All language subtitles for Not.Me.2021.S01E11.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,300 I know a good cop. 2 00:00:01,300 --> 00:00:02,399 You, stop right there. 3 00:00:02,399 --> 00:00:03,799 He can be trusted. 4 00:00:03,799 --> 00:00:06,139 If you oppose, then you’re up for a challenge. 5 00:00:07,259 --> 00:00:09,720 You two have changed a lot. 6 00:00:12,939 --> 00:00:13,720 Fight me. 7 00:00:26,800 --> 00:00:27,940 Let’s go, Sean. 8 00:00:32,420 --> 00:00:33,100 Come on. 9 00:00:35,060 --> 00:00:37,159 Wait! Where is Sean? 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,000 Shit! You guys go ahead. 11 00:00:39,000 --> 00:00:39,960 I’ll go get Sean. 12 00:00:41,960 --> 00:00:42,979 Damn it! 13 00:00:42,979 --> 00:00:43,679 Wait for me. 14 00:00:58,039 --> 00:00:59,299 Sean, Black. 15 00:01:00,200 --> 00:01:01,000 Sean! 16 00:01:01,359 --> 00:01:02,399 Sean. 17 00:01:03,219 --> 00:01:04,239 Let’s go. 18 00:01:04,239 --> 00:01:04,840 They are coming. 19 00:01:04,900 --> 00:01:05,939 Follow me. 20 00:01:06,359 --> 00:01:06,920 Let’s go. 21 00:01:09,280 --> 00:01:09,980 Come on, Yok. 22 00:01:15,980 --> 00:01:17,980 Let’s separate. We have a better chance of surviving. 23 00:01:17,980 --> 00:01:18,819 Gram, come with me. 24 00:02:36,379 --> 00:02:37,759 This way, please. 25 00:03:20,000 --> 00:03:21,580 Have a seat, White. 26 00:03:37,939 --> 00:03:38,879 Do you want a drink? 27 00:04:14,020 --> 00:04:15,280 I think we are safe now. 28 00:04:18,259 --> 00:04:18,939 Um. 29 00:04:19,699 --> 00:04:20,939 Where should we go? 30 00:04:22,740 --> 00:04:23,339 Hey! 31 00:04:28,379 --> 00:04:29,519 You’re bleeding. 32 00:04:30,439 --> 00:04:31,339 Did you get shot? 33 00:04:32,420 --> 00:04:33,720 Why didn’t you tell me sooner 34 00:04:34,100 --> 00:04:35,139 so I could take you to a hospital? 35 00:04:36,879 --> 00:04:39,779 No. 36 00:04:41,019 --> 00:04:42,199 Go to the abandoned building. 37 00:04:59,439 --> 00:05:00,600 Where are you taking me? 38 00:05:01,420 --> 00:05:03,120 That building you took me. 39 00:05:04,759 --> 00:05:06,860 I don’t want to go. Stop the bike now. 40 00:05:06,860 --> 00:05:09,500 Then where? You can’t go back to the garage. 41 00:05:10,339 --> 00:05:12,399 Anywhere I don’t have to see your face. 42 00:05:12,740 --> 00:05:13,319 Pull over. 43 00:05:13,319 --> 00:05:14,420 I said pull over. 44 00:05:14,420 --> 00:05:15,100 Ouch! 45 00:05:15,319 --> 00:05:16,860 What the hell is wrong with you, Sean? 46 00:05:16,860 --> 00:05:17,959 I told you to stop. 47 00:05:18,579 --> 00:05:20,040 Stop! 48 00:05:20,680 --> 00:05:21,819 You stop it. 49 00:05:21,819 --> 00:05:22,560 We don’t want to crash. 50 00:05:25,899 --> 00:05:27,180 You just got shot. 51 00:05:27,480 --> 00:05:28,540 Why are you acting all crazy here? 52 00:05:29,220 --> 00:05:30,660 You’re the crazy one. 53 00:05:31,079 --> 00:05:33,959 You told me to never come near you again. 54 00:05:37,620 --> 00:05:38,860 You already left me. 55 00:05:39,420 --> 00:05:40,660 Why did you come back to save me? 56 00:05:41,120 --> 00:05:42,920 Why didn’t you let me get killed? 57 00:05:46,439 --> 00:05:47,660 I told you to stop the bike. 58 00:05:48,160 --> 00:05:48,720 Pull over! 59 00:05:49,199 --> 00:05:50,319 Or I will jump off it. 60 00:05:56,379 --> 00:05:58,180 If you jump, we will crash together. 61 00:06:19,420 --> 00:06:20,540 You haven’t found Black? 62 00:06:21,100 --> 00:06:22,339 Doesn’t he go back to his place at all? 63 00:06:25,240 --> 00:06:27,800 I’d waited for him all day but he didn’t 64 00:06:33,639 --> 00:06:38,319 I sent my men to track down his friends and see if he’s with one of them. 65 00:06:41,899 --> 00:06:43,079 Where would he run away to? 66 00:06:52,040 --> 00:06:52,759 Run away? 67 00:06:55,240 --> 00:06:57,180 He is not the type of man who would do such a thing. 68 00:06:58,240 --> 00:06:59,560 When he wakes up, 69 00:07:01,560 --> 00:07:03,259 the first thing he'll do is seek revenge. 70 00:07:05,139 --> 00:07:07,399 He must want to see the one who put him in that situation. 71 00:07:10,319 --> 00:07:11,939 That’s me. Am I right, Black? 72 00:07:26,879 --> 00:07:27,819 Do you want a drink? 73 00:07:55,379 --> 00:07:56,040 Black. 74 00:08:03,259 --> 00:08:04,639 Black. 75 00:08:10,180 --> 00:08:11,199 Black. 76 00:08:11,819 --> 00:08:13,000 Black, what’s the matter? 77 00:08:26,920 --> 00:08:28,360 Black, what’s happening to you? 78 00:08:28,420 --> 00:08:29,240 Black. 79 00:08:29,680 --> 00:08:30,199 Black. 80 00:08:59,019 --> 00:09:00,720 Injured every day. 81 00:09:02,240 --> 00:09:03,259 I’ll get used to it. 82 00:09:03,879 --> 00:09:05,220 Did you have a fight with your new friends? 83 00:09:05,559 --> 00:09:06,220 Yes. 84 00:09:06,679 --> 00:09:11,139 They celebrated big time they could make waves and blow the university chancellor off. 85 00:09:11,500 --> 00:09:13,139 It's not quite over. 86 00:09:13,519 --> 00:09:16,960 New issues will surface in the days to come. 87 00:09:17,720 --> 00:09:19,299 It will keep going like this if we don’t learn from the past. 88 00:09:19,299 --> 00:09:20,980 So I kind of…went off. 89 00:09:25,639 --> 00:09:27,259 You’re an aggressive dog. 90 00:09:52,259 --> 00:09:57,600 Todd, I’m sure it isn’t just us who do all these things. 91 00:10:00,820 --> 00:10:04,100 I’ve seen people who try to make things better. 92 00:10:04,659 --> 00:10:06,200 I see what others don’t. 93 00:10:06,580 --> 00:10:07,759 I see changes. 94 00:10:08,600 --> 00:10:09,759 Think about it. 95 00:10:10,860 --> 00:10:12,620 What if this isn’t limited to a university. 96 00:10:13,320 --> 00:10:16,360 What if we take it to the social stage, 97 00:10:16,620 --> 00:10:17,600 national stage. 98 00:10:18,080 --> 00:10:23,039 I’m seeing a picture of many people rising to demolish the old structure. 99 00:10:23,379 --> 00:10:25,299 They are building the new world that really belongs to us all. 100 00:10:27,299 --> 00:10:28,700 You’re talking about utopia. 101 00:10:29,200 --> 00:10:33,120 It will never happen unless there’s a massacre. 102 00:10:33,620 --> 00:10:35,440 Take Martin Luther King as an example. 103 00:10:35,799 --> 00:10:38,720 He battled with non-violence and civil disobedience. 104 00:10:39,220 --> 00:10:40,320 He won. 105 00:10:40,620 --> 00:10:41,480 So? 106 00:10:41,759 --> 00:10:45,700 Martin Luther King got assassinated in the end. 107 00:10:47,379 --> 00:10:48,980 I’m worried about you here, Black. 108 00:10:50,980 --> 00:10:52,039 I know what I sign up for. 109 00:10:53,460 --> 00:10:55,240 He died because of what he believed in. 110 00:10:55,360 --> 00:10:56,279 Then what? 111 00:10:56,559 --> 00:10:59,940 50 years later, there are still racists. 112 00:10:59,940 --> 00:11:01,600 It’s Thailand we talking about here. 113 00:11:02,080 --> 00:11:04,000 Our society and nation are different than his. 114 00:11:04,899 --> 00:11:08,700 If you want to change anything, you must have enough power. 115 00:11:14,879 --> 00:11:16,100 Power is corrupting. 116 00:11:16,740 --> 00:11:18,919 Ideas are what have the power to transform society. 117 00:12:02,340 --> 00:12:03,960 When was the last time you visited here? 118 00:12:05,460 --> 00:12:07,700 When I found out you're nasty just like Tawi. 119 00:12:10,980 --> 00:12:12,379 You’re just the same. 120 00:12:13,399 --> 00:12:14,559 You’re so attached to your own thoughts. 121 00:12:16,440 --> 00:12:18,340 Your brother and your friends have done well. 122 00:12:18,340 --> 00:12:20,139 Soon Tawi will be out of the picture 123 00:12:20,860 --> 00:12:22,399 and all the power will be in my hands. 124 00:12:24,399 --> 00:12:26,100 If Tawi can fail, 125 00:12:27,059 --> 00:12:28,779 so can anybody else. 126 00:12:29,440 --> 00:12:30,779 You won't be able to keep the power for long. 127 00:12:31,879 --> 00:12:32,600 I know that. 128 00:12:33,500 --> 00:12:35,299 Power is constantly transferred to someone else. 129 00:12:35,919 --> 00:12:37,320 If it's not with my family, 130 00:12:38,379 --> 00:12:39,159 it's with someone else's. 131 00:12:40,019 --> 00:12:41,159 But now it's my chance, 132 00:12:41,759 --> 00:12:43,159 and I'm not going to fail like he does. 133 00:12:43,159 --> 00:12:44,720 You’ll never be better than him. 134 00:12:45,179 --> 00:12:47,840 With the power, you’ll become someone else. 135 00:12:49,120 --> 00:12:51,000 It’s normal to be that way. 136 00:12:52,419 --> 00:12:55,379 Our nation is now distorted and disoriented. 137 00:12:55,860 --> 00:12:57,460 Without someone on horseback controlling over the power, 138 00:12:58,419 --> 00:12:59,779 it might even get worse. 139 00:12:59,779 --> 00:13:01,179 You want to be the power holder. 140 00:13:01,740 --> 00:13:02,720 That’s why you said that. 141 00:13:02,860 --> 00:13:04,720 I can’t possibly control everything. 142 00:13:05,279 --> 00:13:08,980 Everyone has the freedom and the right to do anything at their own will, 143 00:13:09,620 --> 00:13:10,700 except for a few things. 144 00:13:11,539 --> 00:13:15,259 If you don’t take it personally, it won’t be a problem for you. 145 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 What we should do is find common ground to live together in peace. 146 00:13:20,580 --> 00:13:21,860 It’s always been like this 147 00:13:22,379 --> 00:13:24,179 and it will keep on going like this forever. 148 00:13:29,019 --> 00:13:33,679 Just accept the truth and open up to what I said. 149 00:13:43,399 --> 00:13:44,379 What’s happening to you? 150 00:13:56,139 --> 00:13:56,960 Are you okay? 151 00:13:58,740 --> 00:13:59,440 I am. 152 00:14:36,620 --> 00:14:37,440 Hang in there. 153 00:14:40,240 --> 00:14:41,120 I’ll take it off for you. 154 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Be careful here. 155 00:15:07,580 --> 00:15:08,259 What do we do now? 156 00:15:10,259 --> 00:15:11,080 Tell me! 157 00:15:11,080 --> 00:15:13,080 Get the battery started to turn on the light. 158 00:15:20,960 --> 00:15:21,919 Bandage me. 159 00:15:22,360 --> 00:15:23,500 Cut my t-shirt with scissors. 160 00:15:29,879 --> 00:15:30,620 Take the jacket off first. 161 00:15:38,039 --> 00:15:38,799 Stay put. 162 00:15:58,179 --> 00:15:58,759 Hey! 163 00:15:59,500 --> 00:16:00,759 I don’t think I can do it. 164 00:16:01,220 --> 00:16:02,200 We should go to a hospital. 165 00:16:03,440 --> 00:16:04,240 We can’t. 166 00:16:04,779 --> 00:16:06,399 It’s a gunshot wound. 167 00:16:06,659 --> 00:16:08,860 Because it is, we can’t go. 168 00:16:09,879 --> 00:16:11,519 If the police know what I’m doing, 169 00:16:12,399 --> 00:16:13,519 everyone will be screwed. 170 00:16:14,220 --> 00:16:15,320 What am I supposed to do then? 171 00:16:15,840 --> 00:16:16,919 Leave you like this? 172 00:16:17,419 --> 00:16:18,600 Do you want to die? 173 00:16:19,659 --> 00:16:20,539 Calm down. 174 00:16:21,879 --> 00:16:23,299 Pour saline solution over the wound. 175 00:16:23,940 --> 00:16:25,860 Wipe around the wound with alcohol. 176 00:16:34,500 --> 00:16:35,419 Saline solution over the wound. 177 00:16:47,419 --> 00:16:48,519 Then some alcohol. 178 00:17:05,119 --> 00:17:06,019 Then what? 179 00:17:08,019 --> 00:17:09,039 Hurry up. 180 00:17:09,279 --> 00:17:10,240 Get the pliers. 181 00:17:12,240 --> 00:17:13,220 Where are they? 182 00:17:16,299 --> 00:17:17,359 Wash them with alcohol. 183 00:17:17,619 --> 00:17:18,660 And wash your hands. 184 00:17:19,019 --> 00:17:20,079 Dry them. 185 00:17:24,619 --> 00:17:26,079 Get the bullet out with the pliers. 186 00:17:26,420 --> 00:17:27,339 Are you crazy? 187 00:17:27,900 --> 00:17:29,099 I’m not a doctor. 188 00:17:30,200 --> 00:17:31,099 Hurry up. 189 00:17:31,299 --> 00:17:32,339 You can do it. 190 00:17:35,619 --> 00:17:36,319 Trust me. 191 00:18:08,440 --> 00:18:09,240 It’s out. 192 00:18:23,839 --> 00:18:24,660 You’re okay now. 193 00:18:41,299 --> 00:18:45,259 I just knew what a near-death experience is. 194 00:18:46,599 --> 00:18:47,759 You’re a cop. 195 00:18:48,400 --> 00:18:49,619 Haven’t you got shot before? 196 00:18:50,720 --> 00:18:51,920 Or you’re the one that shoots at people? 197 00:19:02,359 --> 00:19:03,380 What’s bothering you? 198 00:19:08,720 --> 00:19:13,299 If I die, I don’t want to carry the guilt with me. 199 00:19:16,059 --> 00:19:18,599 Hey, listen to me. 200 00:19:24,720 --> 00:19:26,079 I won’t let you die. 201 00:19:31,319 --> 00:19:32,579 I want to say it, 202 00:19:37,500 --> 00:19:39,359 before I won’t get a chance to do so. 203 00:19:47,140 --> 00:19:50,579 Remember the extrajudicial kill case that got me in trouble? 204 00:19:52,099 --> 00:19:52,900 I do. 205 00:19:55,940 --> 00:19:59,400 The truck driver that I shot to death 206 00:20:03,759 --> 00:20:04,640 was Sean’s father. 207 00:20:18,880 --> 00:20:20,640 Watch it! 208 00:20:22,180 --> 00:20:23,119 Who shot my father? 209 00:20:23,400 --> 00:20:24,859 Stop asking questions. 210 00:20:24,859 --> 00:20:26,119 I said I can’t tell you that. 211 00:20:26,119 --> 00:20:27,140 You’re taking his side, right? 212 00:20:27,140 --> 00:20:28,900 You’re protecting him. Calm down. 213 00:20:29,240 --> 00:20:30,500 Who killed my dad? 214 00:20:30,900 --> 00:20:32,339 Tell me! 215 00:20:32,339 --> 00:20:33,619 Who killed him? 216 00:20:33,779 --> 00:20:34,900 Answer me. 217 00:20:34,900 --> 00:20:36,880 Say it. 218 00:20:36,880 --> 00:20:38,880 That’s enough. Calm down. 219 00:20:39,119 --> 00:20:40,079 Let’s talk later. 220 00:20:41,079 --> 00:20:43,279 Go cool yourself down downstairs. 221 00:20:43,440 --> 00:20:44,500 Drink some water. 222 00:20:59,299 --> 00:21:00,500 After that, 223 00:21:03,240 --> 00:21:04,660 I’ve always carried the guilt. 224 00:21:07,819 --> 00:21:09,779 It’s the motivation for me to get to this point. 225 00:21:15,039 --> 00:21:16,480 I want to unlock everything. 226 00:21:21,319 --> 00:21:23,099 I don’t want to carry anything anymore. 227 00:21:27,240 --> 00:21:28,380 What are you going to do? 228 00:21:29,059 --> 00:21:30,660 Are you telling Sean what happened? 229 00:21:38,359 --> 00:21:39,299 You can’t. 230 00:21:40,900 --> 00:21:42,559 You can’t tell him. 231 00:21:47,700 --> 00:21:49,299 Sean’s dad was dead 232 00:21:52,180 --> 00:21:54,559 and Sean is about to get revenge on Tawi. 233 00:21:58,079 --> 00:22:01,599 Telling him now won’t make anything better. 234 00:22:04,359 --> 00:22:05,799 But if I don’t tell him, 235 00:22:09,180 --> 00:22:11,019 I’ll regret it for the rest of my life. 236 00:22:12,019 --> 00:22:13,519 If you tell him now, 237 00:22:14,640 --> 00:22:18,440 he will lose it and wreck the plan we have. 238 00:22:20,440 --> 00:22:21,400 Hey, 239 00:22:22,880 --> 00:22:24,880 if telling the truth won’t make anything better, 240 00:22:29,400 --> 00:22:30,460 you should just keep it to yourself. 241 00:22:37,359 --> 00:22:38,160 Plus, 242 00:22:41,660 --> 00:22:43,220 what you’re doing right now 243 00:22:45,220 --> 00:22:47,539 is like slowly fixing what you’ve done wrong. 244 00:22:50,279 --> 00:22:51,539 Just take it slow. 245 00:23:10,220 --> 00:23:11,059 Ouch! 246 00:23:11,059 --> 00:23:11,700 Sorry. 247 00:23:12,180 --> 00:23:12,920 Sit slowly. 248 00:23:38,279 --> 00:23:39,200 Drink some water. 249 00:23:50,339 --> 00:23:52,099 Take off your top. I’ll bandage you. 250 00:23:55,140 --> 00:23:56,700 Why are you doing this to me? 251 00:23:57,440 --> 00:23:58,940 To bandage you so you can get better. 252 00:23:59,380 --> 00:24:00,440 It’s only a graze wound. 253 00:24:00,819 --> 00:24:02,000 It’s doesn’t hurt much. 254 00:24:03,319 --> 00:24:04,000 Just do it. 255 00:24:37,980 --> 00:24:39,000 You left me. 256 00:24:39,619 --> 00:24:40,619 Why did you come back? 257 00:24:45,559 --> 00:24:46,779 You’re confusing me. 258 00:24:47,940 --> 00:24:49,279 What do you want from me exactly? 259 00:24:55,279 --> 00:24:56,859 Isn’t what I’m doing clear enough to you? 260 00:24:59,019 --> 00:25:00,079 I don’t understand. 261 00:25:01,559 --> 00:25:03,119 I thought you were the right one 262 00:25:04,220 --> 00:25:05,880 but now I feel like I don’t know you at all. 263 00:25:11,640 --> 00:25:12,779 Take some medicine. 264 00:25:14,779 --> 00:25:15,400 Please. 265 00:25:15,539 --> 00:25:16,279 I won’t. 266 00:25:16,279 --> 00:25:17,559 Please, take it. 267 00:25:17,559 --> 00:25:18,579 I said no. 268 00:25:47,779 --> 00:25:49,160 Why are you being nice to me? 269 00:25:50,500 --> 00:25:51,599 Answer me! 270 00:25:52,099 --> 00:25:53,339 Why are you being nice to me? 271 00:25:53,599 --> 00:25:54,700 Just calm down. 272 00:25:55,980 --> 00:25:57,220 Get some rest in the tent. 273 00:25:57,619 --> 00:25:58,220 Come on. 274 00:26:03,380 --> 00:26:03,960 Slowly. 275 00:26:08,440 --> 00:26:09,220 Rest comfortably. 276 00:26:10,579 --> 00:26:11,460 Stop it. 277 00:26:13,200 --> 00:26:14,799 You’ve hurt me enough. 278 00:26:19,119 --> 00:26:20,000 I’m sorry. 279 00:26:20,940 --> 00:26:22,500 I don’t want an apology. 280 00:26:24,500 --> 00:26:26,079 I want an explanation. 281 00:26:31,119 --> 00:26:32,519 I can’t do that. 282 00:26:34,880 --> 00:26:35,420 Yeah, 283 00:26:37,140 --> 00:26:38,420 I must be crazy. 284 00:26:39,559 --> 00:26:41,079 How can I ask you for anything? 285 00:26:42,519 --> 00:26:44,160 You know what’s worse? 286 00:26:45,339 --> 00:26:46,900 Whatever you say, 287 00:26:47,700 --> 00:26:49,019 I’m willing to do it for you 288 00:26:50,279 --> 00:26:51,740 as long as you stay by my side. 289 00:27:10,900 --> 00:27:12,680 I’m right next to you now. 290 00:27:19,579 --> 00:27:20,759 That’s good enough for now. 291 00:28:06,559 --> 00:28:07,180 Sean. 292 00:28:14,960 --> 00:28:15,839 It’s okay. 293 00:28:18,160 --> 00:28:19,500 I’ll stay with you. 294 00:28:26,660 --> 00:28:28,140 Don’t you disappear on me again. 295 00:28:33,980 --> 00:28:35,019 I’m not going anywhere. 296 00:28:36,420 --> 00:28:37,960 I’ll be right here, next to you. 297 00:28:53,140 --> 00:28:53,759 Black. 298 00:28:56,900 --> 00:28:57,619 Black. 299 00:29:17,279 --> 00:29:17,819 Black. 300 00:29:26,019 --> 00:29:26,460 Black. 301 00:29:30,059 --> 00:29:30,619 Black. 302 00:30:34,099 --> 00:30:34,740 Sean. 303 00:30:36,119 --> 00:30:37,420 What are you doing up there? 304 00:30:38,720 --> 00:30:40,279 How did you know I’m here? 305 00:30:41,079 --> 00:30:43,039 Black called asking me to pick you up. 306 00:30:43,180 --> 00:30:44,839 He doesn’t think you can ride the bike. 307 00:30:47,640 --> 00:30:48,839 Where is he now? 308 00:30:49,460 --> 00:30:50,539 He didn’t say. 309 00:30:51,339 --> 00:30:53,460 You go get your things and come with me. 310 00:31:15,140 --> 00:31:15,759 Sean, 311 00:31:16,779 --> 00:31:18,740 keep your feelings in check for now. 312 00:31:19,259 --> 00:31:20,559 We have so many things to deal with here. 313 00:32:13,200 --> 00:32:14,000 Are you alright? 314 00:32:15,759 --> 00:32:16,720 Whose car is this? 315 00:32:17,380 --> 00:32:19,619 My rides are all at the garage and we can’t go back now. It’s Dan’s. 316 00:32:19,819 --> 00:32:20,579 Just get in. 317 00:32:40,660 --> 00:32:41,980 Are Yok and Gram safe? 318 00:32:43,140 --> 00:32:43,980 Where are they? 319 00:32:44,359 --> 00:32:45,759 I’m taking you to them. 320 00:33:25,640 --> 00:33:26,940 This building belongs to who? 321 00:33:27,779 --> 00:33:29,119 It’s Dan’s painting studio. 322 00:33:29,359 --> 00:33:31,680 Yok recommended using it as our safe house. 323 00:33:46,759 --> 00:33:47,500 What’s that wound? 324 00:33:48,039 --> 00:33:48,980 You got shot? 325 00:33:50,779 --> 00:33:51,240 Um. 326 00:33:51,700 --> 00:33:52,380 Is it bad? 327 00:33:53,539 --> 00:33:54,380 Pretty bad. 328 00:33:54,619 --> 00:33:55,380 It’s right on my shoulder. 329 00:33:56,160 --> 00:33:57,720 Yok helped get the bullet out. 330 00:33:59,480 --> 00:34:00,619 Why are you out here? 331 00:34:01,279 --> 00:34:03,619 I told you to rest so you can get well soon. 332 00:34:06,619 --> 00:34:07,759 Come back inside. 333 00:34:08,480 --> 00:34:09,420 Where’s Gram? 334 00:34:10,099 --> 00:34:10,980 Went out to get food 335 00:34:10,980 --> 00:34:12,420 and some medicines for Dan. 336 00:34:12,699 --> 00:34:13,139 Yok, 337 00:34:13,840 --> 00:34:15,139 I’ll leave Sean with you here. 338 00:34:15,340 --> 00:34:16,199 I’ll go get Black. 339 00:34:16,480 --> 00:34:17,219 Come on in. 340 00:34:28,780 --> 00:34:29,940 How is your wound? 341 00:34:30,880 --> 00:34:31,940 Just a graze gunshot. 342 00:34:33,199 --> 00:34:34,000 Far from your heart. 343 00:34:34,380 --> 00:34:35,260 Let me give you a tepid sponge. 344 00:34:51,840 --> 00:34:53,059 Why this place? 345 00:34:55,059 --> 00:34:56,280 It’s near my police station. 346 00:34:57,039 --> 00:34:57,900 Don’t worry. 347 00:34:58,659 --> 00:34:59,900 I know the man guarding this place. 348 00:35:00,280 --> 00:35:02,880 I’ve been using this building as my studio for a couple of years now. 349 00:35:03,519 --> 00:35:04,380 No one ever noticed. 350 00:35:13,820 --> 00:35:15,119 Did you sleep here last night? 351 00:35:15,119 --> 00:35:17,119 Yes, to take care of him. 352 00:35:20,539 --> 00:35:21,519 You’re fast. 353 00:35:22,159 --> 00:35:23,840 You should learn from me. 354 00:35:26,860 --> 00:35:27,599 Okay. 355 00:35:33,400 --> 00:35:34,320 Sean, 356 00:35:36,320 --> 00:35:37,179 you can even get up? 357 00:35:45,340 --> 00:35:46,079 And who is this? 358 00:35:55,480 --> 00:35:56,199 My guy 359 00:35:57,019 --> 00:35:58,019 and he’s a cop. 360 00:35:59,559 --> 00:36:00,280 His name is Dan. 361 00:36:00,820 --> 00:36:01,900 He’s helping us. 362 00:36:03,900 --> 00:36:04,579 A cop? 363 00:36:13,400 --> 00:36:14,280 Are you a cop? 364 00:36:18,960 --> 00:36:20,119 Are you out of your damn minds? 365 00:36:21,239 --> 00:36:22,679 You got a cop involved. 366 00:36:22,800 --> 00:36:24,079 How can you even trust him? 367 00:36:27,360 --> 00:36:28,300 Stay out of it. 368 00:36:29,039 --> 00:36:30,300 This is my plan. 369 00:36:31,960 --> 00:36:32,840 I wasn’t asking you. 370 00:36:39,800 --> 00:36:40,980 Stop that attitude, Black. 371 00:36:41,559 --> 00:36:42,619 Attitude, my ass. 372 00:36:42,619 --> 00:36:43,860 You dragged the police into this. 373 00:36:43,860 --> 00:36:45,039 Now we’re all f*cked up. 374 00:36:45,219 --> 00:36:46,420 He saved me. 375 00:36:46,719 --> 00:36:47,900 Stop your madness. 376 00:36:48,639 --> 00:36:50,219 We will go down in flame because of you. 377 00:36:53,440 --> 00:36:54,119 Let’s just go. 378 00:36:54,519 --> 00:36:55,400 Don’t give a shit about him. 379 00:37:06,119 --> 00:37:07,119 Do you trust me? 380 00:37:31,800 --> 00:37:33,000 What shit are you playing now? 381 00:37:45,000 --> 00:37:47,219 So you’re back, Black? 382 00:38:16,260 --> 00:38:16,699 Here. 383 00:38:18,599 --> 00:38:19,340 I have mine. 384 00:38:45,840 --> 00:38:47,139 I thought you quit. 385 00:38:51,300 --> 00:38:52,099 Why would I quit? 386 00:38:53,500 --> 00:38:55,380 You haven’t smoked lately. 387 00:38:59,059 --> 00:39:00,639 Go away. I want to be alone. 388 00:39:09,880 --> 00:39:11,559 You’re not like the Black that I love. 389 00:39:14,940 --> 00:39:15,639 What the hell are you saying? 390 00:39:18,940 --> 00:39:20,300 At first, I wondered 391 00:39:21,940 --> 00:39:23,619 why I didn’t hate you like I did before. 392 00:39:26,800 --> 00:39:27,619 What is wrong with you? 393 00:39:28,920 --> 00:39:30,260 Now I’m sure 394 00:39:31,239 --> 00:39:34,139 the one I’ve known lately isn’t you. 395 00:39:34,920 --> 00:39:36,360 But he’s someone better. 396 00:39:37,039 --> 00:39:38,019 What are you even bitching about? 397 00:40:09,099 --> 00:40:09,800 Do you tap out? 398 00:40:11,400 --> 00:40:12,179 No. 399 00:40:31,199 --> 00:40:32,179 You have a twin brother? 400 00:40:33,480 --> 00:40:34,460 Twin, my ass! 401 00:40:34,980 --> 00:40:36,619 Where are you hiding the other one? 402 00:40:37,980 --> 00:40:39,159 What the hell are you talking about? 403 00:40:39,760 --> 00:40:40,960 Don’t lie to me. 404 00:40:41,360 --> 00:40:42,519 I know everything. 405 00:40:42,739 --> 00:40:43,639 Say it. 406 00:40:43,900 --> 00:40:44,840 Speak! 407 00:40:47,619 --> 00:40:49,000 Don’t you get close to my little brother again. 408 00:40:54,519 --> 00:40:56,099 There’s no way you can stop me. 409 00:40:56,739 --> 00:40:57,900 I won’t stay away from him. 410 00:41:10,800 --> 00:41:17,219 Directed by Anucha Boonyawatana 411 00:41:17,360 --> 00:41:19,400 Can you not go back to see my friends again? 412 00:41:19,440 --> 00:41:21,019 Where are you hiding the other one? 413 00:41:21,019 --> 00:41:21,719 Say it. 414 00:41:21,860 --> 00:41:23,719 You’re so selfish. 415 00:41:23,719 --> 00:41:26,159 Now that Black is back, you just decide to disappear? 416 00:41:26,159 --> 00:41:28,159 I don’t want to see your face again. 417 00:41:28,159 --> 00:41:30,300 I thought it’s for the best if you’re with Black. 418 00:41:30,300 --> 00:41:32,679 But I’ve seen you get hurt because of him so many times. 419 00:41:32,860 --> 00:41:34,360 Can I take care of you instead? 420 00:41:34,500 --> 00:41:36,480 I was the cop working on your father’s case. 421 00:41:37,000 --> 00:41:38,039 I missed a shot. 422 00:41:38,280 --> 00:41:39,199 I shot your father. 423 00:41:39,780 --> 00:41:42,099 A life for a life. 27486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.