All language subtitles for Not.Me.2021.S01E12.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:01,260 You left me. 2 00:00:01,260 --> 00:00:02,220 Why did you come back? 3 00:00:02,259 --> 00:00:03,899 Isn’t what I’m doing clear enough to you? 4 00:00:04,139 --> 00:00:07,459 The truck driver that I shot to death was Sean’s father. 5 00:00:07,820 --> 00:00:11,560 What you’re doing right now is like slowly fixing what you’ve done wrong. 6 00:00:11,619 --> 00:00:13,060 You got a cop involved. 7 00:00:13,060 --> 00:00:14,380 How can you even trust him? 8 00:00:15,439 --> 00:00:17,339 You’re not like the Black that I love. 9 00:00:17,780 --> 00:00:18,739 You have a twin brother? 10 00:00:19,160 --> 00:00:20,420 Don’t you get close to my little brother again. 11 00:00:22,280 --> 00:00:23,660 There’s no way you can stop me. 12 00:00:24,440 --> 00:00:25,559 I won’t stay away from him. 13 00:00:26,739 --> 00:00:27,940 (There’s no way you can stop me.) 14 00:00:28,780 --> 00:00:29,940 (I won’t stay away from him.) 15 00:00:41,039 --> 00:00:42,380 I told him to go home, 16 00:00:42,799 --> 00:00:44,380 not to get involved in any of this 17 00:00:44,659 --> 00:00:45,840 and not to see you again. 18 00:00:48,020 --> 00:00:49,320 He won’t listen to you. 19 00:00:50,439 --> 00:00:51,840 He just saved my life. 20 00:00:52,380 --> 00:00:53,500 I’ll go look for him. 21 00:00:59,880 --> 00:01:00,479 Come here. 22 00:01:00,479 --> 00:01:02,140 I said come here. 23 00:01:08,040 --> 00:01:09,799 What the hell are you two playing with the handcuffs? 24 00:01:11,519 --> 00:01:14,840 He just has a twin brother. There’s no need to start a war. 25 00:01:15,099 --> 00:01:16,140 How did you know that? 26 00:01:17,260 --> 00:01:18,859 I’ve known it since you burned down Tawi’s house. 27 00:01:21,459 --> 00:01:22,099 You knew. 28 00:01:22,859 --> 00:01:24,700 Then why did you let him in? 29 00:01:25,079 --> 00:01:27,400 He’s an outsider. How could you trust him? 30 00:01:27,560 --> 00:01:29,040 Since when? 31 00:01:29,760 --> 00:01:32,359 Sean, you sleep next to him every night. 32 00:01:32,700 --> 00:01:33,819 Haven’t you noticed? 33 00:01:34,040 --> 00:01:35,359 I was just suspecting it. 34 00:01:35,980 --> 00:01:37,079 But how did you find out? 35 00:01:37,980 --> 00:01:39,239 I taught him to shoot a gun. 36 00:01:39,780 --> 00:01:43,900 I knew right away by touching his hands that he’d never done anything himself. 37 00:01:43,939 --> 00:01:44,859 Of course, I could tell. 38 00:01:44,859 --> 00:01:46,400 You knew and you never said anything. 39 00:01:46,400 --> 00:01:47,599 Why did I need to say anything? 40 00:01:47,599 --> 00:01:49,599 You shouldn’t have dragged my brother into this. 41 00:01:50,299 --> 00:01:51,900 How could you make him work? 42 00:01:55,459 --> 00:01:55,900 Black, 43 00:01:57,060 --> 00:01:58,599 your brother worked so well. 44 00:01:59,420 --> 00:02:00,260 He’s better than you. 45 00:02:01,079 --> 00:02:04,319 I don’t care whose brother he is. 46 00:02:04,799 --> 00:02:06,599 If he’s ready to work, he’s on. 47 00:02:06,799 --> 00:02:08,599 To make a change, 48 00:02:08,800 --> 00:02:11,340 we must have people who are willing to get on board and fight with us. 49 00:02:11,819 --> 00:02:13,340 That way we have a better chance to win. 50 00:02:13,340 --> 00:02:16,580 Then you can recruit anyone but my brother. 51 00:02:18,060 --> 00:02:19,500 You have no right to stop him. 52 00:02:19,900 --> 00:02:21,000 And who are you? 53 00:02:21,120 --> 00:02:23,060 Do you have any right to mess with my family member? 54 00:02:25,479 --> 00:02:26,800 I’m not his brother 55 00:02:27,139 --> 00:02:29,379 but I know him better than his own brother does. 56 00:02:30,719 --> 00:02:31,340 Damn it! 57 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 You two stop messing around and find the key. 58 00:02:37,360 --> 00:02:40,539 Black, when you’re free, come see me. 59 00:02:43,599 --> 00:02:44,780 Find the key. 60 00:02:47,400 --> 00:02:48,280 Where did I throw it? 61 00:02:48,639 --> 00:02:50,560 How dumb were you to throw it away? 62 00:02:51,199 --> 00:02:52,560 Should we cut our hands off then? 63 00:02:53,159 --> 00:02:54,199 Go get an ax. 64 00:04:00,479 --> 00:04:03,180 Black, tell me the story. 65 00:04:03,340 --> 00:04:04,340 Where did you go? 66 00:04:09,919 --> 00:04:11,520 You remember my friend Todd? 67 00:04:13,080 --> 00:04:15,439 I found out his company was in cooperation with Tawi’s. 68 00:04:17,360 --> 00:04:19,420 And then you said you’d deal with him alone, right? 69 00:04:20,759 --> 00:04:21,879 I failed. 70 00:04:22,779 --> 00:04:23,980 He got me. 71 00:04:25,120 --> 00:04:26,459 Then he came up with this idea 72 00:04:27,100 --> 00:04:29,899 of using my brother to take on the mission and attack Tawi. 73 00:04:30,480 --> 00:04:33,860 If he succeeded, he’d get to the top and take Tawi’s place. 74 00:04:36,379 --> 00:04:36,920 Um. 75 00:04:38,540 --> 00:04:39,920 And where is your brother now? 76 00:04:41,160 --> 00:04:42,600 Probably back to his old life. 77 00:04:44,600 --> 00:04:45,279 Black, 78 00:04:46,600 --> 00:04:48,160 life isn’t that easy. 79 00:04:49,339 --> 00:04:51,500 Your brother left his life behind for you. 80 00:04:52,779 --> 00:04:54,300 He can’t just go back to the way it was. 81 00:04:55,300 --> 00:04:56,720 He must be really lost now. 82 00:04:57,379 --> 00:04:58,720 Talk to him nicely. 83 00:05:18,920 --> 00:05:20,600 What do you want to talk to me about? 84 00:05:26,959 --> 00:05:29,399 I just want to see you for the last time. 85 00:05:31,060 --> 00:05:32,279 The last time? 86 00:05:33,360 --> 00:05:34,399 Where are you going? 87 00:05:43,279 --> 00:05:44,899 I’m here asking you something 88 00:05:46,019 --> 00:05:48,120 as a big brother who cares about his little brother. 89 00:05:48,279 --> 00:05:49,959 I asked where you’re going. 90 00:05:54,439 --> 00:05:56,519 Please don’t go back and see my friends again. 91 00:05:57,759 --> 00:05:59,319 Now they don’t listen to me at all. 92 00:05:59,740 --> 00:06:02,360 Everyone does things their own way. 93 00:06:03,180 --> 00:06:05,920 If it keeps going like this, we’ll all be dead. 94 00:06:06,959 --> 00:06:08,480 I don’t want anything to happen to you. 95 00:06:10,000 --> 00:06:11,399 Just listen to me for once. 96 00:06:13,100 --> 00:06:15,959 You’re the only family member I have left. 97 00:06:18,339 --> 00:06:20,100 I don’t think I can take it if something happens to you. 98 00:06:27,019 --> 00:06:28,100 Please try to understand me. 99 00:06:29,180 --> 00:06:30,100 I’m begging you. 100 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 (Black never begged me for anything.) 101 00:06:34,680 --> 00:06:38,980 (This time, he thinks the only way to save me and his friends 102 00:06:41,199 --> 00:06:46,240 is for me to leave everything behind,including my love for Sean.) 103 00:08:26,079 --> 00:08:27,480 You’re not easy to find. 104 00:08:29,379 --> 00:08:31,040 Hey, where are you going? 105 00:08:51,840 --> 00:08:53,039 Where are you running away to? 106 00:08:54,100 --> 00:08:55,080 Quit running off already. 107 00:09:11,620 --> 00:09:12,879 Where are you running off to? 108 00:09:15,720 --> 00:09:17,220 To somewhere far away like I said. 109 00:09:20,919 --> 00:09:22,600 Look at me closely and say it again. 110 00:09:24,120 --> 00:09:28,620 Say you truly want me to stay away from you. 111 00:09:40,379 --> 00:09:41,799 I know you can’t say it 112 00:09:42,799 --> 00:09:44,360 because you’re not the Black that hates me. 113 00:09:46,139 --> 00:09:47,860 You’re the Black that I have feelings for. 114 00:09:58,720 --> 00:10:00,059 I know you’re his twin. 115 00:10:02,059 --> 00:10:03,460 When are you going to stop lying to me? 116 00:10:07,200 --> 00:10:08,320 Let me go. 117 00:10:09,539 --> 00:10:11,059 What were you thinking to say that? 118 00:10:11,639 --> 00:10:12,620 Grab my hands. 119 00:10:30,000 --> 00:10:30,720 Where are you going now? 120 00:10:33,860 --> 00:10:35,059 Aren’t you going to say anything? 121 00:10:37,279 --> 00:10:40,559 You should at least tell me what your name is. 122 00:10:43,700 --> 00:10:44,379 White. 123 00:10:45,779 --> 00:10:46,500 White? 124 00:10:54,379 --> 00:10:55,419 How did you figure it out? 125 00:11:00,279 --> 00:11:01,399 I lived with you every day. 126 00:11:02,539 --> 00:11:05,919 You just changed for a bit and I could feel it right away. 127 00:11:07,220 --> 00:11:07,759 Yeah? 128 00:11:08,580 --> 00:11:09,799 Your feeling was pretty slow. 129 00:11:11,679 --> 00:11:12,980 I actually felt it a while ago. 130 00:11:13,820 --> 00:11:15,299 I just wasn’t sure. 131 00:11:16,919 --> 00:11:20,019 Besides you, who else knows? 132 00:11:21,659 --> 00:11:23,179 You’re so concerned with other people. 133 00:11:23,500 --> 00:11:24,799 You never cared about me. 134 00:11:25,360 --> 00:11:28,639 Do you have any idea how lost I was when Black acted like he hated me? 135 00:11:30,799 --> 00:11:32,279 I didn’t mean to lie to you. 136 00:11:33,159 --> 00:11:34,340 I did it because it was necessary. 137 00:11:34,940 --> 00:11:36,159 It’s necessary? 138 00:11:37,440 --> 00:11:38,879 You’re so selfish. 139 00:11:42,879 --> 00:11:44,379 If I hadn’t gotten involved in this, 140 00:11:46,379 --> 00:11:47,580 things wouldn’t have turned out this way. 141 00:11:47,919 --> 00:11:49,440 But you had. 142 00:11:50,279 --> 00:11:51,539 You messed with everything. 143 00:11:52,100 --> 00:11:53,059 You messed with me. 144 00:11:54,379 --> 00:11:55,759 And now you decide to just disappear? 145 00:12:06,159 --> 00:12:07,460 Come with me, White. 146 00:12:09,279 --> 00:12:10,860 Come back and tell everyone the truth. 147 00:12:12,860 --> 00:12:14,279 Tell them why you did it. 148 00:12:16,600 --> 00:12:18,220 We’re all willing to understand you. 149 00:12:18,940 --> 00:12:20,419 Just don’t disappear like this. 150 00:12:21,659 --> 00:12:22,879 Don’t listen to Black. 151 00:12:34,759 --> 00:12:36,019 Come with me, White. 152 00:12:38,659 --> 00:12:39,840 I’ll go to the warehouse tomorrow. 153 00:12:41,320 --> 00:12:42,200 I need you. 154 00:12:44,679 --> 00:12:46,519 You’re the one I want to go with the most. 155 00:12:51,179 --> 00:12:52,220 I’m sorry. 156 00:13:05,000 --> 00:13:06,379 If you don’t come with me, 157 00:13:09,360 --> 00:13:10,879 there’s something I need to ask from you. 158 00:13:15,080 --> 00:13:19,700 Do you remember you still owe me one wish? 159 00:13:26,879 --> 00:13:28,600 From now on, don’t you ever show your face again. 160 00:13:30,879 --> 00:13:32,419 So I can get over you. 161 00:14:17,200 --> 00:14:18,379 Hey, Gram. 162 00:14:18,720 --> 00:14:19,539 How are you? 163 00:14:20,139 --> 00:14:20,940 Feeling better? 164 00:14:21,679 --> 00:14:23,679 I guess I am. 165 00:14:24,779 --> 00:14:26,139 How are you doing? 166 00:14:26,139 --> 00:14:27,440 You seem a little depressed. 167 00:14:34,419 --> 00:14:35,440 You are keeping it? 168 00:14:38,460 --> 00:14:40,379 Yes. Do you want me to throw it away? 169 00:14:42,379 --> 00:14:44,379 I gave it to you ages ago and never saw you use it. 170 00:14:44,899 --> 00:14:46,220 Why are you using it now? 171 00:14:58,820 --> 00:15:00,220 Hi, Gram. 172 00:15:00,220 --> 00:15:01,980 Here. It’s yours. 173 00:15:02,659 --> 00:15:03,759 I picked it up for you. 174 00:15:04,919 --> 00:15:07,279 You did? 175 00:15:07,799 --> 00:15:09,820 I thought they forgot about my order already. 176 00:15:11,679 --> 00:15:13,039 They sell many cute products there. 177 00:15:14,200 --> 00:15:15,639 I got one too. 178 00:15:16,639 --> 00:15:18,460 Hey, it matches mine. 179 00:15:18,879 --> 00:15:19,679 Look. 180 00:15:21,139 --> 00:15:22,000 B for Black. 181 00:15:24,000 --> 00:15:25,519 And G for Gene. 182 00:15:26,620 --> 00:15:28,100 Cute, huh? 183 00:15:28,259 --> 00:15:30,500 They’re custom-made, especially. 184 00:15:32,200 --> 00:15:33,539 Look. 185 00:15:36,039 --> 00:15:38,519 They’re cute. 186 00:15:40,179 --> 00:15:41,200 Can I see yours? 187 00:15:46,179 --> 00:15:47,200 [I'm sorry for thinking of you as more than just a friend.] Let me see. 188 00:15:52,179 --> 00:15:53,080 That day, 189 00:15:53,500 --> 00:15:55,080 I wrote you a card. 190 00:15:56,799 --> 00:15:58,019 But I was too afraid to give it to you. 191 00:16:00,019 --> 00:16:00,820 What card? 192 00:16:05,779 --> 00:16:07,460 I wrote down my feelings, 193 00:16:09,299 --> 00:16:10,559 saying I have a secret crush on you. 194 00:16:17,320 --> 00:16:20,259 I used to think it’s for the best if you’re with Black. 195 00:16:21,360 --> 00:16:23,620 But I’ve seen you get hurt because of him so many times. 196 00:16:24,860 --> 00:16:26,559 I don’t want to see you in pain. 197 00:16:27,779 --> 00:16:29,399 I don’t want anyone to hurt you anymore. 198 00:16:38,399 --> 00:16:39,820 Can I take care of you instead? 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,179 If you’re not ready, that’s okay. 200 00:16:47,320 --> 00:16:48,200 I can wait. 201 00:17:09,500 --> 00:17:11,299 I have never danced with you, Gram. 202 00:17:14,779 --> 00:17:15,940 Shall we dance? 203 00:17:19,079 --> 00:17:19,599 But… 204 00:17:21,859 --> 00:17:23,000 I don’t know how. 205 00:17:24,380 --> 00:17:26,000 What song are we dancing to? 206 00:17:27,339 --> 00:17:28,980 It’s not that hard. 207 00:17:33,400 --> 00:17:34,359 We dance to this rhythm. 208 00:17:39,880 --> 00:17:40,359 So? 209 00:17:40,940 --> 00:17:41,660 Can you feel it? 210 00:17:44,380 --> 00:17:44,940 But… 211 00:17:45,759 --> 00:17:46,660 it’s beating fast. 212 00:17:47,140 --> 00:17:48,059 So we dance fast. 213 00:18:28,700 --> 00:18:29,240 Black? 214 00:18:47,660 --> 00:18:51,319 Is your business here done? I need to talk to Eugene. 215 00:18:52,339 --> 00:18:53,779 Whatever it is, talk to me. 216 00:18:54,599 --> 00:18:55,880 I was the one that hugged her. 217 00:18:57,299 --> 00:18:58,579 I’m not talking about that. 218 00:18:59,579 --> 00:19:00,700 No need to have a guilty conscience. 219 00:19:03,339 --> 00:19:05,180 Then you can just say it with me here. 220 00:19:06,440 --> 00:19:06,980 Fine. 221 00:19:07,660 --> 00:19:08,799 If you’re sure you can stand it. 222 00:19:19,660 --> 00:19:21,619 This might be the last time we see each other. 223 00:19:24,559 --> 00:19:25,839 Can I get a hug? 224 00:19:29,359 --> 00:19:31,279 Why are you talking like you’re committing suicide? 225 00:19:36,059 --> 00:19:37,880 You know me better than that. 226 00:19:40,740 --> 00:19:42,880 I just want to get the last hug from you 227 00:19:45,880 --> 00:19:47,240 before I won’t get a chance. 228 00:19:49,420 --> 00:19:50,480 What is the matter with you? 229 00:19:52,200 --> 00:19:53,759 If you can’t take it, go outside. 230 00:20:21,019 --> 00:20:24,059 (The idea of not being able to see Sean anymore 231 00:20:24,819 --> 00:20:27,640 causes me so much pain right now.) 232 00:20:28,940 --> 00:20:31,039 (It’s the suffering my brother will never understand 233 00:20:31,779 --> 00:20:34,880 since he might have forgotten all about the connection we share.) 234 00:20:36,559 --> 00:20:38,859 (I might need to remind him again 235 00:20:39,579 --> 00:20:41,079 that we’re twin brothers.) 236 00:21:01,359 --> 00:21:02,180 Hey, that’s enough. 237 00:22:14,880 --> 00:22:15,400 Black! 238 00:22:18,059 --> 00:22:18,559 Black. 239 00:22:18,720 --> 00:22:19,700 What’s happening? 240 00:22:19,700 --> 00:22:20,160 Black. 241 00:22:20,319 --> 00:22:21,200 Black. 242 00:22:22,740 --> 00:22:23,500 Black. 243 00:22:23,700 --> 00:22:24,160 Black. 244 00:22:33,299 --> 00:22:35,259 Black, what the f*ck are you doing? 245 00:22:35,259 --> 00:22:36,359 What’s happening? 246 00:22:36,759 --> 00:22:37,380 Black, 247 00:22:52,880 --> 00:22:54,380 Black, are you in pain? 248 00:23:05,099 --> 00:23:05,839 Get up. 249 00:23:14,500 --> 00:23:16,279 I’m sorry for making you feel terrible. 250 00:23:17,980 --> 00:23:19,660 I will never come back to your life again. 251 00:23:22,619 --> 00:23:23,119 Hey! 252 00:23:24,259 --> 00:23:25,359 What’s wrong with you, Black? 253 00:23:59,700 --> 00:24:00,880 Trying to kill yourself? 254 00:24:02,339 --> 00:24:03,460 How did you get up here? 255 00:24:07,460 --> 00:24:08,480 Just climbed up. 256 00:24:11,079 --> 00:24:12,720 I thought someone did something to you. 257 00:24:13,660 --> 00:24:15,059 You decided to drown yourself to death? 258 00:24:16,400 --> 00:24:17,799 I wasn’t trying to kill myself. 259 00:24:20,539 --> 00:24:24,119 When you were drowning, I could feel it. 260 00:24:25,059 --> 00:24:26,119 Just like when we were kids. 261 00:24:33,940 --> 00:24:35,960 Why are we so much alike? 262 00:24:41,539 --> 00:24:42,640 Because I’m your little brother. 263 00:24:47,880 --> 00:24:49,980 There’s no way I can stop you, right? 264 00:24:55,660 --> 00:24:59,420 We both have been stubborn since we were young. 265 00:25:05,420 --> 00:25:09,920 After tonight, I don’t know if we will get to see each other again. 266 00:25:12,059 --> 00:25:13,099 Don’t say that. 267 00:25:14,220 --> 00:25:15,519 Nothing is going to happen to you. 268 00:25:17,279 --> 00:25:21,619 Promise me you will take good care of yourself. 269 00:25:23,819 --> 00:25:24,839 You too. 270 00:25:26,119 --> 00:25:27,039 Don’t die. 271 00:25:29,599 --> 00:25:30,759 I will try. 272 00:25:32,880 --> 00:25:36,759 If I can end Todd, we will see each other again. 273 00:25:42,059 --> 00:25:43,619 I really can’t hold it. 274 00:25:44,339 --> 00:25:46,940 I don’t want anything bad to happen to you. 275 00:25:59,640 --> 00:26:00,799 I’m not crying. 276 00:26:01,920 --> 00:26:02,960 Tears are just running down my face. 277 00:26:04,660 --> 00:26:06,660 We truly are connected. 278 00:26:39,740 --> 00:26:40,200 Hey. 279 00:26:49,039 --> 00:26:49,680 What is it? 280 00:26:57,819 --> 00:26:58,859 I have decided 281 00:27:01,160 --> 00:27:02,220 to tell you everything. 282 00:27:04,180 --> 00:27:04,819 What are you saying? 283 00:27:11,180 --> 00:27:13,160 I was the cop working on your father’s case. 284 00:27:17,559 --> 00:27:18,859 I missed a shot. 285 00:27:20,539 --> 00:27:21,680 I shot your father. 286 00:27:26,440 --> 00:27:27,279 I’m sorry. 287 00:27:28,380 --> 00:27:29,279 It’s my fault. 288 00:27:30,039 --> 00:27:31,599 Though it was an accident, 289 00:27:32,339 --> 00:27:33,759 it shouldn’t have happened. 290 00:27:36,220 --> 00:27:37,759 I never thought I’d get to see you again one day. 291 00:27:40,519 --> 00:27:44,339 I want to confess to you all the guilt I’m carrying. 292 00:27:49,680 --> 00:27:53,759 I’m willing to do anything to make amends. 293 00:28:00,819 --> 00:28:03,480 Hey, it’s loaded. 294 00:28:13,059 --> 00:28:14,619 You wanna pay? 295 00:28:21,940 --> 00:28:22,619 Go on. 296 00:28:24,440 --> 00:28:26,619 A life for a life. 297 00:29:04,000 --> 00:29:04,619 Hey! 298 00:29:05,599 --> 00:29:06,480 What are you doing? 299 00:29:08,279 --> 00:29:09,240 What is it all about? 300 00:29:10,299 --> 00:29:11,680 Where’s the redemption? 301 00:29:12,079 --> 00:29:13,480 Be dead just like my father. 302 00:29:20,279 --> 00:29:20,980 You told him? 303 00:29:21,240 --> 00:29:22,200 You knew? 304 00:29:25,339 --> 00:29:26,500 I didn’t know it from the start. 305 00:29:27,339 --> 00:29:29,559 He’s trying his best to make it up to you. 306 00:29:29,839 --> 00:29:31,220 You knew it but you never told me. 307 00:29:32,200 --> 00:29:34,180 And you included this dickhead in our group. 308 00:29:37,220 --> 00:29:38,279 You’re all talk. 309 00:29:38,920 --> 00:29:40,140 Why didn’t you shoot? 310 00:29:41,319 --> 00:29:42,140 Just die. 311 00:29:42,519 --> 00:29:44,140 That’s the justice for my dad. 312 00:29:46,140 --> 00:29:47,259 Pull yourself together. 313 00:29:49,259 --> 00:29:52,460 Do you really think an eye for an eye is the way to seek justice? 314 00:29:54,460 --> 00:29:56,460 Then what are the laws are for? 315 00:29:59,980 --> 00:30:01,759 If the laws can be our way out, 316 00:30:02,200 --> 00:30:03,579 we won’t be standing here. 317 00:30:04,279 --> 00:30:05,500 We are doing this 318 00:30:06,039 --> 00:30:07,880 because this shitty world is unfair. 319 00:30:07,880 --> 00:30:09,420 If you think what you’re doing is right, 320 00:30:09,920 --> 00:30:11,319 pick up the gun and shoot him then. 321 00:30:16,500 --> 00:30:17,440 Do it, Sean. 322 00:30:17,740 --> 00:30:18,559 Once and for all. 323 00:30:26,720 --> 00:30:27,200 See? 324 00:30:28,160 --> 00:30:29,200 You can’t do it. 325 00:30:30,059 --> 00:30:31,920 Because you know what you’re doing isn’t right. 326 00:30:32,680 --> 00:30:34,599 If you want an eye for an eye, 327 00:30:34,960 --> 00:30:37,319 how about you use the Code of Hammurabi? 328 00:30:38,440 --> 00:30:41,519 Punish the ones who really did wrong. 329 00:30:42,359 --> 00:30:46,079 What you’re doing now isn’t even close to proving if he’s guilty. 330 00:30:46,859 --> 00:30:48,539 The Babylonian Empire is even more developed than your brain. 331 00:30:50,720 --> 00:30:52,279 What does justice mean to you anyway? 332 00:30:59,380 --> 00:31:03,660 To end the problem, you must first end your prejudice. 333 00:31:11,019 --> 00:31:11,460 Sean. 334 00:32:20,400 --> 00:32:20,960 Sean. 335 00:32:22,200 --> 00:32:23,059 are you going all by yourself? 336 00:32:23,539 --> 00:32:24,339 Aren’t you gonna wait for Black? 337 00:32:25,519 --> 00:32:27,400 It isn’t just him who can do this. 338 00:32:28,200 --> 00:32:30,259 But I never taught you to perform a one-man mission. 339 00:32:30,640 --> 00:32:31,799 You guys should help each other. 340 00:32:33,220 --> 00:32:37,220 If you don’t want me to go alone, I’ll talk to Gram and Yok. 341 00:32:37,640 --> 00:32:39,460 Those two specialize in making scenes. 342 00:32:39,880 --> 00:32:43,019 Only you and Black are perfect for sneaking in. 343 00:32:44,680 --> 00:32:45,579 This is my plan. 344 00:32:46,279 --> 00:32:47,579 Just let me go by myself. 345 00:32:51,579 --> 00:32:52,420 Good luck then. 346 00:33:18,240 --> 00:33:19,480 Why are you following me? 347 00:33:20,319 --> 00:33:21,299 I’m coming with you. 348 00:33:23,640 --> 00:33:24,059 Go away. 349 00:33:50,940 --> 00:33:51,519 Let go. 350 00:33:52,319 --> 00:33:53,200 Let go of me. 351 00:34:03,359 --> 00:34:06,200 I told you to never show your face again. 352 00:34:06,400 --> 00:34:08,199 I can’t let you risk your life all by yourself. 353 00:34:08,420 --> 00:34:09,480 Stay out of it. 354 00:34:09,860 --> 00:34:13,139 You said it yourself that you shouldn’t get involved with this in the first place. 355 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 I was wrong. 356 00:34:20,500 --> 00:34:21,980 I thought I could walk away from you. 357 00:34:25,000 --> 00:34:26,699 I thought it wasn’t my place. 358 00:34:28,559 --> 00:34:29,480 But honestly, 359 00:34:31,480 --> 00:34:33,059 I can never go back to the way it was. 360 00:34:41,420 --> 00:34:42,280 I am sorry. 361 00:34:51,300 --> 00:34:52,880 I want to walk with you. 362 00:34:54,179 --> 00:34:56,039 Accomplish goals together. 363 00:34:58,460 --> 00:35:00,039 Transform this society. 364 00:35:19,880 --> 00:35:21,460 You’re not disappearing on me again, are you? 365 00:36:10,840 --> 00:36:12,079 I’m not. 366 00:36:14,079 --> 00:36:14,960 I promise. 367 00:36:32,800 --> 00:36:33,980 This way you can’t disappear. 368 00:36:37,199 --> 00:36:38,219 Let go. 369 00:36:39,679 --> 00:36:41,000 We can still work hand in hand. 370 00:36:58,980 --> 00:36:59,559 Got it. 371 00:37:24,380 --> 00:37:25,559 White, come here. 372 00:37:25,920 --> 00:37:27,079 I found the water heater. 373 00:37:41,079 --> 00:37:41,940 Take photos. 374 00:37:51,039 --> 00:37:52,400 Someone’s coming. Put it back. 375 00:37:58,159 --> 00:37:58,780 Let’s go. 376 00:38:06,880 --> 00:38:07,800 Are they gone? 377 00:38:16,679 --> 00:38:17,519 No. 378 00:38:17,940 --> 00:38:18,900 Stay like this a bit longer. 379 00:38:24,019 --> 00:38:24,900 You’re lying. 380 00:38:31,960 --> 00:38:33,559 We’re done here. Let’s go. 381 00:38:33,800 --> 00:38:34,500 We can’t. 382 00:38:35,460 --> 00:38:37,000 We need an agreement here. 383 00:38:37,780 --> 00:38:38,599 What agreement? 384 00:38:39,840 --> 00:38:41,619 You must tell everyone 385 00:38:42,320 --> 00:38:44,659 that you’re White, not Black. 386 00:38:50,980 --> 00:38:52,380 I’m not ready. 387 00:38:52,639 --> 00:38:54,380 I want this mission to be over first. 388 00:38:55,300 --> 00:38:56,420 You must be ready. 389 00:38:57,639 --> 00:39:00,420 If you won’t do it, I will show myself right now. 390 00:39:02,599 --> 00:39:03,539 You won’t do that. 391 00:39:07,059 --> 00:39:07,980 I won’t. 392 00:39:09,980 --> 00:39:11,659 But I want you to tell the truth. 393 00:39:12,539 --> 00:39:13,940 Whether it’s now or later, 394 00:39:14,739 --> 00:39:15,940 the truth is the truth. 395 00:39:22,539 --> 00:39:23,940 Take as much time as you need to think. 396 00:39:29,320 --> 00:39:30,599 And if I won’t do it? 397 00:39:32,800 --> 00:39:33,920 If you won’t, 398 00:39:35,239 --> 00:39:37,079 we will stay here all day long. 399 00:39:39,420 --> 00:39:41,079 Did you plan this? 400 00:39:41,780 --> 00:39:42,239 Yes. 401 00:39:43,219 --> 00:39:43,980 Now what? 402 00:39:44,739 --> 00:39:47,179 Will you say it or not? 403 00:39:49,179 --> 00:39:50,440 Staying here is quite nice. 404 00:39:51,039 --> 00:39:52,079 It’s exciting. 405 00:39:52,599 --> 00:39:55,079 (I know exactly what Sean wants.) 406 00:39:55,280 --> 00:39:57,739 (Making me confess to everyone 407 00:39:58,099 --> 00:40:02,340 is like closing all the doors I might use to run away from him again.) 408 00:40:07,280 --> 00:40:08,340 Fine. I’ll do it, asshole. 409 00:40:28,480 --> 00:40:29,420 Why are you together now? 410 00:40:29,679 --> 00:40:30,659 Are you two cool? 411 00:40:31,579 --> 00:40:32,940 We’re cool. 412 00:40:33,480 --> 00:40:34,940 What’s up with you guys? 413 00:40:34,940 --> 00:40:36,199 You keep fighting and making up. 414 00:40:37,599 --> 00:40:38,940 Did you get the photos, Sean? 415 00:40:40,159 --> 00:40:40,940 We did. 416 00:40:53,480 --> 00:40:54,039 Guys, 417 00:40:55,179 --> 00:40:56,440 I have something important to say. 418 00:40:57,460 --> 00:41:00,440 A guy standing next to me isn’t Black. 419 00:41:04,019 --> 00:41:05,059 What the heck are you playing now? 420 00:41:11,400 --> 00:41:12,480 I’m White, 421 00:41:13,780 --> 00:41:15,179 Black’s twin brother. 422 00:41:19,739 --> 00:41:20,739 What are you saying? 423 00:41:21,500 --> 00:41:22,880 Is this some kind of a test again? 424 00:41:25,480 --> 00:41:26,559 You’re so dramatic. 425 00:41:27,199 --> 00:41:27,980 Your plot fails. 426 00:41:28,239 --> 00:41:29,000 What’s your name again? 427 00:41:29,000 --> 00:41:29,900 White? 428 00:41:30,199 --> 00:41:31,699 White and Black, like the colors? 429 00:41:31,699 --> 00:41:32,219 Hey. 430 00:41:36,099 --> 00:41:37,179 What are you doing? 431 00:41:37,400 --> 00:41:39,179 You guys started this play first. 432 00:41:39,179 --> 00:41:40,800 We’re not playing. I’m telling the truth. 433 00:41:40,920 --> 00:41:42,159 Drop it already. 434 00:41:42,159 --> 00:41:43,219 We told you the truth. 435 00:41:43,219 --> 00:41:46,619 (I was afraid to lose these friends when the truth came out.) 436 00:41:46,619 --> 00:41:53,739 (It turns out I need to spend quite some time explaining everything until they believe me.) 437 00:42:04,820 --> 00:42:06,099 Quit doubting already. 438 00:42:08,340 --> 00:42:09,280 Are these really your photos? 439 00:42:11,980 --> 00:42:13,519 Why would I lie to you? 440 00:42:14,219 --> 00:42:15,000 You’re right. 441 00:42:15,199 --> 00:42:17,000 He has a different hairstyle than Black’s. 442 00:42:17,119 --> 00:42:18,260 His eyes are different too. 443 00:42:18,400 --> 00:42:19,800 White’s eyes are bigger. 444 00:42:19,800 --> 00:42:21,260 Black likes to give harsh gazes. 445 00:42:22,360 --> 00:42:23,760 Stop staring at him. 446 00:42:23,760 --> 00:42:26,219 What? I just want to see the differences. 447 00:42:26,219 --> 00:42:28,019 Come to think of it, they’re quite different. 448 00:42:28,119 --> 00:42:29,500 Why couldn’t I tell them apart? 449 00:42:30,079 --> 00:42:32,340 Yeah, I kind of had the weird feeling. 450 00:42:32,340 --> 00:42:34,119 But who would have thought Black has a twin brother? 451 00:42:34,400 --> 00:42:36,500 That’s why you guys need to be more observant. 452 00:42:36,840 --> 00:42:39,079 I knew it all along but I didn’t say a thing to anyone. 453 00:42:40,179 --> 00:42:41,360 Are you bragging now? 454 00:42:41,539 --> 00:42:42,679 I’m not. 455 00:42:43,039 --> 00:42:45,539 I believed he had his reason to join us. 456 00:42:45,539 --> 00:42:47,539 So I just watched him from the distance and didn’t say anything. 457 00:42:49,239 --> 00:42:50,239 Definitely bragging. 458 00:42:51,699 --> 00:42:52,460 Let’s see. 459 00:42:52,619 --> 00:42:54,079 Which other parts are you different than Black? 460 00:42:55,500 --> 00:42:56,719 No need to touch him. 461 00:42:57,239 --> 00:42:58,059 What? 462 00:42:58,420 --> 00:42:59,260 Jealous? 463 00:42:59,760 --> 00:43:00,840 Are you a jealous dog? 464 00:43:02,300 --> 00:43:04,500 Yes, I am. 465 00:43:05,019 --> 00:43:06,340 I’m a jealous dog. 466 00:43:06,340 --> 00:43:07,420 What are you doing? 467 00:43:10,239 --> 00:43:12,039 You’re not like this when it’s just the two of us. 468 00:43:12,219 --> 00:43:14,280 Whoa! 469 00:43:14,280 --> 00:43:15,500 What do you do when you’re alone together? 470 00:43:36,099 --> 00:43:36,920 How are you feeling 471 00:43:38,039 --> 00:43:39,820 now that you have confessed? 472 00:43:42,780 --> 00:43:44,019 So relieved. 473 00:43:45,840 --> 00:43:47,639 When Yok splashed water at me, 474 00:43:49,519 --> 00:43:50,860 why didn’t you protect me? 475 00:43:51,639 --> 00:43:53,139 Because you deserved that. 476 00:43:54,019 --> 00:43:55,719 You’d lied to me for so long. 477 00:43:56,000 --> 00:43:57,139 Consider it your punishment. 478 00:43:58,980 --> 00:43:59,920 Does my hair smell bad? 479 00:44:06,760 --> 00:44:08,960 It does but I like it. 480 00:44:12,900 --> 00:44:14,559 Now that you’re back to being White, 481 00:44:15,019 --> 00:44:16,559 are you also back to using all your stuff? 482 00:44:17,059 --> 00:44:18,239 I can see the dissimilarity. 483 00:44:19,480 --> 00:44:20,719 Am I that different? 484 00:44:21,860 --> 00:44:22,380 Um. 485 00:44:24,659 --> 00:44:26,380 Which version do you prefer? 486 00:44:28,219 --> 00:44:29,400 Me as White 487 00:44:30,920 --> 00:44:32,000 or me as Black? 488 00:44:34,280 --> 00:44:35,239 I don’t know. 489 00:44:38,260 --> 00:44:39,980 It doesn’t matter how you are. 490 00:44:41,500 --> 00:44:42,800 All I know is that 491 00:44:45,000 --> 00:44:48,960 I don’t want this person in front of me to disappear again. 492 00:44:53,320 --> 00:44:54,619 Stay with me. 493 00:45:15,880 --> 00:45:19,280 Directed by Anucha Boonyawatana 494 00:45:19,280 --> 00:45:22,119 If he comes in today, 495 00:45:22,119 --> 00:45:24,119 we will go all out. 496 00:45:25,300 --> 00:45:26,659 Don’t harm them. 497 00:45:26,659 --> 00:45:28,179 It’s their right to protest. 498 00:45:28,179 --> 00:45:29,260 Are you sure? 499 00:45:29,260 --> 00:45:31,260 Tawi has everything under control. 500 00:45:31,260 --> 00:45:31,980 Not everything. 501 00:45:31,980 --> 00:45:33,760 More people are against him now. 502 00:45:33,760 --> 00:45:35,619 Sean, they’re moving the goods. 503 00:45:36,940 --> 00:45:38,219 There are cops up ahead. 504 00:45:38,940 --> 00:45:39,659 Shit! 505 00:45:39,659 --> 00:45:41,800 If we get caught, we become drug smugglers. 506 00:45:42,219 --> 00:45:43,440 I think we’ve been betrayed. 34389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.