01:42,540 --> 00:01:45,819
If the police are reliable, we won’t have to risk ourselves like this.
41
00:01:48,920 --> 00:01:50,280
He just wants to explain.
42
00:01:51,120 --> 00:01:52,280
Why don’t you try to listen?
43
00:01:52,680 --> 00:01:53,560
It’s a waste of time.
44
00:01:54,180 --> 00:01:55,900
Words alone aren’t trustworthy enough for me.
45
00:01:57,340 --> 00:01:58,819
I want to see his actions.
46
00:02:00,219 --> 00:02:02,200
Sure. Don’t worry about that.
47
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
(I understand Dan’s attempt here.)
48
00:02:06,280 --> 00:02:09,340
(He’s like me who used to be blind before.)
49
00:02:09,379 --> 00:02:13,419
(We both try to fix the wrong things in our own way.)
50
00:03:29,419 --> 00:03:30,340
Does it still hurt?
51
00:03:32,900 --> 00:03:33,500
No.
52
00:03:40,080 --> 00:03:41,280
What’s that look on your face then?
53
00:03:43,120 --> 00:03:44,539
Are you thinking about what’s going to happen?
54
00:03:50,539 --> 00:03:51,800
What can be happening?
55
00:03:52,340 --> 00:03:53,500
Tell me. I’d like to know.
56
00:03:55,240 --> 00:03:56,719
If things don’t go as expected,
57
00:03:58,360 --> 00:03:59,580
I might be disciplined
58
00:04:01,259 --> 00:04:02,740
or sent to the border somewhere.
59
00:04:04,280 --> 00:04:07,240
What’s worst is that I might be gone for goods.
60
00:04:15,300 --> 00:04:16,379
Where can you go?
61
00:04:18,540 --> 00:04:19,620
You can’t run away from me.
62
00:04:19,839 --> 00:04:20,560
You know that, don’t you?
63
00:04:27,459 --> 00:04:29,560
I might not come back here for a while.
64
00:04:35,899 --> 00:04:37,680
If you want to go, why don’t you just go tonight?
65
00:04:40,759 --> 00:04:41,980
I will even help you pack.
66
00:04:58,160 --> 00:04:59,259
You’re not okay, are you?
67
00:04:59,259 --> 00:05:00,839
No.
68
00:05:07,480 --> 00:05:10,860
When everything is over, I’ll take you to a place.
69
00:05:15,560 --> 00:05:16,300
Where?
70
00:05:16,699 --> 00:05:17,959
My home in Chanthaburi.
71
00:05:19,959 --> 00:05:21,339
My parents live there.
72
00:05:22,279 --> 00:05:23,339
They have a longan farm.
73
00:05:27,779 --> 00:05:29,439
You want to take me to your parents now?
74
00:05:30,680 --> 00:05:32,160
You’re planning far ahead, officer.
75
00:05:49,100 --> 00:05:50,839
I saw you living with your mom.
76
00:05:52,639 --> 00:05:54,160
That reminded me of my own home.
77
00:05:58,040 --> 00:05:59,019
Wait for me.
78
00:06:01,019 --> 00:06:01,959
Do you understand that?
79
00:06:11,360 --> 00:06:13,060
I will not let this go wrong.
80
00:06:15,500 --> 00:06:16,639
I will win this fight together.
81
00:06:18,639 --> 00:06:19,439
I promise.
82
00:06:30,339 --> 00:06:33,040
Gather round and see Tawi’s nastiness together.
83
00:06:33,180 --> 00:06:36,240
Apart from his warehouses and companies,
84
00:06:36,240 --> 00:06:38,439
he has this place as a shell corporation.
85
00:06:38,680 --> 00:06:40,220
It’s his dog food shop.
86
00:06:40,220 --> 00:06:43,360
A place for crazy-dog politicians to gang up.
87
00:06:48,740 --> 00:06:51,220
There must be no more monopoly.
88
00:06:51,220 --> 00:06:53,259
We will destroy their dog house.
89
00:06:53,420 --> 00:06:58,199
If the dogs come, we will capture them.
90
00:06:58,379 --> 00:06:59,220
But…
91
00:06:59,540 --> 00:07:04,120
if the dog owner comes, we will definitely
92
00:07:04,399 --> 00:07:05,240
go all out.
93
00:07:05,379 --> 00:07:06,720
Tawi, get out.
94
00:07:07,040 --> 00:07:09,040
Get out!
95
00:07:09,120 --> 00:07:11,120
[Get the hell out!]
96
00:07:12,759 --> 00:07:18,620
Get out!
97
00:07:19,459 --> 00:07:20,620
Hi, Namo.
98
00:07:21,079 --> 00:07:22,199
You’re here too?
99
00:07:22,959 --> 00:07:25,519
I thought you guys stopped painting already.
100
00:07:26,199 --> 00:07:29,439
Haven’t seen your signature street art anywhere for a while.
101
00:07:29,939 --> 00:07:32,819
I actually changed my style.
102
00:07:33,019 --> 00:07:35,839
I’m now doing social satire artwork.
103
00:07:35,839 --> 00:07:42,720
Seeing this kind of energy makes me realize that it's worthwhile to contribute to society.
104
00:07:43,100 --> 00:07:45,959
That’s good.
105
00:07:46,339 --> 00:07:48,060
Does it mean you got over him already?
106
00:07:50,500 --> 00:07:52,800
Wanna help?
107
00:07:54,399 --> 00:07:55,379
Of course.
108
00:07:55,600 --> 00:07:56,399
How?
109
00:07:56,399 --> 00:07:57,199
I just paint it?
110
00:07:57,600 --> 00:07:59,699
Just follow the pattern I drew.
111
00:08:00,759 --> 00:08:04,879
Actually, I do have a much bigger thing to focus on.
112
00:08:05,420 --> 00:08:09,500
If I can’t get rid of a tiny little thing that bugs me,
113
00:08:10,000 --> 00:08:12,699
my goal will never be achieved.
114
00:08:17,740 --> 00:08:18,180
Hey!
115
00:08:18,279 --> 00:08:19,360
Tawi’s in that van.
116
00:08:29,939 --> 00:08:32,220
How do you want me to handle this, sir?
117
00:08:32,779 --> 00:08:35,899
The customers at this avenue might get troubled.
118
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
That’s okay.
119
00:08:44,559 --> 00:08:46,120
Assign them the protest area.
120
00:08:46,659 --> 00:08:49,100
It’s their right to protest.
121
00:08:50,620 --> 00:08:53,620
Make sure to tell our men not to harm them.
122
00:08:54,179 --> 00:08:55,299
I want no more problems.
123
00:08:57,799 --> 00:08:59,600
[Where there is power, there is a scapegoat.]
124
00:09:14,279 --> 00:09:16,120
That was satisfying.
125
00:09:17,879 --> 00:09:19,039
Hey, Gram.
126
00:09:19,039 --> 00:09:19,879
Just got here?
127
00:09:20,320 --> 00:09:21,539
You missed the highlight.
128
00:09:21,539 --> 00:09:23,000
Tawi’s car just passed through.
129
00:09:24,259 --> 00:09:27,440
I should get going.
130
00:09:27,620 --> 00:09:28,919
Still got work to do.
131
00:09:29,820 --> 00:09:30,440
Let’s go.
132
00:09:30,440 --> 00:09:31,259
See you.
133
00:09:32,419 --> 00:09:33,340
What is it?
134
00:09:34,559 --> 00:09:36,340
We haven’t talked again since then.
135
00:09:37,639 --> 00:09:38,919
Can I talk to you?
136
00:09:40,639 --> 00:09:41,620
Sure.
137
00:09:48,500 --> 00:09:49,860
Drink some water.
138
00:09:49,860 --> 00:09:51,259
Thank you.
139
00:09:57,440 --> 00:09:58,019
Thank you.
140
00:09:58,580 --> 00:10:00,299
What do you want to say to me?
141
00:10:03,539 --> 00:10:04,759
I wanted to see you.
142
00:10:05,700 --> 00:10:06,940
I need reassurance.
143
00:10:08,240 --> 00:10:09,559
What reassurance?
144
00:10:11,860 --> 00:10:12,559
I don’t know.
145
00:10:13,500 --> 00:10:15,700
I’m going to do something so dangerous.
146
00:10:16,320 --> 00:10:17,700
I don’t know what will happen.
147
00:10:18,200 --> 00:10:19,460
How dangerous?
148
00:10:22,940 --> 00:10:23,840
I’m sorry.
149
00:10:24,659 --> 00:10:25,899
I can’t tell you that.
150
00:10:28,000 --> 00:10:29,320
Not this again.
151
00:10:29,600 --> 00:10:30,399
Why?
152
00:10:30,919 --> 00:10:32,980
Why isn't anyone telling me anything?
153
00:10:32,980 --> 00:10:34,580
Am I not trustworthy enough?
154
00:10:35,019 --> 00:10:37,279
Hey, it’s not that.
155
00:10:38,980 --> 00:10:39,899
Gram,
156
00:10:40,539 --> 00:10:43,620
I know exactly what you and Black are doing.
157
00:10:44,679 --> 00:10:46,100
Black didn’t tell me.
158
00:10:46,759 --> 00:10:48,259
I figured it out myself.
159
00:10:49,080 --> 00:10:50,620
And don’t worry.
160
00:10:51,340 --> 00:10:52,519
I won’t tell anybody about this.
161
00:10:59,159 --> 00:11:00,019
Listen to me.
162
00:11:01,580 --> 00:11:04,639
I promise I won’t hurt you like you’ve been hurt before.
163
00:11:06,559 --> 00:11:09,179
When all of this is over, I will tell you everything.
164
00:11:11,659 --> 00:11:12,919
Literally everything.
165
00:11:25,860 --> 00:11:26,919
Can you wait for me?
166
00:11:32,919 --> 00:11:34,460
I’ve been waiting for so long already.
167
00:11:34,879 --> 00:11:36,139
A little longer won’t kill me.
168
00:11:41,279 --> 00:11:42,139
What?
169
00:11:42,759 --> 00:11:43,940
You said you’re doing something dangerous.
170
00:11:46,340 --> 00:11:47,379
Dangerous, huh?
171
00:11:48,259 --> 00:11:49,379
Did you really think I didn’t know?
172
00:11:51,379 --> 00:11:53,679
Damn you! I’ve always known.
173
00:12:09,620 --> 00:12:12,019
(Hello. I’m reaching our meeting spot.)
174
00:12:12,379 --> 00:12:13,200
Almost there myself.
175
00:12:13,259 --> 00:12:14,080
See you.
176
00:12:14,240 --> 00:12:14,879
(Okay.)
177
00:12:50,539 --> 00:12:54,360
I want you to obtain a search warrant on this drug warehouse that belongs to Tawi.
178
00:12:54,799 --> 00:12:55,919
Seriously?
179
00:12:55,919 --> 00:12:57,159
This is risky.
180
00:12:57,399 --> 00:12:59,539
Tawi has everything under control.
181
00:13:00,700 --> 00:13:01,720
Not everything.
182
00:13:02,620 --> 00:13:04,340
More people are against him now.
183
00:13:04,539 --> 00:13:06,700
But there are people who still follow his orders.
184
00:13:08,019 --> 00:13:11,320
Back then, nobody dared to touch him.
185
00:13:12,120 --> 00:13:13,320
But you see how it is now.
186
00:13:14,379 --> 00:13:16,759
Many people declare themselves to be on the opposite side of him.
187
00:13:17,759 --> 00:13:19,159
His foundation deteriorated.
188
00:13:20,159 --> 00:13:22,700
We just need a little shove to collapse his empire.
189
00:13:34,059 --> 00:13:35,340
Prepare to lit the fire.
190
00:13:41,340 --> 00:13:42,840
Sean, White, get up.
191
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
Dan said the photos are with someone in the inner circle now.
192
00:13:45,240 --> 00:13:47,200
Gumpa, get up.
193
00:13:48,460 --> 00:13:49,980
Gram, wake up.
194
00:13:54,440 --> 00:13:55,980
The photos have been handed to our guy.
195
00:13:55,980 --> 00:13:57,279
In a few days,
196
00:13:57,279 --> 00:14:01,200
Tawi will learn this from his rats and relocate the drugs before the search takes place.
197
00:14:03,059 --> 00:14:04,259
Get yourselves ready.
198
00:14:04,539 --> 00:14:06,460
They might move the drugs tonight.
199
00:14:06,460 --> 00:14:08,460
You two go to the warehouse.
200
00:14:08,639 --> 00:14:10,539
Yok and I will be nearby.
201
00:14:10,539 --> 00:14:11,799
So we can catch up with them when they make a move.
202
00:14:16,799 --> 00:14:18,519
Time for payback, finally.
203
00:14:52,159 --> 00:14:53,399
It’s my button.
204
00:14:53,860 --> 00:14:55,259
I thought you’d keep it.
205
00:15:03,039 --> 00:15:04,539
Because I needed to get over you,
206
00:15:05,299 --> 00:15:06,539
I left it here.
207
00:15:07,580 --> 00:15:08,259
Give it back.
208
00:15:08,379 --> 00:15:09,440
I don’t want to throw it away anymore.
209
00:15:09,440 --> 00:15:10,220
Wait.
210
00:15:11,259 --> 00:15:12,259
I’ll give it to you later.
211
00:15:27,620 --> 00:15:28,700
Still no movement.
212
00:15:29,740 --> 00:15:30,899
No cars in the area.
213
00:15:35,320 --> 00:15:35,940
Sean,
214
00:15:38,799 --> 00:15:40,179
if you’re through with this mission,
215
00:15:41,240 --> 00:15:42,600
what will you do next?
216
00:15:47,100 --> 00:15:48,559
Back to wearing a mask
217
00:15:49,740 --> 00:15:51,320
and fight alongside everyone.
218
00:15:51,940 --> 00:15:53,820
It can’t be over that easily.
219
00:15:54,500 --> 00:15:55,820
We need to keep fighting.
220
00:15:56,740 --> 00:15:58,580
We will take turns watching.
221
00:15:59,419 --> 00:16:00,480
You take a rest first.
222
00:17:06,599 --> 00:17:07,019
Here.
223
00:17:38,380 --> 00:17:39,019
Sean.
224
00:17:39,220 --> 00:17:39,960
Sean.
225
00:17:39,960 --> 00:17:41,240
They’re on the move.
226
00:17:44,400 --> 00:17:45,880
There are three trucks.
227
00:17:45,880 --> 00:17:46,839
Which one should we follow?
228
00:17:47,059 --> 00:17:48,660
We must get to the front of the warehouse now
229
00:17:48,660 --> 00:17:49,619
and follow the last truck.
230
00:17:49,859 --> 00:17:50,500
Let’s move.
231
00:18:17,740 --> 00:18:19,099
Hey, what happened?
232
00:19:08,339 --> 00:19:11,720
Gram, how much longer until we reach Tawi’s company headquarter?
233
00:19:11,799 --> 00:19:13,539
I’ll dump these drugs in front of his company.
234
00:19:13,799 --> 00:19:15,440
Go straight this way 20 more minutes.
235
00:19:15,440 --> 00:19:16,599
I’ll tell you the direction.
236
00:19:17,900 --> 00:19:20,299
Sean, I know you don’t like Dan.
237
00:19:20,680 --> 00:19:22,619
But what he said makes sense.
238
00:19:22,759 --> 00:19:25,579
If people take the drugs, it’ll be chaotic.
239
00:19:25,700 --> 00:19:27,319
Stop listening to the outsider.
240
00:19:30,400 --> 00:19:33,279
Sean, there are people protesting in front of his company.
241
00:19:33,460 --> 00:19:34,900
We can’t just park the truck there.
242
00:19:34,900 --> 00:19:36,680
The situation will be out of hand.
243
00:19:37,140 --> 00:19:38,480
We need to think of a new plan.
244
00:19:39,059 --> 00:19:40,099
What should we do, Gram?
245
00:19:41,799 --> 00:19:42,839
I have no clue.
246
00:19:43,460 --> 00:19:45,240
Why do you never think of backup plans?
247
00:19:54,579 --> 00:19:56,400
There must be some crowd control police on the scene.
248
00:19:57,119 --> 00:19:58,400
We will park the truck there.
249
00:19:58,539 --> 00:20:00,400
Then we will let the police take it from there.
250
00:20:00,900 --> 00:20:02,759
Thousands of people will be watching.
251
00:20:03,500 --> 00:20:05,000
They won’t dare to do anything dirty.
252
00:20:05,940 --> 00:20:07,480
I think this plan is much better than the first one.
253
00:20:09,839 --> 00:20:12,559
When I speak, you don’t listen. But when White speaks, you fall down at his feet.
254
00:20:23,680 --> 00:20:25,720
Stop being lovebirds when we’re on a mission.
255
00:20:26,339 --> 00:20:27,460
It’s distracting.
256
00:20:29,319 --> 00:20:30,400
It’s annoying!
257
00:20:32,400 --> 00:20:33,559
Ignore them.
258
00:20:34,259 --> 00:20:35,440
Just keep hugging me.
259
00:20:35,859 --> 00:20:37,640
Our mission will be over in a few minutes.
260
00:22:12,140 --> 00:22:13,380
You came to kill me?
261
00:22:14,099 --> 00:22:14,680
Yes.
262
00:22:14,900 --> 00:22:16,259
What will you get out of it?
263
00:22:17,180 --> 00:22:18,019
Think about it.
264
00:22:18,680 --> 00:22:20,619
Tawi’s power is about to run out.
265
00:22:21,519 --> 00:22:24,319
People are gathering to oppose him.
266
00:22:24,819 --> 00:22:27,799
The more people show up, the more difficult for him to control.
267
00:22:28,400 --> 00:22:30,240
Everyone is desperate to get their hands on him.
268
00:22:31,099 --> 00:22:32,240
And at that moment,
269
00:22:33,059 --> 00:22:36,680
my men, wearing masks just like you guys do, will kill him.
270
00:22:37,099 --> 00:22:39,279
This way, nobody knows who did it.
271
00:22:39,720 --> 00:22:41,039
They will surely think it’s you.
272
00:22:41,039 --> 00:22:42,299
Who would believe you?
273
00:22:42,480 --> 00:22:46,160
It’s hard to believe that people who never used violence would murder Tawi.
274
00:22:46,279 --> 00:22:47,700
Be realistic here.
275
00:22:47,940 --> 00:22:50,819
If you are on my side, I can offer you anything.
276
00:22:50,819 --> 00:22:54,279
Whatever you want, whatever you want to change, I can give you that.
277
00:22:55,339 --> 00:22:56,660
You just need to listen to me.
278
00:22:58,019 --> 00:22:59,619
You have come so far, Black.
279
00:22:59,759 --> 00:23:01,619
You get people to stand with you.
280
00:23:03,119 --> 00:23:03,960
Now what?
281
00:23:05,660 --> 00:23:07,019
You can’t take him down anyway.
282
00:23:07,480 --> 00:23:08,640
Just admit it.
283
00:23:08,740 --> 00:23:11,980
You guys don’t have the power to change anything.
284
00:23:13,779 --> 00:23:15,420
Protesting might play a role.
285
00:23:15,779 --> 00:23:19,180
But it isn’t something that changes anything in this country.
286
00:23:19,960 --> 00:23:21,180
Power is.
287
00:23:21,940 --> 00:23:23,180
Without power,
288
00:23:24,700 --> 00:23:26,319
this nation can never be changed.
289
00:24:18,319 --> 00:24:19,220
Tie him up.
290
00:24:27,819 --> 00:24:28,500
Take his gun.
291
00:24:32,039 --> 00:24:32,720
Go outside.
292
00:24:32,720 --> 00:24:33,740
I’ll take it from here.
293
00:24:46,599 --> 00:24:47,960
You will never win, Black.
294
00:24:49,960 --> 00:24:51,180
Just realize that.
295
00:24:51,559 --> 00:24:55,099
It isn’t just me who wants to fight against this shit.
296
00:24:55,740 --> 00:24:56,960
We won’t surrender.
297
00:24:58,059 --> 00:24:59,160
If you want me to yield,
298
00:24:59,460 --> 00:25:00,339
shoot.
299
00:25:09,599 --> 00:25:10,339
Kill me.
300
00:25:11,099 --> 00:25:12,339
Do it like you did before.
301
00:25:25,700 --> 00:25:26,799
If I really could,
302
00:25:29,799 --> 00:25:31,240
you wouldn't be standing here.
303
00:25:34,660 --> 00:25:35,880
You’re my friend.
304
00:25:46,900 --> 00:25:48,400
I have a question for you.
305
00:25:49,900 --> 00:25:51,339
If you could turn back time,
306
00:25:52,539 --> 00:25:54,319
would you kill me and get it over with?
307
00:25:59,359 --> 00:26:01,380
Give me countless chances to turn back time,
308
00:26:02,960 --> 00:26:03,839
my decision would remain the same.
309
00:26:05,480 --> 00:26:06,940
We can’t kill each other, Black.
310
00:26:09,160 --> 00:26:10,940
Our paths may have taken a different turn
311
00:26:12,299 --> 00:26:14,200
but our intentions
312
00:26:16,200 --> 00:26:17,180
are just the same.
313
00:26:22,559 --> 00:26:23,900
Don’t be so confident.
314
00:26:26,480 --> 00:26:28,039
The outcomes might be different.
315
00:26:30,259 --> 00:26:31,279
But you must accept this.
316
00:26:32,440 --> 00:26:34,339
Whether we do it your way or mine,
317
00:26:36,339 --> 00:26:38,099
we need to live on in this cycle.
318
00:26:41,759 --> 00:26:44,440
Should I finish you off right now, Todd?
319
00:26:52,599 --> 00:26:53,400
Go ahead.
320
00:26:56,079 --> 00:26:57,059
If you can.
321
00:27:19,259 --> 00:27:20,460
Shit! There are cops up ahead.
322
00:27:25,339 --> 00:27:26,599
Why is this happening, Yok?
323
00:27:26,599 --> 00:27:29,039
Did you talk to Dan about our route?
324
00:27:29,039 --> 00:27:29,980
I did.
325
00:27:30,220 --> 00:27:33,480
Holy shit! If we get caught, we become drug smugglers.
326
00:27:34,779 --> 00:27:36,099
I think we’ve been betrayed.
327
00:27:36,920 --> 00:27:38,099
What should we do, Sean?
328
00:27:38,099 --> 00:27:42,900
Sean, should we tell them honestly that we took this truck from Tawi’s warehouse?
329
00:27:42,900 --> 00:27:45,059
Dan is a policeman. He can help prove our words.
330
00:27:45,059 --> 00:27:46,200
I don’t trust them.
331
00:27:46,480 --> 00:27:47,640
What are you going to do then?
332
00:27:48,000 --> 00:27:48,799
Stay put.
333
00:27:49,099 --> 00:27:50,279
Listen to what I say.
334
00:28:04,279 --> 00:28:05,480
[Gumpa, our plan failed.]
335
00:28:20,740 --> 00:28:21,779
Sean?
336
00:28:22,180 --> 00:28:22,720
Sean!
337
00:28:29,920 --> 00:28:30,720
Sean.
338
00:28:30,900 --> 00:28:31,319
Sean!
339
00:28:31,319 --> 00:28:32,779
Hey!
340
00:28:42,960 --> 00:28:45,799
Sean, what you just did makes us criminals.
341
00:28:45,799 --> 00:28:47,319
We will surely get caught if they follow us.
342
00:28:47,319 --> 00:28:48,099
What do we do now?
343
00:28:48,440 --> 00:28:50,700
I’ll call Dan and check what happened.
344
00:28:50,700 --> 00:28:51,559
Don’t call him.
345
00:28:51,660 --> 00:28:53,079
Isn’t this obvious?
346
00:28:55,920 --> 00:28:58,180
Something must have happened.
347
00:28:58,180 --> 00:28:59,519
Dam you, Yok! Stop being crazy over a guy!
348
00:28:59,660 --> 00:29:01,039
Sean, what are you going to do?
349
00:29:01,039 --> 00:29:01,779
Gram!
350
00:29:02,099 --> 00:29:03,460
Don’t panic.
351
00:29:03,460 --> 00:29:05,460
I already asked Gumpa for help.
352
00:29:08,140 --> 00:29:09,240
Sean, listen.
353
00:29:09,240 --> 00:29:10,859
We will leave the truck on the street.
354
00:29:10,859 --> 00:29:12,779
We must climb a wall and go across the street.
355
00:29:12,779 --> 00:29:14,160
Gumpa will be waiting for us there.
356
00:29:22,339 --> 00:29:23,420
Pull over.
357
00:29:27,819 --> 00:29:28,720
Guys, get out.
358
00:29:36,140 --> 00:29:37,259
Over that wall.
359
00:29:37,259 --> 00:29:38,019
Sean, hurry up.
360
00:29:40,819 --> 00:29:41,839
White, come on.
361
00:29:45,640 --> 00:29:46,259
Sean.
362
00:29:57,940 --> 00:29:59,059
They’re following us.
363
00:29:59,099 --> 00:29:59,920
Gram, let’s go.
364
00:30:06,180 --> 00:30:07,200
Yok is shot!
365
00:30:07,299 --> 00:30:08,440
Yok, come here.
366
00:30:08,539 --> 00:30:09,680
White, lead the way.
367
00:30:09,680 --> 00:30:11,319
You okay, Yok?
368
00:30:11,420 --> 00:30:12,380
Come on.
369
00:30:14,940 --> 00:30:15,779
You all right, Yok?
370
00:30:34,720 --> 00:30:35,500
It hurts.
371
00:30:35,579 --> 00:30:36,480
Can we take a break?
372
00:30:36,759 --> 00:30:37,519
We’re almost there.
373
00:30:43,519 --> 00:30:44,799
Yok, are you okay?
374
00:30:48,440 --> 00:30:49,380
Yok, how are you?
375
00:30:49,619 --> 00:30:50,859
Leave me here.
376
00:30:51,099 --> 00:30:52,359
I’ll find a way to catch up with you guys later.
377
00:30:52,559 --> 00:30:53,420
Are you nuts?
378
00:30:54,559 --> 00:30:57,839
White, try to get Gram and Yok out of here.
379
00:30:57,839 --> 00:30:59,259
I will meet up with you soon.
380
00:31:03,380 --> 00:31:04,140
Sean.
381
00:31:05,859 --> 00:31:06,960
I’ll see you soon.
382
00:31:16,119 --> 00:31:17,039
Come on, White.
383
00:31:25,400 --> 00:31:26,920
Let’s go.
384
00:31:26,920 --> 00:31:28,380
Yok, get up.
385
00:31:30,160 --> 00:31:31,000
Guys, hurry.
386
00:32:09,279 --> 00:32:10,059
Get in the car!
387
00:32:26,619 --> 00:32:27,140
Yok.
388
00:32:27,480 --> 00:32:27,880
Yok.
389
00:32:28,720 --> 00:32:29,339
Yok.
390
00:32:29,859 --> 00:32:30,400
Are you okay?
391
00:32:30,980 --> 00:32:31,920
I am.
392
00:32:31,920 --> 00:32:33,579
White, stop the bleed.
393
00:32:33,980 --> 00:32:36,599
Sean, check if they’re following us.
394
00:32:40,140 --> 00:32:40,680
Yok.
395
00:32:44,819 --> 00:32:45,819
There’s nobody.
396
00:32:46,039 --> 00:32:47,460
They might stop following us already.
397
00:32:51,779 --> 00:32:53,660
Gumpa, he’s getting worse.
398
00:32:53,660 --> 00:32:55,140
He won’t stop bleeding.
399
00:32:55,500 --> 00:32:57,980
White, don’t let him go unconscious.
400
00:32:58,079 --> 00:32:59,279
Try to stay awake, Yok.
401
00:32:59,400 --> 00:33:00,000
Yok!
402
00:33:00,359 --> 00:33:01,079
Yok!
403
00:33:01,400 --> 00:33:02,799
Yok!
404
00:33:03,240 --> 00:33:05,039
Damn it!
405
00:33:11,220 --> 00:33:13,460
Gumpa, I think we should take him to a hospital.
406
00:33:14,059 --> 00:33:15,599
Take me to the safe house.
407
00:33:16,319 --> 00:33:18,319
Don’t think that’s a good idea. It’s too risky.
408
00:33:18,519 --> 00:33:19,940
Let’s go to a hospital.
409
00:33:20,339 --> 00:33:21,440
He has a gunshot wound.
410
00:33:21,640 --> 00:33:23,180
The nurse must inform the police.
411
00:33:23,519 --> 00:33:24,859
What should we say?
412
00:33:24,859 --> 00:33:26,940
We can say we had a fight with some teen gangsters.
413
00:33:26,940 --> 00:33:28,160
And they ran away.
414
00:33:28,359 --> 00:33:30,160
It can’t be that simple with a gunshot wound.
415
00:33:30,160 --> 00:33:31,480
We sure will be investigated.
416
00:33:31,480 --> 00:33:33,140
So you’re going to let your friend die?
417
00:33:35,299 --> 00:33:38,900
Yok.
418
00:33:39,240 --> 00:33:40,059
Yok!
419
00:33:41,099 --> 00:33:41,720
Yok!
420
00:33:43,319 --> 00:33:44,339
I’m sorry.
421
00:33:45,319 --> 00:33:46,339
I was overthinking it.
422
00:33:46,920 --> 00:33:48,119
If they want to arrest us, let them.
423
00:33:48,640 --> 00:33:50,000
We’ve been prepared for this, haven't we?
424
00:33:52,000 --> 00:33:52,640
Yok.
425
00:33:53,400 --> 00:33:54,059
Yok!
426
00:33:54,940 --> 00:33:55,420
Yok.
427
00:33:55,740 --> 00:33:57,099
Let’s hit the nearest hospital.
428
00:33:59,220 --> 00:33:59,880
Yok.
429
00:34:02,240 --> 00:34:03,019
Yok.
430
00:34:03,700 --> 00:34:04,299
Yok.
431
00:34:04,920 --> 00:34:05,660
Yok.
432
00:34:27,880 --> 00:34:28,400
Guys,
433
00:34:29,880 --> 00:34:33,000
the doctor said Yok wasn’t badly injured so they didn’t give him anesthetics.
434
00:34:33,340 --> 00:34:35,000
He should wake up in 3-6 hours.
435
00:34:35,260 --> 00:34:36,579
Can’t he wake up sooner?
436
00:34:36,860 --> 00:34:38,860
I am not an expert so I don’t know.
437
00:34:39,119 --> 00:34:40,420
How about you ask the anesthetist?
438
00:34:42,739 --> 00:34:44,420
We will escape immediately after he wakes up.
439
00:34:44,800 --> 00:34:46,340
I will examine the escape route.
440
00:34:46,559 --> 00:34:49,420
Sean, White, go watch the front of the hospital
441
00:34:49,420 --> 00:34:50,460
in case they followed us here.
442
00:34:51,500 --> 00:34:53,400
Gram, look after Yok.
443
00:34:54,440 --> 00:34:55,139
See you.
444
00:35:03,900 --> 00:35:07,500
[Drugs hidden inside water heaters from the warehouse.]
445
00:35:33,639 --> 00:35:36,199
I should have trusted my own gut from the start.
446
00:35:36,880 --> 00:35:38,480
I shouldn’t have listened to that f*cking cop.
447
00:35:39,119 --> 00:35:40,420
Don’t jump to that conclusion yet.
448
00:35:40,920 --> 00:35:42,360
It might not be what you think.
449
00:35:43,199 --> 00:35:44,559
Who else would it be?
450
00:35:49,280 --> 00:35:51,579
If they can track us to this hospital,
451
00:35:52,460 --> 00:35:54,179
that means the cops and Tawi work together.
452
00:35:57,260 --> 00:36:02,280
Someone who always goes with the flow can hardly go against the current.
453
00:36:03,099 --> 00:36:04,880
People can’t really change.
454
00:36:08,880 --> 00:36:10,239
Everyone is capable of change.
455
00:36:11,039 --> 00:36:12,860
It’s only a matter of time.
456
00:36:17,639 --> 00:36:18,559
What are you doing?
457
00:36:18,739 --> 00:36:20,079
Are you a social media addict?
458
00:36:20,539 --> 00:36:21,500
No.
459
00:36:21,820 --> 00:36:24,579
I’m using my fake account to tweet
460
00:36:25,000 --> 00:36:26,639
about all the info we have,
461
00:36:27,019 --> 00:36:30,360
the drugs pictures, and our stories.
462
00:36:31,699 --> 00:36:32,659
Are you sure?
463
00:36:33,420 --> 00:36:35,840
Yes. Why should we keep it a secret?
464
00:36:36,179 --> 00:36:40,460
If we die one day, nobody is going to find out about what we do.
465
00:36:41,179 --> 00:36:42,840
It’s better to let people know everything.
466
00:36:43,099 --> 00:36:48,599
At the end of the day, people in society will decide who they should believe.
467
00:36:55,079 --> 00:36:57,239
Thank you for helping me.
468
00:36:59,340 --> 00:36:59,920
Um.
469
00:37:06,780 --> 00:37:08,320
Let’s move. Yok has woken up.
470
00:37:08,440 --> 00:37:09,679
We can get away if we’re lucky.
471
00:37:40,260 --> 00:37:40,960
Dan.
472
00:37:41,820 --> 00:37:42,699
You betrayed us.
473
00:37:42,699 --> 00:37:43,480
Sean!
474
00:37:43,760 --> 00:37:44,260
Sean.
475
00:37:50,480 --> 00:37:51,360
Let’s talk.
476
00:37:52,099 --> 00:37:54,519
People in power don’t want this to be on the news.
477
00:37:55,440 --> 00:37:57,139
They sent me to negotiate.
478
00:37:57,960 --> 00:38:01,659
Come with us quietly. We guarantee your safety.
479
00:38:02,320 --> 00:38:03,659
We aren’t stupid enough to go with you.
480
00:38:04,199 --> 00:38:05,659
You better not resist.
481
00:38:07,239 --> 00:38:09,000
There is a special force waiting downstairs.
482
00:38:09,780 --> 00:38:11,000
You can’t flee.
483
00:38:15,239 --> 00:38:16,179
Don’t listen to him.
484
00:38:20,360 --> 00:38:20,980
Move.
485
00:38:20,980 --> 00:38:21,539
Freeze!
486
00:38:21,539 --> 00:38:22,300
Let go!
487
00:38:22,420 --> 00:38:23,340
Let me go!
488
00:38:23,739 --> 00:38:24,840
I told you not to resist!
489
00:38:34,559 --> 00:38:36,300
Just save your own life first.
490
00:38:44,880 --> 00:38:47,300
Sean, calm down.
491
00:38:56,320 --> 00:38:57,300
Finally,
492
00:38:58,380 --> 00:38:59,820
you get to arrest me for real.
493
00:39:36,320 --> 00:39:37,219
I’m sorry.
494
00:39:41,000 --> 00:39:41,880
Sub-Lieutenant Danai.
495
00:39:43,599 --> 00:39:44,380
Please step outside with me.
496
00:39:44,760 --> 00:39:46,000
Sergeant, take him.
497
00:39:46,059 --> 00:39:46,460
This way.
498
00:39:55,579 --> 00:39:56,480
Please, Lieutenant Dan.
499
00:39:57,420 --> 00:39:58,619
Someone would like to have a chat with you.
500
00:40:01,079 --> 00:40:01,739
Please, get in.
501
00:40:16,360 --> 00:40:18,380
I’m sorry I failed you.
502
00:40:19,179 --> 00:40:21,519
The more you try to escape, the more dangerous it is for you.
503
00:40:30,019 --> 00:40:31,219
Believe me.
504
00:40:32,860 --> 00:40:34,480
Enter the justice system.
505
00:40:36,280 --> 00:40:37,579
It’s the best thing I can offer you now.
506
00:40:38,920 --> 00:40:40,559
Do you still believe in the justice system?
507
00:40:47,699 --> 00:40:50,000
You said you’d like to redeem yourself
508
00:40:56,920 --> 00:41:01,119
and fix what you did wrong.
509
00:41:10,739 --> 00:41:12,400
You didn’t want to be part of the system.
510
00:41:14,840 --> 00:41:16,400
Why are you doing this?
511
00:41:20,039 --> 00:41:20,880
It’s necessary.
512
00:41:21,039 --> 00:41:22,119
Don’t make excuses!
513
00:41:25,000 --> 00:41:26,119
This is really necessary.
514
00:41:27,480 --> 00:41:29,599
Otherwise, you all won’t get to stay alive.
515
00:42:08,179 --> 00:42:10,920
Police Sub-Lieutenant Danai Ratchapakdee, sir.
516
00:42:11,800 --> 00:42:13,940
Let’s get down to business.
517
00:42:23,619 --> 00:42:26,400
Our society is now divided into two groups.
518
00:42:27,340 --> 00:42:28,780
People like you and me.
519
00:42:29,400 --> 00:42:32,460
Certain things have their limits and boundaries.
520
00:42:33,539 --> 00:42:38,239
We need to do something to remind you of who you are,
521
00:42:38,599 --> 00:42:39,800
who I am,
522
00:42:41,059 --> 00:42:42,639
who among us is superior.
523
00:42:43,380 --> 00:42:44,639
Do you get what I said?
524
00:42:45,199 --> 00:42:48,079
But we are all humans.
525
00:42:58,079 --> 00:43:00,199
We can’t get everything we desire.
526
00:43:00,519 --> 00:43:04,239
You have the right to be angry and express it.
527
00:43:04,480 --> 00:43:06,480
You can paint it on the wall and condemn us.
528
00:43:08,039 --> 00:43:09,480
But not this.
529
00:43:12,079 --> 00:43:14,500
Someone just wants to finish you off.
530
00:43:15,039 --> 00:43:17,500
But I know you’re not a fool.
531
00:43:18,280 --> 00:43:20,780
I'm giving you a chance to redress.
532
00:43:22,159 --> 00:43:23,659
Come back to where you’re supposed to be.
533
00:43:24,260 --> 00:43:27,539
If you’re angry, go out there and paint until you feel better.
534
00:43:28,260 --> 00:43:29,960
But if you don’t listen to me,
535
00:43:30,519 --> 00:43:33,500
I might need to send someone to talk to your parents instead.
536
00:43:34,360 --> 00:43:36,900
Maybe they can change your mind.
537
00:44:00,719 --> 00:44:03,300
(However, at that moment I sympathize with Dan.)
538
00:44:03,579 --> 00:44:06,840
(Since it's not like everyone can stand up against this oppressive system.)
539
00:44:38,219 --> 00:44:38,920
Go now.
540
00:44:39,039 --> 00:44:40,099
This is all I can do for you.
541
00:44:40,480 --> 00:44:41,139
Come on, Gumpa.
542
00:44:45,900 --> 00:44:46,440
Get in, Gram.
543
00:44:47,699 --> 00:44:49,139
Do you remember what you told me?
544
00:44:50,019 --> 00:44:53,059
You told me not to look for you if I wanted no regrets.
545
00:44:55,219 --> 00:44:56,780
I should have believed you then.
546
00:44:58,619 --> 00:44:59,500
Please go.
547
00:44:59,500 --> 00:45:00,039
Move!
548
00:45:00,760 --> 00:45:01,500
Now.
549
00:45:21,500 --> 00:45:23,500
Directed by Anucha Boonyawatana
550
00:45:23,900 --> 00:45:25,960
We will go down to the 6th floor and use the fire exit.
551
00:45:27,320 --> 00:45:29,079
You take Yok to the 2nd floor.
552
00:45:29,139 --> 00:45:30,539
I think there are police on the first floor.
553
00:45:30,539 --> 00:45:32,980
I will lure the police out front away.
554
00:45:33,400 --> 00:45:35,400
Sean, take care of my brother.
555
00:45:39,360 --> 00:45:39,960
Freeze!
556
00:45:40,579 --> 00:45:41,559
Put the gun down.
557
00:45:45,239 --> 00:45:47,500
My job is to make you all vanish.
37831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.