All language subtitles for Not.Me.2021.S01E08.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,560 I looked for you because I wanted to understand you better. 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,419 You painted me. 3 00:00:05,419 --> 00:00:06,960 It’s my turn to draw you. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,380 I kissed Gram. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,400 I honestly have no idea what I should do now. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,060 Citizens! 7 00:00:15,259 --> 00:00:19,420 Let’s witness the marriage equality fashion show! 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,339 Tawi, get out. 9 00:00:23,339 --> 00:00:24,920 Marriage equality. 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,280 I want to talk to you. 11 00:00:26,359 --> 00:00:27,059 About what? 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,359 You know what it’s about. 13 00:00:33,359 --> 00:00:34,939 Why do you want to get in? 14 00:00:35,539 --> 00:00:37,359 It’s my room. 15 00:00:39,539 --> 00:00:40,759 Don’t sit on my bed! 16 00:00:41,600 --> 00:00:42,200 Why not? 17 00:00:42,420 --> 00:00:44,960 You’ve been wearing these pants and sitting everywhere. 18 00:00:44,960 --> 00:00:46,500 I don’t want to wash my bedsheet now. 19 00:00:46,500 --> 00:00:47,119 So? 20 00:00:47,700 --> 00:00:48,820 Do I need to take them off? 21 00:00:49,020 --> 00:00:50,219 Just sit on the floor. 22 00:00:51,920 --> 00:00:52,799 Sit down. 23 00:00:59,320 --> 00:01:00,539 And you told me to sit on the floor. 24 00:01:00,539 --> 00:01:01,600 Well, it’s my room. 25 00:01:13,599 --> 00:01:14,640 So why are you here? 26 00:01:16,719 --> 00:01:17,780 Are you here to apologize? 27 00:01:19,420 --> 00:01:20,819 If you don’t want to drink, give it back. 28 00:01:27,620 --> 00:01:28,299 Black! 29 00:01:35,519 --> 00:01:36,719 What do you want to talk to me about? 30 00:02:54,139 --> 00:02:55,560 I was being too hot-headed that day. 31 00:02:57,740 --> 00:03:00,819 So today I’m treating you to a drink in return. 32 00:03:02,819 --> 00:03:03,560 See? 33 00:03:03,560 --> 00:03:05,219 You’re here to apologize. 34 00:03:08,500 --> 00:03:10,080 You’ve changed so much. 35 00:03:13,120 --> 00:03:15,520 You use your brain more. You smile more. 36 00:03:16,580 --> 00:03:18,159 Ever since we started it, 37 00:03:18,759 --> 00:03:21,419 this is the first time we've had this much support from people. 38 00:03:22,819 --> 00:03:23,539 Right? 39 00:03:23,620 --> 00:03:24,879 Did you watch the news? 40 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 The protesters pitch their tents in front of Tawi's company and spend the night there. 41 00:03:28,139 --> 00:03:29,740 There are more and more people joining, 42 00:03:29,740 --> 00:03:31,479 particularly after work hours. 43 00:03:31,479 --> 00:03:32,599 I did. 44 00:03:32,840 --> 00:03:34,819 Everywhere Tawi goes, people curse after him. 45 00:03:35,259 --> 00:03:38,060 Now, the momentum is with us. 46 00:04:05,280 --> 00:04:06,719 What did Tawi do to you? 47 00:04:13,419 --> 00:04:16,639 You might think this is your problem, 48 00:04:17,779 --> 00:04:18,759 not someone else’s. 49 00:04:21,120 --> 00:04:22,860 But you don’t need to keep it to yourself. 50 00:04:25,199 --> 00:04:29,300 You might feel better if you share it. 51 00:04:30,560 --> 00:04:31,579 If it’s too much to handle, 52 00:04:32,920 --> 00:04:34,540 I’m here to listen. 53 00:04:45,759 --> 00:04:49,000 My dad used to work for Tawi, trafficking his drugs. 54 00:04:53,000 --> 00:04:55,199 I was shocked just like you are when I found out. 55 00:04:57,879 --> 00:04:59,620 I'd always thought of him as a decent man, 56 00:05:00,920 --> 00:05:02,360 a hero. 57 00:05:06,120 --> 00:05:07,519 I remember this so well. 58 00:05:09,819 --> 00:05:11,060 I was reading a book 59 00:05:12,860 --> 00:05:14,360 when the police knocked on our door. 60 00:05:17,279 --> 00:05:19,100 My mom was utterly taken aback 61 00:05:19,480 --> 00:05:21,439 when they said my dad was a drug 62 00:05:22,079 --> 00:05:23,800 trafficker. 63 00:05:27,019 --> 00:05:28,800 He was resisting arrest and got extrajudicially killed. 64 00:05:40,819 --> 00:05:42,540 I was mad he was a drug dealer. 65 00:05:46,779 --> 00:05:49,040 I was mad he dared to teach me to be honest, 66 00:05:49,560 --> 00:05:51,620 to do good things, and to comply with the laws. 67 00:05:52,399 --> 00:05:53,879 Then rage turned into hatred. 68 00:05:55,680 --> 00:05:57,680 What he did had followed me everywhere. 69 00:05:59,680 --> 00:06:01,500 Everyone in school hated me. 70 00:06:02,379 --> 00:06:04,120 My friends turned into strangers. 71 00:06:06,220 --> 00:06:07,120 And finally, 72 00:06:11,720 --> 00:06:13,500 my mom got sick and left me alone. 73 00:06:25,579 --> 00:06:29,740 Back then, I thought it was too late to find the answer 74 00:06:29,819 --> 00:06:32,579 or redeem what my dad did. 75 00:06:33,139 --> 00:06:35,040 The only one with the truth, 76 00:06:35,500 --> 00:06:40,779 with enough power and money to vanish this case so easily was Tawi. 77 00:06:42,600 --> 00:06:44,540 Everyone knows he’s a drug lord 78 00:06:45,420 --> 00:06:47,759 as well as a legal businessman on the surface. 79 00:06:49,600 --> 00:06:53,860 I thought someone like me was nothing compared to him. 80 00:06:54,740 --> 00:06:56,279 My life was over. 81 00:06:57,500 --> 00:06:58,899 I didn’t have the reason to live on. 82 00:07:07,180 --> 00:07:08,800 But you got past it. 83 00:07:10,459 --> 00:07:11,740 That’s why you’re here. 84 00:07:16,060 --> 00:07:17,360 I was lucky I met you. 85 00:07:18,399 --> 00:07:20,600 Your plan gave me a life goal. 86 00:07:21,379 --> 00:07:22,899 It gave me the way to fight against Tawi. 87 00:07:30,519 --> 00:07:33,379 I’m glad you told me about this. 88 00:07:35,779 --> 00:07:36,980 It helps me understand 89 00:07:39,120 --> 00:07:40,399 and get to know you better. 90 00:07:42,660 --> 00:07:44,399 Why do you want to know about me? 91 00:07:46,060 --> 00:07:47,779 Because I want you to trust me 92 00:07:49,220 --> 00:07:50,300 just like I trust you. 93 00:07:53,279 --> 00:07:54,480 Do you trust me? 94 00:07:55,639 --> 00:07:56,879 Did you just say that to make me feel good? 95 00:08:02,399 --> 00:08:03,740 What are you doing? 96 00:08:06,680 --> 00:08:07,639 Damn it! 97 00:08:10,560 --> 00:08:12,060 What the hell are you doing? 98 00:08:12,319 --> 00:08:14,199 A trust fall. 99 00:08:14,199 --> 00:08:15,139 Haven't done it? 100 00:08:15,920 --> 00:08:16,519 No. 101 00:08:17,259 --> 00:08:18,220 What are you talking about? 102 00:08:18,839 --> 00:08:20,259 It’s trust. 103 00:08:21,399 --> 00:08:23,240 I just showed you I trust you. 104 00:08:23,240 --> 00:08:24,360 So I did the free fall. 105 00:08:24,819 --> 00:08:26,360 And you just showed me 106 00:08:26,839 --> 00:08:28,079 you wouldn’t let me go. 107 00:08:31,160 --> 00:08:33,379 You are full of surprises. 108 00:08:35,379 --> 00:08:37,039 Does it still hurt I punched you? 109 00:08:37,940 --> 00:08:39,139 Are you saying I can punch you back? 110 00:08:39,320 --> 00:08:40,080 Do it. 111 00:08:51,360 --> 00:08:52,500 Ouch! It hurts. 112 00:08:52,779 --> 00:08:54,240 Didn’t think the one who does would be hurt too. 113 00:08:55,779 --> 00:08:56,659 We’re even now. 114 00:08:57,279 --> 00:08:57,879 Yes. 115 00:08:59,639 --> 00:09:03,059 (The way Sean looks at me has slowly changed.) 116 00:09:03,340 --> 00:09:04,799 (It’s not as aggressive as before.) 117 00:09:04,799 --> 00:09:05,399 Does it turn red? 118 00:09:05,519 --> 00:09:08,500 (The wall he built is gradually breaking.) 119 00:09:09,580 --> 00:09:16,480 (The secret he told is like a door I can walk through to get closer to him.) 120 00:10:16,639 --> 00:10:17,460 Fake sleeping? 121 00:11:18,659 --> 00:11:20,100 You really are sleeping. 122 00:11:21,860 --> 00:11:23,460 You’re so inebriated. 123 00:11:25,259 --> 00:11:26,379 That’s good. 124 00:11:40,200 --> 00:11:41,940 What do I need to do? 125 00:11:43,039 --> 00:11:44,159 Wait here for a second. 126 00:12:01,559 --> 00:12:02,379 Get down here. 127 00:12:14,879 --> 00:12:16,179 Am I making the right decision here? 128 00:12:16,639 --> 00:12:17,700 You are. 129 00:12:18,000 --> 00:12:19,960 You will be in my final project. 130 00:12:22,279 --> 00:12:23,259 You should be happy. 131 00:12:23,820 --> 00:12:25,620 What do I have to do here? 132 00:12:31,620 --> 00:12:32,840 Can you take off your clothes? 133 00:12:34,179 --> 00:12:36,080 What? Do I really have to? 134 00:12:39,039 --> 00:12:43,899 My project communicates through a nude picture of a victim of injustice in our society. 135 00:12:44,059 --> 00:12:45,399 I’m not even kidding. 136 00:12:46,340 --> 00:12:47,539 I need to turn this work in. 137 00:12:48,159 --> 00:12:53,299 I’m using a nude picture to show an oppressed person’s pain and physical marks. 138 00:12:53,460 --> 00:12:59,460 And I’m questioning why beauty is defined differently when we’re all humans just the same. 139 00:13:03,320 --> 00:13:04,360 Are you serious? 140 00:13:04,480 --> 00:13:05,559 I am. 141 00:13:05,980 --> 00:13:06,860 Take them off. 142 00:13:07,179 --> 00:13:08,019 Don’t be so tense. 143 00:13:10,019 --> 00:13:11,500 I haven’t done anything like this. 144 00:13:12,299 --> 00:13:13,879 Relax your body. 145 00:13:14,200 --> 00:13:15,580 Free your mind. 146 00:13:29,500 --> 00:13:30,200 That’s it. 147 00:13:43,740 --> 00:13:44,600 Pants too. 148 00:13:46,220 --> 00:13:47,000 My pants too? 149 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Of course. It’s a nude. 150 00:13:49,220 --> 00:13:50,200 Don’t think too much. 151 00:13:50,320 --> 00:13:52,480 My intention is nothing more than just drawing. 152 00:14:26,639 --> 00:14:27,159 Hey. 153 00:14:28,639 --> 00:14:29,500 It’s art. 154 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 Do not worry about it. 155 00:14:31,419 --> 00:14:33,080 If you don’t put away that pillow, 156 00:14:33,440 --> 00:14:35,539 I'll assume you're thinking about something other than art. 157 00:14:42,159 --> 00:14:43,200 Are you? 158 00:14:49,899 --> 00:14:50,639 That’s it. 159 00:14:51,340 --> 00:14:52,100 Just relax. 160 00:14:56,940 --> 00:14:58,200 How do I even relax? 161 00:15:22,940 --> 00:15:24,620 You don’t go out in a field very often, right? 162 00:15:26,259 --> 00:15:27,419 You’re being so shy. 163 00:15:30,779 --> 00:15:32,799 Is it so difficult to be a super disciplined cop? 164 00:15:33,240 --> 00:15:33,940 No. 165 00:15:34,299 --> 00:15:37,620 Being a cop has always been my dream since I was a kid. 166 00:15:37,879 --> 00:15:41,299 Is your dream as beautiful today as it was then? 167 00:15:57,299 --> 00:15:59,139 Hey! Hold that pose. 168 00:15:59,639 --> 00:16:00,720 And hold that feeling. 169 00:16:02,100 --> 00:16:03,879 Can you straighten your right leg a bit? 170 00:16:04,460 --> 00:16:05,960 Hands together. 171 00:16:08,980 --> 00:16:09,779 Hold that, please. 172 00:16:09,980 --> 00:16:10,720 Like that. 173 00:16:52,559 --> 00:16:53,360 What’s wrong? 174 00:16:55,159 --> 00:16:56,259 I just feel like 175 00:16:58,399 --> 00:17:00,720 I’m confessing my sins. 176 00:17:03,360 --> 00:17:04,859 I did something wrong before. 177 00:17:08,539 --> 00:17:10,539 But I can’t go back and fix it again. 178 00:17:13,920 --> 00:17:15,640 I tried to reclaim justice 179 00:17:17,440 --> 00:17:18,640 but I failed. 180 00:17:21,279 --> 00:17:24,619 In the end, I could do nothing. 181 00:17:38,839 --> 00:17:39,640 It’s done. 182 00:17:40,140 --> 00:17:40,920 Do you want to see it? 183 00:17:53,839 --> 00:17:55,000 I like it. 184 00:17:55,460 --> 00:17:57,880 This is not the final, just the sketch. 185 00:17:58,960 --> 00:18:00,799 I need to redraw and color it. 186 00:18:01,380 --> 00:18:02,619 Just wait to see the final version. 187 00:18:14,380 --> 00:18:15,119 It’s okay. 188 00:18:19,259 --> 00:18:20,200 It’s in the past. 189 00:18:27,779 --> 00:18:28,640 You did great. 190 00:18:44,740 --> 00:18:45,700 You’ll be fine. 191 00:18:47,700 --> 00:18:48,720 You’re okay now. 192 00:20:04,940 --> 00:20:05,920 Shit! What the hell? 193 00:20:07,019 --> 00:20:07,920 Sean! 194 00:20:08,359 --> 00:20:09,339 Sean! 195 00:20:10,680 --> 00:20:11,640 Hungover? 196 00:20:14,099 --> 00:20:15,039 Did you tie me up? 197 00:20:15,039 --> 00:20:16,799 It’s just you and me here. 198 00:20:17,140 --> 00:20:18,140 Who else could have tied you? 199 00:20:19,019 --> 00:20:20,359 Why did you do it? 200 00:20:23,319 --> 00:20:24,180 Think. 201 00:20:24,539 --> 00:20:25,799 Why am I doing this? 202 00:20:27,559 --> 00:20:29,200 What the heck are you playing?Let me go. 203 00:20:29,200 --> 00:20:30,039 Untie me. 204 00:20:30,039 --> 00:20:32,460 Fine. I’ll release you. 205 00:20:35,720 --> 00:20:38,140 Why would I tie you up at all if I’m gonna release you that easily? 206 00:20:40,200 --> 00:20:41,759 Untie me. 207 00:20:41,779 --> 00:20:43,220 You, release me! 208 00:20:43,259 --> 00:20:44,279 I said release me. 209 00:20:46,900 --> 00:20:48,160 Ouch! Are you a dog? 210 00:20:48,160 --> 00:20:50,000 I’ll bite until you untie me. 211 00:20:50,000 --> 00:20:52,299 Let me go. 212 00:20:54,119 --> 00:20:55,420 You’re very good at biting. 213 00:20:55,980 --> 00:20:57,779 How about you bite those ropes and release yourself? 214 00:20:58,119 --> 00:20:59,039 Sean! 215 00:20:59,339 --> 00:21:00,599 Come back! 216 00:21:00,759 --> 00:21:01,660 Sean! 217 00:21:02,180 --> 00:21:03,359 Sean, you asshole. 218 00:21:03,920 --> 00:21:05,140 Let me go. 219 00:21:06,039 --> 00:21:07,240 Sean, you dickhead! 220 00:21:42,279 --> 00:21:43,240 You, bastard! 221 00:21:45,859 --> 00:21:48,200 Oh! It’s you? 222 00:21:48,660 --> 00:21:49,460 Yes. 223 00:21:49,559 --> 00:21:50,420 It’s me. 224 00:21:51,700 --> 00:21:52,920 What the hell are you playing? 225 00:21:54,220 --> 00:21:55,140 It’s Sean. 226 00:21:55,660 --> 00:21:56,819 Can you untie me? 227 00:21:59,759 --> 00:22:02,019 How did you get tied up like this? 228 00:22:02,180 --> 00:22:03,180 I don’t know. I was asleep. 229 00:22:03,740 --> 00:22:04,880 What did you guys do last night? 230 00:22:06,880 --> 00:22:08,279 We drank and talked just a little. 231 00:22:08,740 --> 00:22:11,980 You don't tell me things these days. You’ve been gone. 232 00:22:12,299 --> 00:22:14,019 I have to come to your place. 233 00:22:14,240 --> 00:22:15,339 Because I don’t have anything to tell. 234 00:22:15,460 --> 00:22:16,440 What’s there to say? 235 00:22:17,539 --> 00:22:19,440 Do you have water? 236 00:22:19,640 --> 00:22:20,539 I’m thirsty. 237 00:22:21,119 --> 00:22:22,319 I only brought soy milk. 238 00:22:22,680 --> 00:22:23,299 Give me some. 239 00:22:31,700 --> 00:22:35,640 The news about Tawi’s manufacturer and a substance in his products, 240 00:22:35,980 --> 00:22:37,079 those are all your doings? 241 00:22:40,099 --> 00:22:40,839 See? 242 00:22:41,220 --> 00:22:42,660 You didn’t tell me about it. 243 00:22:44,539 --> 00:22:45,660 I am sorry. 244 00:22:46,039 --> 00:22:48,619 Next time, I’ll report everything I do. 245 00:22:49,259 --> 00:22:49,940 Don’t sulk. 246 00:22:50,339 --> 00:22:51,339 I’m not sulking. 247 00:22:51,960 --> 00:22:53,000 I won’t try to reconcile then. 248 00:22:55,559 --> 00:22:56,299 Every damn time. 249 00:22:56,460 --> 00:22:57,619 I’ll get back at you. 250 00:22:59,619 --> 00:23:00,460 Ouch! 251 00:23:04,940 --> 00:23:06,859 [Tawi is the guest of today’s lecture class.] 252 00:23:06,859 --> 00:23:09,319 [When are you coming? I need to talk to you.] 253 00:23:11,319 --> 00:23:11,819 Hey. 254 00:23:11,980 --> 00:23:13,079 Where are you going? 255 00:23:13,700 --> 00:23:14,359 The university. 256 00:23:14,839 --> 00:23:17,400 I came here just to get ditched by you? 257 00:23:17,460 --> 00:23:18,700 And all these things? 258 00:23:18,960 --> 00:23:21,079 I’ve brought a lot. Aren’t you gonna eat first? 259 00:23:21,920 --> 00:23:23,079 It’s all I need to fill my stomach. 260 00:23:27,980 --> 00:23:30,099 Lock the door for me. 261 00:23:30,900 --> 00:23:32,039 What am I, your servant? 262 00:23:55,160 --> 00:23:55,859 What? 263 00:23:59,960 --> 00:24:01,559 I’m sorry about Eugene. 264 00:24:03,440 --> 00:24:04,220 Ah! 265 00:24:05,079 --> 00:24:07,500 You can hit or punch me all you want. 266 00:24:07,980 --> 00:24:09,579 I’m sorry. It’s my fault. 267 00:24:09,920 --> 00:24:12,119 I won’t hit you. I know you didn’t mean to. 268 00:24:14,460 --> 00:24:16,039 Can you forgive Eugene then? 269 00:24:18,259 --> 00:24:19,579 She loves you so much. 270 00:24:22,460 --> 00:24:23,579 I need to think about it. 271 00:24:25,579 --> 00:24:26,460 Black. 272 00:24:29,559 --> 00:24:31,240 I don’t want you to lose such a good person like her. 273 00:24:31,839 --> 00:24:33,940 Why do you have to speak for her? 274 00:24:37,440 --> 00:24:39,039 I don't think I’ll ever see Eugene again. 275 00:24:44,660 --> 00:24:50,160 Hello, students from Law, Political Science, Economics, and many more. 276 00:24:50,380 --> 00:24:55,240 We will hear a lecture from the most successful businessman in the country. 277 00:24:55,460 --> 00:24:57,900 Please welcome Mr. Tawi Kuerkulsvasti, 278 00:24:57,900 --> 00:25:01,539 our former student here on stage. 279 00:25:06,220 --> 00:25:07,160 Thank you. 280 00:25:09,839 --> 00:25:11,039 Wow! 281 00:25:12,059 --> 00:25:15,359 Hello everyone here, my juniors. 282 00:25:16,039 --> 00:25:20,119 I’m here speaking as a businessman. 283 00:25:20,119 --> 00:25:22,119 I started off with the motto 284 00:25:22,579 --> 00:25:28,019 ‘Turn problems into success by eliminating the problems.’ 285 00:25:28,339 --> 00:25:33,359 Sometimes, fixing them without managing them isn’t enough. 286 00:25:34,039 --> 00:25:34,640 Please. 287 00:25:35,480 --> 00:25:38,619 Is your invaded manufacturer included in one of your problems? 288 00:25:38,700 --> 00:25:40,920 That’s why some of your employees got laid off? 289 00:25:42,200 --> 00:25:44,019 What a brilliant question. 290 00:25:44,380 --> 00:25:47,099 Nobody wants it to happen. 291 00:25:47,220 --> 00:25:51,500 My company is affected badly by this scenario. 292 00:25:51,660 --> 00:25:53,160 Our overall income is declining. 293 00:25:53,160 --> 00:25:57,420 I never thought some people would have malicious intent towards me 294 00:25:57,859 --> 00:25:59,420 and went this far. 295 00:25:59,420 --> 00:26:04,500 They’re the reason my employees, whom I regard as my family members, lost their jobs. 296 00:26:04,759 --> 00:26:06,279 Stop talking like you’re a saint. 297 00:26:10,279 --> 00:26:11,079 What did you say? 298 00:26:11,500 --> 00:26:13,599 You claimed that you made up for them. 299 00:26:14,200 --> 00:26:16,799 But is that really enough to compensate for the life they're losing? 300 00:26:17,720 --> 00:26:20,380 What you do is starve them to death. 301 00:26:21,859 --> 00:26:23,980 Student, please keep your manners. 302 00:26:24,920 --> 00:26:25,759 Sit down. 303 00:26:26,180 --> 00:26:28,059 That’s okay. I want to clear things out. 304 00:26:28,180 --> 00:26:28,940 It’s fine. 305 00:26:30,700 --> 00:26:32,400 It’s good that you asked. 306 00:26:32,579 --> 00:26:34,400 I already said this in my previous interview. 307 00:26:34,799 --> 00:26:37,900 Employees can always come up to me if they are truly in need of help. 308 00:26:38,220 --> 00:26:40,019 I’m willing to assist. No problem at all. 309 00:26:40,480 --> 00:26:43,339 Anyway, it must be based on 310 00:26:43,339 --> 00:26:44,660 appropriateness and possibility. 311 00:26:44,779 --> 00:26:46,859 We can't possibly please everyone, can we? 312 00:26:47,960 --> 00:26:50,000 Otherwise, they'll keep asking indefinitely. 313 00:26:50,420 --> 00:26:54,519 But firing people shows that you do not value people's lives. 314 00:26:57,279 --> 00:26:58,700 Sean, calm down. 315 00:26:58,799 --> 00:27:01,140 Student, show some manners. 316 00:27:02,359 --> 00:27:04,079 I’m sorry, Mr. Tawi. 317 00:27:04,079 --> 00:27:05,019 No hard feelings. 318 00:27:05,019 --> 00:27:07,799 Let’s have a 15-minute break. 319 00:27:07,799 --> 00:27:10,059 Come on. 320 00:27:10,079 --> 00:27:11,799 Sean, easy. 321 00:27:11,900 --> 00:27:13,019 Can you please excuse me? 322 00:27:21,559 --> 00:27:26,519 (The wrath inside Sean’s chest makes me immediately understand 323 00:27:26,519 --> 00:27:32,819 that the violence he shows is to conceal the weakness inside.) 324 00:27:33,079 --> 00:27:40,039 (I’m not mad he hurt me because I know what he's going through is causing him more pain.) 325 00:28:10,299 --> 00:28:11,079 Student, 326 00:28:12,180 --> 00:28:13,240 are you okay? 327 00:28:14,859 --> 00:28:15,779 Are you mad at me? 328 00:28:17,440 --> 00:28:19,700 I like you though. You were being so frank. 329 00:28:21,859 --> 00:28:23,500 I bet I asked a good question. 330 00:28:23,960 --> 00:28:25,500 That’s why it could get you mad. 331 00:28:27,259 --> 00:28:29,819 I was a little upset. Your question was harsh. 332 00:28:30,619 --> 00:28:33,900 But I admire you. 333 00:28:33,900 --> 00:28:34,839 Yeah? 334 00:28:35,920 --> 00:28:37,660 How about I ask you one more question? 335 00:28:38,619 --> 00:28:39,799 We’ll see if you still admire me. 336 00:28:49,420 --> 00:28:51,420 Do you still remember this employee of yours? 337 00:28:54,440 --> 00:28:58,039 How could you say you loved your employees like your family members? 338 00:29:00,700 --> 00:29:02,039 I do. 339 00:29:04,940 --> 00:29:09,359 But I have nothing to say or prove about this because it’s not true. 340 00:29:09,400 --> 00:29:10,380 Stop bullshitting! 341 00:29:10,740 --> 00:29:14,019 An ordinary man like him couldn’t be a drug lord 342 00:29:14,579 --> 00:29:16,019 if someone wasn’t behind him. 343 00:29:16,420 --> 00:29:18,380 I’m deeply sorry 344 00:29:19,299 --> 00:29:23,519 to learn that my former employee was involved in drug trafficking. 345 00:29:24,099 --> 00:29:25,740 But I have nothing to do with that. 346 00:29:26,339 --> 00:29:27,539 It’s good that we talk. 347 00:29:27,779 --> 00:29:28,779 Now it’s my turn to ask. 348 00:29:28,980 --> 00:29:30,779 Why did you bring it up? What do you want? 349 00:29:31,160 --> 00:29:32,180 Do you want money? 350 00:29:32,619 --> 00:29:33,819 Or you just want to pick a fight? 351 00:29:38,059 --> 00:29:38,859 Right now, 352 00:29:40,319 --> 00:29:42,220 it’s just you and me here. 353 00:29:43,680 --> 00:29:45,119 The case is closed. 354 00:29:45,980 --> 00:29:47,680 It can't be fixed anymore. 355 00:29:49,539 --> 00:29:50,839 Just speak the truth. 356 00:29:53,000 --> 00:29:53,900 That dead man… 357 00:29:55,160 --> 00:29:56,359 was my father. 358 00:30:04,799 --> 00:30:06,359 Young man, I’m sorry. 359 00:30:07,920 --> 00:30:09,380 Here’s the truth. 360 00:30:12,500 --> 00:30:15,859 The truth is that you had a drug dealer as a father. 361 00:30:16,319 --> 00:30:17,460 That’s the truth. 362 00:30:17,839 --> 00:30:21,119 Your dad sold drugs and I had nothing to do with him. 363 00:30:21,240 --> 00:30:23,039 Just say you’re behind it. 364 00:30:23,200 --> 00:30:24,480 Say it! 365 00:30:25,420 --> 00:30:26,440 Just calm down! 366 00:30:34,759 --> 00:30:35,359 Student, 367 00:30:36,799 --> 00:30:38,359 this is just a friendly warning. 368 00:30:39,880 --> 00:30:42,220 Though you’re just a student, you can get sued. 369 00:30:43,160 --> 00:30:43,700 Got it? 370 00:30:44,859 --> 00:30:48,799 Before you do anything, think it through. 371 00:31:21,200 --> 00:31:22,000 What’s up? 372 00:31:22,359 --> 00:31:23,700 Where have you been all night? 373 00:31:24,619 --> 00:31:25,700 At Black’s. 374 00:31:26,680 --> 00:31:30,180 I thought they got your ass already. 375 00:31:30,180 --> 00:31:31,420 I was worried. 376 00:31:31,740 --> 00:31:34,099 Gumpa, I’m not an idiot. 377 00:31:35,460 --> 00:31:36,640 What is it you wanted to talk to me about? 378 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 I’ve got you some leads. 379 00:31:41,700 --> 00:31:42,359 What lead? 380 00:31:42,500 --> 00:31:44,160 A warehouse. 381 00:31:44,619 --> 00:31:47,599 They hide the drugs in electric appliances and water heaters. 382 00:31:48,220 --> 00:31:50,259 This international company is just a shell corporation. 383 00:31:50,359 --> 00:31:52,440 Nobody knows Tawi is involved. 384 00:31:52,740 --> 00:31:54,740 This is his strategy point. 385 00:31:55,440 --> 00:31:57,059 If we can take down this warehouse, 386 00:31:57,759 --> 00:32:00,460 everyone involved in this might get exposed. 387 00:32:04,299 --> 00:32:04,720 Yeah. 388 00:32:06,099 --> 00:32:06,839 What’s the matter? 389 00:32:07,420 --> 00:32:08,619 You don’t seem to be interested. 390 00:32:09,319 --> 00:32:12,119 I’m interested and nothing is wrong. 391 00:32:12,240 --> 00:32:13,640 Something is wrong, Sean. 392 00:32:45,400 --> 00:32:46,559 Look here. 393 00:32:47,180 --> 00:32:50,160 This is true craftsmanship. 394 00:32:50,160 --> 00:32:53,220 They poured concrete into a mold to build this. 395 00:32:53,680 --> 00:32:54,420 Feel it. 396 00:32:56,180 --> 00:32:58,819 Not something easy to come by these days. 397 00:33:02,339 --> 00:33:06,200 The designer wanted it to have a brutalist architecture style, 398 00:33:06,440 --> 00:33:11,680 to reveal the nature of the structure and concrete. 399 00:33:12,500 --> 00:33:16,339 I think it looks aggressive yet strong. 400 00:33:18,500 --> 00:33:19,180 Namo. 401 00:33:20,759 --> 00:33:21,900 You’re good. 402 00:33:22,339 --> 00:33:24,680 You could find an abandoned building near an industrial estate. 403 00:33:26,079 --> 00:33:30,240 People who work in this field know where a good place is. 404 00:33:30,240 --> 00:33:32,099 I’ve always wanted to come here. 405 00:33:32,880 --> 00:33:34,240 Why do you want to come anyways? 406 00:33:36,759 --> 00:33:38,359 To use it as an observation tower. 407 00:33:39,279 --> 00:33:39,980 Observation? 408 00:33:41,000 --> 00:33:41,980 Observe what? 409 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 I don’t know much. 410 00:33:45,619 --> 00:33:47,220 It’s Gumpa’s work. 411 00:33:49,519 --> 00:33:50,359 Good. 412 00:33:50,599 --> 00:33:52,819 You start it first and I’ll follow. 413 00:33:53,000 --> 00:33:55,160 I’ll bring all my friends to paint here. 414 00:33:55,500 --> 00:33:56,160 Go ahead. 415 00:33:56,940 --> 00:33:58,980 But just let me finish my business here first. 416 00:33:59,839 --> 00:34:01,380 Of course. 417 00:34:01,539 --> 00:34:03,559 I should get going. 418 00:34:03,559 --> 00:34:04,700 I’ll give you a lift. 419 00:34:04,700 --> 00:34:05,599 No need. 420 00:34:05,599 --> 00:34:06,480 I’ll find my way. 421 00:34:07,119 --> 00:34:07,920 Bye. 422 00:35:14,119 --> 00:35:14,840 Hello, there. 423 00:35:21,599 --> 00:35:22,820 You must have struggled so much. 424 00:35:22,820 --> 00:35:24,320 I can see the marks here. 425 00:35:24,800 --> 00:35:26,480 You caused them so shut up. 426 00:35:27,699 --> 00:35:28,480 Give me that. 427 00:35:29,380 --> 00:35:31,619 Why did you ask me to bring so many things? 428 00:35:31,980 --> 00:35:33,619 Are you going camping or what? 429 00:35:33,800 --> 00:35:34,820 Stop nagging. 430 00:35:35,820 --> 00:35:38,619 You’ll thank me later for asking you to bring everything. 431 00:35:38,800 --> 00:35:41,800 We’re spying all night long and not going anywhere. 432 00:35:42,500 --> 00:35:42,940 Let’s go. 433 00:36:00,940 --> 00:36:01,960 We can’t enter from this door. 434 00:36:08,860 --> 00:36:09,960 Are you getting back at me? 435 00:36:10,059 --> 00:36:10,659 Nope. 436 00:36:19,960 --> 00:36:21,400 You will pay for that tonight. 437 00:36:27,920 --> 00:36:28,960 Nice staircase. 438 00:36:29,880 --> 00:36:31,340 How about we race to the third floor? 439 00:36:31,440 --> 00:36:32,500 Who gets there first is the winner. 440 00:36:32,500 --> 00:36:32,980 Sure. 441 00:36:33,199 --> 00:36:34,539 Hold on. 442 00:36:35,739 --> 00:36:36,659 Do not cheat. 443 00:36:36,659 --> 00:36:38,739 I’m carrying many things.Let me go first. 444 00:36:39,340 --> 00:36:40,480 Give me your backpack then. 445 00:36:43,360 --> 00:36:44,019 Hey! 446 00:36:46,539 --> 00:36:47,760 Damn it! 447 00:36:56,920 --> 00:36:57,480 So? 448 00:36:58,059 --> 00:36:59,480 Panting like a dog, huh? 449 00:37:07,940 --> 00:37:08,639 Don’t. 450 00:37:08,920 --> 00:37:10,000 Don’t do it. 451 00:37:10,320 --> 00:37:14,260 You’re a tease. 452 00:37:14,820 --> 00:37:16,139 Help me with the tent. 453 00:37:19,340 --> 00:37:20,900 Why didn't you ask Gram and Yok along? 454 00:37:22,619 --> 00:37:24,820 They're not very skilled at spying. 455 00:37:25,380 --> 00:37:26,659 You’re the right one. 456 00:37:37,800 --> 00:37:38,820 Are we even doing it right? 457 00:37:39,119 --> 00:37:41,039 Shake and flick it to get the air inside. 458 00:38:29,579 --> 00:38:30,900 Seeing that warehouse? 459 00:38:31,179 --> 00:38:33,219 That’s where Tawi stores his drugs. 460 00:38:33,460 --> 00:38:35,480 The entrance and exit are out front. 461 00:38:36,460 --> 00:38:39,500 I think there’re 3-4 spots we can use to sneak in. 462 00:38:39,739 --> 00:38:41,500 But we don’t know their guarding schedule yet. 463 00:38:42,019 --> 00:38:43,639 I need you to keep an eye on that for me. 464 00:38:45,119 --> 00:38:47,460 Do you even think I’ll help you after what you did? 465 00:38:48,440 --> 00:38:49,559 Fine. Don’t help. 466 00:38:50,119 --> 00:38:51,360 I can do it by myself. 467 00:38:51,840 --> 00:38:53,739 Staying up all night won’t kill me. 468 00:38:53,739 --> 00:38:56,139 I know you’re good. 469 00:38:56,280 --> 00:38:57,360 You can do anything. 470 00:38:57,900 --> 00:38:58,360 Yes. 471 00:38:58,760 --> 00:38:59,360 I’m good. 472 00:39:04,300 --> 00:39:05,679 What if I want to help? 473 00:39:07,000 --> 00:39:10,199 We’re in this together. It can’t be that bad. 474 00:39:14,199 --> 00:39:15,219 What are you doing? 475 00:39:20,159 --> 00:39:21,719 Keep a close watch. 476 00:39:21,719 --> 00:39:23,719 Step away. It’s ticklish. 477 00:39:26,400 --> 00:39:27,780 Tell me 478 00:39:28,019 --> 00:39:29,300 what you’re seeing. 479 00:39:29,739 --> 00:39:30,440 Not seeing anything. 480 00:39:30,440 --> 00:39:31,559 Get off me. 481 00:39:48,360 --> 00:39:49,280 What are you seeing? 482 00:39:50,619 --> 00:39:52,500 It looks just like a typical warehouse. 483 00:39:53,900 --> 00:39:55,179 Come with me then. 484 00:39:55,579 --> 00:39:56,300 To where? 485 00:39:56,840 --> 00:39:57,599 Just come. 486 00:40:24,260 --> 00:40:25,099 Very nice view, isn’t it? 487 00:40:36,099 --> 00:40:36,780 Hey!! 488 00:40:56,639 --> 00:40:57,880 What the hell are you playing? 489 00:40:58,599 --> 00:40:59,880 You could have died. 490 00:41:03,280 --> 00:41:04,880 The trust fall. 491 00:41:05,780 --> 00:41:07,420 Clearly, you saved me. 492 00:41:07,980 --> 00:41:08,940 You don’t let me go. 493 00:41:10,260 --> 00:41:12,659 I’ll save whoever does that. 494 00:41:13,699 --> 00:41:15,239 Don’t be full of yourself. 495 00:41:16,039 --> 00:41:16,739 Oh yeah? 496 00:41:17,699 --> 00:41:19,199 Am I full of myself? 497 00:41:21,400 --> 00:41:23,699 Yes, you’re full of yourself. 498 00:41:50,960 --> 00:41:51,579 Sean, 499 00:41:53,960 --> 00:41:55,159 have you ever thought about 500 00:41:56,880 --> 00:41:58,880 what we’d be doing, 501 00:42:01,079 --> 00:42:02,579 if we hadn’t done these things? 502 00:42:13,360 --> 00:42:16,000 This is the goal that keeps me alive, 503 00:42:27,000 --> 00:42:28,300 and you are too. 504 00:44:08,159 --> 00:44:13,420 Directed by Anucha Boonyawatana 505 00:44:14,179 --> 00:44:15,199 Seriously, 506 00:44:15,199 --> 00:44:16,539 what’s going on between you and Black? 507 00:44:16,780 --> 00:44:18,320 You shouldn’t love someone like him. 508 00:44:18,699 --> 00:44:21,139 Tawi’s manufacturer, you did it, right? 509 00:44:21,980 --> 00:44:24,000 Someone is following us. 510 00:44:24,500 --> 00:44:28,019 He might act illegally just to deal with you guys. 511 00:44:33,900 --> 00:44:35,039 You have a sibling. 34507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.