Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,680
That dead man was my father.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,200
Just say you’re behind it.
3
00:00:04,519 --> 00:00:05,719
Say it!
4
00:00:06,019 --> 00:00:06,500
Black,
5
00:00:06,500 --> 00:00:07,879
I don’t want you to lose such a good person like her.
6
00:00:07,879 --> 00:00:09,779
Why do you have to speak for her?
7
00:00:10,419 --> 00:00:12,939
Being a cop has always been my dream since I was a kid.
8
00:00:12,939 --> 00:00:15,300
Is your dream as beautiful today as it was then?
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,320
I did something wrong before.
10
00:00:17,920 --> 00:00:18,460
Sean,
11
00:00:19,579 --> 00:00:21,239
what we’d be doing,
12
00:00:21,359 --> 00:00:22,800
if we hadn’t done these things?
13
00:00:23,460 --> 00:00:26,079
This is the goal that keeps me alive,
14
00:00:27,320 --> 00:00:28,559
and you are too.
15
00:01:08,980 --> 00:01:10,079
Are you scared of me?
16
00:01:14,519 --> 00:01:15,159
No.
17
00:01:16,019 --> 00:01:16,939
I’m not.
18
00:01:19,159 --> 00:01:19,859
So…
19
00:01:21,500 --> 00:01:22,840
what are we doing?
20
00:01:26,200 --> 00:01:26,939
Um…
21
00:01:29,719 --> 00:01:30,939
What should I do to you?
22
00:01:34,120 --> 00:01:35,219
That’s up to you.
23
00:01:39,200 --> 00:01:40,459
Don’t be afraid.
24
00:01:41,659 --> 00:01:42,879
Once I did it,
25
00:01:44,439 --> 00:01:46,219
let me know if you like it or not.
26
00:02:05,780 --> 00:02:06,700
Do you like that?
27
00:02:10,800 --> 00:02:11,539
I do.
28
00:02:25,539 --> 00:02:26,500
And that?
29
00:03:01,560 --> 00:03:02,919
And do you like that?
30
00:03:57,120 --> 00:03:58,219
If I’m not Black,
31
00:04:00,099 --> 00:04:01,020
the Black that you used to know,
32
00:04:03,080 --> 00:04:04,259
will you be okay with that?
33
00:04:14,680 --> 00:04:16,740
I’ve never known you better than this before.
34
00:04:42,639 --> 00:04:43,259
This,
35
00:04:44,379 --> 00:04:45,319
can I have it?
36
00:04:56,139 --> 00:05:01,819
(The confession I want him to know but is too afraid to make is right there on my body.)
37
00:05:03,360 --> 00:05:11,459
(Throwing away what’s covering it is like throwing away the guilt I feel towards him.)
38
00:05:46,699 --> 00:05:47,980
Is that the sound of your heart beating?
39
00:05:48,620 --> 00:05:52,759
Thump, thump, thump, thump.
40
00:05:53,839 --> 00:05:55,120
Not mine.
41
00:05:58,180 --> 00:05:59,060
It’s yours.
42
00:05:59,579 --> 00:06:00,579
It’s yours.
43
00:06:01,019 --> 00:06:02,000
Fine. It’s mine.
44
00:06:06,680 --> 00:06:07,480
Mine too.
45
00:08:07,639 --> 00:08:08,500
Are you okay?
Are you okay?
46
00:08:16,500 --> 00:08:17,339
I am.
47
00:08:18,480 --> 00:08:19,040
You?
48
00:08:22,540 --> 00:08:23,040
I’m okay.
49
00:08:24,279 --> 00:08:34,179
(All these times, I’ve always believed that the soul connection and longing were exclusively for me and my brother)
50
00:08:34,620 --> 00:08:41,399
(But now I know that particular feeling also happens for someone special to me.)
51
00:08:46,960 --> 00:08:47,500
Sean…
52
00:08:58,779 --> 00:08:59,639
What’s bothering you?
53
00:09:01,279 --> 00:09:02,039
Nothing.
54
00:09:45,519 --> 00:09:47,179
I’m here to report a crime, officer.
55
00:09:48,399 --> 00:09:50,480
Hey, you.
56
00:09:50,580 --> 00:09:51,659
What are you doing here?
57
00:09:51,820 --> 00:09:53,919
I’m a citizen. Can’t I be in a police station?
58
00:09:56,419 --> 00:09:57,379
Go home.
59
00:09:57,539 --> 00:09:58,539
You might get spotted.
60
00:09:58,539 --> 00:10:01,460
Officer, you’re a cop.
61
00:10:01,899 --> 00:10:03,720
You can’t shoo citizens away from the station.
62
00:10:04,299 --> 00:10:06,980
How did you find me?
63
00:10:07,879 --> 00:10:08,519
I’m smart.
64
00:10:10,779 --> 00:10:12,600
Why are you in a small station like this?
65
00:10:13,179 --> 00:10:15,340
Your score wasn’t good enough so you didn’t get to choose?
66
00:10:15,419 --> 00:10:16,440
You know too much.
67
00:10:16,519 --> 00:10:17,759
I was joking there.
68
00:10:17,940 --> 00:10:18,980
Did you really get a bad score?
69
00:10:18,980 --> 00:10:20,419
Are you here to bug me?
70
00:10:21,179 --> 00:10:21,820
No.
71
00:10:22,980 --> 00:10:24,539
I’m here to ask you out for dinner.
72
00:10:26,740 --> 00:10:27,399
Wanna come?
73
00:10:28,519 --> 00:10:29,480
When are you off-duty?
74
00:10:37,980 --> 00:10:38,639
It’s good.
75
00:10:38,639 --> 00:10:39,679
Good, right?
76
00:10:40,179 --> 00:10:44,259
How did you know that cops with good scores get to choose their stations first?
77
00:10:44,279 --> 00:10:45,659
Outsiders aren’t supposed to know that.
78
00:10:48,779 --> 00:10:51,059
I might be an insider, actually.
79
00:10:54,220 --> 00:10:55,340
Don’t lie to me.
80
00:10:55,639 --> 00:10:56,860
I did a background check on you.
81
00:10:57,860 --> 00:10:59,639
A background check?
82
00:10:59,639 --> 00:11:01,440
So you know everything about me.
83
00:11:02,580 --> 00:11:03,440
No.
84
00:11:04,200 --> 00:11:09,279
I only know you don't have a criminal record and you're not a bureau officer.
85
00:11:10,759 --> 00:11:14,080
You did a background check on me because you’re interested in me?
86
00:11:17,019 --> 00:11:17,659
I am.
87
00:11:20,700 --> 00:11:21,860
Just eat.
88
00:11:22,940 --> 00:11:26,139
Who is exactly the topic here, you or me?
89
00:11:27,879 --> 00:11:29,620
Tell me your stories. I want to know.
90
00:11:30,879 --> 00:11:33,379
There were no street food vendors like this back then.
91
00:11:33,659 --> 00:11:35,379
They just opened about two years ago.
92
00:11:36,159 --> 00:11:37,820
It was quite deserted here.
93
00:11:38,820 --> 00:11:41,960
So this is where I painted my first artwork.
94
00:11:42,259 --> 00:11:43,220
Seriously?
95
00:11:43,820 --> 00:11:44,360
Yes.
96
00:11:47,500 --> 00:11:48,220
Where is it?
97
00:11:48,220 --> 00:11:49,100
I want to see it.
98
00:11:52,460 --> 00:11:53,000
Over there.
99
00:12:19,779 --> 00:12:21,100
Should we break this wall and sell it?
100
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
Just like Banksy.
101
00:12:24,600 --> 00:12:28,139
People in our country don’t value art that much.
102
00:12:30,139 --> 00:12:31,539
That’s true.
103
00:12:32,960 --> 00:12:34,779
Who is this officer? Is it you?
104
00:12:41,299 --> 00:12:41,879
Yes.
105
00:12:42,580 --> 00:12:44,340
This is your first piece of work.
106
00:12:44,600 --> 00:12:46,480
There must be an interesting story behind
107
00:12:52,399 --> 00:12:53,600
I will never forget about it.
108
00:13:00,279 --> 00:13:01,080
Want to talk about it?
109
00:13:02,340 --> 00:13:03,779
If not, that’s fine.
110
00:13:07,559 --> 00:13:08,600
But I want to hear it.
111
00:13:18,240 --> 00:13:18,679
Bro,
112
00:13:20,139 --> 00:13:21,659
when I tell you to run, just run.
113
00:13:27,159 --> 00:13:28,399
Good evening.
114
00:13:28,399 --> 00:13:30,320
What are you having back there?
115
00:13:30,320 --> 00:13:32,179
Just typical goods.
116
00:13:32,179 --> 00:13:34,440
Can you get down here and open the truck, please?
117
00:13:34,440 --> 00:13:35,679
Of course.
118
00:13:35,840 --> 00:13:36,899
Please.
119
00:13:43,340 --> 00:13:44,899
Run!
120
00:13:46,899 --> 00:13:47,639
Follow them.
121
00:13:47,639 --> 00:13:49,059
Catch them!
122
00:13:49,059 --> 00:13:49,980
Freeze!
123
00:13:49,980 --> 00:13:51,360
Stop running!
124
00:13:51,360 --> 00:13:53,360
Watch out!
125
00:13:53,360 --> 00:13:55,360
He has a gun.
126
00:14:00,580 --> 00:14:02,379
Stop there.
127
00:14:03,360 --> 00:14:04,899
Put the gun down.
128
00:14:06,480 --> 00:14:07,159
One casualty.
129
00:14:11,120 --> 00:14:11,940
Search for weapons.
130
00:14:17,940 --> 00:14:18,740
Report back to the station.
131
00:14:28,659 --> 00:14:30,000
How are you holding up, Lieutenant Dan?
132
00:14:33,720 --> 00:14:35,179
Don’t get stressed out.
133
00:14:35,299 --> 00:14:37,879
It was self-defense.
134
00:14:38,019 --> 00:14:39,600
I’ll add it to the report for you.
135
00:14:40,320 --> 00:14:41,600
I killed the man.
136
00:14:42,019 --> 00:14:45,000
Come on. He’s a criminal.
137
00:14:45,500 --> 00:14:48,779
If he’d let us arrest, this wouldn’t have happened.
138
00:14:48,820 --> 00:14:51,460
But they ran into a dark place and fired at us.
139
00:14:52,000 --> 00:14:54,519
But the casualty carried no weapons.
140
00:14:54,879 --> 00:14:57,480
You couldn’t possibly know that. It was really dark.
141
00:14:57,679 --> 00:15:00,139
If they shoot, we can just shoot back.
142
00:15:00,320 --> 00:15:03,659
If we don’t and some of us get killed, what are you going to do?
143
00:15:04,419 --> 00:15:06,980
I’ve been through a lot of this.
144
00:15:18,980 --> 00:15:20,379
That’s why you asked to be transferred here?
145
00:15:21,399 --> 00:15:22,379
Not exactly.
146
00:15:23,539 --> 00:15:25,480
It’s like no one wanted to work with me.
147
00:15:26,299 --> 00:15:28,320
Someone in power needed to do something.
148
00:15:29,159 --> 00:15:31,700
Why didn’t you quit and change your job once and for all?
149
00:15:32,200 --> 00:15:34,399
Why put up being ill-treated in a small station like this?
150
00:15:35,019 --> 00:15:38,259
There are people in need of help in any area.
151
00:15:38,440 --> 00:15:40,259
There are jobs for me to do everywhere.
152
00:15:40,740 --> 00:15:45,519
I’m still staying because I believe I’ll get a chance to redeem myself one day.
153
00:15:46,620 --> 00:15:49,320
Nothing can be changed right away as we wish.
154
00:15:49,320 --> 00:15:50,320
Come on.
155
00:15:51,039 --> 00:15:53,039
When will you get to do what you want if all you do is wait hopelessly?
156
00:15:53,460 --> 00:15:56,120
Do you know how fast this world changes?
157
00:15:57,120 --> 00:16:00,019
Everything has its right timing.
158
00:16:00,600 --> 00:16:04,240
Just because something changes fast doesn’t mean it’s good.
159
00:16:04,879 --> 00:16:06,940
You’re waiting for the right time, waiting to be powerful,
160
00:16:06,940 --> 00:16:07,659
but when is that?
161
00:16:07,659 --> 00:16:09,200
10 years? 20 years?
162
00:16:09,379 --> 00:16:10,980
You might not have the chance at all.
163
00:16:11,840 --> 00:16:15,539
Even if that day comes, everything else might collapse already.
164
00:16:15,539 --> 00:16:19,320
If you want to do or change anything, do it now.
165
00:16:19,740 --> 00:16:21,320
Don’t wait until you get burned out.
166
00:16:24,860 --> 00:16:26,519
You know my stories.
167
00:16:28,080 --> 00:16:29,440
I haven’t known yours.
168
00:16:31,440 --> 00:16:32,500
Do you really want to know?
169
00:16:37,399 --> 00:16:39,340
In my life, there’s just one important thing.
170
00:16:40,779 --> 00:16:41,519
But I don’t want to tell.
171
00:16:43,860 --> 00:16:44,740
Fine.
172
00:16:45,600 --> 00:16:46,919
It’s alright if you don’t.
173
00:16:47,059 --> 00:16:48,440
Hey, I was just kidding.
174
00:16:50,679 --> 00:16:51,980
I’ll take you there myself.
175
00:16:52,860 --> 00:16:54,419
I want you to meet her in person.
176
00:16:57,679 --> 00:16:58,539
Sounds good?
177
00:17:49,980 --> 00:17:51,299
Why got up so early?
178
00:17:52,660 --> 00:17:53,440
I don’t know.
179
00:17:55,240 --> 00:17:56,480
It’s a free day today.
180
00:17:57,720 --> 00:17:59,339
I want to take you to a place.
181
00:17:59,799 --> 00:18:00,859
Want to walk there with me?
182
00:18:01,079 --> 00:18:02,640
Why aren’t we riding the bikes?
183
00:18:03,839 --> 00:18:04,700
No.
184
00:18:05,559 --> 00:18:06,700
I want to walk with you.
185
00:18:22,920 --> 00:18:24,700
Were you just pretending?
186
00:18:25,000 --> 00:18:26,160
Were you?
187
00:18:29,180 --> 00:18:30,200
Grab my hand.
188
00:18:36,059 --> 00:18:36,900
Walk on.
189
00:18:45,319 --> 00:18:47,160
This is where I’m reborn
190
00:18:48,279 --> 00:18:50,059
after I faced something terrible.
191
00:18:51,420 --> 00:18:52,740
Do you see those poles?
192
00:18:53,839 --> 00:18:56,900
Gumpa taught me about bravery and fear right there at the poles.
193
00:18:57,660 --> 00:18:58,640
Which ones?
194
00:19:00,119 --> 00:19:01,160
There.
195
00:19:01,680 --> 00:19:03,420
The three poles above the water.
196
00:19:04,519 --> 00:19:05,420
How did he teach you?
197
00:19:06,559 --> 00:19:08,319
Watch me. I’ll show you.
198
00:19:21,859 --> 00:19:23,000
Just keep in mind,
199
00:19:23,680 --> 00:19:25,380
if you fail, you’ll just be soaked.
200
00:19:25,839 --> 00:19:27,039
But if you’re not brave enough,
201
00:19:27,599 --> 00:19:29,099
you’ll never achieve it.
202
00:19:29,839 --> 00:19:31,720
From someone who had no life goals,
203
00:19:31,720 --> 00:19:33,420
now I have goals again.
204
00:19:38,579 --> 00:19:39,420
You try it.
205
00:19:40,240 --> 00:19:41,880
Jump and land on both feet.
206
00:19:42,180 --> 00:19:43,480
Try to maintain your balance.
207
00:19:45,740 --> 00:19:47,019
It’s pretty far.
208
00:19:49,019 --> 00:19:52,980
If you can do it, you can ask me to do anything.
209
00:19:53,759 --> 00:19:57,880
But if you can’t, I can ask you to do anything.
210
00:19:58,160 --> 00:19:59,019
Okay?
211
00:20:03,680 --> 00:20:04,299
Fine.
212
00:20:05,180 --> 00:20:06,140
What are you waiting for?
213
00:20:06,720 --> 00:20:07,440
Jump.
214
00:20:08,579 --> 00:20:09,440
Are you scared?
215
00:20:48,200 --> 00:20:49,599
You couldn’t stand on your feet.
216
00:20:49,720 --> 00:20:50,759
You lost.
217
00:20:51,619 --> 00:20:52,660
I was just faking it.
218
00:20:52,660 --> 00:20:54,059
I could actually stand.
219
00:20:54,240 --> 00:20:55,099
Oh yeah?
220
00:20:55,339 --> 00:20:56,599
What was it then?
221
00:21:00,599 --> 00:21:01,640
I…
222
00:21:03,039 --> 00:21:04,720
I just wanted to hug you.
223
00:21:08,259 --> 00:21:09,039
Damn you.
224
00:21:09,380 --> 00:21:10,339
Watch it!
225
00:21:11,680 --> 00:21:14,099
Fine. I lost.
226
00:21:14,240 --> 00:21:15,839
Ask me to do anything.
227
00:21:16,779 --> 00:21:19,119
Um…
228
00:21:20,000 --> 00:21:21,920
What should I ask?
229
00:21:21,920 --> 00:21:25,019
Do it now or I’ll change my mind.
230
00:21:26,259 --> 00:21:27,599
It can be anything, right?
231
00:21:27,799 --> 00:21:30,099
Of course. You made the rule.
232
00:21:31,599 --> 00:21:34,099
Then I’m asking you…
233
00:21:35,119 --> 00:21:38,180
to…
234
00:21:41,019 --> 00:21:42,119
Can I think about it first?
235
00:21:42,559 --> 00:21:43,660
No.
236
00:21:43,660 --> 00:21:45,339
Just say what you want. Now!
237
00:21:46,660 --> 00:21:47,880
You lost.
238
00:21:48,640 --> 00:21:49,799
The loser doesn’t get to bargain.
239
00:22:51,619 --> 00:22:53,240
Hey, get in the car.
240
00:23:11,240 --> 00:23:11,799
Get down.
241
00:23:20,220 --> 00:23:20,859
Is he gone?
242
00:23:22,859 --> 00:23:23,700
He is.
243
00:23:32,759 --> 00:23:34,880
Do you believe me now that you’re being followed?
244
00:23:36,500 --> 00:23:37,920
What did you guys do?
245
00:23:41,039 --> 00:23:43,119
Fine. I won’t butt in.
246
00:23:43,839 --> 00:23:45,519
Just tell your friends to be cautious.
247
00:23:52,799 --> 00:23:53,700
Can you drive me home?
248
00:23:56,000 --> 00:23:56,819
That way.
249
00:24:11,380 --> 00:24:12,119
Come on in.
250
00:24:13,519 --> 00:24:14,500
That’s my mom.
251
00:24:15,240 --> 00:24:16,759
Go ahead. I will store the shoes for you.
252
00:24:21,559 --> 00:24:22,480
Hello.
253
00:24:31,099 --> 00:24:32,880
Mom, this is my friend.
254
00:24:34,759 --> 00:24:37,339
(Your friend? I’ve never seen him before.)
255
00:24:39,039 --> 00:24:41,640
She’s greeting you, asking if you’re my friend.
256
00:24:42,099 --> 00:24:43,460
She has never seen you before.
257
00:24:44,559 --> 00:24:45,559
I’m not his friend.
258
00:24:46,720 --> 00:24:47,440
I’m older.
259
00:25:08,259 --> 00:25:11,140
Tawi’s manufacturer, you did it, right?
260
00:25:12,200 --> 00:25:13,460
Right.
261
00:25:14,099 --> 00:25:17,380
He might have his illegal way just to deal with you guys.
262
00:25:22,079 --> 00:25:23,799
You need to be more careful.
263
00:25:24,339 --> 00:25:28,559
If I wasn’t there today, he’d follow you all the way
264
00:25:29,299 --> 00:25:31,319
until they knew where you guys are hiding.
265
00:25:32,740 --> 00:25:33,319
Okay.
266
00:25:34,579 --> 00:25:35,799
I’ll be careful.
267
00:25:36,920 --> 00:25:40,839
I think this is way more dangerous than you can handle.
268
00:25:46,500 --> 00:25:47,539
Let me help.
269
00:25:53,279 --> 00:25:54,200
How can you help?
270
00:25:55,900 --> 00:25:57,400
Help keep you guys safe.
271
00:25:58,900 --> 00:26:02,400
Those unlawful things you’re doing, I can’t support you on that.
272
00:26:02,720 --> 00:26:05,880
I want to help in the part I can.
273
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
Are you sure?
274
00:26:22,160 --> 00:26:23,319
Promise me
275
00:26:25,319 --> 00:26:27,319
if I take you to the destination,
276
00:26:30,480 --> 00:26:31,559
you won’t leave me.
277
00:26:36,279 --> 00:26:37,180
I promise.
278
00:26:41,440 --> 00:26:43,039
Words alone are not enough.
279
00:26:44,160 --> 00:26:44,779
Ouch!
280
00:27:04,279 --> 00:27:04,839
There.
281
00:27:06,700 --> 00:27:08,240
So you won’t forget our promise.
282
00:27:22,759 --> 00:27:23,460
Gram,
283
00:27:25,059 --> 00:27:26,500
give it to Black.
284
00:27:27,220 --> 00:27:28,660
Tell him not to miss classes too many times.
285
00:27:29,140 --> 00:27:30,740
I will.
286
00:27:38,380 --> 00:27:38,960
What’s up?
287
00:27:39,700 --> 00:27:40,599
Just finished class?
288
00:27:41,519 --> 00:27:42,160
Yeah.
289
00:27:42,980 --> 00:27:44,299
I’m so fed up.
290
00:27:45,099 --> 00:27:47,319
Why? Was it difficult?
291
00:27:48,460 --> 00:27:49,079
Look.
292
00:27:49,700 --> 00:27:52,039
Legislative Drafting and Legislative Process.
293
00:27:53,579 --> 00:27:55,299
[For Black.]
294
00:27:56,039 --> 00:27:57,559
Black missed his class again?
295
00:27:59,900 --> 00:28:00,559
Yes.
296
00:28:01,140 --> 00:28:02,660
He usually doesn’t come.
297
00:28:05,859 --> 00:28:07,500
Black has always been like this.
298
00:28:07,799 --> 00:28:10,660
I often told him to come to class.
299
00:28:10,900 --> 00:28:11,960
I know he’s smart.
300
00:28:12,279 --> 00:28:14,200
But test scores alone can’t be enough.
301
00:28:14,859 --> 00:28:16,380
Can he even graduate?
302
00:28:18,380 --> 00:28:19,740
Why are you worried about him?
303
00:28:20,599 --> 00:28:21,960
He never cares about you.
304
00:28:22,940 --> 00:28:23,960
What’s wrong with you?
305
00:28:24,680 --> 00:28:25,740
What’s up?
306
00:28:27,740 --> 00:28:29,460
You shouldn’t be in love with someone like him.
307
00:28:30,660 --> 00:28:32,039
Do you know what he said?
308
00:28:33,059 --> 00:28:35,859
He said he didn’t love you and you should leave him alone.
309
00:28:37,900 --> 00:28:39,220
Did you talk to him?
310
00:28:40,160 --> 00:28:40,779
Yes,
311
00:28:41,880 --> 00:28:43,259
because I can see you still love him.
312
00:28:44,220 --> 00:28:46,960
I didn’t want him to misunderstand us so that he could get back with you.
313
00:28:48,059 --> 00:28:49,599
What did you do that for?
314
00:28:50,059 --> 00:28:51,759
What you did says that I’m worthless.
315
00:28:52,519 --> 00:28:53,759
It isn’t like that, Eugene.
316
00:28:55,059 --> 00:28:57,539
You still love him and I just want you to be happy.
317
00:29:00,400 --> 00:29:02,259
Gram, so what if I love him?
318
00:29:02,880 --> 00:29:04,259
He doesn’t love me.
319
00:29:04,339 --> 00:29:06,000
Why do I need to continue loving him?
320
00:29:06,339 --> 00:29:09,220
I don’t want to be just some chick who runs after a guy.
321
00:29:09,779 --> 00:29:11,319
It’s pathetic.
322
00:29:13,980 --> 00:29:14,759
Eugene.
323
00:29:30,640 --> 00:29:31,140
Here.
324
00:29:42,200 --> 00:29:45,140
Thank you for going up there to get it for me.
325
00:29:55,740 --> 00:29:57,019
Get that.
326
00:29:57,099 --> 00:29:58,160
It’s damp.
327
00:30:01,539 --> 00:30:03,319
I saved you from falling into the river.
328
00:30:03,680 --> 00:30:05,200
This can’t even compare.
329
00:30:05,579 --> 00:30:06,480
Watch your back!
330
00:30:07,480 --> 00:30:09,019
Look who you’re speaking with here, sir.
331
00:30:10,119 --> 00:30:11,380
Who in here should watch his back?
332
00:30:13,380 --> 00:30:14,019
Take it.
333
00:30:42,279 --> 00:30:44,220
Hey! We’re being followed.
334
00:30:46,240 --> 00:30:47,359
Don’t look back.
335
00:30:49,619 --> 00:30:53,259
Let’s speed up and see if they still follow us.
336
00:30:58,160 --> 00:31:00,859
Sean, make a turn up ahead. It’s a one-way road.
337
00:31:42,519 --> 00:31:44,039
It might still be safe here.
338
00:31:50,920 --> 00:31:51,660
Sean,
339
00:31:53,880 --> 00:31:54,599
come here.
340
00:32:03,980 --> 00:32:05,180
It’s nothing.
341
00:32:10,799 --> 00:32:11,660
Don’t worry.
342
00:32:19,539 --> 00:32:20,279
Is it better now?
343
00:32:28,019 --> 00:32:28,960
Don’t get stressed out.
344
00:32:46,319 --> 00:32:46,980
Better?
345
00:32:46,980 --> 00:32:47,900
Nope.
346
00:33:07,460 --> 00:33:08,180
Who’s there?
347
00:33:08,180 --> 00:33:09,039
Gumpa?
348
00:33:21,359 --> 00:33:22,640
Was it like this when we came in?
349
00:33:26,039 --> 00:33:27,180
It wasn’t likely to fall.
350
00:33:35,599 --> 00:33:36,339
Just a second.
351
00:33:44,220 --> 00:33:45,180
Hi, mom.
352
00:33:46,000 --> 00:33:47,420
Did you run away from the hospital?
353
00:33:48,180 --> 00:33:50,059
I thought you wouldn’t even want to take my call.
354
00:33:51,240 --> 00:33:52,359
(Black woke up?)
355
00:33:53,119 --> 00:33:55,099
(Why did he run away from the hospital?)
356
00:33:56,359 --> 00:34:00,220
You know, if it wasn’t important, I wouldn’t go back on my words and call you.
357
00:34:01,400 --> 00:34:01,880
Yes.
358
00:34:02,539 --> 00:34:04,160
I have something important to talk to you about.
359
00:34:05,059 --> 00:34:08,599
Meet me at the Chinese restaurant in the hotel we usually went to. Remember?
360
00:34:11,360 --> 00:34:12,400
I do.
361
00:34:13,639 --> 00:34:14,920
See you at 2 p.m.
362
00:34:15,639 --> 00:34:20,599
And don’t worry. I won’t beg for us to be mother and son again.
363
00:34:21,340 --> 00:34:22,079
Sure.
364
00:34:23,699 --> 00:34:26,420
(If Black isn’t here at the garage, he must be at his place.)
365
00:34:26,420 --> 00:34:29,039
(I must go see him now before everyone gets confused.)
366
00:34:31,639 --> 00:34:34,940
My mother called. She has something important to say.
367
00:34:36,360 --> 00:34:38,320
A judge mother?
368
00:34:41,599 --> 00:34:43,079
I think something is up.
369
00:34:43,760 --> 00:34:44,840
I need to go.
370
00:34:45,179 --> 00:34:45,719
Okay.
371
00:34:46,619 --> 00:34:48,179
Before you go, can I get a hug?
372
00:34:54,480 --> 00:34:54,940
Come on.
373
00:34:55,119 --> 00:34:56,059
I’ll walk you out.
374
00:34:58,260 --> 00:35:00,360
No. I need to go.
375
00:35:00,599 --> 00:35:01,860
There’s no one here.
376
00:35:02,000 --> 00:35:02,880
Why so hurried?
377
00:35:07,099 --> 00:35:08,619
Hey, Namo.
378
00:35:09,440 --> 00:35:10,400
What are you doing here?
379
00:35:11,639 --> 00:35:12,820
I came to see you.
380
00:35:13,539 --> 00:35:14,559
Can’t I come anymore?
381
00:35:16,320 --> 00:35:17,199
You can.
382
00:35:17,760 --> 00:35:19,320
I just thought you’d call first.
383
00:35:21,579 --> 00:35:22,400
I should get going.
384
00:35:42,239 --> 00:35:44,000
I couldn’t reach you all day.
385
00:35:45,639 --> 00:35:46,920
Where have you guys been?
386
00:35:49,039 --> 00:35:50,320
We got something to do.
387
00:35:54,599 --> 00:35:55,960
So you were with him all day long.
388
00:35:58,960 --> 00:35:59,539
Yes.
389
00:36:00,880 --> 00:36:01,960
Seriously,
390
00:36:03,420 --> 00:36:04,780
what’s going on between you and Black?
391
00:36:07,860 --> 00:36:11,440
You’ll thank me later for asking you to bring everything.
392
00:36:12,159 --> 00:36:13,860
We’re spying all night long.
393
00:36:15,860 --> 00:36:17,199
It’s more than what I see, isn’t it?
394
00:36:22,400 --> 00:36:22,940
Yes.
395
00:36:28,940 --> 00:36:29,579
Okay.
396
00:36:31,340 --> 00:36:32,539
That’s all I wanted to know.
397
00:36:36,539 --> 00:36:38,000
No need to feel guilty or anything.
398
00:36:40,800 --> 00:36:43,119
People’s feelings change all the time.
399
00:36:44,679 --> 00:36:45,460
Besides,
400
00:36:47,460 --> 00:36:49,460
you never asked me to be your girlfriend.
401
00:36:54,519 --> 00:36:55,460
I’m sorry.
402
00:37:03,119 --> 00:37:04,099
It’s fine.
403
00:37:06,900 --> 00:37:07,880
I’m okay.
404
00:37:09,960 --> 00:37:12,400
You know this little thing can’t hurt me.
405
00:37:18,239 --> 00:37:21,460
I’m leaving then.
406
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
Good luck.
407
00:38:09,019 --> 00:38:10,239
Hey, are you okay?
408
00:38:10,940 --> 00:38:11,800
Shit, what’s wrong?
409
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
What’s the matter?
410
00:38:13,000 --> 00:38:13,800
It’s fine.
411
00:38:13,800 --> 00:38:14,500
You’ll be fine.
412
00:38:14,739 --> 00:38:16,239
I love him.
413
00:39:16,480 --> 00:39:17,760
Eugene, are you all right?
414
00:39:20,320 --> 00:39:20,900
Eugene?
415
00:39:26,840 --> 00:39:28,320
I am okay.
416
00:39:30,320 --> 00:39:32,039
If you’re not, we can rehearse some other day.
417
00:39:34,260 --> 00:39:36,840
Let’s do that then. I've been feeling down lately.
418
00:39:37,920 --> 00:39:39,139
Sorry about that, guys.
419
00:41:25,280 --> 00:41:25,840
White.
420
00:41:47,360 --> 00:41:52,659
(I'd always imagined the day I'd see my brother again.)
421
00:41:52,659 --> 00:41:54,659
(It’s supposed to be a heartwarming moment.)
422
00:41:55,340 --> 00:41:56,800
(But now it’s happening.)
423
00:41:57,380 --> 00:41:59,360
(It’s surprisingly frightening.)
424
00:42:00,059 --> 00:42:03,500
(It's as though I'm meeting my evil doppelganger.)
425
00:42:10,300 --> 00:42:10,940
Black.
426
00:42:12,179 --> 00:42:12,940
It’s me.
427
00:42:16,780 --> 00:42:18,019
Long time no see.
428
00:42:19,619 --> 00:42:20,579
How have you been?
429
00:42:21,340 --> 00:42:22,019
Well.
430
00:42:26,079 --> 00:42:27,260
How are you, brother?
431
00:42:28,079 --> 00:42:28,840
And you?
432
00:42:31,780 --> 00:42:32,840
I’m good.
433
00:42:38,260 --> 00:42:39,619
You’re still a crying baby.
434
00:42:44,000 --> 00:42:46,099
I have so many things to say to you.
435
00:42:46,579 --> 00:42:48,099
But now that you’re in front of me,
436
00:42:49,940 --> 00:42:50,940
I become speechless.
437
00:43:18,239 --> 00:43:19,920
You look so much like me, it’s creepy.
438
00:43:26,199 --> 00:43:27,559
Are you wearing my clothes?
439
00:43:29,920 --> 00:43:31,699
Are you pretending to be me?
440
00:43:33,179 --> 00:43:34,719
You were in a coma.
441
00:43:35,340 --> 00:43:37,019
I wanted to know who hurt you.
442
00:43:37,539 --> 00:43:39,159
That’s why I disguised myself and joined your gang.
443
00:43:41,800 --> 00:43:42,780
What were you thinking?
444
00:43:43,340 --> 00:43:44,340
Are you a moron?
445
00:43:50,980 --> 00:43:52,739
I just wanted to track down the one that harmed you.
446
00:43:53,059 --> 00:43:54,340
You’ve done so much for me.
447
00:43:54,539 --> 00:43:55,980
I want to return the favor.
448
00:43:56,699 --> 00:44:00,659
You made me promise to fight back those who hurt us.
449
00:44:00,659 --> 00:44:02,440
But I don’t want you to risk your life.
450
00:44:02,440 --> 00:44:03,739
You aren’t scared.
451
00:44:03,739 --> 00:44:04,940
Why should I be?
452
00:44:04,940 --> 00:44:05,920
Listen to me, White.
453
00:44:05,920 --> 00:44:09,300
Those who say they aren’t afraid to die never come close to the death’s door.
454
00:44:09,559 --> 00:44:11,960
I’ve been there and you don’t want to be there.
455
00:44:11,960 --> 00:44:13,340
Am I not your brother?
456
00:44:13,679 --> 00:44:15,340
You are not alone in this world.
457
00:44:15,340 --> 00:44:18,760
Mom just called and said she wanted to talk to you.
458
00:44:18,760 --> 00:44:20,099
We stopped talking a long time ago.
459
00:44:25,460 --> 00:44:26,639
Give back my phone.
460
00:44:31,920 --> 00:44:33,019
What was the fight all about?
461
00:44:33,519 --> 00:44:34,920
Did you really need to cut each other off?
462
00:44:35,099 --> 00:44:35,940
Not your business.
463
00:44:36,440 --> 00:44:38,960
But she said she wouldn’t call if it wasn’t necessary.
464
00:44:38,960 --> 00:44:40,019
Just go see her.
465
00:44:40,019 --> 00:44:40,760
No.
466
00:44:41,840 --> 00:44:42,860
Why not?
467
00:44:43,300 --> 00:44:44,039
Stay out of it.
468
00:44:46,659 --> 00:44:48,980
And how’s your condition? Are you well enough to get discharged?
469
00:44:49,280 --> 00:44:50,280
I ran away.
470
00:44:50,920 --> 00:44:53,199
How about you go back and get closely checked up?
471
00:45:08,840 --> 00:45:11,780
Besides me, have you met anyone else?
472
00:45:12,280 --> 00:45:13,039
No.
473
00:45:13,980 --> 00:45:15,039
What about Todd?
474
00:45:18,079 --> 00:45:19,039
Did you meet him?
475
00:45:20,440 --> 00:45:22,659
He’s the one that told me about you.
476
00:45:22,659 --> 00:45:25,539
He helped me disguise and replaced your place in the gang.
477
00:45:26,400 --> 00:45:27,679
You’ve been deceived.
478
00:45:28,980 --> 00:45:30,079
What do you mean?
479
00:45:30,099 --> 00:45:32,619
That bastard Todd was the one that hurt me.
480
00:45:36,840 --> 00:45:42,980
Directed by Anucha Boonyawatana
481
00:45:43,300 --> 00:45:44,340
Black woke up.
482
00:45:46,340 --> 00:45:47,900
Do not get close to people in my gang again.
483
00:45:47,900 --> 00:45:49,420
Go back to your own life.
484
00:45:49,420 --> 00:45:52,079
Do you truly think there aren't Tawi's rats among the authorities?
485
00:45:52,619 --> 00:45:54,079
We must have bait.
486
00:45:54,079 --> 00:45:56,840
I no longer have faith in the police.
487
00:45:57,900 --> 00:45:59,420
I know a good cop,
488
00:45:59,420 --> 00:46:01,079
someone willing to go against Tawi.
489
00:46:01,380 --> 00:46:02,300
He’s a cop.
490
00:46:02,300 --> 00:46:03,559
He’s bringing us all to hell.
491
00:46:03,559 --> 00:46:04,679
I guarantee with my life.
492
00:46:04,679 --> 00:46:07,639
If he does something suspicious, I’ll kick myself out of the gang.
32636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.