All language subtitles for Not.Me.2021.S01E10.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,500 What’s going on between you and Black? 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,399 It’s more than what I see, isn’t it? 3 00:00:03,859 --> 00:00:07,360 If I’m not the Black you used to know, will you be okay with that? 4 00:00:07,759 --> 00:00:09,720 I’ve never known you better than this before. 5 00:00:10,220 --> 00:00:11,439 Did you talk to Black? 6 00:00:11,439 --> 00:00:12,939 Yes, so that he could get back with you. 7 00:00:13,119 --> 00:00:14,679 What you did says that I’m worthless. 8 00:00:15,519 --> 00:00:16,079 Black. 9 00:00:16,359 --> 00:00:17,019 It’s me. 10 00:00:17,379 --> 00:00:18,199 Did you meet Todd? 11 00:00:18,579 --> 00:00:20,620 He’s the one that told me about you. 12 00:00:20,620 --> 00:00:23,059 That bastard Todd was the one that hurt me. 13 00:00:45,700 --> 00:00:47,079 [Todd] 14 00:00:47,079 --> 00:00:49,159 Speaking of the bastard. 15 00:00:49,619 --> 00:00:50,359 Pick up. 16 00:00:51,039 --> 00:00:52,820 Don’t let him know you’re with me. 17 00:01:02,659 --> 00:01:03,159 (Hello.) 18 00:01:03,880 --> 00:01:04,680 (Black woke up.) 19 00:01:05,180 --> 00:01:05,819 What? 20 00:01:06,019 --> 00:01:07,819 Really? I’ll be right there. 21 00:01:08,060 --> 00:01:09,359 He disappeared from the hospital. 22 00:01:14,299 --> 00:01:15,480 How did that happen? 23 00:01:15,739 --> 00:01:16,760 No idea. 24 00:01:17,439 --> 00:01:19,640 I thought he’d go see you. That’s why I called. 25 00:01:19,640 --> 00:01:21,319 Why would he do that? 26 00:01:21,659 --> 00:01:23,500 He doesn’t even know I’m back. 27 00:01:24,040 --> 00:01:25,280 When did he wake up? 28 00:01:25,840 --> 00:01:26,739 I don’t know. 29 00:01:27,000 --> 00:01:28,480 The nurse called me. 30 00:01:28,799 --> 00:01:30,280 I called you right after that. 31 00:01:30,280 --> 00:01:31,819 Do you know where he might be? 32 00:01:32,340 --> 00:01:33,219 I don’t. 33 00:01:33,379 --> 00:01:35,400 I haven’t talked to him in ages. 34 00:01:35,400 --> 00:01:36,420 Where are you right now? 35 00:01:38,599 --> 00:01:39,359 His room. 36 00:01:39,359 --> 00:01:41,439 Good. Wait for him there. 37 00:01:41,439 --> 00:01:43,640 You’ll get to see him when he’s there. 38 00:01:43,840 --> 00:01:44,480 Sure. 39 00:01:44,640 --> 00:01:46,680 When he’s here, I’ll let you know. 40 00:01:51,420 --> 00:01:53,200 I’ll go see you at your place tomorrow. 41 00:01:53,659 --> 00:01:54,599 Why? 42 00:01:54,819 --> 00:01:56,299 I told you to wait there. 43 00:01:56,540 --> 00:01:58,180 I think we need to talk about this. 44 00:01:58,260 --> 00:01:59,659 Black disappeared. 45 00:01:59,780 --> 00:02:00,980 It can’t be good. 46 00:02:01,379 --> 00:02:04,120 Fine. Come see me at my place tomorrow. 47 00:02:04,659 --> 00:02:05,920 Let’s meet at nighttime. 48 00:02:06,159 --> 00:02:06,859 Okay. 49 00:02:19,180 --> 00:02:20,120 Where are you going? 50 00:02:20,120 --> 00:02:21,379 There are people guarding downstairs. 51 00:02:21,379 --> 00:02:22,259 I know that. 52 00:02:22,500 --> 00:02:23,560 I’ll deal with them. 53 00:02:23,759 --> 00:02:24,800 This place isn’t for you. 54 00:02:26,300 --> 00:02:28,759 How do you know this isn’t my place? 55 00:02:29,139 --> 00:02:30,759 I’m part of the group too. 56 00:02:32,099 --> 00:02:36,620 Are you sure they will accept you when they find out you’ve been lying from the start? 57 00:02:37,159 --> 00:02:38,099 Especially Sean. 58 00:02:46,699 --> 00:02:47,879 Nice weather today. 59 00:02:48,120 --> 00:02:48,960 Indeed. 60 00:03:30,580 --> 00:03:35,840 (Now that Black has woken up, he became an evil doppelganger I don't know.) 61 00:03:35,960 --> 00:03:37,520 Go back to your own life. 62 00:03:38,340 --> 00:03:39,960 Do not get close to people in my gang again. 63 00:03:43,659 --> 00:03:45,759 (Black is taking back his life.) 64 00:03:45,759 --> 00:03:49,259 (And I have no other choice than to give it back to him.) 65 00:04:57,120 --> 00:04:58,000 Good afternoon. 66 00:04:58,000 --> 00:04:59,720 Are you Ms. Metinee’s guest? 67 00:05:00,379 --> 00:05:00,899 I am. 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,160 This way, please. 69 00:05:05,319 --> 00:05:11,819 (I never thought my last mission as Black would be talking to mom for him.) 70 00:05:16,060 --> 00:05:19,100 (This time, I must do my best to be like Black 71 00:05:19,639 --> 00:05:24,120 in order to know what she really wants from my brother.) 72 00:05:25,459 --> 00:05:26,579 Have a seat. 73 00:05:32,899 --> 00:05:34,639 Let’s eat and talk. 74 00:05:37,420 --> 00:05:38,959 Do we even have anything left to talk about? 75 00:05:43,759 --> 00:05:45,720 I visited you at the hospital. 76 00:05:46,180 --> 00:05:48,160 You were in a coma. I didn’t know 77 00:05:48,699 --> 00:05:49,579 anything about that. 78 00:05:49,579 --> 00:05:53,680 What I’m saying is that a mother can’t really cut her child off. 79 00:05:55,879 --> 00:05:57,339 Why did you sneak out of the hospital? 80 00:05:57,600 --> 00:06:00,560 Why didn’t you wait until you’re fully recovered? 81 00:06:01,220 --> 00:06:02,660 Are you afraid of being hunted down? 82 00:06:03,579 --> 00:06:04,660 Do you really believe 83 00:06:06,899 --> 00:06:11,579 I was in a coma because I had a fight with some street scums? 84 00:06:12,680 --> 00:06:16,560 I don’t want to believe so but I let the authorities do their job. 85 00:06:17,120 --> 00:06:18,379 Look at your behavior. 86 00:06:18,540 --> 00:06:21,060 Why are you acting like a hooligan? 87 00:06:21,300 --> 00:06:23,800 Though I wanted to help, I couldn't. 88 00:06:23,899 --> 00:06:28,379 If I got involved, people would say I have a conflict of interest, using my connection to help my son. 89 00:06:29,180 --> 00:06:31,079 And you wouldn't like that, would you? 90 00:06:33,920 --> 00:06:37,459 You know it isn’t right but you just ignore the problem. 91 00:06:38,660 --> 00:06:41,139 How do you even call yourself a justice keeper? 92 00:06:48,379 --> 00:06:49,839 Think whatever you like. 93 00:06:50,660 --> 00:06:52,620 Today I just came to warn you. 94 00:06:54,540 --> 00:06:56,879 You are going to die 95 00:06:58,199 --> 00:07:01,100 because you get yourself in something you’re not supposed to. 96 00:07:02,120 --> 00:07:03,339 Why am I dying? 97 00:07:04,000 --> 00:07:07,180 Because what you’re doing can’t change a thing. 98 00:07:07,579 --> 00:07:09,699 It will never change anything. 99 00:07:09,980 --> 00:07:11,139 Why can’t it change anything? 100 00:07:11,939 --> 00:07:13,459 Those guys are the ones dying. 101 00:07:13,860 --> 00:07:16,000 Do you know you will get nothing out of what you’re doing? 102 00:07:16,540 --> 00:07:20,879 Though you can take those guys down, there will be a new group of people replacing them always. 103 00:07:21,879 --> 00:07:23,319 It’s always been like that. 104 00:07:23,920 --> 00:07:25,319 So you do know everything. 105 00:07:26,560 --> 00:07:31,560 I also know you’re behind people who protested at Mr. Tawi’s company. 106 00:07:32,139 --> 00:07:35,199 I wasn’t behind anyone. People came at their own will. 107 00:07:35,199 --> 00:07:37,639 Think whatever suits you but it is surely not what those guys think. 108 00:07:38,279 --> 00:07:41,360 They think it can’t be any uprising without someone backing them up. 109 00:07:42,220 --> 00:07:44,439 And if they can get rid of the backup, 110 00:07:44,879 --> 00:07:46,240 the protesters will disappear. 111 00:07:50,399 --> 00:07:51,459 How can they think that way? 112 00:07:52,500 --> 00:07:53,319 It isn’t true. 113 00:07:54,680 --> 00:07:56,360 You’re being watched. 114 00:07:56,600 --> 00:07:58,860 What you’re doing is dangerous. 115 00:07:59,180 --> 00:08:03,600 The one you’re up against has money and power. 116 00:08:04,620 --> 00:08:07,360 If you stop now, things will be over. 117 00:08:07,360 --> 00:08:08,019 There’s no way. 118 00:08:08,639 --> 00:08:09,839 My friends and I aren’t behind them. 119 00:08:10,279 --> 00:08:12,379 People will rise no matter what you say. 120 00:08:12,579 --> 00:08:14,379 They now know how nasty he is. 121 00:08:14,480 --> 00:08:16,819 They think this cycle is over if they can take down Tawi. 122 00:08:16,819 --> 00:08:18,079 It will never be over. 123 00:08:19,319 --> 00:08:20,800 I’m warning you here. 124 00:08:20,800 --> 00:08:22,079 I don’t want to see you dead. 125 00:08:22,339 --> 00:08:23,439 You know too well that it’s wrong, 126 00:08:24,360 --> 00:08:25,980 yet you stand by and watch. 127 00:08:26,560 --> 00:08:27,980 You’re a judge! 128 00:08:29,939 --> 00:08:34,059 What’s the point of being one if you can’t enhance justice? 129 00:08:36,399 --> 00:08:39,240 The society has its own balance. 130 00:08:40,279 --> 00:08:43,740 Everything happens for a reason. 131 00:08:47,100 --> 00:08:49,100 So you’re okay with what’s happening right now? 132 00:08:50,620 --> 00:08:51,320 I am. 133 00:08:52,659 --> 00:08:53,639 I’m happy. 134 00:08:54,919 --> 00:08:58,899 I think it’s as good as it gets. 135 00:09:01,639 --> 00:09:03,480 Then you have no right to ever teach me anything. 136 00:09:05,480 --> 00:09:10,820 Let’s consider this our final meeting then. 137 00:09:12,299 --> 00:09:13,740 Everything we talked about today, 138 00:09:14,639 --> 00:09:16,259 pass it on to Black. 139 00:09:24,419 --> 00:09:25,580 I’m your mother, White. 140 00:09:26,179 --> 00:09:27,240 Of course, I can tell. 141 00:09:33,139 --> 00:09:34,919 I’m never good at being Black. 142 00:09:36,440 --> 00:09:37,720 You can always tell. 143 00:09:52,460 --> 00:09:53,159 White, 144 00:09:55,279 --> 00:09:56,960 do you realize what you’re up to? 145 00:09:58,000 --> 00:09:59,820 It is so dangerous. 146 00:09:59,820 --> 00:10:04,120 It’s like you’re wasting what your father and I have been doing for you for the past ten years. 147 00:10:06,940 --> 00:10:08,340 Stop using it as your excuse. 148 00:10:09,480 --> 00:10:11,100 You and dad couldn’t make it work anyway. 149 00:10:11,580 --> 00:10:12,559 I’ve always known it. 150 00:10:13,320 --> 00:10:14,759 Without the issue of Black and me, you 151 00:10:15,399 --> 00:10:16,940 two were separating anyway. 152 00:10:22,299 --> 00:10:23,960 You must stop thinking about Black no matter what. 153 00:10:25,200 --> 00:10:27,340 If you can stop thinking about him, there will be no connection, 154 00:10:27,559 --> 00:10:28,840 just like when you’re in Russia. 155 00:10:29,620 --> 00:10:31,980 You don’t have to live a reckless life like Black. 156 00:10:34,360 --> 00:10:37,480 Though I’m not that close to you, 157 00:10:39,480 --> 00:10:42,120 I’m not ready to lose you too. 158 00:10:45,080 --> 00:10:46,700 I suppose you’ll have to live with that. 159 00:11:16,200 --> 00:11:16,700 Here. 160 00:11:17,860 --> 00:11:18,899 You can use this. 161 00:11:28,299 --> 00:11:29,460 It’s okay. 162 00:11:29,940 --> 00:11:31,360 I better use this wet wipe. 163 00:11:31,360 --> 00:11:32,879 I don’t want to ruin your handkerchief. 164 00:11:34,360 --> 00:11:35,519 It’s okay too 165 00:11:36,320 --> 00:11:37,740 because I’m here to apologize. 166 00:11:38,759 --> 00:11:40,299 My thoughtless action got you mad. 167 00:11:43,240 --> 00:11:45,220 Forget it. It’s in the past. 168 00:11:50,039 --> 00:11:52,100 What was that dance? 169 00:11:52,840 --> 00:11:53,720 That? 170 00:11:58,120 --> 00:11:59,759 beauty standard. 171 00:11:59,759 --> 00:12:06,120 My friends painted on my body to tell me about the flaws they find in me. 172 00:12:08,120 --> 00:12:08,720 Here. 173 00:12:10,120 --> 00:12:13,200 Write down the flaws that you see. 174 00:12:13,720 --> 00:12:15,700 You can write on my body, right here. 175 00:12:16,019 --> 00:12:16,679 Try it. 176 00:12:18,960 --> 00:12:20,259 I have no idea what to write 177 00:12:21,740 --> 00:12:25,860 because all of the things that make you up are all good to me. 178 00:12:28,100 --> 00:12:30,840 If you just said that to make me feel good, 179 00:12:31,179 --> 00:12:32,840 don’t bother. 180 00:12:39,179 --> 00:12:40,259 Fine. I’ll do it. 181 00:12:42,100 --> 00:12:42,659 Go ahead. 182 00:12:48,820 --> 00:12:50,480 There. It’s done. 183 00:12:51,539 --> 00:12:52,480 Let’s see. 184 00:12:53,419 --> 00:12:55,139 My flaw is… 185 00:12:56,240 --> 00:12:57,659 ‘handful?’ 186 00:12:59,519 --> 00:13:00,639 What do you mean? 187 00:13:01,139 --> 00:13:03,200 You’re a handful 188 00:13:04,960 --> 00:13:06,000 but I’m handsome. 189 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Seriously? 190 00:13:10,620 --> 00:13:11,179 Seriously. 191 00:13:12,139 --> 00:13:15,120 People still say this joke these days? 192 00:13:16,360 --> 00:13:17,799 I wanted to make you smile. 193 00:13:18,220 --> 00:13:20,000 Now you look so much better. 194 00:13:24,799 --> 00:13:26,179 I like it when you smile. 195 00:13:34,460 --> 00:13:36,379 Can I be the guy who makes you smile every day? 196 00:13:40,519 --> 00:13:41,799 I’m sorry, Gram. 197 00:13:47,700 --> 00:13:49,039 I want to be alone. 198 00:13:49,179 --> 00:13:50,580 Can you please leave me be for now? 199 00:13:53,320 --> 00:13:53,820 Sure. 200 00:13:59,120 --> 00:13:59,820 Bye now. 201 00:14:39,820 --> 00:14:40,600 Hi, Sean. 202 00:14:42,159 --> 00:14:44,600 Gumpa, can you be my sparring partner? 203 00:14:45,100 --> 00:14:46,600 Why training this early? 204 00:14:47,860 --> 00:14:49,159 I was being followed yesterday. 205 00:14:51,159 --> 00:14:52,080 How? 206 00:14:53,320 --> 00:14:54,639 They chased us by a car 207 00:14:55,059 --> 00:14:56,340 when Black and I were on the way here. 208 00:14:57,100 --> 00:14:58,840 I want to get this over with. 209 00:14:59,519 --> 00:15:00,360 What do you think? 210 00:15:00,759 --> 00:15:01,899 Or should we lie low for now? 211 00:15:02,720 --> 00:15:04,100 You’ve come this far. 212 00:15:04,820 --> 00:15:07,379 Do you really think you can keep a low profile anymore? 213 00:15:09,299 --> 00:15:10,039 Do you? 214 00:15:10,899 --> 00:15:11,419 Come on. 215 00:15:13,419 --> 00:15:13,840 Jab. 216 00:15:15,139 --> 00:15:15,840 1 2. 217 00:15:16,340 --> 00:15:16,879 Straight punch. 218 00:15:16,879 --> 00:15:17,440 Up. 219 00:15:17,659 --> 00:15:18,220 Hook. 220 00:15:18,220 --> 00:15:18,860 Straight punch. 221 00:15:18,860 --> 00:15:19,480 Four punches. 222 00:15:20,519 --> 00:15:21,399 Weave. 223 00:15:21,799 --> 00:15:22,399 Weave. 224 00:15:23,759 --> 00:15:24,399 So, how was it? 225 00:15:25,159 --> 00:15:26,539 What did you find from the warehouse? 226 00:15:27,399 --> 00:15:29,879 It’s always guarded. 227 00:15:30,279 --> 00:15:33,919 It is not easy to get in and take all the drugs out in the open. 228 00:15:35,480 --> 00:15:37,039 If we can’t get in, 229 00:15:37,419 --> 00:15:38,600 we must lure them out. 230 00:15:41,179 --> 00:15:42,000 How? 231 00:15:44,919 --> 00:15:46,580 Police can’t spot any prostitution in Pattaya, 232 00:15:46,840 --> 00:15:48,860 nor can they find any overpriced lottery tickets. 233 00:15:48,860 --> 00:15:49,580 How do you think that happens? 234 00:15:49,580 --> 00:15:51,659 They know. Someone tells them in advance. 235 00:15:51,759 --> 00:15:52,440 Exactly. 236 00:15:53,399 --> 00:15:55,220 They can avoid the authorities because they’ve been warned, 237 00:15:55,519 --> 00:15:56,480 by someone on the inside. 238 00:15:56,700 --> 00:15:59,879 Do you truly think there aren't Tawi's rats among the authorities? 239 00:16:00,139 --> 00:16:01,539 We must align with a policema. 240 00:16:02,360 --> 00:16:04,799 He will report where Tawi stores the drugs. 241 00:16:04,799 --> 00:16:06,120 And when the police file the search warrant, 242 00:16:06,120 --> 00:16:10,379 Tawi’s rats will let him know there’s a searching going on. 243 00:16:10,820 --> 00:16:12,000 Tawi must remove the drugs 244 00:16:12,360 --> 00:16:13,519 somewhere else. 245 00:16:14,419 --> 00:16:16,200 When that happens, we will hijack the drugs and expose him. 246 00:16:23,159 --> 00:16:24,779 Sean, don’t get distracted. 247 00:16:24,779 --> 00:16:26,080 Be careful and put your guards up. 248 00:16:26,500 --> 00:16:27,919 This plan involves police. 249 00:16:28,220 --> 00:16:29,379 Don’t we have any other plan? 250 00:16:29,580 --> 00:16:31,519 That’s all I can think of for now. 251 00:16:31,779 --> 00:16:34,799 We can never get inside and we don’t know when they’re gonna move the drugs. 252 00:16:35,480 --> 00:16:36,799 We must have bait. 253 00:16:36,799 --> 00:16:37,919 I want nothing to do with the police. 254 00:16:38,100 --> 00:16:40,080 There must be one good cop out there. 255 00:16:42,000 --> 00:16:44,740 I no longer have faith in the police. 256 00:16:49,960 --> 00:16:50,600 Jab. 257 00:16:51,419 --> 00:16:51,940 Jab. 258 00:16:52,519 --> 00:16:53,200 1 2. 259 00:16:54,139 --> 00:16:55,879 I know a good cop, 260 00:16:56,820 --> 00:16:58,899 someone willing to go against Tawi. 261 00:16:59,879 --> 00:17:01,580 I want him to work with us. 262 00:17:01,960 --> 00:17:03,039 Are you out of your mind? 263 00:17:03,460 --> 00:17:05,039 You know what we’re doing. 264 00:17:05,279 --> 00:17:06,960 No cops can take it. 265 00:17:07,180 --> 00:17:08,500 He can be trusted. 266 00:17:08,980 --> 00:17:10,099 He shares our ideology. 267 00:17:10,299 --> 00:17:11,579 What makes you so sure? 268 00:17:11,920 --> 00:17:14,259 Remember the day we burned Tawi’s house and someone got stuck in there, 269 00:17:14,740 --> 00:17:16,000 the painter named UNAR? 270 00:17:17,240 --> 00:17:20,019 Did I not tell you to stay away from him? 271 00:17:20,640 --> 00:17:22,299 I just don’t like following your orders. 272 00:17:22,299 --> 00:17:23,440 Guys, calm down. 273 00:17:24,819 --> 00:17:26,380 You two, pieces of shit! 274 00:17:26,900 --> 00:17:29,660 Yok, tell us more about that cop. 275 00:17:29,859 --> 00:17:30,980 I met him. 276 00:17:31,599 --> 00:17:33,180 He isn’t just a graffiti artist. 277 00:17:33,599 --> 00:17:34,700 He’s a cop too 278 00:17:34,980 --> 00:17:36,700 Don’t you risk other people too. 279 00:17:36,700 --> 00:17:39,799 Didn’t we all agree to take the risk together? 280 00:17:39,799 --> 00:17:41,000 Not this kind of risk. 281 00:17:41,319 --> 00:17:43,140 He’s a cop, an outsider. 282 00:17:43,579 --> 00:17:44,740 He’s bringing us all to hell. 283 00:17:47,259 --> 00:17:48,559 He’s trustworthy. 284 00:17:49,119 --> 00:17:50,299 I guarantee with my life. 285 00:17:50,619 --> 00:17:51,180 Hey! 286 00:17:51,380 --> 00:17:53,660 You know, I was tracked down today. 287 00:17:54,279 --> 00:17:57,039 If it wasn’t for his help, I’d get captured by now. 288 00:17:57,039 --> 00:17:58,599 Yok, take it easy. 289 00:17:59,220 --> 00:18:01,220 Let’s wait for everyone and decide together. 290 00:18:01,480 --> 00:18:04,500 If he does something suspicious, I’ll deal with him. 291 00:18:05,519 --> 00:18:07,220 I’ll even kick myself out of the gang too. 292 00:18:09,420 --> 00:18:10,380 Are you nuts? 293 00:18:11,519 --> 00:18:13,099 Do you trust him that much? 294 00:18:14,420 --> 00:18:17,700 I won’t take him here with me if I don’t. 295 00:18:19,839 --> 00:18:20,779 Dan, come in. 296 00:18:27,400 --> 00:18:28,559 You, stop right there. 297 00:18:30,240 --> 00:18:32,380 Come any closer and I’ll beat the hell out of you. 298 00:18:35,539 --> 00:18:36,420 Just come in. 299 00:18:41,900 --> 00:18:42,559 Sean! 300 00:18:43,779 --> 00:18:44,759 Relax. 301 00:18:44,960 --> 00:18:45,980 Hear what he has to say. 302 00:18:49,980 --> 00:18:50,819 Yok, you asshole. 303 00:18:51,039 --> 00:18:54,480 This is UNAR or Dan, a police sub-lieutenant. 304 00:18:55,200 --> 00:18:56,880 This is Gumpa, the garage owner. 305 00:18:57,619 --> 00:18:58,640 And this is Sean. 306 00:18:59,140 --> 00:19:00,640 Just take your friend away. 307 00:19:00,640 --> 00:19:02,099 I’ll wait outside. 308 00:19:02,359 --> 00:19:03,059 Don’t. 309 00:19:03,619 --> 00:19:04,440 Stay. 310 00:19:06,720 --> 00:19:07,299 Gumpa? 311 00:19:08,640 --> 00:19:10,160 It’s just my proposal. 312 00:19:10,160 --> 00:19:11,720 Take it or leave it, that’s up to you. 313 00:19:13,220 --> 00:19:14,539 If you oppose, 314 00:19:17,519 --> 00:19:18,539 then you’re up for a challenge. 315 00:19:19,500 --> 00:19:20,380 That’s what you want? 316 00:19:20,799 --> 00:19:21,339 Yes. 317 00:19:22,200 --> 00:19:22,980 Bring it. 318 00:19:28,799 --> 00:19:30,119 It’s a 3-point game. 319 00:19:30,559 --> 00:19:33,140 Whoever falls and hand touches the ground loses one point. 320 00:19:33,500 --> 00:19:34,279 Ready? 321 00:19:34,859 --> 00:19:35,380 You? 322 00:19:35,380 --> 00:19:35,880 Yes. 323 00:19:36,299 --> 00:19:36,799 Box. 324 00:19:40,559 --> 00:19:42,019 You know I hate cops. 325 00:19:42,019 --> 00:19:43,319 That’s a prejudice against him. 326 00:19:43,319 --> 00:19:44,200 Just give him a chance. 327 00:20:00,839 --> 00:20:01,819 That’s all you got? 328 00:20:01,819 --> 00:20:02,599 Come on then. 329 00:20:13,680 --> 00:20:14,339 Bring it. 330 00:20:22,339 --> 00:20:23,480 One point for Yok. 331 00:20:27,200 --> 00:20:28,000 Come on. 332 00:20:41,259 --> 00:20:42,299 Yok’s got two points. 333 00:20:42,680 --> 00:20:43,460 Come forward. 334 00:21:17,259 --> 00:21:18,140 Sean, don’t! 335 00:21:24,900 --> 00:21:26,140 Are we done here? 336 00:21:41,759 --> 00:21:42,240 Yok. 337 00:21:43,619 --> 00:21:44,039 Yok. 338 00:21:51,839 --> 00:21:52,599 Are you alright? 339 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 Let me help you up. 340 00:21:55,519 --> 00:21:56,539 I’ll take you to a hospital. 341 00:22:26,539 --> 00:22:27,839 No pulling punches, huh? 342 00:22:29,220 --> 00:22:30,500 He challenged me. 343 00:22:30,980 --> 00:22:34,640 Some of my tests can’t be applied with everything. 344 00:22:35,500 --> 00:22:39,140 I know Yok lost and you won’t follow his instructions. 345 00:22:40,220 --> 00:22:41,559 But think about it. 346 00:22:42,079 --> 00:22:44,240 That guy was bold enough to declare he’s a cop. 347 00:22:44,559 --> 00:22:48,119 He walked in not knowing if you guys would take him in. 348 00:22:48,839 --> 00:22:51,019 Can’t that prove anything? 349 00:22:51,900 --> 00:22:57,920 Don't you think having one more person on your team increases your chances of winning? 350 00:22:58,079 --> 00:22:59,920 That’s why you’re formed as a team, 351 00:23:00,279 --> 00:23:01,519 doing your missions together. 352 00:23:03,839 --> 00:23:06,680 Trust takes time. 353 00:23:07,380 --> 00:23:08,700 If you don’t open your heart, 354 00:23:09,279 --> 00:23:11,299 you’ll never know what kind of man he really is. 355 00:23:17,299 --> 00:23:20,599 I just want to talk to Black first and see what he thinks. 356 00:23:23,180 --> 00:23:25,019 You guys are not on the opposite sides anymore? 357 00:23:25,900 --> 00:23:27,180 You’ve changed so much. 358 00:23:27,180 --> 00:23:29,039 Two heads are better than one. 359 00:23:29,380 --> 00:23:32,420 And Black is much more reasonable than before. 360 00:23:32,619 --> 00:23:33,799 I guess so. 361 00:23:34,619 --> 00:23:36,160 You’ve been spending all your time with him. 362 00:23:36,359 --> 00:23:38,160 You don’t consult with me anymore. 363 00:23:39,440 --> 00:23:40,160 Are you sulking? 364 00:23:40,680 --> 00:23:41,599 I’m not. 365 00:23:43,099 --> 00:23:46,200 If we go combative, expose their drug trafficking, 366 00:23:46,500 --> 00:23:49,619 and yet we can’t take them all down, we’re all dead. 367 00:23:50,279 --> 00:23:52,220 Are you ready to trade your life for it? 368 00:24:04,880 --> 00:24:05,940 Taking you long enough to answer. 369 00:24:06,839 --> 00:24:08,819 You normally don’t take so long. 370 00:24:09,559 --> 00:24:10,819 Long what? 371 00:24:12,619 --> 00:24:15,140 Do you have someone you want to live with now? 372 00:24:15,480 --> 00:24:16,819 That’s why you don’t want to give up your life. 373 00:24:19,720 --> 00:24:21,079 What are you talking about? 374 00:24:21,220 --> 00:24:23,079 Do you think I can’t tell what it is between you and Black? 375 00:24:23,299 --> 00:24:23,900 Huh? 376 00:24:24,599 --> 00:24:27,440 You two have changed a lot. 377 00:24:36,000 --> 00:24:37,680 I don’t think I can live without him. 378 00:24:40,460 --> 00:24:42,420 And if you’re the one that dies, 379 00:24:42,920 --> 00:24:43,619 then what? 380 00:24:48,299 --> 00:24:51,339 Have you told him about your feelings? 381 00:24:54,599 --> 00:24:55,700 I haven’t. 382 00:24:57,700 --> 00:24:58,799 I’m sure he knows. 383 00:24:59,420 --> 00:25:01,460 No. It isn’t the same. 384 00:25:02,079 --> 00:25:03,519 Before you trade your life for anything, 385 00:25:03,839 --> 00:25:06,619 you two must deal with your feelings first. 386 00:25:07,299 --> 00:25:08,619 Don’t regret it later. 387 00:25:35,099 --> 00:25:38,039 (Even though he and I have been through so much together,) 388 00:25:39,339 --> 00:25:44,579 (I'm not sure if he'll give a chance to someone who started it all on lies.) 389 00:25:58,160 --> 00:25:59,440 Let’s play a game. 390 00:26:00,240 --> 00:26:01,000 What game? 391 00:26:01,559 --> 00:26:03,140 A drinking game. 392 00:26:03,559 --> 00:26:06,059 ‘Have you ever’ questions. 393 00:26:06,200 --> 00:26:08,059 If you have, you drink. 394 00:26:08,440 --> 00:26:09,720 We can’t get drunk up here. 395 00:26:09,799 --> 00:26:11,240 We might fall and die. 396 00:26:12,920 --> 00:26:13,940 Are you scared? 397 00:26:15,200 --> 00:26:17,519 You didn’t seem scared at all when we were just together. 398 00:26:19,319 --> 00:26:20,799 Fine. I’ll play. 399 00:26:22,079 --> 00:26:23,440 Have you ever tried getting on my nerves? 400 00:26:29,019 --> 00:26:30,200 Have you ever been short-sighted? 401 00:26:33,640 --> 00:26:35,779 Yes. I’m still short-sighted. 402 00:26:42,579 --> 00:26:43,779 Have you ever tied me up? 403 00:26:51,220 --> 00:26:52,440 Have you ever had a sibling? 404 00:27:01,160 --> 00:27:02,579 You must be honest. 405 00:27:03,000 --> 00:27:03,900 Otherwise, it’s no fun. 406 00:27:14,859 --> 00:27:17,099 Have you ever disliked me? 407 00:27:26,740 --> 00:27:29,299 So you used to dislike me. 408 00:27:31,460 --> 00:27:33,240 Does it mean you like me now? 409 00:27:34,119 --> 00:27:34,640 Hm? 410 00:27:36,960 --> 00:27:38,380 You must be honest. 411 00:27:39,279 --> 00:27:40,380 Otherwise, it’s no fun. 412 00:27:51,339 --> 00:27:53,539 Do you like to kiss with your eyes closed or opened? 413 00:27:55,539 --> 00:27:56,240 Closed. 414 00:28:02,039 --> 00:28:03,680 (I finally lost the game because I lied.) 415 00:28:03,680 --> 00:28:09,640 (Actually, opening my eyes to see my lover in front of me so near 416 00:28:09,640 --> 00:28:14,920 while our faces are touching is a special angle reserved for me only.) 417 00:28:17,220 --> 00:28:20,480 (But does he still trust a liar like me?) 418 00:28:43,599 --> 00:28:44,140 Black. 419 00:28:44,440 --> 00:28:46,140 What’s up, Sean? 420 00:28:46,319 --> 00:28:49,960 I know now what I’ll ask from the loser. 421 00:28:51,240 --> 00:28:52,759 You must come see me tonight. 422 00:28:53,539 --> 00:28:54,619 I will say it in front of you. 423 00:28:55,240 --> 00:28:56,099 Where? 424 00:28:56,619 --> 00:28:57,579 Share with me the location. 425 00:28:58,680 --> 00:29:00,160 I also have something to tell you. 426 00:29:00,920 --> 00:29:01,440 Um. 427 00:29:50,599 --> 00:29:51,839 You’re early. 428 00:29:54,019 --> 00:29:54,720 I got free time. 429 00:29:56,559 --> 00:29:57,900 What do you want to say to me? 430 00:30:02,700 --> 00:30:03,599 You first. 431 00:30:03,920 --> 00:30:04,900 You asked me here. 432 00:30:08,400 --> 00:30:13,299 Do you remember our promise? 433 00:30:15,299 --> 00:30:20,019 I can ask you for anything. 434 00:30:21,259 --> 00:30:22,400 I’ve figured it out. 435 00:30:31,700 --> 00:30:36,000 Can I ask you to be with me, 436 00:30:37,119 --> 00:30:39,240 stay by my side forever? 437 00:31:07,640 --> 00:31:08,960 That’s my answer. 438 00:31:12,960 --> 00:31:13,460 Black. 439 00:31:16,059 --> 00:31:17,299 I hope you get it. 440 00:31:21,299 --> 00:31:22,400 I don’t get it. 441 00:31:24,960 --> 00:31:27,839 If it isn’t necessary, do not come near me. 442 00:31:29,420 --> 00:31:30,259 Let go. 443 00:31:32,400 --> 00:31:33,059 Black. 444 00:31:40,140 --> 00:31:40,819 Fight me. 445 00:31:43,579 --> 00:31:44,039 Black. 446 00:31:48,339 --> 00:31:49,279 Why don’t you fight? 447 00:31:52,640 --> 00:31:53,460 Fight me. 448 00:31:56,519 --> 00:31:57,180 Fight me. 449 00:32:00,380 --> 00:32:01,339 Why are you not fighting? 450 00:32:01,700 --> 00:32:02,400 Do it. 451 00:32:04,579 --> 00:32:05,019 Black. 452 00:32:13,940 --> 00:32:14,460 Black. 453 00:32:15,240 --> 00:32:16,059 Fight me. 454 00:32:21,140 --> 00:32:21,720 Black. 455 00:32:28,440 --> 00:32:29,180 Fight me. 456 00:33:52,759 --> 00:33:53,420 Sean. 457 00:34:02,380 --> 00:34:03,599 What have you done? 458 00:34:04,019 --> 00:34:05,180 Why are you looking like this? 459 00:34:10,559 --> 00:34:11,960 Black left me. 460 00:34:16,579 --> 00:34:17,579 Damn you. 461 00:34:18,320 --> 00:34:19,579 What an asshole. 462 00:34:20,800 --> 00:34:23,119 You came knowing how I feel about you. 463 00:34:25,639 --> 00:34:26,559 I am sorry. 464 00:34:30,900 --> 00:34:32,639 You must feel really bad. 465 00:34:34,900 --> 00:34:36,719 Being so emotional, huh? 466 00:34:37,519 --> 00:34:40,099 How old are you? Why letting yourself so down? 467 00:34:57,699 --> 00:34:58,460 Come on. 468 00:34:59,920 --> 00:35:01,099 Wake up. 469 00:35:01,380 --> 00:35:03,260 That pain won’t kill you. 470 00:35:04,139 --> 00:35:04,599 Take it. 471 00:35:05,179 --> 00:35:07,340 If you want to get better, vent it out. 472 00:35:07,820 --> 00:35:10,400 I did it too when you hurt me. 473 00:35:10,559 --> 00:35:12,940 Come on. Get up. 474 00:35:14,820 --> 00:35:16,179 Stop acting crazy. 475 00:35:24,579 --> 00:35:31,920 [F*cking asshole.] 476 00:35:36,820 --> 00:35:44,840 [What the hell is up with you?] 477 00:36:56,840 --> 00:37:02,000 [You’re heartless.] 478 00:37:58,639 --> 00:37:59,320 Yok. 479 00:38:06,380 --> 00:38:07,179 I’m sorry. 480 00:38:08,000 --> 00:38:09,039 I was playing too hard. 481 00:38:13,219 --> 00:38:13,760 Sure. 482 00:38:15,260 --> 00:38:16,719 What the hell happened to your face? 483 00:38:17,320 --> 00:38:18,619 Did you make someone mad? 484 00:38:20,960 --> 00:38:22,139 I made myself mad. 485 00:38:22,559 --> 00:38:23,780 Moron. 486 00:38:24,380 --> 00:38:27,079 If you make yourself mad again, let me know. 487 00:38:27,440 --> 00:38:28,500 I’ll be the one beating you up. 488 00:38:33,340 --> 00:38:34,639 I want the cop in. 489 00:38:37,320 --> 00:38:38,380 Are you sure? 490 00:38:38,380 --> 00:38:40,380 Have you talked to Black? 491 00:38:40,980 --> 00:38:42,159 Screw him. 492 00:38:42,539 --> 00:38:44,639 We work as a team. Why don’t you guys talk first? 493 00:38:45,099 --> 00:38:46,199 He doesn’t want to do this. 494 00:38:46,440 --> 00:38:48,000 I’m making the decision here. 495 00:38:48,820 --> 00:38:50,159 I want to get this over with. 496 00:38:50,480 --> 00:38:51,800 What are you two fighting about this time? 497 00:38:52,000 --> 00:38:53,539 Forget about him. 498 00:38:53,860 --> 00:38:55,340 Go get the cop. 499 00:38:56,239 --> 00:38:57,579 We’re making the plan tonight. 500 00:39:01,980 --> 00:39:02,599 Fine. 501 00:39:15,820 --> 00:39:19,539 We can see now that Tawi is losing. 502 00:39:21,119 --> 00:39:22,679 Protesters are everywhere. 503 00:39:24,800 --> 00:39:27,980 If there’s a scandal big enough to make 504 00:39:28,539 --> 00:39:29,980 people so angry with him, 505 00:39:31,039 --> 00:39:31,980 he will surely collapse. 506 00:39:33,019 --> 00:39:34,820 This plan isn’t like our previous ones. 507 00:39:35,400 --> 00:39:37,739 Our targets aren’t just Tawi. 508 00:39:37,960 --> 00:39:39,920 It’s all people in his network. 509 00:39:39,920 --> 00:39:41,920 We will expose their drug trafficking to 510 00:39:41,920 --> 00:39:43,920 the public so they can’t deny it. 511 00:39:44,739 --> 00:39:46,260 Maybe we don’t need to do anything. 512 00:39:46,800 --> 00:39:48,440 A lot of people are protesting against him. 513 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 He can’t carry on for long. 514 00:39:50,440 --> 00:39:52,000 If you don’t want in, like Black, 515 00:39:52,460 --> 00:39:53,599 I don’t mind. 516 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 I’m not saying I don't want in. 517 00:39:55,500 --> 00:39:57,400 But we can just join the protest. 518 00:39:57,579 --> 00:39:59,039 It’s changing the method. 519 00:39:59,719 --> 00:40:00,500 I’m not changing it. 520 00:40:01,619 --> 00:40:02,880 I’m doing it this way. 521 00:40:03,280 --> 00:40:04,719 People can protest. 522 00:40:05,360 --> 00:40:06,719 We can proceed our own way. 523 00:40:07,039 --> 00:40:08,940 Fine. Let’s do what you say. 524 00:40:09,539 --> 00:40:10,940 We’ve walked this far. We must go all the way. 525 00:40:14,139 --> 00:40:16,539 I will sneak in and take pictures of the drugs in Tawi’s warehouse. 526 00:40:17,360 --> 00:40:19,199 You use them as a lead to open the investigation case. 527 00:40:19,639 --> 00:40:21,559 When the police know there’s an investigation going on, 528 00:40:21,940 --> 00:40:29,260 they will tell Tawi to relocate the drugs. That’s when we’re gonna steal his drug-smuggling trucks. 529 00:40:29,559 --> 00:40:31,300 If the police don’t do anything after that, 530 00:40:32,000 --> 00:40:33,699 we will leave it for people to judge. 531 00:40:33,699 --> 00:40:34,460 Don’t worry. 532 00:40:34,760 --> 00:40:36,559 I know someone whom we can rely on. 533 00:40:36,739 --> 00:40:38,699 This case is not going to be gone with hush money. 534 00:40:40,699 --> 00:40:42,019 Hope you can do it like you just said. 535 00:41:06,280 --> 00:41:09,920 So the first step is to take photos of the drugs in the warehouse. 536 00:41:10,500 --> 00:41:11,539 Are you going in there yourself? 537 00:41:12,980 --> 00:41:15,320 Didn’t you just say there’re lots of guards? 538 00:41:15,840 --> 00:41:17,360 We should use Black. 539 00:41:17,639 --> 00:41:19,360 He’s the best at being sneaky. 540 00:41:19,579 --> 00:41:20,800 I don’t want him to be part of it. 541 00:41:21,480 --> 00:41:22,500 I’ll do it myself. 542 00:41:24,079 --> 00:41:25,559 Are you having a problem with him? 543 00:41:26,559 --> 00:41:29,420 I’m here to talk about the mission, not personal stuff. 544 00:41:29,800 --> 00:41:31,679 But if your personal stuff affects the mission, 545 00:41:31,820 --> 00:41:33,059 we sure need to talk about it. 546 00:41:55,539 --> 00:41:56,780 Why don’t we wait for him? 547 00:41:57,360 --> 00:41:58,179 What’s the fight all about? 548 00:42:00,960 --> 00:42:02,320 Guys, watch out! 549 00:42:29,940 --> 00:42:30,679 Gram. 550 00:42:30,679 --> 00:42:31,920 Gram, the smoke bombs. 551 00:42:39,920 --> 00:42:40,699 Gram! 552 00:42:40,699 --> 00:42:41,860 Use the smoke bombs! 553 00:43:08,079 --> 00:43:08,760 Sean. 554 00:43:21,500 --> 00:43:21,960 Yok. 555 00:43:39,960 --> 00:43:40,659 Guys, run! 556 00:43:41,000 --> 00:43:41,719 Yok, come on. 557 00:43:44,019 --> 00:43:44,880 Yok, you first. 558 00:44:36,699 --> 00:44:37,300 Sean. 559 00:44:55,420 --> 00:44:56,360 Come on, Sean 560 00:44:58,659 --> 00:44:59,400 Let’s go. 561 00:45:03,059 --> 00:45:10,420 Directed by Anucha Boonyawatana 562 00:45:13,139 --> 00:45:14,199 You left me. 563 00:45:14,340 --> 00:45:15,260 Why did you come back? 564 00:45:15,980 --> 00:45:17,619 Isn’t what I’m doing clear enough to you? 565 00:45:18,340 --> 00:45:19,900 I want an explanation. 566 00:45:20,619 --> 00:45:21,719 Bandage me. 567 00:45:21,820 --> 00:45:22,639 Let’s go to a hospital. 568 00:45:23,139 --> 00:45:24,840 This is a gunshot wound. 569 00:45:25,219 --> 00:45:26,940 You’re not like the Black that I love. 570 00:45:27,539 --> 00:45:28,940 It’s been a long time since our last visit here. 571 00:45:29,360 --> 00:45:31,260 Yeah, since I knew you were not different from Tawi. 38956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.