Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,957 --> 00:03:45,948
Good evening, Mr. Dunross.
2
00:03:45,992 --> 00:03:48,222
- Taipan sent for me.
- Yes, sir.
3
00:04:15,688 --> 00:04:18,316
Working late tonight, Claudia?
4
00:04:18,358 --> 00:04:23,159
Mr. Dunross, the taipan say
you should go right in.
5
00:04:49,155 --> 00:04:51,055
Good evening, Taipan.
6
00:04:56,229 --> 00:04:58,163
You're early.
7
00:05:01,034 --> 00:05:03,969
Five minutes early is
on time, Taipan.
8
00:05:04,003 --> 00:05:06,267
lsn't that what
we've been taught?
9
00:05:07,473 --> 00:05:09,907
Filthy night.
10
00:05:15,948 --> 00:05:17,677
Midnight.
11
00:05:18,918 --> 00:05:20,613
Come in.
12
00:05:21,788 --> 00:05:25,246
Ah, Philip.
On time, as usual.
13
00:05:25,291 --> 00:05:28,385
Thank you, Taipan. l brought my son
John as you requested.
14
00:05:28,428 --> 00:05:31,295
Good evening, sir.
l am honored to be here.
15
00:05:32,665 --> 00:05:35,259
Here it is our custom
that there be a witness
16
00:05:35,301 --> 00:05:40,102
For the handing over
from taipan... to taipan.
17
00:05:40,139 --> 00:05:41,936
lt's always
our current comprador,
18
00:05:41,974 --> 00:05:45,000
and on this occasion,
his son and heir.
19
00:05:46,412 --> 00:05:49,711
Well, let us
get on with it.
20
00:05:54,053 --> 00:05:57,216
lan Struan Dunross,
l ask you formally,
21
00:05:57,256 --> 00:06:00,248
do you want to be
taipan of the noble house?
22
00:06:00,293 --> 00:06:01,760
Yes, sir.
23
00:06:02,962 --> 00:06:06,796
Here. Read it aloud.
24
00:06:06,833 --> 00:06:09,996
30th of August, 1841.
25
00:06:15,208 --> 00:06:17,699
ls this Dirk Struan's
handwriting?
26
00:06:17,744 --> 00:06:20,178
Aye, it's his hand
and his words.
27
00:06:20,213 --> 00:06:22,113
Read them.
28
00:06:26,552 --> 00:06:29,146
''My legacy shall bind every
taipan that succeedeth me
29
00:06:29,188 --> 00:06:31,782
''and he shall read it aloud
and shall swear before God
30
00:06:31,824 --> 00:06:33,724
''in front of witnesses
in the manner set forth
31
00:06:33,760 --> 00:06:36,593
''by me, Dirk Struan,
founder of Struan and Company,
32
00:06:36,629 --> 00:06:38,062
''to accept them and to ever
keep them secret
33
00:06:38,097 --> 00:06:42,363
''prior to taking
to himself my medal.
34
00:06:42,402 --> 00:06:44,927
''This is my legacy.
35
00:06:44,971 --> 00:06:47,769
''First, there shall be
only one taipan at one time,
36
00:06:47,807 --> 00:06:51,072
''and he hath total, absolute
authority over the company.
37
00:06:51,110 --> 00:06:53,704
''Whatsoever he orders,
it shall be obeyed.
38
00:06:53,746 --> 00:06:55,976
''His power in the company
is absolute.
39
00:06:56,015 --> 00:06:59,542
''Second, the taipan alone
chooses his successor,
40
00:06:59,585 --> 00:07:03,146
''who must be kinsman to the Clan
Struan by birth or marriage.
41
00:07:03,189 --> 00:07:07,592
''Third, at each taipan's retirement,
which will be solely his own decision
42
00:07:07,627 --> 00:07:09,254
''and be at a time
when it pleasures him,
43
00:07:09,295 --> 00:07:11,889
''he shall take no more
than ten parts of every 100
44
00:07:11,931 --> 00:07:13,489
''of all value for himself.
45
00:07:13,533 --> 00:07:17,731
''Fourth, each taipan shall
approve the election of the comprador.
46
00:07:17,770 --> 00:07:20,534
''who shall in perpetuity
be from the house of Chen.
47
00:07:20,573 --> 00:07:26,034
''Last, the taipan shall swear
his successor, whom he alone
48
00:07:26,078 --> 00:07:28,069
''chooses in the presence
of the comprador,
49
00:07:28,114 --> 00:07:31,447
''using the words set down under
my hand in our family Bible.
50
00:07:31,484 --> 00:07:35,750
''Here in Hong Kong
this 30th day of August
51
00:07:35,788 --> 00:07:40,487
''in the year of our lord 1841.
52
00:07:40,526 --> 00:07:43,256
''Signed and sealed.
53
00:07:43,296 --> 00:07:45,196
''Dirk Struan.''
54
00:08:05,651 --> 00:08:07,278
Put your hand on it.
55
00:08:10,323 --> 00:08:12,382
Do you, lan Struan Dunross,
56
00:08:12,425 --> 00:08:14,791
kinsman to the Struans,
swear before God
57
00:08:14,827 --> 00:08:17,125
that you will obey the legacy
of Dirk Struan,
58
00:08:17,163 --> 00:08:19,529
assuming all
his promises, responsibilities,
59
00:08:19,565 --> 00:08:22,033
and obligations
without question?
60
00:08:22,068 --> 00:08:23,933
l swear before God.
61
00:08:23,970 --> 00:08:26,131
And do you solemnly
vow before God
62
00:08:26,172 --> 00:08:30,302
in the presence of Alastair McKenzie
Duncan Struan, 11th taipan,
63
00:08:30,343 --> 00:08:33,642
and Philip Chung Shin-Chen,
fourth comprador,
64
00:08:33,679 --> 00:08:35,476
that you will also
be bound before God
65
00:08:35,515 --> 00:08:38,109
to all of this legacy?
66
00:08:38,150 --> 00:08:41,347
l solemnly vow,
so help me God.
67
00:08:42,688 --> 00:08:46,886
Now...lt's done.
68
00:08:52,298 --> 00:08:58,237
Well, l'd like to be
the first to wish you well, Taipan.
69
00:08:58,271 --> 00:09:00,068
Anything l can do
to help, you have.
70
00:09:00,106 --> 00:09:01,801
And l am honored
to be second.
71
00:09:01,841 --> 00:09:03,934
Congratulations, Taipan.
72
00:09:03,976 --> 00:09:05,739
Thank you.
73
00:09:05,778 --> 00:09:08,144
All of you.
74
00:09:08,180 --> 00:09:10,580
By custom, l become
chairman of a London subsidiary,
75
00:09:10,616 --> 00:09:13,414
but you can terminate
that anytime you wish.
76
00:09:13,452 --> 00:09:14,783
lt's terminated.
77
00:09:17,390 --> 00:09:19,915
Whatever you say.
78
00:09:19,959 --> 00:09:21,517
You will be much more
useful to Struan's
79
00:09:21,561 --> 00:09:25,520
as deputy chairman of
the first Central Bank of Edinburgh.
80
00:09:25,565 --> 00:09:27,931
Struan's goes
public next year.
81
00:09:27,967 --> 00:09:29,332
Public?
82
00:09:29,368 --> 00:09:31,700
No. We've always been
a private company
83
00:09:31,737 --> 00:09:34,934
with no stockholders
prying into our private affairs.
84
00:09:34,974 --> 00:09:35,998
lan, for God's sake--
85
00:09:36,042 --> 00:09:38,875
lt's the only way
we can survive.
86
00:09:38,911 --> 00:09:40,674
The only way
we can raise the capital we need.
87
00:09:40,713 --> 00:09:42,840
Once you open Struan's
to the public, Taipan--
88
00:09:42,882 --> 00:09:46,215
Please forgive
my son, Taipan.
89
00:09:46,252 --> 00:09:50,780
Perhaps his American education was not
the wisest decision l have made for him.
90
00:09:50,823 --> 00:09:52,723
Or perhaps
he should remain here
91
00:09:52,758 --> 00:09:55,283
instead of returning
to the United States.
92
00:09:55,328 --> 00:09:56,693
What do you think, John?
93
00:09:56,729 --> 00:09:58,162
l would prefer to return, sir.
94
00:09:58,197 --> 00:10:01,291
l'll have my doctorate in a couple years
and l've worked very hard.
95
00:10:01,334 --> 00:10:02,767
Then it's up to you, Philip.
96
00:10:05,371 --> 00:10:06,861
Typhoon?
97
00:10:09,575 --> 00:10:12,635
''Lasting Cloud'' is due
to dock tomorrow night.
98
00:10:12,678 --> 00:10:15,875
Aye, but she'll be held somewhere
off the Philippines.
99
00:10:15,915 --> 00:10:18,281
Captain Moffitt's too canny
to get caught in a storm like this.
100
00:10:18,317 --> 00:10:19,648
l don't agree.
101
00:10:19,685 --> 00:10:21,846
Moffitt likes hitting schedules.
102
00:10:21,887 --> 00:10:23,514
This typhoon's on schedule.
103
00:10:27,393 --> 00:10:31,022
- ''Lasting Cloud'' better not get caught.
- Why?
104
00:10:31,063 --> 00:10:32,724
We've got a new
computer onboard
105
00:10:32,765 --> 00:10:35,256
and £4 million worth of jet engines.
106
00:10:35,301 --> 00:10:37,565
Uninsured.
107
00:10:37,603 --> 00:10:39,503
Or at least we're
carrying the paper.
108
00:10:39,538 --> 00:10:41,733
Well, it was that
or lose the contract,
109
00:10:41,774 --> 00:10:43,867
and it's a chance
to double our money.
110
00:10:43,909 --> 00:10:47,811
Besides, the decision
had to be made, and l made it.
111
00:10:47,847 --> 00:10:49,007
That was your privilege.
112
00:10:49,048 --> 00:10:51,710
But there's a lot
of risk in one ship.
113
00:10:51,751 --> 00:10:54,413
Well, there's damn little
l can do about it now.
114
00:10:54,453 --> 00:10:55,977
Philip, these are some
private matters.
115
00:10:56,022 --> 00:10:57,887
Will you excuse us, please?
116
00:10:57,923 --> 00:10:59,857
Certainly, Tai--
117
00:10:59,892 --> 00:11:02,087
Mr. Struan.
118
00:11:02,128 --> 00:11:05,188
l shall be wherever
you need me, Taipan.
119
00:11:16,509 --> 00:11:19,478
Sending John to an American university
was a total blunder.
120
00:11:19,512 --> 00:11:22,174
He'll never be as good
as his father.
121
00:11:22,214 --> 00:11:24,774
lf l were you, l'd have
Philip start training some other relative.
122
00:11:24,817 --> 00:11:26,284
There's no need.
123
00:11:26,318 --> 00:11:28,309
Philip is Struan's last comprador.
124
00:11:28,354 --> 00:11:30,151
We longer need an intermediary
125
00:11:30,189 --> 00:11:31,588
between the Noble House
and the Chinese.
126
00:11:31,624 --> 00:11:32,921
The idea's outdated.
127
00:11:32,958 --> 00:11:34,687
The formal system
ends with Philip.
128
00:11:34,727 --> 00:11:39,289
ls there anything in the Noble House
you're not going to change, Taipan?
129
00:11:39,331 --> 00:11:42,630
l'll change anything
that needs changing to save Struan's,
130
00:11:42,668 --> 00:11:45,569
and that may be quite a lot
after the mistakes you've made.
131
00:11:45,604 --> 00:11:48,402
Now, what are these
private matters?
132
00:11:48,441 --> 00:11:52,377
Open the Bible and you'll see
what you've inherited.
133
00:11:56,382 --> 00:11:59,749
Now read your destiny, Taipan.
134
00:12:02,788 --> 00:12:04,847
''l swear by the lord God
that whomsoever has
135
00:12:04,890 --> 00:12:06,949
''the other half of
any of these coins,
136
00:12:06,992 --> 00:12:09,984
''l shall grant him
whatsoever he asks.
137
00:12:10,029 --> 00:12:12,224
''Dirk Struan.''
138
00:12:12,264 --> 00:12:14,789
Signed by every taipan
since him.
139
00:12:14,834 --> 00:12:17,132
Add your name after mine.
140
00:12:17,169 --> 00:12:18,796
And if l don't?
141
00:12:18,838 --> 00:12:21,136
You'll sign, by God,
or another man will.
142
00:12:21,173 --> 00:12:22,902
The curse goes
with the blessing.
143
00:12:22,942 --> 00:12:25,672
Take it all or take nothing!
144
00:12:28,581 --> 00:12:31,709
''Fang-Shoi, paid in full
18 June 1845.
145
00:12:31,751 --> 00:12:33,548
''Calum Struan.
146
00:12:33,586 --> 00:12:39,115
''Sun Chen-Yet, paid in full,
October 10, 1911, Hag Struan.''
147
00:12:53,139 --> 00:12:54,902
Who has the other
two halves?
148
00:12:54,940 --> 00:12:58,603
You'll sign blind
like all the other taipans before you.
149
00:13:09,922 --> 00:13:12,686
Now, answer
my question, damn you.
150
00:13:12,725 --> 00:13:16,183
The answer, Taipan,
is that l don't know.
151
00:13:16,228 --> 00:13:19,493
And now you can pray
with all your soul
152
00:13:19,532 --> 00:13:22,729
that you never find out,
because you're bound by Dirk's promise
153
00:13:22,768 --> 00:13:24,895
just as l have been.
154
00:13:28,607 --> 00:13:31,405
lt's your phone now. Not mine.
155
00:13:35,681 --> 00:13:36,978
Dunross.
156
00:13:37,016 --> 00:13:38,483
Telex for Taipan.
157
00:13:38,517 --> 00:13:41,315
No. Mr. Alastair Struan has retired.
158
00:13:41,353 --> 00:13:43,287
l'm the taipan of Struan's now.
159
00:13:43,322 --> 00:13:46,450
Yes. lan Dunross.
What does the telex say?
160
00:13:51,430 --> 00:13:53,364
Yes.
161
00:13:53,399 --> 00:13:54,423
lt's all right.
162
00:13:55,234 --> 00:13:56,861
l understand.
163
00:14:12,151 --> 00:14:14,381
That was from our office in Taipei.
164
00:14:17,323 --> 00:14:20,190
''Lasting Cloud'' has foundered
off the coast of Taiwan.
165
00:14:23,095 --> 00:14:25,290
They fear she's gone down
with all hands.
166
00:14:50,122 --> 00:14:52,613
Hi. lt's a wonderful party.
167
00:14:55,160 --> 00:14:57,025
Yes. Thank you.
168
00:14:59,732 --> 00:15:01,324
Hello, JohnJohn.
169
00:15:01,367 --> 00:15:02,766
Quite a party this year, Taipan.
170
00:15:02,801 --> 00:15:04,268
Yes. Philip outdid himself.
171
00:15:04,303 --> 00:15:06,999
l can think of better ways for
Struan's to spend their money.
172
00:15:07,039 --> 00:15:09,940
Mm. You're beginning to
sound like a banker, Paul.
173
00:15:09,975 --> 00:15:12,739
Would that Victoria Bank
could afford a little time for a celebration.
174
00:15:12,778 --> 00:15:15,975
Oh, yes, we can. But from what
l've been hearing, you can't.
175
00:15:16,015 --> 00:15:18,540
You should know
better than to believe the rumors.
176
00:15:18,584 --> 00:15:20,313
Enjoy yourselves.
177
00:15:22,388 --> 00:15:24,948
Damn sight more than rumors.
178
00:15:27,960 --> 00:15:30,952
Even with the market
fluctuating the way it has been,
179
00:15:30,996 --> 00:15:32,520
we haven't dropped a point.
180
00:15:32,564 --> 00:15:34,122
You know what, Philip?
181
00:15:34,166 --> 00:15:37,033
When John comes home,
you ought to put him with us for a while.
182
00:15:37,069 --> 00:15:40,664
Seriously. lt'll be an
invaluable experience.
183
00:15:40,706 --> 00:15:43,698
- l'm sure it would be.
- Mention the idea to him.
184
00:15:43,742 --> 00:15:45,471
When is he arriving?
185
00:15:45,511 --> 00:15:49,106
Probably next week.
He hasn't let us know exactly.
186
00:15:54,186 --> 00:15:56,814
lt was good of you
to come, Mr. Tipp.
187
00:15:56,855 --> 00:16:01,451
l hope l can assume the
Bank of China approves of this occasion.
188
00:16:01,493 --> 00:16:04,053
You may assume whatever
you please, Taipan.
189
00:16:04,096 --> 00:16:05,620
Since you were kind
enough to invite me,
190
00:16:05,664 --> 00:16:08,155
l could hardly refuse, could l?
191
00:16:08,200 --> 00:16:10,930
ln any event, l'm always
pleased to see you.
192
00:16:10,970 --> 00:16:14,770
After all, China is China,
the Middle Kingdom.
193
00:16:14,807 --> 00:16:17,674
We of the Noble House
have always considered China
194
00:16:17,710 --> 00:16:20,804
to be the mother and father
of our home here.
195
00:16:20,846 --> 00:16:22,871
Your home.
196
00:16:22,915 --> 00:16:24,940
Our land.
197
00:16:24,984 --> 00:16:27,145
Temporarily
administered by the British.
198
00:16:27,186 --> 00:16:30,349
Hong Kong is and always was earth
of the Middle Kingdom.
199
00:16:30,389 --> 00:16:32,983
What do you forecast
will happen in 1997
200
00:16:33,025 --> 00:16:35,994
when the treaty making
Hong Kong a British colony expires
201
00:16:36,028 --> 00:16:38,019
and all this
reverts to us
202
00:16:38,063 --> 00:16:41,396
and Hong Kong becomes
truly part of China once again?
203
00:16:41,433 --> 00:16:43,993
1997 will take care of 1997.
204
00:16:44,036 --> 00:16:47,767
Old friends will still
need old friends.
205
00:16:48,974 --> 00:16:52,808
As l am your guest
today, l will not disagree...
206
00:16:52,845 --> 00:16:56,212
But...but should
old friends fail you,
207
00:16:56,248 --> 00:17:00,685
how will you remain
the Noble House and for how long?
208
00:17:00,719 --> 00:17:02,983
And, um, what
about Noble Star?
209
00:17:03,022 --> 00:17:04,956
Well, that's the taipan's
best horse, if you ask me.
210
00:17:04,990 --> 00:17:06,787
But can she run
against Pilot Fish?
211
00:17:06,825 --> 00:17:08,224
That stallion's good,
but not in the same class,
212
00:17:08,260 --> 00:17:12,026
unless there's
an act of God or the devil.
213
00:17:12,064 --> 00:17:13,622
And there's always that to consider.
214
00:17:13,665 --> 00:17:15,633
Tell me, Linbar,
is there any truth
215
00:17:15,667 --> 00:17:18,761
in the gossip that your
taipan's pulled off a marvelous deal,
216
00:17:18,804 --> 00:17:21,773
yet another rabbit
out of the battered old hat?
217
00:17:21,807 --> 00:17:24,071
Who has put that
into your ear?
218
00:17:24,109 --> 00:17:26,236
Only the last five people
l've spoken to today.
219
00:17:26,278 --> 00:17:28,075
l was waiting for you
to take your turn.
220
00:17:28,113 --> 00:17:29,978
Then l'm afraid you'll
have to keep waiting.
221
00:17:30,015 --> 00:17:31,505
Race tips are the best
l can manage,
222
00:17:31,550 --> 00:17:34,144
and no one's been known
to win a bundle on my expert advice.
223
00:17:34,186 --> 00:17:37,747
Though, Buccaneer
is worth a bet.
224
00:17:37,790 --> 00:17:39,781
Here we go.
225
00:17:42,294 --> 00:17:44,194
May l have your attention, please?
226
00:17:46,532 --> 00:17:48,329
Thank you.
227
00:17:48,367 --> 00:17:50,631
Believe me, l won't
make a very long speech.
228
00:17:50,669 --> 00:17:53,695
But, as Struan and Company
celebrates its 150th year,
229
00:17:53,739 --> 00:17:56,207
there are a few things
l would like to say,
230
00:17:56,241 --> 00:17:58,709
some of which may interest
some of you.
231
00:17:58,744 --> 00:18:02,441
First of all, we've always
been a Hong Kong-based company.
232
00:18:02,481 --> 00:18:05,644
And we shall remain
a Hong Kong-based company.
233
00:18:05,684 --> 00:18:07,515
As a firm demonstration
of that,
234
00:18:07,553 --> 00:18:09,646
while other companies have been
making foreign investments
235
00:18:09,688 --> 00:18:11,451
because of these uncertain times,
236
00:18:11,490 --> 00:18:15,790
Struans has been searching for
an investor to come here to Hong Kong.
237
00:18:15,828 --> 00:18:18,456
And so, l'm very pleased
to announce on this occasion
238
00:18:18,497 --> 00:18:21,159
that Struan's is
about to expand--
239
00:18:21,200 --> 00:18:24,135
a multi-million dollar expansion
240
00:18:24,169 --> 00:18:28,196
with the investment of Par-Con
lndustries of Los Angeles, California.
241
00:18:31,477 --> 00:18:34,776
Par-Con?
That's Lincoln Barlett.
242
00:18:34,813 --> 00:18:36,610
The man's raided a dozen
companies in the past two years
243
00:18:36,648 --> 00:18:38,411
and taken over most of them.
244
00:18:38,450 --> 00:18:41,510
Dunross can't be
that big a fool.
245
00:19:06,845 --> 00:19:08,870
Hello, Philip.
246
00:19:08,914 --> 00:19:10,973
- How are things?
- Robert.
247
00:19:11,016 --> 00:19:12,643
l didn't expect
to see you here.
248
00:19:12,684 --> 00:19:14,481
Well, your airport
contact mentioned
249
00:19:14,520 --> 00:19:17,148
to immigration that you were coming
to meet a special plane.
250
00:19:17,189 --> 00:19:18,747
Yes, but that doesn't
usually bring out
251
00:19:18,790 --> 00:19:21,258
the head of the criminal
investigation department.
252
00:19:21,293 --> 00:19:23,955
Oh, l was just passing by
and thought l'd lend a hand,
253
00:19:23,996 --> 00:19:25,793
bypass all the red tape for you.
254
00:19:25,831 --> 00:19:29,130
lt's the least we can do
for the Noble House.
255
00:19:29,168 --> 00:19:31,796
l sent a constable to take
your car to the gate.
256
00:19:31,837 --> 00:19:33,862
lt'll be waiting
at the gangway for you
257
00:19:33,906 --> 00:19:35,771
and your guest
from Par-Con.
258
00:20:02,601 --> 00:20:05,001
lf you'd like to
go up and greet your guests.
259
00:20:05,037 --> 00:20:06,231
Thank you.
260
00:20:06,271 --> 00:20:08,102
No trouble at all.
261
00:20:17,883 --> 00:20:21,216
Good evening.
l'm Philip Chen of Struan's.
262
00:20:21,253 --> 00:20:23,187
l've come to meet
Mr. Bartlett.
263
00:20:23,222 --> 00:20:24,985
And me.
l'm Casey Tcholok.
264
00:20:25,023 --> 00:20:27,355
Linc, Philip Chen's here.
265
00:20:29,695 --> 00:20:31,663
Mr. Chen.
266
00:20:31,697 --> 00:20:33,096
lt's a real pleasure.
267
00:20:33,131 --> 00:20:34,223
l've certainly heard
a lot about you.
268
00:20:34,266 --> 00:20:35,756
- You have?
- Yeah.
269
00:20:35,801 --> 00:20:37,268
Hey, we got a little
surprise for you.
270
00:20:37,302 --> 00:20:39,532
Ran into him in L.A.
and we offered him a lift.
271
00:20:39,571 --> 00:20:41,266
Hey, John.
Your father's here.
272
00:20:44,710 --> 00:20:46,405
Hi, Dad.
273
00:20:46,445 --> 00:20:49,312
- How could you do this?
- What?
274
00:20:49,348 --> 00:20:51,213
l just wanted
to surprise you.
275
00:20:51,250 --> 00:20:53,548
And, indeed, you have.
276
00:20:53,585 --> 00:20:55,985
Be in my office first
thing tomorrow morning.
277
00:20:56,021 --> 00:20:57,545
Welcome to Hong Kong.
278
00:20:57,589 --> 00:20:59,250
lf l could have
your passports, please.
279
00:20:59,291 --> 00:21:01,851
- Of course.
- Thank you.
280
00:21:01,893 --> 00:21:04,828
Get these stamped,
Sergeant Lee, and quickly, please.
281
00:21:04,863 --> 00:21:06,592
Yes, Superintendent.
282
00:21:06,632 --> 00:21:09,465
- Superintendent?
- Armstrong.
283
00:21:09,501 --> 00:21:13,335
Superintendent
Robert Armstrong, Chief of C.l.D.
284
00:21:13,372 --> 00:21:15,704
Do you greet all private
planes, Superintendent?
285
00:21:15,741 --> 00:21:18,869
Only the special ones.
You're very well informed, Miss.
286
00:21:18,910 --> 00:21:21,572
- lt's part of her job.
- The car is right over here.
287
00:21:21,613 --> 00:21:22,978
Please.
288
00:21:24,116 --> 00:21:26,141
What's that smell?
289
00:21:26,184 --> 00:21:28,914
Oh, that's Hong Kong's
very own, Mr. Bartlett.
290
00:21:28,954 --> 00:21:30,922
That's the smell of money.
291
00:21:38,630 --> 00:21:42,464
And the taipan wondered if 10:00
tomorrow would be convenient.
292
00:21:42,501 --> 00:21:44,901
- lf that's too early?
- 10:00 will be fine.
293
00:21:44,936 --> 00:21:48,599
This is your first
trip to Hong Kong, Miss tcho--?
294
00:21:48,640 --> 00:21:50,608
Please call me Casey.
lt's easier.
295
00:21:50,642 --> 00:21:53,133
And yes. First time in Hong Kong.
First time in Asia.
296
00:21:53,178 --> 00:21:55,476
And for you, Mr. Bartlett?
297
00:21:55,514 --> 00:21:58,745
Never got past Hawaii before,
but l'm sure l'll enjoy it.
298
00:21:58,784 --> 00:22:01,184
Exactly what does
taipan mean, anyway?
299
00:22:01,219 --> 00:22:03,687
Taipan means ''supreme leader''
in Cantonese.
300
00:22:03,722 --> 00:22:06,213
The person with
the ultimate power.
301
00:22:06,258 --> 00:22:08,283
The European heads
of all the old trading companies
302
00:22:08,327 --> 00:22:11,490
are all taipans
to the Chinese.
303
00:22:11,530 --> 00:22:14,397
But even among taipans,
there is always the greatest--
304
00:22:14,433 --> 00:22:16,401
the Taipan.
305
00:22:16,435 --> 00:22:18,369
And that's lan Dunross?
306
00:22:18,403 --> 00:22:20,701
That is the taipan
of the Noble House.
307
00:22:46,298 --> 00:22:49,165
l hope your accommodations
will be satisfactory.
308
00:22:49,201 --> 00:22:50,828
l'm sure they're very nice.
309
00:22:50,869 --> 00:22:53,497
Shall l send a car
for you in the morning?
310
00:22:53,538 --> 00:22:55,096
Say at 9:45?
311
00:22:55,140 --> 00:22:57,665
Don't bother. l think
we can find our own way.
312
00:22:57,709 --> 00:22:59,836
Thank you for
everything, Mr. Chen.
313
00:23:08,820 --> 00:23:10,447
Hi.
314
00:23:10,489 --> 00:23:12,320
These two in here.
The rest over there.
315
00:23:44,222 --> 00:23:45,951
Oh, wait a second.
316
00:23:48,326 --> 00:23:50,624
- Here.
- Thank you, sir.
317
00:23:50,662 --> 00:23:52,687
l hope you have
a profitable stay.
318
00:23:52,731 --> 00:23:56,724
lt will be profitable,
pal. Take my word for it.
319
00:23:56,768 --> 00:23:59,931
And l thought l had
the bridal suite.
320
00:24:02,274 --> 00:24:04,242
What do you think?
321
00:24:04,276 --> 00:24:08,736
l think our Mr. Dunross
knows what brand of beer you drink.
322
00:24:08,780 --> 00:24:10,975
What else do you
think he knows?
323
00:24:11,016 --> 00:24:12,142
More than you want him to,
324
00:24:12,184 --> 00:24:14,550
- But not everything.
- Nope.
325
00:24:15,554 --> 00:24:17,522
What do we know
about him?
326
00:24:17,556 --> 00:24:19,080
Want to review his bio?
327
00:24:19,124 --> 00:24:20,989
You know what l mean.
328
00:24:21,026 --> 00:24:23,790
Charming, good at his job,
329
00:24:23,829 --> 00:24:26,059
maybe even brilliant,
and tough--
330
00:24:26,097 --> 00:24:27,394
ruthless if he wants to be.
331
00:24:27,432 --> 00:24:29,366
l wouldn't like him
for an enemy.
332
00:24:29,401 --> 00:24:31,801
Sometimes an enemy is
more valuable than a friend.
333
00:24:31,837 --> 00:24:35,068
This is his home turf, Linc.
He knows the game better than we do.
334
00:24:35,106 --> 00:24:37,939
Yeah. We learn fast. Go on.
335
00:24:38,944 --> 00:24:40,411
Let's see...
336
00:24:40,445 --> 00:24:43,278
lan Struan Dunross.
That makes him family.
337
00:24:43,315 --> 00:24:44,805
Born Hong Kong. Oxford grad.
338
00:24:44,850 --> 00:24:48,308
Fluent in Chinese--
Mandarin and Cantonese dialects.
339
00:24:48,353 --> 00:24:51,618
Wife died nine years ago.
340
00:24:51,656 --> 00:24:53,556
He likes fast horses and fast cars.
341
00:24:53,592 --> 00:24:55,287
Taipan.
342
00:24:56,561 --> 00:24:58,791
Sounds a lot better than boss.
343
00:24:59,898 --> 00:25:01,297
Don't start getting ideas.
344
00:25:01,333 --> 00:25:04,029
We make this deal, turn
it around a few times, and go home.
345
00:25:04,069 --> 00:25:05,559
lsn't that what you said?
346
00:25:05,604 --> 00:25:07,629
Nothing long-term.
347
00:25:07,672 --> 00:25:10,402
What's the matter, Casey?
Don't you like Hong Kong?
348
00:25:10,442 --> 00:25:14,310
lt's a great place to visit,
but l wouldn't want my money here
349
00:25:14,346 --> 00:25:16,712
when the Chinese come knocking
at the door with an eviction notice.
350
00:25:16,748 --> 00:25:19,512
1997's still a long ways away.
351
00:25:19,551 --> 00:25:21,246
Folks around here
don't think so.
352
00:25:21,286 --> 00:25:23,584
Have you looked
at the cash flow out of this place?
353
00:25:23,622 --> 00:25:26,182
What do you think
brought me here?
354
00:25:26,224 --> 00:25:29,387
Don't worry.
l know exactly what l'm doing.
355
00:25:29,427 --> 00:25:31,327
l hope so.
356
00:25:31,363 --> 00:25:33,490
How do you want
to handle this 10:00 meeting?
357
00:25:33,532 --> 00:25:37,263
l don't. You handle it.
l'll wander in later.
358
00:25:37,302 --> 00:25:39,167
Long day.
359
00:26:57,449 --> 00:26:58,507
Yeah.
360
00:29:21,926 --> 00:29:22,984
Hello, Mr. Dunross.
361
00:29:23,027 --> 00:29:24,824
Hello. We've never
met, have we?
362
00:29:24,863 --> 00:29:26,262
No. But we're about to.
363
00:29:26,297 --> 00:29:28,060
- l'm Casey...
- Miss Tcholok. Of course.
364
00:29:28,099 --> 00:29:31,193
l had a rather deranged
call from Philip Chen last night.
365
00:29:31,236 --> 00:29:32,760
Something about
refusing to be picked up.
366
00:29:32,804 --> 00:29:35,466
Philip was afraid
that you and Mr. Bartlett might get lost.
367
00:29:35,507 --> 00:29:38,271
Where is Mr. Bartlett,
by the way?
368
00:29:38,309 --> 00:29:39,401
Linc will be coming later.
369
00:29:39,444 --> 00:29:40,843
He asked me to handle
this first meeting.
370
00:29:40,879 --> 00:29:43,643
l hope that won't
upset things too much.
371
00:29:43,681 --> 00:29:45,478
lf it does, we'll try
to accommodate the problem.
372
00:29:45,517 --> 00:29:48,611
Would you and Mr. Bartlett care to be
my guests at the races on saturday?
373
00:29:48,653 --> 00:29:51,053
l think that would be lovely.
But l'll have to check with Linc--
374
00:29:51,089 --> 00:29:54,115
- when he arrives.
- When he arrives.
375
00:29:54,159 --> 00:29:55,956
After you, Miss Tcholok.
376
00:29:55,994 --> 00:29:58,053
Try Casey. lt's easier on the jaw.
377
00:30:04,002 --> 00:30:06,027
Why is the front door
at an angle?
378
00:30:06,070 --> 00:30:07,128
Sorry?
379
00:30:07,172 --> 00:30:08,605
The front entrance to the building.
380
00:30:08,640 --> 00:30:11,108
lt seems to be
at a slight tilt, not quite straight.
381
00:30:11,142 --> 00:30:12,336
l was wondering why.
382
00:30:12,377 --> 00:30:13,969
You're very observant.
383
00:30:14,012 --> 00:30:16,310
The answer's feng shui.
384
00:30:16,347 --> 00:30:20,374
When the building was put up, someone
forgot to consult our feng shui man.
385
00:30:20,418 --> 00:30:21,976
That's the man who makes
sure you're building
386
00:30:22,020 --> 00:30:24,545
on the earth dragon's back
and not on his head.
387
00:30:24,589 --> 00:30:25,886
- What?
- Oh, yes.
388
00:30:25,924 --> 00:30:27,585
You see, every building
in all of China
389
00:30:27,625 --> 00:30:29,456
is built on some part
of the earth dragon.
390
00:30:29,494 --> 00:30:32,725
To be on his back is perfect.
But if you're on his head, that's very bad.
391
00:30:32,764 --> 00:30:35,790
And if you're on the dragon's eyeball,
that's really terrible.
392
00:30:35,834 --> 00:30:37,597
When the feng shui man
was finally consulted,
393
00:30:37,635 --> 00:30:39,967
he said we were just fine,
right on the dragon's back,
394
00:30:40,004 --> 00:30:42,905
but the devils were
getting in the front door.
395
00:30:42,941 --> 00:30:47,241
So we shifted the angle slightly,
and now all the devils are deflected.
396
00:30:47,278 --> 00:30:49,542
Tell me the real reason.
397
00:30:49,581 --> 00:30:50,980
That is the real reason.
398
00:30:51,015 --> 00:30:52,812
Feng shui.
399
00:30:52,851 --> 00:30:56,048
You really believe that?
Devils and dragons?
400
00:30:56,087 --> 00:30:57,714
l believe none of it.
401
00:30:57,755 --> 00:31:01,885
But when you're in China,
it's always best to act a little Chinese.
402
00:31:08,600 --> 00:31:10,261
Morning, Taipan.
403
00:31:10,301 --> 00:31:12,360
Morning. Marie, this is
Miss Casey Tcholok.
404
00:31:12,403 --> 00:31:13,563
Will you please show her
into the boardroom?
405
00:31:13,605 --> 00:31:14,594
Yes, sir. Shall l?
406
00:31:14,639 --> 00:31:16,334
No. There's no need
to announce her.
407
00:31:16,374 --> 00:31:18,069
l'll see you later.
408
00:31:20,044 --> 00:31:21,477
This way, Miss.
409
00:31:22,914 --> 00:31:24,677
Hello, Taipan.
410
00:31:27,552 --> 00:31:29,679
And what did you
and Miss Casey Tcholok
411
00:31:29,721 --> 00:31:31,552
talk about in the elevator?
412
00:31:31,589 --> 00:31:33,682
l'm surprised
you don't already know.
413
00:31:33,725 --> 00:31:36,250
My sources of information
are not that good.
414
00:31:36,294 --> 00:31:38,091
But almost.
415
00:31:39,731 --> 00:31:43,030
What's she like--
Miss Casey Tcholok?
416
00:31:43,067 --> 00:31:44,534
Attractive.
417
00:31:44,569 --> 00:31:47,800
Confident. Very observant.
418
00:31:47,839 --> 00:31:49,932
Philip wasn't too keen on her.
419
00:31:49,974 --> 00:31:52,772
He said she was like
California fruit--
420
00:31:52,810 --> 00:31:55,904
great to look at
but no taste.
421
00:31:55,947 --> 00:31:57,608
Philip's a snob.
422
00:31:59,417 --> 00:32:03,217
Oh. And he asked whether
you've heard from John.
423
00:32:03,254 --> 00:32:05,119
John? No. Why?
424
00:32:05,156 --> 00:32:07,920
Philip said he was
due in the office first thing this morning,
425
00:32:07,959 --> 00:32:10,052
but there's no sign of him.
426
00:32:10,094 --> 00:32:13,154
And there's no answer
at his flat.
427
00:32:13,197 --> 00:32:14,528
You know how John came home.
428
00:32:14,565 --> 00:32:17,557
Yes, l know. Philip called me
last night. He was very upset.
429
00:32:20,371 --> 00:32:22,202
Claudia, let me know
as soon as John arrives.
430
00:32:22,240 --> 00:32:26,540
l'd like an explanation of why
he was on Bartlett's plane.
431
00:32:54,639 --> 00:33:00,373
l repeat. We can better any arrangement
you can make with Struan's, Mr. Bartlett.
432
00:33:00,411 --> 00:33:01,639
Any arrangement.
433
00:33:01,679 --> 00:33:03,203
Dollar for dollar, Mr. Gornt.
434
00:33:03,247 --> 00:33:04,714
Precisely.
435
00:33:04,749 --> 00:33:08,150
Now, it's no secret that our companies
are very serious rivals.
436
00:33:08,186 --> 00:33:11,986
But we can outbid Struan's
and outmatch them.
437
00:33:12,023 --> 00:33:14,287
l can arrange our share
of the financing within the week.
438
00:33:14,325 --> 00:33:17,158
And l can set up
our joint company under Hong Kong law.
439
00:33:17,195 --> 00:33:21,962
That means
a maximum tax of 16.5%.
440
00:33:22,000 --> 00:33:24,730
That's a lot better
than the United States.
441
00:33:24,769 --> 00:33:27,329
- Oh, much better.
- Well?
442
00:33:27,372 --> 00:33:29,431
How can we seal
our relationship?
443
00:33:29,474 --> 00:33:32,966
First l have to find out
what Struan's are after.
444
00:33:33,011 --> 00:33:34,979
l started negotiating
with them, and l don't like
445
00:33:35,013 --> 00:33:36,776
changing airplanes
in mid ocean.
446
00:33:36,814 --> 00:33:38,042
Oh, l can tell you exactly
what they're after--
447
00:33:38,082 --> 00:33:40,414
profit for them and to hell
with anybody else.
448
00:33:40,451 --> 00:33:43,011
The deal we've discussed
is very fair.
449
00:33:43,054 --> 00:33:45,181
They invented Hong Kong rules.
450
00:33:45,223 --> 00:33:47,555
Do you know what they are?
451
00:33:47,592 --> 00:33:48,923
No. Tell me.
452
00:33:48,960 --> 00:33:51,724
Anything is legal, so long
as you don't go to jail.
453
00:33:51,763 --> 00:33:54,527
- And they're pushing that these days.
- And you don't?
454
00:33:54,565 --> 00:33:56,795
Oh, we do what we have to.
455
00:33:58,302 --> 00:34:01,237
One of these days,
l'm going to take Struan's down.
456
00:34:01,272 --> 00:34:03,240
lf you can, why haven't you
done it before?
457
00:34:03,274 --> 00:34:04,866
Oh.
458
00:34:04,909 --> 00:34:09,243
lt's been my company's
intent for many, many years, Mr. Bartlett.
459
00:34:09,280 --> 00:34:11,942
l nearly had them three years ago
460
00:34:11,983 --> 00:34:14,543
when their previous taipan's
joss ran out.
461
00:34:14,585 --> 00:34:16,450
Joss? What's joss?
462
00:34:16,487 --> 00:34:19,320
Oh, joss is a Chinese word
for luck or fate.
463
00:34:19,357 --> 00:34:22,622
And a bit more.
464
00:34:22,660 --> 00:34:25,891
You'll find that we are
very superstitious here.
465
00:34:25,930 --> 00:34:27,795
Joss is terribly important.
466
00:34:27,832 --> 00:34:29,925
lt's like timing.
467
00:34:29,967 --> 00:34:32,367
Alastair Struan's joss ran out.
468
00:34:32,403 --> 00:34:34,735
He had a disastrous year.
469
00:34:34,772 --> 00:34:36,603
Struan's nearly
went under then,
470
00:34:36,641 --> 00:34:38,700
but Dunross squeezed out.
471
00:34:38,743 --> 00:34:41,871
He went right to the very edge,
but he got away with it.
472
00:34:41,913 --> 00:34:44,677
He won't get away with it again.
473
00:34:44,715 --> 00:34:46,182
lf l were you
and wanted to take Struan's,
474
00:34:46,217 --> 00:34:49,186
l'd join with another
company here, say, Asian Properties.
475
00:34:49,220 --> 00:34:51,211
Go in strong.
476
00:34:59,464 --> 00:35:01,455
ls that what you want to do?
477
00:35:01,499 --> 00:35:03,296
Take Struan's?
478
00:35:03,334 --> 00:35:05,131
- ls that possible?
- Yes.
479
00:35:05,169 --> 00:35:07,831
But not with Asian Properties
as a partner.
480
00:35:07,872 --> 00:35:10,773
Their taipan, Jason Plumm,
he's got no guts.
481
00:35:10,808 --> 00:35:12,139
You'd need me.
482
00:35:12,176 --> 00:35:14,974
Now, it's no secret
that l detest Struan's generally
483
00:35:15,012 --> 00:35:17,674
and lan Dunross personally.
484
00:35:17,715 --> 00:35:19,774
How serious are you?
485
00:35:19,817 --> 00:35:22,342
l'll tell you after
l've seen Dunross.
486
00:35:23,721 --> 00:35:26,019
And are you going
to suggest to him that the two of you
487
00:35:26,057 --> 00:35:28,287
can swallow Rothwell-Gornt?
488
00:35:31,095 --> 00:35:33,962
My purpose here is to make
Par-Con international.
489
00:35:33,998 --> 00:35:38,594
Up until a short while ago,
l'd never heard of Struan's or you.
490
00:35:38,636 --> 00:35:42,094
Very well, Mr. Bartlett.
We'll leave it at that.
491
00:35:43,241 --> 00:35:45,835
Whatever you do
will be interesting.
492
00:35:45,877 --> 00:35:48,345
But remember
you're in Hong Kong, Mr. Bartlett.
493
00:35:48,379 --> 00:35:51,348
You're not in Los Angeles or
Chicago or New York.
494
00:35:51,382 --> 00:35:54,408
We do things differently here.
495
00:35:54,452 --> 00:35:56,716
Would you like
a small demonstration?
496
00:35:57,722 --> 00:35:58,984
Very much.
497
00:35:59,023 --> 00:36:01,787
There's a small Chinese bank here--
the Ho-Pak.
498
00:36:01,826 --> 00:36:04,260
lt's run by a man
called Richard Kwang.
499
00:36:04,295 --> 00:36:05,887
Oh, it's not like
the Victoria.
500
00:36:05,930 --> 00:36:07,693
lt is small but solid.
501
00:36:07,732 --> 00:36:10,633
l'd place it somewhere
in the middle of the list.
502
00:36:10,668 --> 00:36:14,331
And there are 125 licensed banks
here in Hong Kong.
503
00:36:14,372 --> 00:36:19,366
Now, l will start
a run on the Ho-Pak by this afternoon.
504
00:36:19,410 --> 00:36:21,207
How can you do that?
505
00:36:21,245 --> 00:36:23,145
You weren't
listening, Mr. Bartlett.
506
00:36:23,181 --> 00:36:25,649
This is Hong Kong.
507
00:36:25,683 --> 00:36:27,878
Once, on a rainy afternoon,
508
00:36:27,919 --> 00:36:31,355
there was a bus queue
standing outside a bank.
509
00:36:31,389 --> 00:36:34,256
Somebody in the building
opposite looked out of the window
510
00:36:34,292 --> 00:36:38,991
and he thought that the line
was waiting to get into the bank.
511
00:36:39,030 --> 00:36:43,967
So he rang a few friends,
warned them to get their money out.
512
00:36:44,001 --> 00:36:46,834
And they rang a few friends.
513
00:36:46,871 --> 00:36:48,498
And, in a few hours,
514
00:36:48,539 --> 00:36:52,976
what was imagined
became real.
515
00:36:54,011 --> 00:36:56,036
Yes, Mr. Gornt?
516
00:36:56,080 --> 00:36:58,640
Call my stockbroker.
517
00:36:58,683 --> 00:37:01,277
Tell him to start
selling Ho-Pak short.
518
00:37:01,319 --> 00:37:02,946
20,000 shares.
519
00:37:02,987 --> 00:37:06,047
- Right away, Mr. Gornt.
- That's all it takes?
520
00:37:06,090 --> 00:37:08,320
That and a few phone calls.
521
00:37:08,359 --> 00:37:10,520
The right phone calls.
522
00:37:12,330 --> 00:37:14,560
ls this just to impress me,
Mr. Gornt, or is there profit
523
00:37:14,599 --> 00:37:16,533
hiding behind the gesture?
524
00:37:16,567 --> 00:37:18,535
Oh, yes.
525
00:37:18,569 --> 00:37:21,697
Here in Hong Kong,
profit is our pleasure.
526
00:37:21,739 --> 00:37:23,969
You'll discover that soon.
527
00:37:24,008 --> 00:37:26,875
Why not another bank?
Why pick on the Ho-Pak?
528
00:37:26,911 --> 00:37:29,004
Because it is vulnerable,
529
00:37:29,046 --> 00:37:32,812
and because l don't
particularly like Richard Kwang.
530
00:37:34,619 --> 00:37:36,109
Excuse me, Mr. Gornt.
531
00:37:36,153 --> 00:37:39,247
Ms. Ramos is here.
Could you spare her a few minutes?
532
00:37:39,290 --> 00:37:41,190
Are we concluded?
533
00:37:41,225 --> 00:37:43,455
Yeah.
534
00:37:43,494 --> 00:37:44,927
Send her in.
535
00:37:46,197 --> 00:37:48,461
Well, l hope we can have
dinner together sometime.
536
00:37:48,499 --> 00:37:49,488
Right.
537
00:37:50,835 --> 00:37:51,893
Hello, Quillan.
538
00:37:51,936 --> 00:37:53,631
Sorry to interrupt.
539
00:37:53,671 --> 00:37:55,571
But l just got back
from Bangkok.
540
00:37:55,606 --> 00:37:58,837
- l wanted to say hello.
- l'm glad you did.
541
00:38:00,745 --> 00:38:03,908
This is Linc Bartlett
from America.
542
00:38:03,948 --> 00:38:06,678
- Orlanda Ramos.
- Hello.
543
00:38:06,717 --> 00:38:08,617
Hi.
544
00:38:10,221 --> 00:38:12,052
Oh. Linc Bartlett.
545
00:38:12,089 --> 00:38:14,717
The American millionaire
with his own jet.
546
00:38:14,759 --> 00:38:16,021
What?
547
00:38:16,060 --> 00:38:18,620
Don't look so surprised,
Mr. Bartlett.
548
00:38:18,663 --> 00:38:19,891
Hong Kong is just a village.
549
00:38:19,930 --> 00:38:21,795
Everyone gossips.
550
00:38:21,832 --> 00:38:24,528
And it's my business
to know these things.
551
00:38:24,568 --> 00:38:28,060
l'm the society reporter for one
of the Chinese television stations here.
552
00:38:28,105 --> 00:38:29,504
Perhaps you'd like
to do an interview.
553
00:38:29,540 --> 00:38:31,337
Not in Chinese.
554
00:38:31,375 --> 00:38:33,900
The language of your choice.
555
00:38:33,944 --> 00:38:36,811
Orlanda Ramos. Spanish?
556
00:38:36,847 --> 00:38:39,338
Portuguese. From Macau.
557
00:38:41,585 --> 00:38:43,644
Sorry to have broken
into your meeting.
558
00:38:43,688 --> 00:38:44,950
No. l was just leaving.
559
00:38:44,989 --> 00:38:46,820
Mr. Gornt, l'm sure
that we'll talk soon.
560
00:38:46,857 --> 00:38:49,917
- l'm sure we will.
- Ms. Ramos.
561
00:38:50,995 --> 00:38:52,053
Bye.
562
00:38:56,934 --> 00:38:59,164
Nice-looking man.
563
00:38:59,203 --> 00:39:02,661
He's a cocky American beggar
who needs to be taken down a peg.
564
00:39:02,707 --> 00:39:04,834
ls that what
you want me to do?
565
00:39:04,875 --> 00:39:06,274
Not at all.
566
00:39:06,310 --> 00:39:08,710
l want you to distract him.
567
00:39:08,746 --> 00:39:10,976
l want you in his thoughts.
568
00:39:11,015 --> 00:39:13,210
Make him fall in love
with you, Orlanda.
569
00:39:13,250 --> 00:39:15,013
ls that all?
570
00:39:15,052 --> 00:39:16,986
Succeed with Bartlett,
l'll give you a present--
571
00:39:17,021 --> 00:39:18,818
a new Jag.
572
00:39:22,693 --> 00:39:25,025
What's so important
about Linc Bartlett?
573
00:39:25,062 --> 00:39:27,121
Why is he so important to you?
574
00:39:29,400 --> 00:39:30,731
Sorry.
575
00:39:30,768 --> 00:39:32,861
l shouldn't have asked.
576
00:39:34,004 --> 00:39:36,063
Mr. Plumm is here, sir.
577
00:39:37,675 --> 00:39:40,542
Here. Go and buy yourself
a new dress.
578
00:39:41,946 --> 00:39:44,312
And Orlanda...
579
00:39:44,348 --> 00:39:48,307
l wouldn't like Bartlett
to know about our arrangement.
580
00:39:48,352 --> 00:39:50,217
Nor would l.
581
00:39:55,893 --> 00:39:57,758
Jason, old boy, do come in.
582
00:39:57,795 --> 00:40:00,889
Sorry to keep you
waiting and worrying.
583
00:40:04,435 --> 00:40:05,766
Well, what happened?
584
00:40:05,803 --> 00:40:07,361
Bartlett suggested a raid.
585
00:40:07,405 --> 00:40:08,963
On Struan's?
586
00:40:09,006 --> 00:40:10,974
Then l'm in.
587
00:40:11,008 --> 00:40:12,999
Provided l get control
of Struan Ships,
588
00:40:13,043 --> 00:40:15,136
their Hong Kong property operation,
589
00:40:15,179 --> 00:40:18,546
and 40% of their holdings in Thailand
and Singapore.
590
00:40:18,582 --> 00:40:20,209
You must be joking!
591
00:40:21,519 --> 00:40:23,248
But you need me.
592
00:40:23,287 --> 00:40:25,448
You and Bartlett can't
pull this off on your own.
593
00:40:25,489 --> 00:40:29,926
Besides, you won't be
satisfied just with destroying Dunross.
594
00:40:29,960 --> 00:40:34,294
You want the whole pie and
a stake in the American market.
595
00:40:34,331 --> 00:40:37,391
- And you?
- No.
596
00:40:37,435 --> 00:40:39,801
We know where
our toast is toasted.
597
00:40:39,837 --> 00:40:42,271
We're content
to tail along behind.
598
00:40:42,306 --> 00:40:44,137
We don't want to be
a Noble anything.
599
00:40:44,175 --> 00:40:46,575
- ls it a deal?
- No.
600
00:40:46,610 --> 00:40:48,009
The offer's good for a week.
601
00:40:48,045 --> 00:40:50,275
That should give you time
to make up your mind.
602
00:40:50,314 --> 00:40:52,805
l'll think about it.
603
00:40:52,850 --> 00:40:55,080
Oh, by the way,
604
00:40:55,119 --> 00:40:59,078
l would unload my Ho-Pak
stock if l were you.
605
00:40:59,123 --> 00:41:01,751
Ho-Pak?
606
00:41:01,792 --> 00:41:03,589
But that's a blue chip.
That hasn't been down in years.
607
00:41:03,627 --> 00:41:05,254
What have you heard?
608
00:41:05,296 --> 00:41:07,196
ls Richard Kwang in trouble?
609
00:41:08,532 --> 00:41:12,491
Just a little advance warning, Jason.
610
00:41:15,739 --> 00:41:18,401
Will l see you
at Dunross's party tonight?
611
00:41:19,610 --> 00:41:21,009
Good god, Quillan.
612
00:41:21,045 --> 00:41:23,275
You're not going
to accept in person?
613
00:41:24,515 --> 00:41:27,643
Oh, l wouldn't want
to miss the last great party
614
00:41:27,685 --> 00:41:29,949
of Struan's' last taipan.
615
00:41:49,039 --> 00:41:51,769
Taipan? Mr. Linbar's here.
616
00:41:51,809 --> 00:41:54,107
- Any word from John Chen?
- No.
617
00:41:54,144 --> 00:41:55,907
But l just had another
interesting call.
618
00:41:55,946 --> 00:41:59,973
lt seems that Mr. Bartlett went
to Rothwell-Gornt
619
00:42:00,017 --> 00:42:03,009
this morning for a private meeting
with Mr. Gornt.
620
00:42:03,053 --> 00:42:05,021
Are you sure?
621
00:42:05,055 --> 00:42:06,044
Oh, yes. Very sure.
622
00:42:06,090 --> 00:42:08,320
He's on his way here right now.
623
00:42:08,359 --> 00:42:10,987
Send Linbar in, please.
624
00:42:12,029 --> 00:42:13,553
Mr. Linbar.
625
00:42:14,598 --> 00:42:16,793
You look too happy.
626
00:42:16,834 --> 00:42:17,994
What's the deal?
627
00:42:18,035 --> 00:42:20,503
Par-Con will commit up
to 40 million in cash,
628
00:42:20,538 --> 00:42:22,369
according to the lady.
629
00:42:22,406 --> 00:42:24,670
And when l asked her
when Bartlett would confirm the deal,
630
00:42:24,708 --> 00:42:26,437
the little scrubber had
the bloody cheek to say,
631
00:42:26,477 --> 00:42:30,436
''Oh, it's confirmed now.
l can commit up to 40 million
632
00:42:30,481 --> 00:42:32,346
''without consulting him
or anyone.''
633
00:42:32,383 --> 00:42:34,544
Do you think that's possible?
634
00:42:34,585 --> 00:42:36,780
l don't know.
635
00:42:37,788 --> 00:42:40,222
lt sounds too good.
636
00:42:40,257 --> 00:42:42,691
Tell me about Casey.
637
00:42:42,726 --> 00:42:44,125
What's she like?
638
00:42:44,161 --> 00:42:46,026
Well, she's good at figures.
639
00:42:46,063 --> 00:42:47,462
Fast and confident.
640
00:42:47,498 --> 00:42:50,661
And she's the best-looking bird
641
00:42:50,701 --> 00:42:52,566
l've seen in years.
642
00:42:57,074 --> 00:42:58,405
What's her weak spot?
643
00:42:58,442 --> 00:42:59,875
lmpatience.
644
00:42:59,910 --> 00:43:02,538
She wants to belong,
to be one of the boys.
645
00:43:02,580 --> 00:43:07,313
l'd say her Achilles heel is she desperately
wants acceptance in a man's world.
646
00:43:07,351 --> 00:43:09,683
No harm in wanting that.
647
00:43:09,720 --> 00:43:11,779
Like the Holy Grail.
648
00:43:16,927 --> 00:43:18,724
This way, please, sir.
649
00:43:22,833 --> 00:43:24,323
Hello, Mr. Bartlett.
650
00:43:24,368 --> 00:43:25,960
Taipan is expecting you.
651
00:43:26,003 --> 00:43:27,595
Straight down the corridor.
652
00:43:27,638 --> 00:43:29,196
That's pretty good service.
653
00:43:29,239 --> 00:43:32,265
We try, Mr. Bartlett.
We always try.
654
00:43:32,309 --> 00:43:34,072
l can see that.
655
00:43:44,488 --> 00:43:46,388
Mr. Bartlett.
656
00:43:47,558 --> 00:43:49,423
Mr. Bartlett.
657
00:43:49,460 --> 00:43:51,360
Welcome to Struan's.
658
00:43:51,395 --> 00:43:52,919
l'm lan Dunross.
659
00:43:52,963 --> 00:43:54,521
Won't you come in, please?
660
00:44:03,073 --> 00:44:05,007
Quite a view from up here.
661
00:44:09,079 --> 00:44:11,206
How's the meeting going?
662
00:44:11,248 --> 00:44:13,045
Quite well,
as l understand it.
663
00:44:13,083 --> 00:44:17,110
My fellows seem to be
very impressed with your Ms. Tcholok.
664
00:44:17,154 --> 00:44:19,486
Casey knows
her facts and figures.
665
00:44:19,523 --> 00:44:22,321
She said she can finalize
everything herself.
666
00:44:22,359 --> 00:44:24,486
Can she, Mr. Bartlett?
667
00:44:24,528 --> 00:44:27,986
Yeah. She can negotiate
and settle up to 40 million. Why?
668
00:44:28,032 --> 00:44:31,229
Nothing. Just wanted
to find out your form, that's all.
669
00:44:31,268 --> 00:44:32,860
Please sit down.
670
00:44:32,903 --> 00:44:34,666
Lunch won't begin till 12:40.
671
00:44:34,705 --> 00:44:37,173
ls that tradition?
672
00:44:37,207 --> 00:44:38,731
Yeah. l'm afraid so.
673
00:44:38,776 --> 00:44:40,573
We have a lot of them here.
674
00:44:41,578 --> 00:44:43,443
So, tell me about
yourself, Mr. Dunross.
675
00:44:43,480 --> 00:44:45,311
Oh, come now, Mr. Bartlett.
676
00:44:45,349 --> 00:44:48,876
l'm sure there's nothing l can tell you
that you don't already know.
677
00:44:48,919 --> 00:44:50,944
l doubt that.
678
00:44:50,988 --> 00:44:53,183
Your father was taipan here once.
679
00:44:53,223 --> 00:44:56,158
Yes. He was very good.
680
00:44:56,193 --> 00:44:59,185
- At first.
- And then?
681
00:44:59,229 --> 00:45:02,494
Ah, a skeleton
so early, Mr. Bartlett?
682
00:45:02,533 --> 00:45:05,195
Well, briefly, we had
a rather long, tedious,
683
00:45:05,235 --> 00:45:07,635
drawn-out difference
of opinion.
684
00:45:07,671 --> 00:45:10,469
Eventually, he handed it
over to Alastair Struan,
685
00:45:10,507 --> 00:45:11,974
my predecessor.
686
00:45:12,009 --> 00:45:14,978
With the understanding
that eventually the job would go to you?
687
00:45:15,012 --> 00:45:16,138
No. lt doesn't work that way.
688
00:45:16,180 --> 00:45:18,740
The taipan chooses
his own successor.
689
00:45:18,782 --> 00:45:20,443
Why were you chosen?
690
00:45:20,484 --> 00:45:23,783
l was well-trained for the job.
691
00:45:23,821 --> 00:45:25,186
By your father?
692
00:45:25,222 --> 00:45:28,453
My father wanted me
to be worthy to become taipan one day.
693
00:45:28,492 --> 00:45:31,586
Although he never thought
l'd amount to much.
694
00:45:32,629 --> 00:45:34,893
Sounds like my old man.
695
00:45:34,932 --> 00:45:37,730
Such are the things
that spur us on, Mr. Bartlett.
696
00:45:37,768 --> 00:45:39,292
Listen, why don't you call me Linc,
697
00:45:39,336 --> 00:45:41,133
and why don't l call you lan?
698
00:45:41,171 --> 00:45:43,298
We just drop this ''Mr.'' business.
699
00:45:44,475 --> 00:45:46,705
All right.
700
00:45:46,744 --> 00:45:48,769
Linc.
701
00:45:48,812 --> 00:45:49,836
That's better.
702
00:45:49,880 --> 00:45:51,541
Ok, lan, let's put it
on the table.
703
00:45:51,582 --> 00:45:53,743
l want into Asia, and you
need to get in the States,
704
00:45:53,784 --> 00:45:55,718
ls that a fair statement?
705
00:45:55,753 --> 00:45:58,244
- l think that's fair.
- l got what you lack.
706
00:45:58,288 --> 00:46:00,984
- And you got what l lack.
- Yes.
707
00:46:01,024 --> 00:46:03,618
And now what we both
lack is lunch.
708
00:46:03,660 --> 00:46:06,060
Well, l'm always ready to eat.
709
00:46:07,364 --> 00:46:09,161
Thank you.
710
00:46:09,199 --> 00:46:10,530
Ah, where's Philip?
711
00:46:10,567 --> 00:46:13,001
He begged off.
Something at home.
712
00:46:13,036 --> 00:46:17,063
Oh. Gentlemen,
Lincoln Bartlett. Jacques Deville.
713
00:46:17,107 --> 00:46:19,075
- Linbar Struan.
- Pleasure.
714
00:46:19,109 --> 00:46:20,440
How you doing, Casey?
715
00:46:20,477 --> 00:46:22,069
Just fine, thanks.
716
00:46:22,112 --> 00:46:25,240
We've come up with a proposal
for your consideration, Mr. Dunross.
717
00:46:25,282 --> 00:46:27,045
Yes, l have the outline of it.
718
00:46:27,084 --> 00:46:28,984
How does it sound?
719
00:46:29,019 --> 00:46:31,681
lt sounds as if you
can proceed on the assumption that,
720
00:46:31,722 --> 00:46:34,282
in general terms,
it's acceptable.
721
00:46:34,324 --> 00:46:36,656
That's a pretty
cautious answer, lan.
722
00:46:36,693 --> 00:46:38,786
There may be a few
legal problems to be ironed out.
723
00:46:38,829 --> 00:46:40,558
No. l already checked
with your attorneys.
724
00:46:40,597 --> 00:46:42,792
Our attorneys?
725
00:46:42,833 --> 00:46:45,301
Yes. l had them review
our joint hypothetical needs--
726
00:46:45,335 --> 00:46:48,395
yours as well as ours--
and they had no problems.
727
00:46:48,438 --> 00:46:49,996
Anything wrong with that?
728
00:46:50,040 --> 00:46:51,337
No, no. Not at all.
729
00:46:51,375 --> 00:46:54,367
lt's just that it's
very adventurous of you.
730
00:46:54,411 --> 00:46:56,436
Casey likes to cover
all the bases.
731
00:46:56,480 --> 00:46:58,573
Evidently. My compliments.
732
00:46:58,615 --> 00:47:00,549
Can you finalize
by next Tuesday?
733
00:47:01,618 --> 00:47:03,483
l'll let you know tomorrow.
734
00:47:03,520 --> 00:47:04,509
Shall we?
735
00:47:05,522 --> 00:47:07,581
Thank you.
736
00:47:11,128 --> 00:47:14,188
Mr. Bartlett, why don't you
sit opposite Ms. Tcholok?
737
00:47:21,839 --> 00:47:25,400
Some people are surprised
that l have a woman as my negotiator.
738
00:47:25,442 --> 00:47:26,636
Are you?
739
00:47:26,677 --> 00:47:29,111
No, actually, this company
was once run by a woman--
740
00:47:29,146 --> 00:47:31,774
- The Hag.
- The Hag?
741
00:47:31,815 --> 00:47:33,248
Hag Struan.
742
00:47:33,283 --> 00:47:34,648
Our eternal boogie man.
743
00:47:34,685 --> 00:47:36,243
Who was she?
744
00:47:36,286 --> 00:47:39,221
Calum Struan's wife.
He was Dirk Struan's son.
745
00:47:39,256 --> 00:47:41,224
Her real name was Tess.
746
00:47:41,258 --> 00:47:44,819
She was the daughter
of Dirk's most hated enemy--Tyler Brock.
747
00:47:44,862 --> 00:47:47,695
Calum and Tess
eloped, the story goes,
748
00:47:47,731 --> 00:47:49,824
when she was beautiful, sweet 16,
749
00:47:49,867 --> 00:47:52,893
and he heir to the Noble House.
750
00:47:52,936 --> 00:47:55,962
Legend has it that
she ruled Calum all his life
751
00:47:56,006 --> 00:48:00,602
and tyrannized the Noble House
until the day she died at age 92.
752
00:48:00,644 --> 00:48:04,637
Toothless, hairless, vicious and dreadful
to her very last day.
753
00:48:04,681 --> 00:48:06,148
So you call her the Hag?
754
00:48:06,183 --> 00:48:09,152
Everyone did. She went round in a long,
black dress and wore a funny hat
755
00:48:09,186 --> 00:48:11,120
with a huge, moth-eaten feather
756
00:48:11,154 --> 00:48:12,951
and carried
a black walking stick.
757
00:48:12,990 --> 00:48:15,015
There wasn't anyone
who wasn't totally terrified of her.
758
00:48:15,058 --> 00:48:17,151
What she was, Linbar?
Your great-great-grandmother?
759
00:48:17,194 --> 00:48:19,219
Oh, good lord, no. l'm not
descended from Dirk's line.
760
00:48:19,263 --> 00:48:23,791
l'm descended from Rob Struan,
Dirk's half-brother and partner.
761
00:48:23,834 --> 00:48:26,325
Only the taipan is descended
directly from Dirk.
762
00:48:26,370 --> 00:48:28,338
You can see the family's
resemblance.
763
00:48:28,372 --> 00:48:31,136
- How?
- From the family portraits.
764
00:48:31,174 --> 00:48:33,369
lf you and Casey would like
to be my guests tonight,
765
00:48:33,410 --> 00:48:35,207
l'll show you
the whole gallery.
766
00:48:35,245 --> 00:48:37,975
l'm having a small party,
and l think you may enjoy it.
767
00:48:40,150 --> 00:48:41,981
lt's terrific.
768
00:48:42,019 --> 00:48:43,953
What time?
769
00:48:43,987 --> 00:48:46,547
l'll have a car
fetch you at 8:30.
770
00:48:46,590 --> 00:48:48,615
Fine.
771
00:48:48,659 --> 00:48:50,752
l'd like to take
a look at Dirk Struan.
772
00:48:50,794 --> 00:48:52,557
ls there a portrait
of the Hag?
773
00:48:52,596 --> 00:48:55,565
Oh, two, in fact. lf you like--
774
00:48:57,034 --> 00:48:58,501
What's the matter?
775
00:48:58,535 --> 00:48:59,832
That's one of our house rules.
776
00:48:59,870 --> 00:49:02,100
No phone calls during lunch
777
00:49:02,139 --> 00:49:03,629
unless it's an emergency.
778
00:49:04,942 --> 00:49:06,500
lt's for you, Taipan.
779
00:49:12,182 --> 00:49:13,911
Hello.
780
00:49:20,390 --> 00:49:22,654
What?
781
00:49:22,693 --> 00:49:26,629
No. No. No. l'll be right there.
782
00:49:36,373 --> 00:49:42,073
Uh, Linbar, have Claudia cancel
my afternoon board meetings, will you?
783
00:49:42,112 --> 00:49:44,512
Yes, Taipan.
784
00:49:46,149 --> 00:49:49,277
That was from Philip.
785
00:49:49,319 --> 00:49:51,810
l'm afraid John's been kidnapped.
786
00:50:23,086 --> 00:50:25,452
Struan and Company,
may l help you?
787
00:50:25,489 --> 00:50:27,457
l've just seen Dunross's car leave.
Do you know where he's going?
788
00:50:27,491 --> 00:50:30,824
No, sir. l'm afraid
l don't know the answer to that.
789
00:50:30,861 --> 00:50:34,797
But l can certainly try to find out
if you can call back later.
790
00:50:34,831 --> 00:50:36,196
Find out as soon as possible.
791
00:50:36,233 --> 00:50:38,565
Thank you, sir. Bye-bye.
792
00:51:14,838 --> 00:51:18,069
Taipan, l cannot believe that
this has happened to us.
793
00:51:18,108 --> 00:51:19,507
My poor John.
794
00:51:19,543 --> 00:51:20,976
l'm very sorry, Diane.
795
00:51:21,011 --> 00:51:22,706
You know we'll do
everything we can.
796
00:51:22,746 --> 00:51:24,304
Have you called the police?
797
00:51:24,347 --> 00:51:26,178
Philip did.
798
00:51:29,953 --> 00:51:31,784
You all right?
799
00:51:31,822 --> 00:51:33,949
l...Yes.
800
00:51:33,990 --> 00:51:35,753
Where's the letter?
801
00:51:35,792 --> 00:51:37,350
ln there.
802
00:51:37,394 --> 00:51:40,329
They sent John's wallet
and his keys.
803
00:51:40,363 --> 00:51:42,228
When you called the police,
who did you talk to?
804
00:51:42,265 --> 00:51:43,562
Brian Kwok.
805
00:51:43,600 --> 00:51:47,366
l don't know
what to do, Taipan.
806
00:51:47,404 --> 00:51:51,465
The only thing you can do.
Pay the ransom.
807
00:51:51,508 --> 00:51:53,976
They want $500,000.
808
00:51:54,010 --> 00:51:55,671
They could have
asked for a million.
809
00:51:55,712 --> 00:51:57,543
Yes. You're right, of course.
810
00:51:57,581 --> 00:51:59,947
Still, it is a lot of money.
811
00:51:59,983 --> 00:52:03,111
lt's John we must
worry about, not the money.
812
00:52:05,188 --> 00:52:07,713
- Mrs. Chen.
- Yes. Come in, please.
813
00:52:07,757 --> 00:52:10,021
Brian. Robert. Thank you
for coming so quickly.
814
00:52:10,060 --> 00:52:12,824
Bad news. l'm very
sorry, Philip.
815
00:52:13,964 --> 00:52:15,955
Yes. Thank you.
816
00:52:15,999 --> 00:52:18,263
ls that the box? How did it arrive?
817
00:52:18,301 --> 00:52:20,269
lt was hand-delivered.
818
00:52:20,303 --> 00:52:22,703
One of the servants
answered the door.
819
00:52:22,739 --> 00:52:24,536
There was a young man
on a motorcycle.
820
00:52:24,574 --> 00:52:29,773
All he said was, ''There's a parcel
for Mr. Philip Chen'' and went away.
821
00:52:29,813 --> 00:52:31,542
There's a ransom letter inside.
822
00:52:31,581 --> 00:52:33,048
Who's touched this?
823
00:52:33,083 --> 00:52:35,347
l opened it, and only me.
824
00:52:35,385 --> 00:52:36,511
You didn't remove anything?
825
00:52:36,553 --> 00:52:39,351
No, of course not.
Why would l remove anything?
826
00:52:49,733 --> 00:52:51,894
This one's for you, Brian.
827
00:52:54,237 --> 00:52:57,206
''Mr. Philip Chen, l beg to inform you
that l'm badly in need
828
00:52:57,240 --> 00:53:00,732
''of 500,000 Hong Kong currency,
and l hereby consult you about it.
829
00:53:00,777 --> 00:53:04,304
''So wealthy that it is like plucking
one hair from nine oxen.
830
00:53:04,347 --> 00:53:06,247
''Being afraid that
you might refuse,
831
00:53:06,283 --> 00:53:09,184
''l, therefore, have no alternative
but to hold your son hostage.
832
00:53:09,219 --> 00:53:13,178
''l send you your son's wallet and keys
as proof of his situation.
833
00:53:13,223 --> 00:53:15,691
''You will hear from me very soon,
and if you smoothly pay the money,
834
00:53:15,725 --> 00:53:17,955
''the safety of your son
will be ensured.
835
00:53:17,994 --> 00:53:20,656
''lf you fail to do this,
your son will learn
836
00:53:20,697 --> 00:53:26,567
''the true meaning
of cruelty, pain, and death.
837
00:53:26,603 --> 00:53:28,867
''By the Werewolf.''
838
00:53:28,905 --> 00:53:30,964
Sounds fairly serious.
839
00:53:31,007 --> 00:53:33,441
You heard of this Werewolf?
840
00:53:33,476 --> 00:53:35,205
lt doesn't ring any bells.
841
00:53:35,245 --> 00:53:36,712
We'll run it through the computer.
842
00:53:36,746 --> 00:53:39,180
lf Mr. Werewolf has
a history, we'll find it.
843
00:53:39,216 --> 00:53:42,583
You didn't see or talk to John again
after his arrival?
844
00:53:42,619 --> 00:53:45,782
- No.
- Taipan?
845
00:53:46,790 --> 00:53:48,553
l haven't seen him at all.
846
00:53:48,592 --> 00:53:50,082
What are you getting at?
847
00:53:50,126 --> 00:53:52,754
Oh, just that John flew in
on Mr. Bartlett's plane.
848
00:53:52,796 --> 00:53:57,927
And well, l was wondering
if there's any connection.
849
00:54:02,606 --> 00:54:05,040
And then no one
mentions it again?
850
00:54:05,075 --> 00:54:06,599
As if it didn't even matter.
851
00:54:06,643 --> 00:54:08,873
John Chen is kidnapped,
and it's...
852
00:54:08,912 --> 00:54:11,506
''Oh, dear. Well, let's
get back to business.''
853
00:54:11,548 --> 00:54:13,914
That was the most
cold-blooded demonstration
854
00:54:13,950 --> 00:54:15,747
l have ever seen.
855
00:54:15,785 --> 00:54:17,548
Nothing cold-blooded
about Dunross.
856
00:54:17,587 --> 00:54:19,782
Did you see the look
on his face?
857
00:54:21,825 --> 00:54:23,292
l don't know.
858
00:54:23,326 --> 00:54:26,489
But l get the feeling
there's something we don't know.
859
00:54:28,098 --> 00:54:31,864
Maybe bringing John back with us
wasn't one of my brighter ideas.
860
00:54:31,901 --> 00:54:33,163
lf Dunross suspects--
861
00:54:33,203 --> 00:54:34,932
We can kiss this deal good-bye.
862
00:54:34,971 --> 00:54:36,165
Not necessarily.
863
00:54:36,206 --> 00:54:37,764
He needs us more
than we need him.
864
00:54:37,807 --> 00:54:41,402
Now, it's just not gonna be
as easy as l thought it'd be.
865
00:54:41,444 --> 00:54:43,139
What do you mean?
866
00:54:44,147 --> 00:54:45,273
Nothing. Forget it.
867
00:54:45,315 --> 00:54:47,647
Linc, is there
something l don't know?
868
00:54:47,684 --> 00:54:49,311
Relax.
869
00:54:50,654 --> 00:54:54,647
You had all those
meetings with John Chen privately.
870
00:54:54,691 --> 00:54:56,158
l said relax.
871
00:54:59,696 --> 00:55:02,597
lt should be an interesting
party tonight.
872
00:55:34,564 --> 00:55:35,690
Wait your turn, please.
873
00:55:35,732 --> 00:55:37,461
l'm here to see Mr. Kwang.
874
00:55:37,500 --> 00:55:39,229
Never mind. There he is.
875
00:55:41,538 --> 00:55:45,133
Philip, what
a terrible thing to happen.
876
00:55:45,175 --> 00:55:48,975
Poor John. l could hardly
believe the news when you phoned.
877
00:55:49,012 --> 00:55:50,877
Oh, never mind this.
Just nervous customers.
878
00:55:50,914 --> 00:55:52,472
You know how these
damn rumors get started.
879
00:55:52,515 --> 00:55:53,812
This is to John's
safe deposit box.
880
00:55:53,850 --> 00:55:55,909
You must let me
open it as a favor.
881
00:55:55,952 --> 00:55:57,943
- That's against--
- you must!
882
00:55:57,987 --> 00:56:00,785
Well...Under the
circumstances. Hurry!
883
00:56:00,824 --> 00:56:02,849
- Please.
- But this will remain...
884
00:56:02,892 --> 00:56:04,689
Absolutely private, richard.
885
00:56:10,900 --> 00:56:13,300
l'll--l'll be outside.
886
00:56:13,336 --> 00:56:14,701
Thank you.
887
00:57:00,483 --> 00:57:02,576
My god.
888
00:57:18,802 --> 00:57:20,963
What on earth?
889
00:57:21,004 --> 00:57:22,335
Be quiet and listen.
890
00:57:22,372 --> 00:57:24,101
John has betrayed us.
891
00:57:24,140 --> 00:57:25,937
He has betrayed the family.
892
00:57:25,975 --> 00:57:27,636
What are you saying?
893
00:57:27,677 --> 00:57:30,145
l took John's safe deposit key
from his key ring,
894
00:57:30,180 --> 00:57:32,876
And l persuaded Richard Kwang
to let me open the box.
895
00:57:32,916 --> 00:57:35,350
- Look.
- What is this?
896
00:57:35,385 --> 00:57:37,979
A contract John signed
with Par-Con a year ago.
897
00:57:38,021 --> 00:57:39,283
He's been working for them,
898
00:57:39,322 --> 00:57:41,813
giving them private information
about the Noble House.
899
00:57:41,858 --> 00:57:43,120
No.
900
00:57:43,159 --> 00:57:46,094
Here's a copy of a memo
from John to Lincoln Bartlett
901
00:57:46,129 --> 00:57:48,188
with a list of all
the important stockholders
902
00:57:48,231 --> 00:57:50,461
and their secret holdings,
including mine.
903
00:57:50,500 --> 00:57:52,127
Now listen to this.
904
00:57:52,168 --> 00:57:54,728
''l can guarantee that
you will have no trouble
905
00:57:54,771 --> 00:57:56,932
''in any takeover
Par-Con cares to mount
906
00:57:56,973 --> 00:57:58,736
''if you agree
to give me 3%
907
00:57:58,775 --> 00:58:01,243
''of the new Par-Con Asia
Trading Company.''
908
00:58:01,277 --> 00:58:04,576
Oh, my God, Philip,
909
00:58:04,614 --> 00:58:08,880
if the taipan finds out,
he will ruin us.
910
00:58:08,918 --> 00:58:11,751
You've got to burn everything.
911
00:58:15,425 --> 00:58:18,656
When could John have--
912
00:58:18,695 --> 00:58:20,322
Oh, my God,
913
00:58:20,363 --> 00:58:22,831
he came home for
your birthday in March.
914
00:58:22,866 --> 00:58:28,600
Yes, and this
was his present.
915
00:58:28,638 --> 00:58:32,005
My son is a traitor
to all his ancestors,
916
00:58:32,041 --> 00:58:35,033
to the house of Chen.
917
00:58:35,078 --> 00:58:37,308
- Oh, no.
- What?
918
00:58:37,347 --> 00:58:40,441
Get the servants into the back room
and close the curtains.
919
00:58:40,483 --> 00:58:42,610
- But--
- Now!
920
00:58:42,652 --> 00:58:44,745
Yes.
921
00:59:34,804 --> 00:59:40,037
Oh, my son, my son...
922
00:59:40,076 --> 00:59:44,206
All gods curse you to hell.
923
01:01:01,924 --> 01:01:03,084
Father...
924
01:01:03,126 --> 01:01:05,526
Curse those seabirds
that fly over my head.
925
01:01:05,561 --> 01:01:08,155
The taipan is coming now.
926
01:01:08,197 --> 01:01:10,131
You have good eyes,
seventh son,
927
01:01:10,166 --> 01:01:12,157
but when he arrives,
you will call me Uncle,
928
01:01:12,201 --> 01:01:14,260
just one of many uncles,
understand?
929
01:01:14,303 --> 01:01:15,736
Yes, Father, but don't you--
930
01:01:15,772 --> 01:01:18,263
Why do you think that
l have given you your name
931
01:01:18,307 --> 01:01:19,865
and spent so much money
to have you learn
932
01:01:19,909 --> 01:01:21,934
to be like the people from
the Golden Mountain?
933
01:01:21,978 --> 01:01:23,343
To help the family, Father.
934
01:01:23,379 --> 01:01:25,313
Then go and greet
the taipan,
935
01:01:25,348 --> 01:01:30,980
and after that,
listen...carefully.
936
01:01:42,498 --> 01:01:44,193
Good afternoon, sir.
937
01:01:44,233 --> 01:01:46,633
l'm Paul Choy, Mr. Wu's nephew.
938
01:01:46,669 --> 01:01:49,160
My uncle is waiting for you.
939
01:01:49,205 --> 01:01:53,073
Nice to meet you, Paul.
940
01:02:00,049 --> 01:02:02,609
Hello, Taipan.
lt's good to see you.
941
01:02:02,652 --> 01:02:04,244
Long time, no?
942
01:02:04,287 --> 01:02:05,720
Too long, old friend.
943
01:02:05,755 --> 01:02:07,814
Please.
944
01:02:07,857 --> 01:02:09,620
Have you heard the news
about John Chen?
945
01:02:09,659 --> 01:02:12,059
Oh, yes. Bad charts
for the house of Chen,
946
01:02:12,095 --> 01:02:13,289
Very bad charts.
947
01:02:13,329 --> 01:02:15,024
Ransom note was signed
''The Werewolf.''
948
01:02:15,064 --> 01:02:17,555
Have you ever heard
of such a name?
949
01:02:17,600 --> 01:02:19,329
Werewolf?
950
01:02:19,368 --> 01:02:21,233
That is a new name
for my ears.
951
01:02:21,270 --> 01:02:23,295
Perhaps if you asked
among your friends,
952
01:02:23,339 --> 01:02:25,637
your friends who hear
almost everything.
953
01:02:25,675 --> 01:02:28,075
That is a possibility.
954
01:02:28,111 --> 01:02:30,602
How much is
this Werewolf asking?
955
01:02:30,646 --> 01:02:32,443
$500,000.
956
01:02:32,482 --> 01:02:36,384
Aiyah! How noble house Chen
must be suffering.
957
01:02:36,419 --> 01:02:38,785
This has been a bad day.
958
01:02:38,821 --> 01:02:40,584
Tomorrow could be worse.
959
01:02:40,623 --> 01:02:43,251
Yes, for all of us.
960
01:02:43,292 --> 01:02:46,090
Tell me what you've heard
about the Ho-Pak bank.
961
01:02:46,129 --> 01:02:49,064
Are they finished?
ls Banker Kwang ruined?
962
01:02:49,098 --> 01:02:51,464
The Ho-pak
has always been sound,
963
01:02:51,501 --> 01:02:54,732
but l heard the stock
has been sold short.
964
01:02:54,771 --> 01:02:56,796
Curse all banks.
965
01:02:56,839 --> 01:03:01,367
l will ask my friends
about this Werewolf.
966
01:03:03,746 --> 01:03:06,579
Thank you, old friend.
967
01:03:06,616 --> 01:03:08,140
Could you get
the boat, please?
968
01:03:08,184 --> 01:03:10,652
Certainly, sir.
969
01:03:12,455 --> 01:03:16,619
On reflection, l suggest you put
your nephew with Rothwell-Gornt--
970
01:03:16,659 --> 01:03:20,561
better for him, better for us.
971
01:03:34,043 --> 01:03:36,068
l want you to gather
all my captains,
972
01:03:36,112 --> 01:03:37,909
Goodweather Poon,
and Two Hatchet Tok.
973
01:03:37,947 --> 01:03:39,437
Have them here by sunset
974
01:03:39,482 --> 01:03:41,973
and then write a letter
to the noble house Chen.
975
01:03:42,018 --> 01:03:45,146
Tell him that my men
will protect him, if he likes,
976
01:03:45,188 --> 01:03:47,713
when he goes to pay
the Werewolf's ransom.
977
01:03:47,757 --> 01:03:49,418
Yes, Father, but why should you
978
01:03:49,458 --> 01:03:51,483
concern yourself
with this Chen business?
979
01:03:51,527 --> 01:03:53,654
lt's not our family's affair.
980
01:03:53,696 --> 01:03:56,221
Listen, my young fool.
981
01:03:56,265 --> 01:03:58,529
Everything l do
is for our family.
982
01:03:58,568 --> 01:04:01,162
lt is not John Chen
l want to find.
983
01:04:01,204 --> 01:04:03,365
lt is what he has.
984
01:04:03,406 --> 01:04:06,603
The house of Chen
has no secrets from me, my son.
985
01:04:06,642 --> 01:04:08,610
What does
John Chen have?
986
01:04:08,644 --> 01:04:12,603
Hmm, something.
987
01:04:12,648 --> 01:04:16,175
Something that will
give me great power,
988
01:04:16,219 --> 01:04:19,814
Power to control
the Noble House.
989
01:04:46,549 --> 01:04:49,245
- Hello, Martin.
- Hello, Miko.
990
01:05:12,141 --> 01:05:14,473
Just a small party?
991
01:05:14,510 --> 01:05:15,841
Oh, put on your best smile,
992
01:05:15,878 --> 01:05:17,436
and everyone will
think you're friendly.
993
01:05:17,480 --> 01:05:18,742
- A drink, madam?
- No, thank you.
994
01:05:18,781 --> 01:05:22,410
Let's go do it.
Divide and conquer.
995
01:05:25,788 --> 01:05:27,949
Ah, Casey,
good to see you.
996
01:05:27,990 --> 01:05:30,015
- Where's Linc?
- Working the room.
997
01:05:30,059 --> 01:05:31,219
This is quite a house.
998
01:05:31,260 --> 01:05:34,457
Well, it goes with the job,
Taipan's residence.
999
01:05:34,497 --> 01:05:36,897
lt suits you somehow.
1000
01:05:36,933 --> 01:05:38,696
That couldn't be true
for many men.
1001
01:05:38,734 --> 01:05:40,201
ls that a compliment?
1002
01:05:40,236 --> 01:05:44,366
No. l'd say it's more in the area
of naked admiration.
1003
01:05:44,407 --> 01:05:46,898
Have you any news
about John Chen?
1004
01:05:46,943 --> 01:05:48,035
No, but we're hoping
to hear soon.
1005
01:05:48,077 --> 01:05:49,305
There's someone
l'd like you to meet.
1006
01:05:49,345 --> 01:05:50,812
Christian...
1007
01:05:50,846 --> 01:05:52,074
Were you summoning me,
Taipan?
1008
01:05:52,114 --> 01:05:53,809
l'm gonna do you
a very great favor, Christian,
1009
01:05:53,849 --> 01:05:55,544
and introduce you
to this lady.
1010
01:05:55,584 --> 01:05:57,381
Christian Toxe, editor
of the ChIna GuardIan,
1011
01:05:57,420 --> 01:05:59,183
may l present
Miss Casey Tcholok,
1012
01:05:59,221 --> 01:06:00,449
Vice President of Par-Con?
1013
01:06:00,489 --> 01:06:03,481
Oh, this is a favor.
Miss Tcholok, l'm enchanted.
1014
01:06:03,526 --> 01:06:04,993
How very nice to meet you.
1015
01:06:05,027 --> 01:06:06,619
lf there's anything Christian
doesn't know about Hong Kong,
1016
01:06:06,662 --> 01:06:08,289
it isn't because he
hasn't tried to find it out,
1017
01:06:08,331 --> 01:06:09,923
So l'm leaving you
in very good hands.
1018
01:06:09,966 --> 01:06:12,958
- See you later.
- Oh.
1019
01:06:13,002 --> 01:06:15,800
Well, where shall l begin?
1020
01:06:15,838 --> 01:06:19,399
Whose family tree
shall l reveal to you?
1021
01:06:19,442 --> 01:06:22,843
How about lan Dunross?
1022
01:06:29,752 --> 01:06:32,414
Still can't get over the fact that you
speak better Cantonese than l do.
1023
01:06:32,455 --> 01:06:34,116
Starting to think
you're almost Chinese.
1024
01:06:34,156 --> 01:06:35,817
Well, part of me is.
1025
01:06:35,858 --> 01:06:37,485
Well, part of your brain, anyway.
1026
01:06:37,526 --> 01:06:38,993
Any word on John Chen?
1027
01:06:39,028 --> 01:06:40,689
Oh, nothing.
1028
01:06:40,730 --> 01:06:42,459
lt's a little odd, don't you think,
1029
01:06:42,498 --> 01:06:45,092
his being kidnapped just a few hours
after his return?
1030
01:06:45,134 --> 01:06:46,829
Maybe, but l can't think
of a better victim
1031
01:06:46,869 --> 01:06:48,393
than the son
of noble house Chen,
1032
01:06:48,437 --> 01:06:50,632
Unless, of course, someone
decides to kidnap you.
1033
01:06:50,673 --> 01:06:52,538
Well, don't think l'm worth
much of a ransom these days.
1034
01:06:52,575 --> 01:06:54,770
l think you're
just saying that to fool the cogs, lan,
1035
01:06:54,810 --> 01:06:56,402
but l wouldn't worry
too much about that.
1036
01:06:56,445 --> 01:06:57,912
After all, l keep my eye on you.
1037
01:06:57,947 --> 01:07:00,347
Oh, is that supposed
to make me feel safe or nervous?
1038
01:07:00,383 --> 01:07:03,216
Who knows? Perhaps
a little bit of both.
1039
01:07:30,813 --> 01:07:33,281
- Whitmore.
- Ah, Mr. Bartlett.
1040
01:07:33,315 --> 01:07:37,809
How are you? Let me introduce
Paul Havergill of Victoria Bank
1041
01:07:37,853 --> 01:07:40,583
and Richard Kwang of the Ho-Pak,
1042
01:07:40,623 --> 01:07:42,557
one of our finest Chinese banks.
1043
01:07:42,591 --> 01:07:44,218
- Hello.
- Gentlemen.
1044
01:07:44,260 --> 01:07:47,058
We've just been discussing
a small run on the Ho-Pak today.
1045
01:07:47,096 --> 01:07:48,358
Perhaps you've heard.
1046
01:07:48,397 --> 01:07:52,026
Yeah. Nothing serious,
l assure you, Mr. Bartlett.
1047
01:07:52,068 --> 01:07:54,332
ls Miss Tcholok here?
1048
01:07:54,370 --> 01:07:56,565
She's inside. lt's a nice party.
1049
01:07:56,605 --> 01:07:58,038
Yes, very.
1050
01:07:58,074 --> 01:07:59,564
lf l can be of any assistance to you
while you're here
1051
01:07:59,608 --> 01:08:01,303
or if Richard
can help you,
1052
01:08:01,343 --> 01:08:03,868
please don't hesitate
to call on either of us.
1053
01:08:03,913 --> 01:08:06,848
You see, Mr. Bartlett,
in banking,
1054
01:08:06,882 --> 01:08:10,545
we are all
friendly competitors.
1055
01:08:12,421 --> 01:08:14,912
Why do the Gornts
hate the Struan's so much?
1056
01:08:14,957 --> 01:08:17,585
Not certain of all the reasons--
thank you--
1057
01:08:17,626 --> 01:08:20,652
but l suspect it goes back
all the way to Tyler Brock.
1058
01:08:20,696 --> 01:08:22,061
Have you heard of him?
1059
01:08:22,098 --> 01:08:23,326
He's Hag Struan's father, right?
1060
01:08:23,365 --> 01:08:26,232
You obviously know the history.
1061
01:08:26,268 --> 01:08:28,828
Rumor has it--
and it is only a rumor--
1062
01:08:28,871 --> 01:08:31,499
that the Gornt family
are Brock's descendants.
1063
01:08:31,540 --> 01:08:35,306
Where did it all start between Tyler Brock
and Dirk Struan?
1064
01:08:35,344 --> 01:08:37,141
When Dirk was a boy,
1065
01:08:37,179 --> 01:08:40,239
he was an apprentice seaman
on Tyler Crock's ship.
1066
01:08:40,282 --> 01:08:43,376
Brock flogged young
Struan unmercifully
1067
01:08:43,419 --> 01:08:46,752
then left him for dead
somewhere on the China coast.
1068
01:08:46,789 --> 01:08:49,986
Dirk was 14, and he swore
before God and the devil
1069
01:08:50,025 --> 01:08:53,984
that he'd return the beating
but with a cat o' nine tails.
1070
01:08:54,029 --> 01:08:56,259
As far as l know, he never did.
1071
01:08:56,298 --> 01:09:00,098
Dirk was killed
in a typhoon in 1841.
1072
01:09:00,136 --> 01:09:02,161
Brock lived
for another 22 years,
1073
01:09:02,204 --> 01:09:05,765
Though he died penniless,
thanks to his own daughter.
1074
01:09:05,808 --> 01:09:08,572
The Hag.
Quite a lady.
1075
01:09:08,611 --> 01:09:11,171
She plotted
against her own father
1076
01:09:11,213 --> 01:09:12,908
and brought him down.
1077
01:09:12,948 --> 01:09:16,714
Brock lost everything--
ships, his property, his wealth--
1078
01:09:16,752 --> 01:09:19,983
and Struan's position
as Noble House was safe.
1079
01:09:20,022 --> 01:09:23,788
Tyler Brock died
swearing revenge.
1080
01:09:23,826 --> 01:09:26,886
So, if Quillan Gornt
is really related to Tyler Brock--
1081
01:09:26,929 --> 01:09:29,124
that would explain
many things.
1082
01:09:30,900 --> 01:09:32,765
Bet you can't
do that again.
1083
01:09:32,801 --> 01:09:34,894
How much?
1084
01:09:34,937 --> 01:09:37,667
lt's nice to see you again,
Mr. Bartlett.
1085
01:09:37,706 --> 01:09:39,139
Don't you like the party?
1086
01:09:39,175 --> 01:09:40,540
Oh, the party is fine.
1087
01:09:40,576 --> 01:09:42,441
l just saw this beautiful table,
and l couldn't resist.
1088
01:09:42,478 --> 01:09:45,470
- l'm Linc Bartlett.
- l'm Lando Mata.
1089
01:09:45,514 --> 01:09:47,505
Are you a gambler,
Mr. Bartlett?
1090
01:09:47,550 --> 01:09:49,575
No. l'm only an amateur.
1091
01:09:49,618 --> 01:09:51,449
You play?
1092
01:09:51,487 --> 01:09:55,048
l'm afraid billiards
is not my game.
1093
01:09:56,258 --> 01:09:58,351
Orlanda, if you'll excuse me,
1094
01:09:58,394 --> 01:10:01,329
l must pay my respects
to the taipan.
1095
01:10:01,363 --> 01:10:03,058
Mr. Bartlett.
1096
01:10:08,771 --> 01:10:11,638
Pleasant surprise
to see you here.
1097
01:10:11,674 --> 01:10:13,869
Hong Kong is very small,
Mr. Bartlett.
1098
01:10:13,909 --> 01:10:19,108
lt's almost impossible
not to see familiar faces.
1099
01:10:19,148 --> 01:10:21,810
You mean, because
l'm a friend of Quillan's?
1100
01:10:21,850 --> 01:10:25,513
- l'm Lando's date tonight.
- Just tonight?
1101
01:10:25,554 --> 01:10:26,953
He's an old family friend.
1102
01:10:26,989 --> 01:10:28,854
We're both originally
from Macau.
1103
01:10:28,891 --> 01:10:31,724
Too bad he doesn't
play billiards.
1104
01:10:31,760 --> 01:10:33,421
l worked my way through
college shooting pool.
1105
01:10:33,462 --> 01:10:36,761
Lando only plays games
he knows he can win.
1106
01:10:38,300 --> 01:10:40,894
He owns one of the largest
casinos in Macau.
1107
01:10:40,936 --> 01:10:43,461
lf you're a gambler,
you should go see it while you're here.
1108
01:10:43,505 --> 01:10:45,564
lt's only a short trip.
1109
01:10:45,608 --> 01:10:50,136
l only play games
l know l can win, too.
1110
01:10:51,513 --> 01:10:54,710
l caught a glimpse
of your associate.
1111
01:10:54,750 --> 01:10:57,913
She's very beautiful.
ls she your mistress?
1112
01:10:59,255 --> 01:11:01,416
Casey is my executive
vice president.
1113
01:11:01,457 --> 01:11:03,482
Everyone is
speculating about it.
1114
01:11:03,525 --> 01:11:05,322
The two of you are quite
the talk of Hong Kong.
1115
01:11:05,361 --> 01:11:07,829
Don't believe the gossip.
1116
01:11:07,863 --> 01:11:11,321
l'm very particular
about what l believe.
1117
01:11:11,367 --> 01:11:14,427
That's the only way
to survive out here.
1118
01:11:17,973 --> 01:11:20,908
Funny little man,
but his sources of information
1119
01:11:20,943 --> 01:11:22,376
are really first-class.
1120
01:11:22,411 --> 01:11:24,971
The ChIna GuardIan is a pretty
reliable magazine.
1121
01:11:25,014 --> 01:11:27,915
Maybe it's because
Christian Toxe has a Chinese wife
1122
01:11:27,950 --> 01:11:30,043
that he's so well tapped in.
1123
01:11:30,085 --> 01:11:31,712
ls she here? l'd like to meet her.
1124
01:11:31,754 --> 01:11:33,619
Well, she's always
invited, of course,
1125
01:11:33,656 --> 01:11:36,124
but she never comes.
1126
01:11:36,158 --> 01:11:40,219
lt's face, to save
her husband's face.
1127
01:11:40,262 --> 01:11:43,925
Why, because it's
a mixed marriage?
1128
01:11:43,966 --> 01:11:46,491
God, what's that
bastard doing here?
1129
01:12:05,921 --> 01:12:08,151
Excuse me.
1130
01:12:14,029 --> 01:12:16,429
l thought l'd drop by.
l hope you don't mind.
1131
01:12:16,465 --> 01:12:18,592
Not at all.
1132
01:12:18,634 --> 01:12:21,364
- Bad joss about John Chen.
- Yes.
1133
01:12:21,403 --> 01:12:24,634
You know, l have
always envied you this house.
1134
01:12:24,673 --> 01:12:29,269
lt really is quite beautiful,
quite beautiful.
1135
01:12:33,615 --> 01:12:36,379
Excuse me.
1136
01:12:39,722 --> 01:12:41,622
Did you want me
to join you?
1137
01:12:41,657 --> 01:12:43,887
l believe you two
know each other.
1138
01:12:43,926 --> 01:12:45,621
No. We've never met,
1139
01:12:45,661 --> 01:12:47,322
but of course l know
who Mr. Gornt is.
1140
01:12:47,363 --> 01:12:49,661
Ah, let me introduce you
formally.
1141
01:12:49,698 --> 01:12:51,928
Quillan Gornt, taipan
of Rothwell-Gornt,
1142
01:12:51,967 --> 01:12:54,197
Miss Casey Tcholok
of Par-Con lndustries.
1143
01:12:54,236 --> 01:12:56,295
l've heard a lot about you,
Mr. Gornt.
1144
01:12:56,338 --> 01:12:58,772
From the wrong
sources, l'm sure.
1145
01:12:58,807 --> 01:13:02,004
Perhaps, you'll let me
tell you our side of the legends one day.
1146
01:13:02,044 --> 01:13:03,705
How long are you staying,
Miss Tcholok?
1147
01:13:03,746 --> 01:13:05,304
That's up to my boss
Linc Bartlett.
1148
01:13:05,347 --> 01:13:06,678
Oh, l know Mr. Bartlett.
1149
01:13:06,715 --> 01:13:09,206
ln fact, we had
a meeting this morning.
1150
01:13:09,251 --> 01:13:11,412
You did?
1151
01:13:11,453 --> 01:13:13,318
He didn't mention it to me.
1152
01:13:13,355 --> 01:13:15,380
Oh. Well, l'm sure he will.
1153
01:13:15,424 --> 01:13:17,449
Once negotiations begin,
you'll find
1154
01:13:17,493 --> 01:13:19,961
that we can better any offer
that Struan's can make,
1155
01:13:19,995 --> 01:13:22,259
Any offer.
1156
01:13:22,297 --> 01:13:25,198
That decision is
up to Linc, not me.
1157
01:13:25,234 --> 01:13:27,202
Yes. l know.
1158
01:13:27,236 --> 01:13:29,864
l just wanted to tell
you personally, lan,
1159
01:13:29,905 --> 01:13:31,736
that we're in
the same market.
1160
01:13:31,774 --> 01:13:34,299
Then we shall see,
won't we?
1161
01:13:34,343 --> 01:13:38,109
We shall see who makes
the best deal.
1162
01:13:38,147 --> 01:13:39,808
lf you'll excuse me...
1163
01:13:40,816 --> 01:13:42,044
Yes. Don't worry about us.
1164
01:13:42,084 --> 01:13:45,417
We can look after ourselves.
1165
01:13:45,454 --> 01:13:46,785
What was that,
1166
01:13:46,822 --> 01:13:49,655
a formal challenge
to battle?
1167
01:13:49,691 --> 01:13:52,251
All life is a game,
Miss Tcholok,
1168
01:13:52,294 --> 01:13:55,422
only here in Hong Kong,
we play by different rules.
1169
01:13:55,464 --> 01:13:57,932
Let's go and find
your Mr. Bartlett, shall we?
1170
01:13:57,966 --> 01:14:00,594
l wanted to say
hello to him.
1171
01:14:02,805 --> 01:14:04,773
How do you explain
that, Jacques?
1172
01:14:04,807 --> 01:14:07,105
You're better at
guessing than l am,
1173
01:14:07,142 --> 01:14:10,111
but for Gornt to show
his face in this house?
1174
01:14:10,145 --> 01:14:13,740
lf the ghosts were asleep,
they're certainly awake now.
1175
01:14:13,782 --> 01:14:15,807
Awake and angry.
1176
01:14:18,220 --> 01:14:20,120
Makes it $10.
1177
01:14:20,155 --> 01:14:21,884
l'm afraid
l'll have to owe it to you.
1178
01:14:21,924 --> 01:14:24,893
l thought a lady had
to pay her gambling debts at once.
1179
01:14:24,927 --> 01:14:27,555
Linc, Quillan Gornt
wanted to say hello.
1180
01:14:27,596 --> 01:14:30,929
- Evening, Mr. Bartlett.
- Hello, Orlanda.
1181
01:14:30,966 --> 01:14:33,491
Mr. Gornt, didn't expect
to see you here tonight.
1182
01:14:33,535 --> 01:14:35,799
Oh, l'm always invited
to lan's parties,
1183
01:14:35,838 --> 01:14:38,136
just as he is always
invited to mine.
1184
01:14:38,173 --> 01:14:40,164
Of course, we never go.
Except tonight.
1185
01:14:40,209 --> 01:14:42,143
Casey, this is
Orlanda Ramos.
1186
01:14:42,177 --> 01:14:44,270
l was just showing her
the finer points of billiards.
1187
01:14:44,313 --> 01:14:45,302
How do you do?
1188
01:14:45,347 --> 01:14:48,805
Lando must be wondering
where l am.
1189
01:14:48,851 --> 01:14:50,648
So nice to meet you.
1190
01:14:54,022 --> 01:14:58,686
l thought it only fair
to notify Dunross of our intentions.
1191
01:14:58,727 --> 01:15:00,820
l'm sure he knew already.
1192
01:15:00,863 --> 01:15:03,764
And l'm sure he'll appreciate
your consideration.
1193
01:15:03,799 --> 01:15:05,892
Hardly, Mr. Bartlett, hardly.
1194
01:15:05,934 --> 01:15:08,494
lf you two are free
at the weekend,
1195
01:15:08,537 --> 01:15:09,902
perhaps you'd care
to come out
1196
01:15:09,938 --> 01:15:12,736
and spend the day on my boat Sunday,
if the weather is fine.
1197
01:15:12,774 --> 01:15:13,832
That's very kind
of you.
1198
01:15:18,180 --> 01:15:20,546
l won't be staying for dinner--
thank you, lan--
1199
01:15:20,582 --> 01:15:24,450
but thank you so much
for your hospitality.
1200
01:15:24,486 --> 01:15:27,887
Miss Tcholok,
Mr. Bartlett.
1201
01:15:29,558 --> 01:15:32,026
l'll walk out with you.
1202
01:15:35,130 --> 01:15:36,358
Gentlemen.
1203
01:15:38,100 --> 01:15:40,000
Have you made
a deal with Gornt?
1204
01:15:41,069 --> 01:15:42,764
No, not yet.
1205
01:15:42,804 --> 01:15:44,829
But you have examined
the possibilities.
1206
01:15:44,873 --> 01:15:47,865
Well, l'm in business
to make money, same as you.
1207
01:15:47,910 --> 01:15:51,903
Yes, but there
are ethics involved.
1208
01:15:51,947 --> 01:15:53,915
Hong Kong ethics?
1209
01:15:56,685 --> 01:15:59,085
How long you been
dealing with Gornt?
1210
01:15:59,121 --> 01:16:02,784
Few weeks, but you can agree
to our proposal right now.
1211
01:16:02,824 --> 01:16:04,849
You said Tuesday.
1212
01:16:04,893 --> 01:16:06,360
l'll tell you Tuesday.
1213
01:16:06,395 --> 01:16:08,022
Until that time, l have the right
to deal with Gornt
1214
01:16:08,063 --> 01:16:09,223
or anyone else,
for that matter,
1215
01:16:09,264 --> 01:16:10,663
but if you accept
our offer now,
1216
01:16:10,699 --> 01:16:12,360
the deal is closed, and, frankly,
l'd rather deal with you.
1217
01:16:12,401 --> 01:16:15,802
- Why?
- Because...
1218
01:16:18,707 --> 01:16:20,937
You're the Noble House.
1219
01:16:20,976 --> 01:16:23,570
Gornt isn't.
He wants to be.
1220
01:16:23,612 --> 01:16:25,910
But you are,
at least for now.
1221
01:16:25,948 --> 01:16:28,712
We've managed to stay on top
for the past 150 years.
1222
01:16:28,750 --> 01:16:31,014
We plan to stay there.
1223
01:16:31,053 --> 01:16:32,987
And l think you will...
1224
01:16:36,191 --> 01:16:38,853
provided you can come up
with the 24 million cash you need
1225
01:16:38,894 --> 01:16:42,523
to pay off your 3 January notes
to Orland lnternational.
1226
01:16:42,564 --> 01:16:45,863
Hmm, you seem
to be particularly well-informed.
1227
01:16:45,901 --> 01:16:47,095
Well, l can do better than that.
1228
01:16:47,135 --> 01:16:49,433
You've got 8.4 million
1229
01:16:49,471 --> 01:16:52,133
in consolidated corporate losses
so far this year
1230
01:16:52,174 --> 01:16:54,938
against a written-up paper profit
of 15 last year.
1231
01:16:54,977 --> 01:16:56,103
Do you want me to go on?
1232
01:16:56,144 --> 01:16:57,805
No. That won't
be necessary.
1233
01:16:57,846 --> 01:17:01,145
l don't suppose you want to tell me
who in my company is your informant.
1234
01:17:02,784 --> 01:17:04,376
Why would l need a spy?
1235
01:17:04,419 --> 01:17:07,183
All that information's
available from banks,
1236
01:17:07,222 --> 01:17:09,554
if you know how to dig
and who to ask.
1237
01:17:09,591 --> 01:17:12,719
ls that--Now, that has
got to be Dirk Struan.
1238
01:17:12,761 --> 01:17:17,061
- Yes.
- There's a hell of a resemblance.
1239
01:17:18,767 --> 01:17:20,667
My offer is firm till Tuesday.
1240
01:17:20,702 --> 01:17:22,795
midnight Tuesday.
1241
01:17:25,507 --> 01:17:27,475
Midnight Tuesday.
1242
01:17:27,509 --> 01:17:29,409
One minute
into Wednesday,
1243
01:17:29,444 --> 01:17:30,809
and all debts and friendships
are cancelled,
1244
01:17:30,846 --> 01:17:32,609
and you may need friendship
more than you think.
1245
01:17:32,648 --> 01:17:34,616
More inside information?
1246
01:17:34,650 --> 01:17:36,242
lf l were you, lan,
l'd close this deal tonight.
1247
01:17:36,284 --> 01:17:38,081
- l'd close it right now.
- Right now?
1248
01:17:38,120 --> 01:17:40,520
l want 14 million U.S.
on signing.
1249
01:17:40,555 --> 01:17:42,250
Casey offered 4,
and your man Deville
1250
01:17:42,290 --> 01:17:43,484
said that would be acceptable.
1251
01:17:43,525 --> 01:17:46,551
lt isn't. 14 million is.
1252
01:17:46,595 --> 01:17:48,426
No deal.
1253
01:17:48,463 --> 01:17:52,263
Very well.
Let's return to the party.
1254
01:17:52,300 --> 01:17:54,063
Wait.
1255
01:17:55,871 --> 01:17:57,634
All right.
1256
01:17:57,673 --> 01:18:00,164
14 million,
contracts next Tuesday.
1257
01:18:00,208 --> 01:18:02,142
That'll give me time
to get my tax people here.
1258
01:18:02,177 --> 01:18:04,839
- Well?
- l accept.
1259
01:18:04,880 --> 01:18:06,711
- Are we agreed?
- lt's Casey's deal.
1260
01:18:06,748 --> 01:18:08,181
You mind shaking with her?
1261
01:18:08,216 --> 01:18:10,207
A taipan deals
with a taipan on closing.
1262
01:18:10,252 --> 01:18:11,844
lt's an old Chinese custom.
1263
01:18:11,887 --> 01:18:13,377
ls she the taipan
of Par-Con?
1264
01:18:13,422 --> 01:18:15,913
No. l am, but l want
her to close it.
1265
01:18:15,957 --> 01:18:18,221
- l promised.
- l repeat...
1266
01:18:18,260 --> 01:18:19,750
Who's the taipan
of Par-Con?
1267
01:18:19,795 --> 01:18:21,422
A promise is a promise.
1268
01:18:21,463 --> 01:18:23,897
You, of all people,
should understand that.
1269
01:18:27,736 --> 01:18:30,671
Yes.
1270
01:18:30,706 --> 01:18:32,867
Tell Casey
l'll meet her here.
1271
01:19:06,007 --> 01:19:08,032
lt's Tyler Brock.
1272
01:19:08,076 --> 01:19:09,873
Sorry.
1273
01:19:09,911 --> 01:19:11,435
Didn't mean
to make you jump.
1274
01:19:11,480 --> 01:19:14,415
l didn't
hear you come in.
1275
01:19:14,449 --> 01:19:16,007
lt's a bit melodramatic,
isn't it,
1276
01:19:16,051 --> 01:19:17,416
leaving the knife
like that?
1277
01:19:17,452 --> 01:19:19,079
Hag Struan did it.
1278
01:19:19,121 --> 01:19:21,055
She ordered it left that way.
1279
01:19:21,089 --> 01:19:23,250
She hammered it into the wall
with a cricket bat
1280
01:19:23,291 --> 01:19:24,758
and cursed before God
and the devil
1281
01:19:24,793 --> 01:19:28,786
anyone who took her knife
out of her wall.
1282
01:19:28,830 --> 01:19:31,196
- Why?
- Pleased her.
1283
01:19:31,233 --> 01:19:33,565
She was taipan.
1284
01:19:33,602 --> 01:19:36,366
- Seriously, why?
- l was serious.
1285
01:19:36,404 --> 01:19:38,338
She hated her father,
and she wanted us all
1286
01:19:38,373 --> 01:19:40,967
to be reminded
about our heritage.
1287
01:19:41,009 --> 01:19:43,807
This is her. lt was done just after she and
Calum were married.
1288
01:19:43,845 --> 01:19:45,938
There's also another one
done a couple years later.
1289
01:19:45,981 --> 01:19:48,814
What about
when she was older?
1290
01:19:48,850 --> 01:19:51,785
No portraits survived.
She destroyed them all.
1291
01:19:51,820 --> 01:19:53,412
ls that jade?
1292
01:19:53,455 --> 01:19:55,218
Emeralds.
1293
01:19:55,257 --> 01:19:56,656
Dirk Struan willed her
the necklace
1294
01:19:56,691 --> 01:19:58,181
on the condition
that it never left Asia
1295
01:19:58,226 --> 01:20:01,354
and was passed down
to the wife of each taipan.
1296
01:20:01,396 --> 01:20:03,091
Hag Struan kept
the necklace all her life,
1297
01:20:03,131 --> 01:20:06,328
and when she died,
she ordered it buried with her.
1298
01:20:06,368 --> 01:20:08,393
And was it?
1299
01:20:09,805 --> 01:20:12,501
Must've been worth a fortune.
1300
01:20:12,541 --> 01:20:14,600
What a waste.
1301
01:20:14,643 --> 01:20:17,703
No.
1302
01:20:17,746 --> 01:20:19,907
She kept Sstruan
as the Noble House of Asia
1303
01:20:19,948 --> 01:20:21,677
for almost 75 years.
1304
01:20:21,716 --> 01:20:24,981
She was the taipan,
the real taipan.
1305
01:20:25,020 --> 01:20:26,647
Although others
had the title,
1306
01:20:26,688 --> 01:20:29,589
it was Hag Struan who kept
faith with Dirk's legacy.
1307
01:20:29,624 --> 01:20:32,354
An emerald necklace
isn't much, compared to that.
1308
01:20:32,394 --> 01:20:34,157
Besides, it was probably
pirated from the treasury
1309
01:20:34,196 --> 01:20:35,925
uf some mandarin who
stole it from someone else.
1310
01:20:35,964 --> 01:20:38,694
We have a deal to shake on.
1311
01:20:38,733 --> 01:20:43,170
- No. Sorry, but l have to cancel out.
- What?
1312
01:20:43,205 --> 01:20:45,605
Linc agreed
to the 14 million up front.
1313
01:20:45,640 --> 01:20:47,972
l didn't, so you'll
have to close with him.
1314
01:20:48,009 --> 01:20:50,034
He's waiting in the bar.
1315
01:20:50,078 --> 01:20:54,378
Besides, a taipan should
deal with a taipan, no?
1316
01:20:54,416 --> 01:20:57,351
ls this your idea or his?
1317
01:20:57,385 --> 01:20:59,512
- Does it matter?
- Very much.
1318
01:20:59,554 --> 01:21:03,752
lf l say it
was Linc's idea, he loses face,
1319
01:21:03,792 --> 01:21:05,259
and if l say it was mine,
1320
01:21:05,293 --> 01:21:07,056
he still loses face
in a different way.
1321
01:21:07,095 --> 01:21:10,587
You're very generous, Casey.
1322
01:21:10,632 --> 01:21:13,260
Yes.
1323
01:21:13,301 --> 01:21:16,327
We're all bound
by saving face,
1324
01:21:16,371 --> 01:21:17,599
one way or the other.
1325
01:21:43,698 --> 01:21:45,188
Come on.
1326
01:21:52,140 --> 01:21:53,801
Stop, damn you. Come on!
1327
01:22:30,912 --> 01:22:33,938
Bloody lan Dunross.
1328
01:22:45,994 --> 01:22:48,087
Of course, Dunross
could've buggered my brakes.
1329
01:22:48,129 --> 01:22:49,687
At a party with all
those guests around?
1330
01:22:49,731 --> 01:22:51,323
Oh, come on, Quillan.
1331
01:22:51,366 --> 01:22:53,493
Even lan bloody Dunross
wouldn't go that far.
1332
01:22:53,535 --> 01:22:54,934
You're wrong.
1333
01:22:54,970 --> 01:22:56,835
For all his Scots cunning,
he's an animal
1334
01:22:56,871 --> 01:22:59,169
of sudden,
unpremeditated action,
1335
01:22:59,207 --> 01:23:00,834
And that's his failing.
1336
01:23:00,875 --> 01:23:02,240
What did the police say?
1337
01:23:02,277 --> 01:23:05,269
Oh, all l told them was
that my brakes had failed.
1338
01:23:05,313 --> 01:23:07,144
There was no need to involve
those nosy buggers,
1339
01:23:07,182 --> 01:23:09,082
At least not yet.
1340
01:23:09,117 --> 01:23:11,347
We certainly don't
need the police to wash our linen,
1341
01:23:11,386 --> 01:23:13,911
however droll, do we?
1342
01:23:13,955 --> 01:23:16,753
No.
1343
01:23:16,791 --> 01:23:20,693
The peak is no road
to lose your brakes on.
1344
01:23:20,729 --> 01:23:23,129
Must've been
very unpleasant.
1345
01:23:24,833 --> 01:23:26,767
Do you really believe
in this whole plan?
1346
01:23:26,801 --> 01:23:29,964
ln the next
ten days, Jason,
1347
01:23:30,005 --> 01:23:33,441
you and l are going
to pluck the Noble House
1348
01:23:33,475 --> 01:23:35,272
like a dead duck.
1349
01:23:36,945 --> 01:23:40,608
ls Bartlett in,
l mean, really in?
1350
01:23:40,648 --> 01:23:41,808
He will be.
1351
01:23:41,850 --> 01:23:44,318
The prize is too great
for him to resist.
1352
01:23:44,352 --> 01:23:46,820
And if Struan's manages to get
a desperation loan,
1353
01:23:46,855 --> 01:23:50,222
borrow enough money, or extend
their line of credit, then what?
1354
01:23:50,258 --> 01:23:51,987
Struan's won't be
increasing anything.
1355
01:23:52,027 --> 01:23:53,153
Take my word for it.
1356
01:23:53,194 --> 01:23:55,924
With Mr. Linc Bartlett's
money to back me...
1357
01:23:55,964 --> 01:23:57,591
Quillan, you're not
making any sense.
1358
01:23:57,632 --> 01:24:01,363
lf Dunross wants to extend,
he'll ask the Victoria Bank,
1359
01:24:01,403 --> 01:24:03,166
and Paul Havergill
will have no choice
1360
01:24:03,204 --> 01:24:04,796
but to put it
to a vote of the board,
1361
01:24:04,839 --> 01:24:08,275
and you know
as well as l do Struan's has the votes.
1362
01:24:08,309 --> 01:24:11,608
This time, they won't.
1363
01:24:11,646 --> 01:24:13,637
Richard Kwang
will vote against them.
1364
01:24:13,681 --> 01:24:15,171
Have you gone bonkers?
1365
01:24:15,216 --> 01:24:17,480
For God's sake, Richard Kwang
isn't even on Victoria Board.
1366
01:24:17,519 --> 01:24:21,011
He will be, and Dunross
1367
01:24:21,056 --> 01:24:24,048
will never expect
an attack from there.
1368
01:24:26,227 --> 01:24:29,355
What in hell are you up to?
1369
01:24:29,397 --> 01:24:30,796
You'll find out in time.
1370
01:24:30,832 --> 01:24:33,460
Oh, one other thing--
Victoria doesn't have
1371
01:24:33,501 --> 01:24:36,436
a regular board meeting scheduled
for a couple of weeks.
1372
01:24:36,471 --> 01:24:40,532
l know that, but all it takes
is a phone call from Dunross,
1373
01:24:40,575 --> 01:24:42,770
and Havergill calls
a special meeting.
1374
01:24:42,811 --> 01:24:45,837
He won't. Trust me.
1375
01:24:45,880 --> 01:24:48,405
Then, by God,
1376
01:24:48,450 --> 01:24:51,044
l think this time,
you may have done it.
1377
01:24:51,086 --> 01:24:53,748
You're damn right,
l've done it.
1378
01:24:56,558 --> 01:24:58,219
l'm in...
1379
01:24:58,259 --> 01:25:00,853
for 25% and a seat
on the board.
1380
01:25:00,895 --> 01:25:03,193
- Ten.
- 15.
1381
01:25:03,231 --> 01:25:06,462
Agreed. Shall we put
that in a memo?
1382
01:25:06,501 --> 01:25:08,799
Perish the thought.
1383
01:25:08,837 --> 01:25:12,830
Nothing in writing
till after the funeral.
1384
01:25:12,874 --> 01:25:14,273
Down with
the Noble House.
1385
01:25:14,309 --> 01:25:16,243
Straight down to hell.
1386
01:25:25,453 --> 01:25:28,081
- Have you decided anything?
- Uh-uh.
1387
01:25:28,123 --> 01:25:30,318
Why do l feel so uneasy?
1388
01:25:30,358 --> 01:25:31,791
Maybe it was something you ate.
1389
01:25:31,826 --> 01:25:33,919
Listen, Linc.
1390
01:25:33,962 --> 01:25:35,953
l know you're the boss
and you make the decisions, but--
1391
01:25:35,997 --> 01:25:38,397
- Would you relax?
- Relax?
1392
01:25:38,433 --> 01:25:40,993
Suppose the taipan
finds out John was working for us.
1393
01:25:41,035 --> 01:25:43,469
The Struan deal is closed.
We shook on it.
1394
01:25:43,505 --> 01:25:45,336
Besides, he needs it
more than we do.
1395
01:25:45,373 --> 01:25:47,364
Linc, l know you
don't have to tell me everything, but--
1396
01:25:47,408 --> 01:25:48,841
That's right.
1397
01:25:48,877 --> 01:25:53,337
But what was John Chen going
to give you that was so important?
1398
01:25:53,381 --> 01:25:55,872
- A coin.
- What?
1399
01:25:55,917 --> 01:25:58,442
- Actually, half a coin.
- Are you kidding me?
1400
01:25:58,486 --> 01:26:00,750
Maybe l am.
Now forget all about it.
1401
01:26:00,788 --> 01:26:03,916
Get Seymour Steigler on the phone
for me, will you?
1402
01:26:03,958 --> 01:26:05,823
You forget how to dial?
1403
01:26:05,860 --> 01:26:07,452
What the hell is eating you?
1404
01:26:07,495 --> 01:26:09,690
Have you made a deal, any deal,
with Quillan Gornt?
1405
01:26:09,731 --> 01:26:12,256
No. Gornt wants
to raze Struan's
1406
01:26:12,300 --> 01:26:13,665
and asked if
l wanted to play.
1407
01:26:13,701 --> 01:26:14,827
And you said...
1408
01:26:14,869 --> 01:26:18,669
l said--l said
l'd think about it.
1409
01:26:40,328 --> 01:26:42,421
By all gods, let's just go
1410
01:26:42,463 --> 01:26:44,522
if the bank doesn't open
in the next ten seconds.
1411
01:26:57,478 --> 01:27:00,743
Stop. Get back
in line, please.
1412
01:27:02,817 --> 01:27:04,546
Queue up or go home.
1413
01:27:04,586 --> 01:27:07,521
lf you don't form a line,
l will have the bank closed,
1414
01:27:07,555 --> 01:27:09,216
and none of you will get inside,
1415
01:27:09,257 --> 01:27:10,918
and none of you
will get your money,
1416
01:27:10,959 --> 01:27:13,587
so please get back in line.
1417
01:27:13,628 --> 01:27:14,890
Come on. Move!
1418
01:27:16,397 --> 01:27:18,297
l haven't got all day.
1419
01:27:33,114 --> 01:27:36,106
You want to close
all your Ho-Pak accounts?
1420
01:27:36,150 --> 01:27:38,277
Yes. Now.
1421
01:27:38,319 --> 01:27:40,378
But we haven't--
1422
01:27:40,421 --> 01:27:43,515
l want my money now,
cash or bullion now.
1423
01:27:43,558 --> 01:27:45,583
- Don't you understand?
- Yes, sir.
1424
01:27:45,627 --> 01:27:47,754
l can give you
a cashier's check.
1425
01:27:47,795 --> 01:27:50,696
l want money,
understand? Money!
1426
01:27:50,732 --> 01:27:53,963
Yes, sir, but
that much cash--
1427
01:27:54,002 --> 01:27:57,165
My cash, you miserable worm.
Now give it to me.
1428
01:27:57,205 --> 01:27:59,469
Cashier's check
is just the same, Uncle.
1429
01:27:59,507 --> 01:28:01,498
We can take it
to the Victoria,
1430
01:28:01,542 --> 01:28:03,203
and they will
honor it instantly.
1431
01:28:03,244 --> 01:28:05,644
- l can guarantee.
- Shut your mealy mouth!
1432
01:28:05,680 --> 01:28:08,911
And what if this--this--this
cashier's check is no good?
1433
01:28:08,950 --> 01:28:10,076
What then, Nephew?
1434
01:28:10,118 --> 01:28:12,586
lt is good, Uncle,
and it is the quickest way
1435
01:28:12,620 --> 01:28:15,088
for you to remove
your money from this bank,
1436
01:28:15,123 --> 01:28:19,719
and wouldn't it be better to have
the money out as fast as possible?
1437
01:28:19,761 --> 01:28:21,558
Yes. l want it fast.
1438
01:28:23,364 --> 01:28:25,127
What?
1439
01:28:28,469 --> 01:28:31,131
All right. Make the check...
1440
01:28:31,172 --> 01:28:32,764
Yes, sir.
1441
01:28:32,807 --> 01:28:36,436
And make sure that every
last penny is there.
1442
01:28:36,477 --> 01:28:37,466
Yes, sir.
1443
01:28:39,147 --> 01:28:47,521
$53,778,627.08.
1444
01:29:25,393 --> 01:29:27,122
Come here, old woman.
l want to talk to you.
1445
01:29:27,161 --> 01:29:29,925
- Why?
- Just come here.
1446
01:29:29,964 --> 01:29:32,023
- What's in the bag?
- What bag?
1447
01:29:32,066 --> 01:29:34,000
- This bag.
- This? Nothing. Just my shopping.
1448
01:29:34,035 --> 01:29:36,560
l saw you come out of the bank.
1449
01:29:36,604 --> 01:29:38,799
- How much money have you got in there?
- No! No.
1450
01:29:40,241 --> 01:29:43,267
Oh, please...
1451
01:29:48,383 --> 01:29:50,943
$756.
1452
01:29:50,985 --> 01:29:53,920
- What are you, a beggar?
- My money.
1453
01:29:53,955 --> 01:29:55,786
My cut now is 20%.
1454
01:29:55,823 --> 01:29:57,188
- Five.
- Ten.
1455
01:29:57,225 --> 01:29:59,159
Six.
1456
01:29:59,193 --> 01:30:01,593
You are strong and young.
1457
01:30:01,629 --> 01:30:04,894
The strong must protect
the old and weak, aiyah?
1458
01:30:04,932 --> 01:30:09,801
True, true. Very well. 7%.
1459
01:30:14,008 --> 01:30:16,340
You owe me eight cents out of that.
1460
01:30:16,377 --> 01:30:18,607
Yes. l know.
Now run along, old woman.
1461
01:30:18,646 --> 01:30:20,409
l have more important
things to do.
1462
01:30:21,749 --> 01:30:23,979
You must be very important.
1463
01:30:24,018 --> 01:30:25,747
l can tell.
1464
01:30:25,787 --> 01:30:28,517
More important than you think.
1465
01:30:28,556 --> 01:30:30,751
Have you heard
of the Werewolf,
1466
01:30:30,792 --> 01:30:33,192
the one who has kidnapped
the son of noble house Chen?
1467
01:30:34,028 --> 01:30:36,588
Aiyah! ls that you?
1468
01:30:36,631 --> 01:30:39,395
That's...a close
friend of mine.
1469
01:30:39,434 --> 01:30:41,800
The brave have great friends,
1470
01:30:41,836 --> 01:30:45,033
and if you are brave enough
to want another customer,
1471
01:30:45,072 --> 01:30:47,768
l see a easy one.
1472
01:30:47,809 --> 01:30:49,436
Who?
1473
01:30:49,477 --> 01:30:50,910
He was in the queue before me,
1474
01:30:50,945 --> 01:30:54,904
and the man withdrew $8,000.
1475
01:30:54,949 --> 01:30:56,382
Which one? Where is he?
1476
01:30:56,417 --> 01:30:58,647
15% share?
1477
01:30:58,686 --> 01:31:01,177
Seven l took for you.
Seven l give you.
1478
01:31:01,222 --> 01:31:02,883
Now where is he?
1479
01:31:04,459 --> 01:31:07,087
You see that man
in a gray suit
1480
01:31:07,128 --> 01:31:09,756
with a big, black bag?
1481
01:31:28,149 --> 01:31:31,118
Hai, poon.
1482
01:31:31,152 --> 01:31:34,815
God of gamblers,
come sit on my shoulder.
1483
01:31:38,426 --> 01:31:40,155
Let him in.
1484
01:31:47,702 --> 01:31:49,863
- Did you mail the letter?
- l got everything.
1485
01:31:49,904 --> 01:31:52,737
What took you so long,
smallpox kin?
1486
01:31:52,773 --> 01:31:55,241
l had to wait for the bus, father.
1487
01:31:55,276 --> 01:31:58,336
Water. l need water.
1488
01:31:59,847 --> 01:32:02,145
Give him a drink,
dog-eared Chen.
1489
01:32:04,852 --> 01:32:08,481
Oh, water.
1490
01:32:15,863 --> 01:32:18,024
Come on. Sit up.
1491
01:32:23,237 --> 01:32:25,432
Hey, what's that
around your neck?
1492
01:32:25,473 --> 01:32:26,531
Nothing.
1493
01:32:26,574 --> 01:32:27,541
Let me see it.
1494
01:32:35,683 --> 01:32:37,344
Wait! Enough.
1495
01:32:37,385 --> 01:32:39,546
Only meant to bend
his head a little.
1496
01:32:43,057 --> 01:32:45,719
l think he's dead.
1497
01:32:45,760 --> 01:32:47,455
You killed him.
1498
01:32:47,495 --> 01:32:51,329
High-born fellas
must have soft skulls.
1499
01:32:51,365 --> 01:32:54,232
What's he have
around his neck?
1500
01:32:56,871 --> 01:32:59,396
lt's just an old broken coin.
1501
01:32:59,440 --> 01:33:00,907
��� ������ �� �����.
112382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.