Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:16,050
This Movie Ripped By DDH
Join @DDHRips
2
00:05:03,680 --> 00:05:04,720
Hello, you!
3
00:05:05,270 --> 00:05:06,560
What are you doing?
4
00:05:07,020 --> 00:05:08,520
We are loading carrots.
5
00:05:09,100 --> 00:05:10,260
And why are you meddling with
beetroots now?
6
00:05:10,310 --> 00:05:11,650
We have finished loading the
carrots, sir.
7
00:05:11,680 --> 00:05:12,800
- Finished loading the carrots?
- Yes, sir.
8
00:05:12,930 --> 00:05:13,890
Did you take the ones in
the top row?
9
00:05:13,890 --> 00:05:15,390
We have loaded all of it.
10
00:05:15,430 --> 00:05:16,300
Oh, is it?
11
00:05:17,140 --> 00:05:18,050
Fine.
12
00:05:18,350 --> 00:05:19,430
Then, load the beetroots.
13
00:05:23,350 --> 00:05:24,800
- Is it 78 in total?
- Yes, 78.
14
00:05:24,810 --> 00:05:25,860
Okay.
15
00:05:28,850 --> 00:05:30,350
Why delaying it? Do it fast.
16
00:05:30,390 --> 00:05:31,930
- Peter.
- What's it?
17
00:05:32,890 --> 00:05:33,890
This time,
18
00:05:34,270 --> 00:05:36,400
I don't think, we have enough
carrots for the load.
19
00:05:36,390 --> 00:05:37,680
Even I felt so.
20
00:05:38,180 --> 00:05:39,930
64... please write the accounts.
21
00:05:42,270 --> 00:05:43,690
Let's inform the matter
to Achayan.
22
00:05:43,730 --> 00:05:44,980
There shall be no future grievance
23
00:05:44,980 --> 00:05:46,360
regarding the shortage of carrots.
24
00:05:46,730 --> 00:05:47,730
Okay.
25
00:05:49,480 --> 00:05:50,810
- How much is it, Anna?
- 67.
26
00:05:50,930 --> 00:05:51,930
- Oh, 67?
- Yes.
27
00:05:55,140 --> 00:05:56,220
Which vehicle is this?
28
00:05:59,310 --> 00:06:00,400
Where shall I unload these?
29
00:06:01,850 --> 00:06:03,140
- What is this?
- Where shall I...
30
00:06:03,270 --> 00:06:04,270
These are carrots.
31
00:06:04,310 --> 00:06:05,480
- Carrots?
- Yes.
32
00:06:05,730 --> 00:06:07,690
Your partner asked me to
bring them here.
33
00:06:07,680 --> 00:06:09,350
- Which partner?
- He is coming behind me.
34
00:06:26,600 --> 00:06:27,640
Hey, Rajeev.
35
00:06:28,020 --> 00:06:30,060
Our agreement is that you will take
care of the production,
36
00:06:30,060 --> 00:06:32,360
and we will take care of the sales.
37
00:06:32,770 --> 00:06:33,770
Yes.
38
00:06:33,810 --> 00:06:35,440
Who did you consult before
telling Achayan
39
00:06:35,430 --> 00:06:37,430
that we are short of load?
40
00:06:37,680 --> 00:06:39,760
If we are short of loads, we must
inform them, right?
41
00:06:40,890 --> 00:06:42,970
Tomorrow, Achayan needs 9 tons.
42
00:06:43,020 --> 00:06:45,520
If we are unable to give them, he will
buy it from some other supplier.
43
00:06:45,520 --> 00:06:47,110
And we will lose the customer.
44
00:06:47,140 --> 00:06:49,390
He doesn't have the habit of splitting
the orders with suppliers.
45
00:06:49,430 --> 00:06:51,430
Don't act foolishness, Peter.
46
00:06:51,730 --> 00:06:52,730
Joshi...
47
00:06:52,850 --> 00:06:55,300
Achayan buys vegetables from
us only because
48
00:06:55,310 --> 00:06:56,900
they are purely organic.
49
00:06:56,890 --> 00:06:58,600
It's not because he loves us.
50
00:06:58,930 --> 00:06:59,970
If we are selling vegetables
to anyone,
51
00:06:59,980 --> 00:07:01,270
we must give only good vegetables.
52
00:07:01,270 --> 00:07:02,860
This is a business.
53
00:07:02,890 --> 00:07:05,760
Our job is not to enrich the
people around.
54
00:07:06,020 --> 00:07:09,060
You know very well what happened
when you did the business alone.
55
00:07:09,140 --> 00:07:11,390
If you mix 2 ton of these with 7 tons
of organic vegetables,
56
00:07:11,390 --> 00:07:13,300
nothing is going to happen.
57
00:07:14,560 --> 00:07:15,650
Unload it.
58
00:07:15,640 --> 00:07:16,760
Okay, sir.
59
00:07:17,480 --> 00:07:18,650
Dominic, come here.
60
00:07:19,350 --> 00:07:20,640
Come, let me tell you something.
61
00:07:21,180 --> 00:07:22,550
What's it, Joshi?
62
00:07:22,770 --> 00:07:23,770
What's the matter?
63
00:07:25,980 --> 00:07:27,860
What you said may be true.
64
00:07:27,850 --> 00:07:31,140
But the way you said it, doesn't
seem to be good.
65
00:07:33,020 --> 00:07:34,020
Joshi...
66
00:07:34,770 --> 00:07:37,190
You need not teach me how
to behave.
67
00:07:37,180 --> 00:07:39,640
I know how to fill money in the box.
68
00:07:41,140 --> 00:07:43,180
It's me who canvassed orders
from Achayan.
69
00:07:43,980 --> 00:07:45,230
And I will take care of it.
70
00:08:39,020 --> 00:08:41,900
How could you sleep like a baby,
despite the problems?
71
00:08:52,810 --> 00:08:54,190
Is it Achayan calling on the phone?
72
00:08:55,930 --> 00:08:57,890
So, you haven't even paid the
interest due to him?
73
00:08:57,890 --> 00:08:59,430
Oh, she started pestering me
as always.
74
00:08:59,480 --> 00:09:01,690
I'd warned you before pledging
the property.
75
00:09:01,810 --> 00:09:02,940
If you lose that property too,
76
00:09:02,980 --> 00:09:04,400
I won't be able to face my family.
77
00:09:05,020 --> 00:09:07,400
Don't talk negative things right
in the morning, Sherly.
78
00:09:08,100 --> 00:09:10,390
If you fail to pay the interest
on the date,
79
00:09:10,430 --> 00:09:11,850
you will not lose your property.
80
00:09:12,310 --> 00:09:14,940
I have known Achayan for years.
81
00:09:15,140 --> 00:09:16,010
Yes, yes.
82
00:09:16,060 --> 00:09:17,560
If he trusted you,
83
00:09:17,600 --> 00:09:19,350
why did he ask for a security
while lending money?
84
00:09:19,390 --> 00:09:20,470
Give his money at the earliest,
85
00:09:20,520 --> 00:09:22,020
and get the property back
from him.
86
00:09:22,020 --> 00:09:24,560
I don't have liquid cash with
me now.
87
00:09:24,890 --> 00:09:29,350
We will need 10-15 lakhs of rupees
to pay the interest alone.
88
00:09:30,310 --> 00:09:31,730
You do one thing.
89
00:09:31,930 --> 00:09:34,100
Take your gold from the locker,
and give it to me.
90
00:09:34,270 --> 00:09:36,270
Let me somehow be safe, paying
the interest at least.
91
00:09:36,270 --> 00:09:37,860
Paying just the interest will not help.
92
00:09:38,140 --> 00:09:40,640
It is 3 crores of rupees that you
have borrowed from him.
93
00:09:41,390 --> 00:09:43,470
I borrowed it not for eating it all.
94
00:09:43,640 --> 00:09:45,390
Instead, I have given the money
as advance
95
00:09:45,430 --> 00:09:46,970
for a yielding plantation at Shimoga.
96
00:09:47,020 --> 00:09:48,520
If I am able to sell the property,
97
00:09:48,890 --> 00:09:50,760
it's not double or triple that is
going to come in our hands.
98
00:09:50,770 --> 00:09:52,810
Kuriacha, understand the reality
while talking.
99
00:09:53,020 --> 00:09:55,310
Real estate is not working
as before.
100
00:09:55,560 --> 00:09:57,650
The interest payable is increasing
by month.
101
00:09:57,680 --> 00:09:59,600
Isn't it enough to sell the property
before the expiry
102
00:09:59,600 --> 00:10:00,850
of the agreement with Achayan?
103
00:10:01,430 --> 00:10:03,100
Take the gold from the locker.
104
00:10:03,140 --> 00:10:04,260
Let me pay the interest.
105
00:10:04,310 --> 00:10:06,060
Kuriacha, that's not going to
work out.
106
00:10:06,100 --> 00:10:07,260
Find some other way.
107
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
Hold it.
108
00:10:09,770 --> 00:10:12,020
And take a decision on my
property soon.
109
00:10:29,060 --> 00:10:30,610
- Hello, Kurien.
- Where are you now?
110
00:10:30,640 --> 00:10:33,140
I'm at Wayanad with a North
Indian team.
111
00:10:33,600 --> 00:10:34,890
How is Chachan?
112
00:10:35,060 --> 00:10:36,400
He is okay, Kurien.
113
00:10:36,390 --> 00:10:37,140
Oh, is it?
114
00:10:37,180 --> 00:10:38,930
I need a favour from you.
115
00:10:38,980 --> 00:10:40,400
What is it? Is it urgent?
116
00:10:40,430 --> 00:10:42,140
Yes, a little urgent.
117
00:10:42,480 --> 00:10:43,560
- It's okay.
- Is it very urgent?
118
00:10:43,600 --> 00:10:44,640
No use of telling you.
119
00:10:44,640 --> 00:10:45,970
You are at Wayanad, right?
120
00:10:46,020 --> 00:10:48,860
If so, go to our usual coffee shop.
121
00:10:49,020 --> 00:10:51,190
I'll be there, by the time you
finish a coffee.
122
00:10:52,640 --> 00:10:53,680
What a stretch!
123
00:11:03,600 --> 00:11:05,720
I just entered to Vatican museum.
124
00:11:06,600 --> 00:11:08,260
It is international roaming.
Call you back.
125
00:11:12,180 --> 00:11:13,180
Kurien.
126
00:11:13,850 --> 00:11:15,550
- What's the matter, Kurien?
- Oh, you reached?
127
00:11:15,560 --> 00:11:17,060
Why did you want to see me
urgently?
128
00:11:17,310 --> 00:11:18,610
Order a coffee first.
129
00:11:19,560 --> 00:11:21,400
Hello, an urgent coffee.
130
00:11:21,640 --> 00:11:23,640
Tomorrow, we must go to Marayoor.
131
00:11:23,640 --> 00:11:24,680
To meet someone.
132
00:11:24,890 --> 00:11:26,100
What's your program?
133
00:11:26,140 --> 00:11:27,390
That's okay.
134
00:11:27,390 --> 00:11:28,930
I can change my programs.
135
00:11:29,310 --> 00:11:32,020
If so, come home by 6 am.
136
00:11:32,980 --> 00:11:34,810
We have 5-6 hours of traveling.
137
00:11:36,180 --> 00:11:37,850
If we start early in the morning,
138
00:11:37,930 --> 00:11:39,640
- we will reach there by 12...
- One minute.
139
00:11:40,180 --> 00:11:41,430
I called you because...
140
00:11:41,600 --> 00:11:44,140
the owner of Thekkan house boat
will come to the office tomorrow.
141
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
Deal him.
142
00:11:45,770 --> 00:11:47,860
He wants to talk about some
tour package.
143
00:11:48,680 --> 00:11:50,100
I'm at Thiruvananthapuram tomorrow.
144
00:11:51,520 --> 00:11:53,110
I have a conference at KTDC.
145
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Okay, then.
146
00:11:58,730 --> 00:12:00,860
Why do you tell lies to everyone
unnecessarily?
147
00:12:01,020 --> 00:12:02,440
It has become a habit, Kurien.
148
00:12:02,980 --> 00:12:04,230
I want to get rid of the habit.
149
00:12:04,270 --> 00:12:05,400
Nice habit.
150
00:12:05,520 --> 00:12:06,980
You need not change the habit
as I told.
151
00:12:06,980 --> 00:12:09,230
Hope you are not lying about
tomorrow's plan.
152
00:12:09,270 --> 00:12:10,060
No way!
153
00:12:10,100 --> 00:12:11,510
I won't tell lies to you.
154
00:12:11,890 --> 00:12:13,470
I'll be at your house at
6 am, sharp.
155
00:12:14,020 --> 00:12:15,150
You will be there, no?
156
00:12:42,430 --> 00:12:43,720
Okay, I'll call you.
157
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
Okay.
158
00:12:51,100 --> 00:12:52,430
Hey, bloody son of a...
159
00:12:53,520 --> 00:12:55,560
When I found a property that
is so cheap,
160
00:12:55,810 --> 00:12:57,770
my plan is to build a shopping
complex over there,
161
00:12:57,890 --> 00:12:59,760
and sell it to another person.
162
00:13:00,480 --> 00:13:03,150
And I don't have plans to shift
to there.
163
00:13:03,980 --> 00:13:06,150
You draw the plan as I say.
164
00:13:06,310 --> 00:13:07,940
No need of any luxury.
165
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
Achaya.
166
00:13:10,640 --> 00:13:11,680
Kurien?
167
00:13:11,770 --> 00:13:13,230
Where the hell were you?
168
00:13:14,060 --> 00:13:14,980
You sit.
169
00:13:14,980 --> 00:13:16,020
I'll call you.
170
00:13:16,430 --> 00:13:17,430
Okay.
171
00:13:22,810 --> 00:13:24,060
That's not the matter.
172
00:13:24,100 --> 00:13:26,010
If there is an underground parking,
173
00:13:26,060 --> 00:13:27,770
we will get more space.
174
00:13:27,980 --> 00:13:29,360
Everybody is doing it.
175
00:13:30,180 --> 00:13:32,050
That's going to increase the cost.
176
00:13:33,390 --> 00:13:34,930
Let me give it a thought,
and tell you.
177
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
Hey, Kurien.
178
00:13:37,890 --> 00:13:39,220
Have a look at it.
179
00:13:41,480 --> 00:13:42,310
What's it, Achaya?
180
00:13:42,350 --> 00:13:43,970
It's our new project.
181
00:13:44,770 --> 00:13:46,480
Is it a shopping complex?
182
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
Yes, it is.
183
00:13:47,850 --> 00:13:49,390
Do you recognise the place?
184
00:13:49,430 --> 00:13:50,430
This is...
185
00:13:52,560 --> 00:13:54,110
- Achaya.
- No need to stare at me.
186
00:13:54,270 --> 00:13:56,150
This is the very same property
that you pledged.
187
00:13:57,140 --> 00:13:58,600
When you stopped picking
my calls,
188
00:13:58,600 --> 00:14:00,260
I thought, you didn't want this
property back.
189
00:14:00,310 --> 00:14:01,310
That's because...
190
00:14:01,350 --> 00:14:02,600
You may go. I'll call you.
191
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Okay, sir.
192
00:14:06,020 --> 00:14:07,060
Achaya.
193
00:14:07,850 --> 00:14:09,680
I'm here to talk about the same.
194
00:14:10,390 --> 00:14:11,390
Okay, sit.
195
00:14:13,730 --> 00:14:15,360
What is there to talk about it?
196
00:14:16,390 --> 00:14:17,930
Give me the principal and
the interest.
197
00:14:18,140 --> 00:14:19,930
I'll hand the property back to you.
198
00:14:19,980 --> 00:14:21,060
Achaya, my situation...
199
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
Kurien...
200
00:14:22,600 --> 00:14:24,470
When you requested for some
money urgently,
201
00:14:24,810 --> 00:14:26,860
I gave such a huge amount to you,
202
00:14:27,230 --> 00:14:28,610
that no bank will ever give to you.
203
00:14:29,390 --> 00:14:30,640
But, what did you do in return?
204
00:14:30,850 --> 00:14:32,220
You wouldn't pick my calls,
205
00:14:32,390 --> 00:14:33,890
or reply to my messages.
206
00:14:34,520 --> 00:14:38,270
Achaya, one and a half months is left
for the expiry of our agreement.
207
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
That's enough.
208
00:14:41,560 --> 00:14:43,150
You may settle the money within
the time.
209
00:14:43,850 --> 00:14:45,100
Once the agreement has expired,
210
00:14:45,480 --> 00:14:46,980
you shouldn't come to me with
excuses.
211
00:14:47,480 --> 00:14:49,270
No, Achaya.
I'll settle the money before that.
212
00:14:49,600 --> 00:14:50,510
If so,
213
00:14:50,560 --> 00:14:52,980
I'll the give the plan also to you
for free.
214
00:14:55,430 --> 00:14:56,850
I'm leaving, Achaya.
215
00:14:56,890 --> 00:14:58,350
Sit, let's have a peg together
before you leave.
216
00:14:58,390 --> 00:14:59,600
No, Achaya. Thanks.
217
00:15:14,140 --> 00:15:15,550
Hey, the swallower of the dumbbell.
218
00:15:22,140 --> 00:15:24,260
Hey, Parippu, you idiot.
219
00:15:26,140 --> 00:15:27,220
How are you?
220
00:15:27,230 --> 00:15:28,940
I'll take the pulp out of you.
221
00:15:29,180 --> 00:15:30,260
What brings you here?
222
00:15:30,310 --> 00:15:31,270
What brings YOU here?
223
00:15:31,310 --> 00:15:32,560
I came to meet Achayan.
224
00:15:32,560 --> 00:15:35,020
It's been ages since I last saw you.
225
00:15:35,060 --> 00:15:36,230
Where were you all these years?
226
00:15:36,230 --> 00:15:38,730
Soon after the college, Chachan
took me to Abudhabi.
227
00:15:38,770 --> 00:15:39,940
I settled over there.
228
00:15:40,980 --> 00:15:42,900
Do you recognise the person
who just went inside?
229
00:15:42,890 --> 00:15:45,390
Our Koprakalam Dominic.
230
00:15:45,430 --> 00:15:46,300
Is he Dominic?
231
00:15:46,310 --> 00:15:47,440
Yes, he is.
232
00:15:47,430 --> 00:15:48,760
But, why are you guys here?
233
00:15:48,810 --> 00:15:52,610
Dominic, Peter and Rajeev and I,
are running a farm over here.
234
00:15:52,640 --> 00:15:53,970
Oh, our Kambi Peter,
235
00:15:54,020 --> 00:15:55,690
- and Val Rajeev?
- Yes.
236
00:15:55,680 --> 00:15:56,390
That's nice.
237
00:15:56,430 --> 00:15:57,800
Are you still in Kottayam?
238
00:15:57,850 --> 00:15:59,550
After marriage, I shifted to Aluva.
239
00:15:59,600 --> 00:16:01,260
I built a house there, and we are
settled there.
240
00:16:01,310 --> 00:16:02,980
Hey, Kurien.
241
00:16:03,770 --> 00:16:05,230
Hey, Kopra...
242
00:16:05,390 --> 00:16:06,600
You whitened your hair, o' what?
243
00:16:06,640 --> 00:16:08,100
Where have you been all
these years?
244
00:16:08,850 --> 00:16:10,680
I never expected you here.
245
00:16:10,730 --> 00:16:11,860
What brings you here?
246
00:16:11,930 --> 00:16:13,350
I came to meet Achayan.
247
00:16:13,390 --> 00:16:14,640
Are you still alive?
248
00:16:14,680 --> 00:16:17,470
Didn't the family of that Hindu
girl kill you?
249
00:16:17,980 --> 00:16:19,400
Let's talk after reaching the farm.
250
00:16:19,680 --> 00:16:21,010
Follow our car.
251
00:16:21,020 --> 00:16:22,770
Sorry, I have some pre-engagements.
252
00:16:22,810 --> 00:16:23,560
I'll come later.
253
00:16:23,600 --> 00:16:26,050
We know that if you go, you will
be gone forever.
254
00:16:26,100 --> 00:16:27,550
You must come with us right now.
255
00:16:27,560 --> 00:16:29,310
- We are meeting after a long time, no?
- Kurien.
256
00:16:29,310 --> 00:16:30,560
The matter regarding our bank...
257
00:16:30,560 --> 00:16:32,230
He is my aunty's son.
258
00:16:32,230 --> 00:16:33,360
- Paul.
- Paul Joseph.
259
00:16:33,390 --> 00:16:34,680
I'm a tourism consultant.
260
00:16:34,730 --> 00:16:35,900
They are my college mates.
261
00:16:35,930 --> 00:16:37,260
In fact, my juniors.
262
00:16:37,310 --> 00:16:38,310
Dude,
263
00:16:38,310 --> 00:16:40,400
There is only about 24 kilometers
from here.
264
00:16:40,430 --> 00:16:41,930
You can narrate your story after
reaching there.
265
00:16:41,980 --> 00:16:43,770
We can get to know each other
in detail from there.
266
00:16:43,810 --> 00:16:45,400
Come on, man.
267
00:16:45,430 --> 00:16:46,550
Get into the vehicle.
268
00:16:46,600 --> 00:16:47,680
Okay, I'll come.
269
00:16:47,730 --> 00:16:48,560
Take the vehicle.
270
00:16:48,560 --> 00:16:49,480
I'll come.
271
00:16:49,520 --> 00:16:51,060
- You may follow us.
- Okay, I'll come behind you.
272
00:16:51,100 --> 00:16:52,300
I'll follow you.
273
00:16:52,350 --> 00:16:53,510
Take the vehicle.
274
00:16:54,640 --> 00:16:56,220
God, all the devils are there.
275
00:16:56,230 --> 00:16:58,110
I don't know when I can get
back home.
276
00:17:36,100 --> 00:17:38,300
Rajeev, we have a surprise visitor.
277
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Go and see who it is.
278
00:17:39,730 --> 00:17:40,730
Surprise.
279
00:17:40,810 --> 00:17:41,730
Yes.
280
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
Go and find who it is.
281
00:17:45,310 --> 00:17:46,520
Who is that?
282
00:17:51,350 --> 00:17:52,800
Hey, Kuriacha.
283
00:17:52,850 --> 00:17:54,470
How did you land here?
284
00:17:56,560 --> 00:17:58,400
He has made us salute him
many times in the college.
285
00:17:58,430 --> 00:18:00,350
You must have that respect
in mind.
286
00:18:01,390 --> 00:18:02,850
Where did you get him from?
287
00:18:02,890 --> 00:18:04,140
From our Achayan's house.
288
00:18:04,180 --> 00:18:05,510
Kurien, Kambi is coming.
289
00:18:07,350 --> 00:18:08,140
Kurien?
290
00:18:08,140 --> 00:18:09,390
Where were you all these years?
291
00:18:09,430 --> 00:18:10,510
See who has come.
292
00:18:10,560 --> 00:18:11,900
Hey, Kurien.
293
00:18:12,180 --> 00:18:13,510
Long time no see.
294
00:18:13,520 --> 00:18:14,940
Has it been sometime since
you came?
295
00:18:15,180 --> 00:18:16,390
I was in the toilet.
296
00:18:17,020 --> 00:18:19,060
The next person going to that
toilet must be vigilant.
297
00:18:19,100 --> 00:18:21,550
In college, the hostel warden who
went to the toilet after him,
298
00:18:21,770 --> 00:18:23,650
slipped off and broke his head.
299
00:18:24,770 --> 00:18:26,190
Hey, you Brutus.
300
00:18:26,180 --> 00:18:28,510
It is the guy who covered books
with brown paper
301
00:18:28,560 --> 00:18:30,520
with a fishy magazine cover
page inside,
302
00:18:30,560 --> 00:18:31,610
who is making fun of me now.
303
00:18:31,640 --> 00:18:33,850
Hey, don't talk about the past,
and humiliate me.
304
00:18:33,890 --> 00:18:35,600
I'm here with a relative of mine.
305
00:18:35,770 --> 00:18:37,480
He is a BBC News.
306
00:18:37,520 --> 00:18:39,150
Hello, Paul Joseph.
307
00:18:39,480 --> 00:18:40,860
I'm a tourism consultant.
308
00:18:41,310 --> 00:18:42,810
Doesn't Airtel have range here?
309
00:18:42,930 --> 00:18:43,850
Here...
310
00:18:43,850 --> 00:18:45,390
A client of mine, had called
from Belgium.
311
00:18:45,430 --> 00:18:46,600
He is not able to connect me.
312
00:18:47,270 --> 00:18:48,690
I want to call him back.
313
00:18:48,730 --> 00:18:50,980
Kurien, lets walk around in the farm
and see it.
314
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
- Okay.
- Come on, dude.
315
00:18:52,060 --> 00:18:53,150
Kurien, come on.
316
00:18:53,180 --> 00:18:54,930
- But... range...
- You'll get the range there, come.
317
00:18:54,930 --> 00:18:56,470
The climate is awesome.
318
00:18:57,390 --> 00:18:59,180
Even though years have passed,
319
00:18:59,230 --> 00:19:00,770
your glamour hasn't reduced a bit.
320
00:19:00,930 --> 00:19:01,970
What are you up to?
321
00:19:02,020 --> 00:19:04,060
Bravo! This is a huge set up.
322
00:19:04,640 --> 00:19:05,720
What are all these?
323
00:19:06,230 --> 00:19:08,810
This is our farm, and newly
built outhouse.
324
00:19:09,020 --> 00:19:10,060
How is it?
325
00:19:11,060 --> 00:19:12,060
It is nice.
326
00:19:15,770 --> 00:19:18,270
So, there is a reason why you
have been planted here.
327
00:19:18,270 --> 00:19:19,730
- Do you see that?
- What is that?
328
00:19:20,100 --> 00:19:21,350
Don't you see a hut over there?
329
00:19:21,640 --> 00:19:24,220
Until that place, it is potato farming.
330
00:19:24,270 --> 00:19:27,520
Potato, beans, carrot, cabbage...
331
00:19:27,560 --> 00:19:28,650
Everything is there.
332
00:19:29,270 --> 00:19:31,020
Oh, the boundary extends until
that edge, right?
333
00:19:31,020 --> 00:19:32,560
Yes, until the edge.
334
00:19:33,270 --> 00:19:34,270
Oh, nice.
335
00:19:37,060 --> 00:19:38,060
Cool.
336
00:19:38,100 --> 00:19:40,260
- How is it?
- As the climate is very cold,
337
00:19:40,270 --> 00:19:42,020
it has been built using pine wood.
338
00:19:42,060 --> 00:19:43,610
It's architect is a foreigner.
339
00:19:43,810 --> 00:19:45,110
Hey, come on in.
340
00:19:45,140 --> 00:19:46,300
Have a look at this.
341
00:19:48,770 --> 00:19:50,230
It looks similar to that room.
342
00:19:50,270 --> 00:19:51,730
It is the same design.
343
00:19:56,060 --> 00:19:57,480
It is a nice set up.
344
00:19:58,560 --> 00:20:00,400
Two such projects are going on.
345
00:20:00,680 --> 00:20:02,140
When did you start this?
346
00:20:02,810 --> 00:20:04,440
Rajeev and I started this.
347
00:20:04,680 --> 00:20:06,220
It has been 2 years since
they joined.
348
00:20:06,390 --> 00:20:07,800
I wasn't just coming in.
349
00:20:08,060 --> 00:20:09,650
They invited me to join them.
350
00:20:09,980 --> 00:20:11,270
We are not flattering ourselves.
351
00:20:11,310 --> 00:20:12,860
It's after our arrival, that the
project got into the track.
352
00:20:12,890 --> 00:20:14,300
Our products are of high quality.
353
00:20:14,810 --> 00:20:16,060
We do organic farming here.
354
00:20:17,640 --> 00:20:18,850
This is just a piece of the cake.
355
00:20:18,890 --> 00:20:20,760
Let's see the rest of the farm.
356
00:20:30,230 --> 00:20:32,060
What are you up to, Kurien?
357
00:20:32,100 --> 00:20:33,260
I'm in Abudhabi.
358
00:20:33,270 --> 00:20:35,190
Working as operating manager
at Seamen.
359
00:20:35,730 --> 00:20:36,650
I'm on leave.
360
00:20:36,680 --> 00:20:39,010
I'm here to see Achayan regarding
a property registration.
361
00:20:39,730 --> 00:20:42,020
So, have you known Achayan
even before?
362
00:20:42,100 --> 00:20:43,100
Of course!
363
00:20:43,350 --> 00:20:45,300
Achayan is Appachan's old friend.
364
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
How do you think he is?
365
00:20:48,390 --> 00:20:49,390
He...
366
00:20:50,140 --> 00:20:51,140
He is a nice guy.
367
00:20:51,850 --> 00:20:54,300
All our produces are sold
through Achayan.
368
00:20:54,350 --> 00:20:55,350
Oh, is it?
369
00:20:55,890 --> 00:20:57,720
But, it is difficult to collect money
from him.
370
00:20:58,020 --> 00:20:58,940
In this place,
371
00:20:58,930 --> 00:21:01,600
the only person who has the capacity
to buy our entire produce,
372
00:21:01,640 --> 00:21:02,680
is him.
373
00:21:03,060 --> 00:21:05,560
But, there will be delay in
the payment.
374
00:21:05,560 --> 00:21:07,860
Kurien, it is really difficult to get
money from him.
375
00:21:07,890 --> 00:21:10,010
He makes us beg for money
before he pays a little.
376
00:21:10,060 --> 00:21:11,690
If we find a good buyer,
377
00:21:11,730 --> 00:21:13,690
we will stop doing business
with him.
378
00:21:13,680 --> 00:21:16,010
Sister, can you please give
a carrot for me?
379
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
Here it is.
380
00:21:19,390 --> 00:21:20,390
Wow!
381
00:21:20,520 --> 00:21:21,860
The carrots are super fresh.
382
00:21:22,850 --> 00:21:24,140
It is superb.
383
00:21:24,430 --> 00:21:25,970
They are beans, aren't they?
384
00:21:26,640 --> 00:21:28,100
If you want to walk and see it,
385
00:21:28,140 --> 00:21:29,510
you will not finish it in a day.
386
00:21:29,520 --> 00:21:31,020
Let's sit somewhere, have
a peg together.
387
00:21:31,020 --> 00:21:32,270
The farm is very long till the edge.
388
00:21:32,310 --> 00:21:33,440
There's pretty lot to see in here.
389
00:21:33,430 --> 00:21:35,180
We shall come another day
to see everything.
390
00:21:39,680 --> 00:21:41,220
Do you produce this also in here?
391
00:21:41,810 --> 00:21:43,610
How to be organic without alcohol,
broski?
392
00:21:44,850 --> 00:21:45,850
Is it a routine?
393
00:21:46,180 --> 00:21:47,050
Of course!
394
00:21:47,100 --> 00:21:48,220
When Irumban comes,
395
00:21:48,270 --> 00:21:49,900
it is here that he chills everytime.
396
00:21:49,930 --> 00:21:50,930
Irumban?
397
00:21:52,230 --> 00:21:54,230
Do you still have connection
with him?
398
00:21:54,600 --> 00:21:56,680
Have you not left that matter?
399
00:21:56,680 --> 00:21:58,800
He doesn't even remember
the matter.
400
00:21:58,930 --> 00:22:01,470
Unlike before, he is into bigger
games now.
401
00:22:01,480 --> 00:22:02,560
Alcohol business,
402
00:22:02,600 --> 00:22:03,470
Real estate,
403
00:22:03,520 --> 00:22:04,940
Premium car business...
404
00:22:04,930 --> 00:22:07,260
He is a don in Mysore.
405
00:22:07,560 --> 00:22:09,520
He is super rich.
406
00:22:09,560 --> 00:22:11,020
No use of being rich,
407
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
he is such a fraud.
408
00:22:12,560 --> 00:22:13,810
He often comes here.
409
00:22:13,930 --> 00:22:15,430
He does something fishy.
410
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
And others have to solve it.
411
00:22:18,310 --> 00:22:19,150
Slosh it.
412
00:22:19,230 --> 00:22:20,230
I don't need it.
413
00:22:20,230 --> 00:22:21,440
I have to drive back home.
414
00:22:22,520 --> 00:22:24,020
Isn't it Paul who is driving
the car?
415
00:22:24,060 --> 00:22:25,770
It's a special item distilled with
cashew nuts.
416
00:22:25,810 --> 00:22:26,730
There's a special ingredient in it.
417
00:22:26,730 --> 00:22:28,020
Slosh it, broski.
418
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
Drink it, Kurien.
419
00:22:29,180 --> 00:22:30,680
I'll drive back home.
420
00:22:31,310 --> 00:22:32,610
Even if I drink,
421
00:22:32,640 --> 00:22:34,550
I'll take you home safely.
422
00:22:35,890 --> 00:22:36,890
Safe?
423
00:22:37,020 --> 00:22:38,360
Safe.
424
00:22:38,680 --> 00:22:40,930
Is it Kurien, who is going to
be kept safe?
425
00:22:41,770 --> 00:22:43,860
During the time when we joined
the college,
426
00:22:44,520 --> 00:22:46,860
he and his team were thugs
in the campus.
427
00:22:47,140 --> 00:22:50,510
Even today, the guys who studied
during that period will shiver
428
00:22:50,520 --> 00:22:53,480
on hearing the name of Kurien
and Irumban.
429
00:22:53,520 --> 00:22:54,560
Yeah, yes.
430
00:22:54,600 --> 00:22:56,300
Kurien, have it.
431
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
Slosh it.
432
00:22:57,600 --> 00:22:58,800
Have it.
433
00:22:58,930 --> 00:23:00,220
Drink it, yes, that way.
434
00:23:00,270 --> 00:23:02,400
Eat the fresh vegetables from
the farm.
435
00:23:02,430 --> 00:23:03,470
Good.
436
00:23:04,770 --> 00:23:06,400
- How is it?
- How did you get this flavour?
437
00:23:06,390 --> 00:23:07,300
That's so simple.
438
00:23:07,310 --> 00:23:08,360
Not only that,
439
00:23:08,430 --> 00:23:10,800
there are many more things that
you will never expect.
440
00:23:11,310 --> 00:23:12,610
Anyway, we have started boozing.
441
00:23:13,140 --> 00:23:15,430
Let's drink two more pegs,
fry chicken,
442
00:23:15,520 --> 00:23:17,310
tell old stories, and stay here today.
443
00:23:17,350 --> 00:23:18,640
Let's chill here tonight.
444
00:23:18,680 --> 00:23:19,680
Kurien,
445
00:23:19,890 --> 00:23:21,640
the set up that your standard
demands,
446
00:23:21,680 --> 00:23:23,140
is there with us too.
447
00:23:23,560 --> 00:23:24,940
Chill with us for a day.
448
00:23:24,980 --> 00:23:26,940
I have some important works to do.
449
00:23:27,270 --> 00:23:28,690
I'll come on another day
for staying.
450
00:23:28,890 --> 00:23:30,890
Let me become free.
451
00:23:31,560 --> 00:23:33,020
Your wish.
452
00:23:33,020 --> 00:23:34,650
- Your wish.
- Okay, then.
453
00:23:39,430 --> 00:23:40,470
Kurien.
454
00:23:45,230 --> 00:23:46,230
What's it, Kurien?
455
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
What's wrong?
456
00:23:50,140 --> 00:23:51,220
Nothing.
457
00:23:51,890 --> 00:23:52,890
Are you sure?
458
00:23:53,390 --> 00:23:56,930
They used to stay in the hostel
at my cost.
459
00:23:57,770 --> 00:23:59,520
Now, they have a farm,
460
00:23:59,930 --> 00:24:02,260
cash, and a super set up.
461
00:24:02,730 --> 00:24:03,690
So what?
462
00:24:03,730 --> 00:24:05,400
Your set up is even bigger than
theirs, no?
463
00:24:05,560 --> 00:24:06,610
That's not it.
464
00:24:06,810 --> 00:24:08,770
It is the money I earn from
doing slave job
465
00:24:08,810 --> 00:24:10,150
in a foreign country.
466
00:24:10,480 --> 00:24:12,150
They are full time enjoying.
467
00:24:12,520 --> 00:24:14,770
Dear Kurien, grass is greener
on the other side.
468
00:24:14,770 --> 00:24:16,770
This is not that easy as you think.
469
00:24:18,270 --> 00:24:19,980
Let me tell you another thing.
470
00:24:20,560 --> 00:24:22,520
I have a team that could be
associated with them.
471
00:24:24,100 --> 00:24:26,800
I have ample people to buy
organic products.
472
00:24:27,390 --> 00:24:28,640
He is an old client of mine.
473
00:24:29,060 --> 00:24:32,020
There's a supermarket chain called
Green Supermarket.
474
00:24:32,350 --> 00:24:33,720
He is the purchase manager of it.
475
00:24:34,140 --> 00:24:36,640
They have supermarkets in various states.
476
00:24:37,850 --> 00:24:39,430
You may please operate it for me.
477
00:24:39,430 --> 00:24:40,800
And I will get commission from it.
478
00:24:41,020 --> 00:24:42,310
Let me prosper.
479
00:24:43,180 --> 00:24:45,010
Is it real?
480
00:24:45,230 --> 00:24:46,110
Yes, Kurien.
481
00:24:46,140 --> 00:24:48,140
Don't you know that I won't tell
lies to you?
482
00:24:48,560 --> 00:24:51,190
If so, call them, and set everything.
483
00:24:51,520 --> 00:24:53,560
I will present the matter to them.
484
00:24:53,730 --> 00:24:55,270
Old friends, no?
485
00:24:55,310 --> 00:24:56,310
Let me help them out.
486
00:24:56,890 --> 00:24:57,930
You may do any help.
487
00:24:57,930 --> 00:24:59,680
But you should get me my commission.
488
00:24:59,930 --> 00:25:01,260
Don't over react.
489
00:25:02,180 --> 00:25:03,430
There's a game.
490
00:25:03,810 --> 00:25:05,440
You just have to stand with me.
491
00:25:05,640 --> 00:25:06,970
I will take care of the remaining.
492
00:25:08,430 --> 00:25:10,430
We may buy as many loads as
you can provide.
493
00:25:10,930 --> 00:25:12,470
Once you make a commitment,
494
00:25:12,520 --> 00:25:14,310
you will have to give the
loads regularly.
495
00:25:18,350 --> 00:25:21,220
If so, we can sign the agreement.
496
00:25:23,350 --> 00:25:24,350
Pen..
497
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
Sign it.
498
00:25:30,390 --> 00:25:32,470
You are total of 4 partners, right?
499
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
Yes.
500
00:25:33,730 --> 00:25:34,730
One hasn't come.
501
00:25:39,430 --> 00:25:40,430
Take it.
502
00:25:44,520 --> 00:25:46,400
I don't want to break ties
with Achayan.
503
00:25:46,430 --> 00:25:48,930
From now on, we are going
to prosper.
504
00:25:49,230 --> 00:25:50,440
Kurien, what happened?
505
00:25:50,480 --> 00:25:51,730
The agreement has been made.
506
00:25:51,770 --> 00:25:53,150
Don't show alacrity.
507
00:25:53,180 --> 00:25:54,180
Come on.
508
00:25:59,100 --> 00:26:00,930
True that we own such a
big business.
509
00:26:01,430 --> 00:26:03,350
But no happiness.
510
00:26:04,430 --> 00:26:06,050
Don't get tense like this.
511
00:26:06,180 --> 00:26:07,180
Everything will be fine.
512
00:26:08,600 --> 00:26:10,260
Shall I tell you something that
would make you happy?
513
00:26:10,310 --> 00:26:11,440
Don't turn to your back now.
514
00:26:11,980 --> 00:26:14,110
Now, turn back gently, and look
at Dominic.
515
00:26:15,020 --> 00:26:18,310
He thinks that only he is capable of
running the business.
516
00:26:20,980 --> 00:26:21,690
Hi, Peter.
517
00:26:21,680 --> 00:26:22,680
Rajeev.
518
00:26:22,730 --> 00:26:23,650
Don't we have to booze?
519
00:26:23,730 --> 00:26:25,360
Full power booze is all set.
520
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
Come on.
521
00:26:26,600 --> 00:26:27,640
Ya, come.
522
00:26:28,310 --> 00:26:29,730
Let's rock it, you sit.
523
00:26:29,770 --> 00:26:32,440
It's God who brought you
in front of us.
524
00:26:32,770 --> 00:26:33,560
Isn't it?
525
00:26:33,560 --> 00:26:35,440
- Yes, yes.
- This is what is called friendship.
526
00:26:35,730 --> 00:26:37,980
You closed the deal so effortlessly.
527
00:26:40,390 --> 00:26:43,970
After selling the entire produce of
this farm to Achayan,
528
00:26:44,350 --> 00:26:46,680
we used to stand in front of
him like beggars.
529
00:26:46,770 --> 00:26:48,480
Thank God that we don't have
to do it again.
530
00:26:48,520 --> 00:26:49,520
Isn't it?
531
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
Kurien.
532
00:26:54,810 --> 00:26:56,980
We stop the business with
Achayan, right here.
533
00:26:58,140 --> 00:27:00,510
He has been fooling us
for a long time.
534
00:27:00,560 --> 00:27:01,940
He also told me the same.
535
00:27:02,060 --> 00:27:03,770
Now then, there is no need
of it, no?
536
00:27:03,850 --> 00:27:05,640
Leave it.
Let's say 'cheers' and get started.
537
00:27:05,640 --> 00:27:07,140
Oh, I forgot about it.
538
00:27:07,230 --> 00:27:08,520
Cheers!
539
00:27:09,180 --> 00:27:10,260
Cheers!
540
00:27:14,930 --> 00:27:16,140
To be frank,
541
00:27:17,140 --> 00:27:18,600
I'm not able to believe it.
542
00:27:19,520 --> 00:27:21,150
Now on, we are going to rock it.
543
00:27:22,680 --> 00:27:24,260
When you said about finding
a new buyer,
544
00:27:24,890 --> 00:27:26,850
I never thought that this would
actualize this fast.
545
00:27:26,890 --> 00:27:28,430
When I ask for something,
546
00:27:28,480 --> 00:27:30,940
the manager of Greens cannot
ignore me.
547
00:27:31,480 --> 00:27:32,810
There's a story behind it.
548
00:27:32,850 --> 00:27:33,970
I'll tell that to you later.
549
00:27:34,890 --> 00:27:36,930
When he called me to ask
a favour from me,
550
00:27:36,980 --> 00:27:38,690
I asked a favour in return to
help you out.
551
00:27:39,140 --> 00:27:41,890
But, I didn't expect that this will
happen this fast.
552
00:27:42,810 --> 00:27:43,940
Kurien...
553
00:27:43,930 --> 00:27:44,800
Isn't it me...?
554
00:27:44,810 --> 00:27:46,190
You are there, no?
555
00:27:46,270 --> 00:27:47,400
- What's that?
- Beef, organic.
556
00:27:47,390 --> 00:27:48,890
Is it beef? Let me taste it.
557
00:27:48,930 --> 00:27:51,260
As far as I know, Greens is
a good party.
558
00:27:51,640 --> 00:27:53,510
They will not have us walk
for money.
559
00:27:53,730 --> 00:27:55,190
They will give a good price too.
560
00:27:56,060 --> 00:27:57,810
Also, they will make the payment
on time.
561
00:27:57,850 --> 00:28:00,680
Obviously, business is about
earning more profits.
562
00:28:01,060 --> 00:28:02,060
Another thing is,
563
00:28:02,270 --> 00:28:05,190
don't tell Achayan about this deal.
564
00:28:05,480 --> 00:28:07,270
If he comes to know, you will
be in trouble.
565
00:28:07,310 --> 00:28:08,440
Don't say that I didn't tell you.
566
00:28:08,430 --> 00:28:10,300
He will never ever know about it.
567
00:28:10,350 --> 00:28:12,140
Some of our cash is struck in
his hands.
568
00:28:13,100 --> 00:28:14,930
Now, you have a buyer, who will
buy your produce
569
00:28:14,930 --> 00:28:17,640
for a good price without any
intermediary.
570
00:28:17,770 --> 00:28:18,980
This is a chance.
571
00:28:18,980 --> 00:28:20,230
What you must think now is,
572
00:28:20,270 --> 00:28:22,610
how you can expand it.
573
00:28:23,390 --> 00:28:24,550
Did you hear what the manager said
574
00:28:24,560 --> 00:28:25,860
while you signed the agreement?
575
00:28:25,890 --> 00:28:27,300
They need the produce.
576
00:28:27,350 --> 00:28:29,010
If you are not able to supply it,
577
00:28:29,060 --> 00:28:30,520
they will give the order to
someone else.
578
00:28:30,520 --> 00:28:33,190
We must use this opportunity correctly.
579
00:28:33,350 --> 00:28:35,100
- That is the right move.
- That's correct.
580
00:28:35,640 --> 00:28:37,390
Dear Dominic, if it is so,
581
00:28:37,430 --> 00:28:39,300
I've a plantation in my care of.
582
00:28:39,390 --> 00:28:42,350
266 acres in Shimoga.
583
00:28:42,390 --> 00:28:45,300
A very fertile land, and an
awesome climate.
584
00:28:45,810 --> 00:28:48,020
And a British bungalow at
the centre.
585
00:28:48,140 --> 00:28:49,680
That's best for your kind
of business.
586
00:28:50,230 --> 00:28:51,520
If you try hard,
587
00:28:51,730 --> 00:28:54,230
you will be the monopoly in organic
farming business.
588
00:28:56,520 --> 00:28:59,190
If so, you will make market
decisions.
589
00:28:59,310 --> 00:29:00,270
Kurien,
590
00:29:00,270 --> 00:29:02,270
it's not as easy as you say.
591
00:29:02,270 --> 00:29:05,060
A farm at an unknown place
on such a huge area,
592
00:29:05,350 --> 00:29:06,100
is a huge risk.
593
00:29:06,140 --> 00:29:07,140
Yes, it is a risk.
594
00:29:07,140 --> 00:29:09,350
But we must take risk when we
have an opportunity.
595
00:29:09,390 --> 00:29:11,390
Your farm is 130 acres, right?
596
00:29:11,390 --> 00:29:12,930
Do you think that farming in just
130 acres of land
597
00:29:12,980 --> 00:29:14,190
will give you enough produce
598
00:29:14,180 --> 00:29:15,720
to meet the requirement of
the company?
599
00:29:16,020 --> 00:29:17,520
Think practically.
600
00:29:17,980 --> 00:29:18,900
Dominic,
601
00:29:18,890 --> 00:29:21,550
are you also planning to waste
life on that hill side.
602
00:29:21,600 --> 00:29:22,760
See Kurien,
603
00:29:22,810 --> 00:29:25,940
We are not even thinking about
a farm outside Kerala.
604
00:29:26,310 --> 00:29:27,310
Don't say 'we'.
605
00:29:28,140 --> 00:29:29,850
Say that 'you' are not thinking
about it.
606
00:29:31,020 --> 00:29:32,940
Kurien, let's go and see the plot.
607
00:29:32,980 --> 00:29:33,900
That's the spirit.
608
00:29:33,980 --> 00:29:34,980
Fix a drink for me.
609
00:29:34,980 --> 00:29:35,980
Okay.
610
00:29:37,230 --> 00:29:38,230
Hey, Dominic,
611
00:29:38,350 --> 00:29:40,510
You don't know the reality about
farming outside the state.
612
00:29:40,520 --> 00:29:41,730
That's a huge task.
613
00:29:41,890 --> 00:29:43,220
You can't do it overnight.
614
00:29:43,480 --> 00:29:44,480
We must think about it properly.
615
00:29:44,480 --> 00:29:46,190
There's no time to waste.
616
00:29:46,180 --> 00:29:47,470
What he said is right.
617
00:29:47,480 --> 00:29:49,860
We should make decisions quickly.
618
00:29:50,560 --> 00:29:52,400
Kurien, let's proceed.
619
00:29:54,430 --> 00:29:56,470
Only your decisions will be
carried out?
620
00:29:56,640 --> 00:29:57,800
What about my decisions?
621
00:29:58,310 --> 00:29:59,940
You must understand one thing.
622
00:30:00,180 --> 00:30:02,220
It's me and Rajeev who started
this farm.
623
00:30:02,980 --> 00:30:05,230
Any idiot can start a business.
624
00:30:05,230 --> 00:30:07,060
The difficult part is to run
it profitably.
625
00:30:07,180 --> 00:30:08,720
What was the condition when you
were running it all alone?
626
00:30:08,770 --> 00:30:10,520
Finally, we had to come to make
it profitable.
627
00:30:10,560 --> 00:30:12,860
That's why we are able to booze
peacefully in here, now.
628
00:30:13,640 --> 00:30:16,510
You are busy solving your family
problems, no?
629
00:30:17,560 --> 00:30:19,650
Don't drag family into this, okay?
630
00:30:19,680 --> 00:30:20,550
Peter...
631
00:30:20,560 --> 00:30:21,610
Dominic...
632
00:30:21,680 --> 00:30:23,050
I'll tell you something.
633
00:30:23,480 --> 00:30:25,860
I've been tolerating your Bossy
attitude for a long time.
634
00:30:26,980 --> 00:30:29,190
What bossiness are you
talking about?
635
00:30:29,230 --> 00:30:30,860
- Don't you know that?
- What the hell is it?
636
00:30:30,890 --> 00:30:32,720
What bossiness are you
talking about?
637
00:30:33,600 --> 00:30:36,010
Dominic, listen to me.
638
00:30:36,020 --> 00:30:37,940
- I'll stop your Boss play.
- Hey, Peter.
639
00:30:37,930 --> 00:30:39,550
You don't know me properly.
640
00:30:40,100 --> 00:30:41,930
Is it for fighting that we arranged
a party over here?
641
00:30:41,980 --> 00:30:44,440
- I'll show him who I am.
- Is this what is called partnership?
642
00:30:46,310 --> 00:30:48,230
What nonsense are you saying?
643
00:30:48,520 --> 00:30:50,980
When Kurien talks about
a business,
644
00:30:51,060 --> 00:30:53,480
why do you reject it before
giving it a thought?
645
00:30:53,930 --> 00:30:55,350
What's wrong in his opinion?
646
00:30:55,520 --> 00:30:57,190
We have to proceed only
if it is good.
647
00:30:58,100 --> 00:30:59,100
Hey, Joshi.
648
00:31:00,480 --> 00:31:01,860
You say this because you don't
know how difficult it is
649
00:31:01,890 --> 00:31:02,930
to do farming there.
650
00:31:03,980 --> 00:31:05,150
Issues regarding water supply,
651
00:31:05,350 --> 00:31:07,350
and labour issues are not
small issues.
652
00:31:07,560 --> 00:31:09,020
Moreover, the language.
653
00:31:09,430 --> 00:31:10,930
Who will handle all these, Joshi?
654
00:31:10,980 --> 00:31:12,610
Don't get tense.
655
00:31:12,890 --> 00:31:14,720
We will buy it only if we are
satisfied fully.
656
00:31:14,770 --> 00:31:16,150
Otherwise, we will quit
the plan.
657
00:31:16,180 --> 00:31:17,390
Why are you like this?
658
00:31:17,480 --> 00:31:19,230
Making unnecessary problems.
659
00:31:19,270 --> 00:31:20,690
You are a person who knows
me very well.
660
00:31:20,730 --> 00:31:22,360
Am I a guy who makes unnecessary
problems?
661
00:31:22,890 --> 00:31:24,890
Don't you know the condition of
my daughter?
662
00:31:25,310 --> 00:31:26,980
Is it right to talk to me
like this
663
00:31:27,020 --> 00:31:28,360
after knowing all about
my family?
664
00:31:28,390 --> 00:31:30,720
I'm all the time struck in
the hospital.
665
00:31:30,770 --> 00:31:32,060
I lost it, thinking about
the problems.
666
00:31:32,100 --> 00:31:33,930
Don't you know Dominic's
character very well?
667
00:31:34,310 --> 00:31:36,560
He always talks out of an
emotional outburst.
668
00:31:36,680 --> 00:31:38,300
Next day, he wouldn't remember
anything.
669
00:31:38,350 --> 00:31:39,760
He wouldn't keep it in mind
anymore.
670
00:31:40,060 --> 00:31:41,480
Leave the matter, and come
with me.
671
00:31:41,520 --> 00:31:43,360
He has arranged a party
for us.
672
00:31:43,390 --> 00:31:44,720
Why should we spoil it?
673
00:31:47,020 --> 00:31:49,020
Hey, I want to go out urgently,
Joshi.
674
00:31:49,730 --> 00:31:50,900
If so, inform them and go.
675
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
Come on.
676
00:31:53,560 --> 00:31:54,940
Why should I tell them?
677
00:31:54,980 --> 00:31:56,230
- Please let me leave now.
- No...
678
00:31:56,270 --> 00:31:57,610
Tell them and go.
679
00:31:59,850 --> 00:32:01,390
- Kurien.
- What's it?
680
00:32:02,100 --> 00:32:03,390
Hey, where were you?
681
00:32:03,390 --> 00:32:04,390
I'm leaving.
682
00:32:05,640 --> 00:32:06,720
You can go after sometime.
683
00:32:06,770 --> 00:32:09,400
I want to take my daughter
to the doctor.
684
00:32:09,390 --> 00:32:10,180
That's why.
685
00:32:10,180 --> 00:32:11,140
Are you going because you
are angry with us?
686
00:32:11,180 --> 00:32:12,180
No, nothing like that.
687
00:32:12,180 --> 00:32:13,760
This is quite common among friends.
688
00:32:13,810 --> 00:32:14,730
No worries. Leave it.
689
00:32:14,730 --> 00:32:15,610
I'm leaving.
690
00:32:15,640 --> 00:32:16,550
Okay.
691
00:32:16,600 --> 00:32:18,510
Kurien is the president of
the club.
692
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
Are you okay?
693
00:32:20,430 --> 00:32:22,260
Two idiots who don't know
business.
694
00:32:28,020 --> 00:32:29,020
What's the matter?
695
00:32:29,180 --> 00:32:30,430
They are planning something.
696
00:32:31,020 --> 00:32:32,940
You need not get exited and
go after their ideas.
697
00:32:33,020 --> 00:32:35,310
Hope you know the practical difficulty
to do farming in Karnataka.
698
00:32:35,350 --> 00:32:36,720
They will be there to advice us.
699
00:32:36,810 --> 00:32:38,900
But only you and me will have to
work under the sun and rain.
700
00:32:38,930 --> 00:32:39,930
Don't forget about it.
701
00:32:41,180 --> 00:32:42,180
That's true.
702
00:32:42,350 --> 00:32:44,180
Moreover, you know my situation.
703
00:32:44,810 --> 00:32:46,610
I kept away from family for a while,
and I'm suffering now.
704
00:32:46,640 --> 00:32:49,050
Is there any use of making money
after losing family?
705
00:32:49,980 --> 00:32:51,270
You must not agree to this deal.
706
00:32:52,310 --> 00:32:53,810
If you stay away from them
for a long time,
707
00:32:53,850 --> 00:32:55,100
they will have doubts.
708
00:32:55,480 --> 00:32:56,480
You may go inside.
709
00:32:56,640 --> 00:32:58,760
Shimoga is a tourist place.
710
00:32:59,230 --> 00:33:02,190
A bungalow at the centre of
the farm, means...
711
00:33:02,230 --> 00:33:04,230
there is a high demand for
farm tourism.
712
00:33:04,680 --> 00:33:06,640
In the season, the price is what
we demand.
713
00:33:07,140 --> 00:33:11,050
Papu Anugnieli, my client makes
crores of rupees.
714
00:33:11,430 --> 00:33:12,300
Shall I call him?
715
00:33:12,350 --> 00:33:13,470
Shall I call my client?
716
00:33:14,310 --> 00:33:15,310
I'm telling the truth.
717
00:33:15,520 --> 00:33:16,520
- No.
- Kurien.
718
00:33:16,730 --> 00:33:18,860
How much will we have to pay
for this property?
719
00:33:19,270 --> 00:33:21,480
Anyway, it will not be a huge
amount as you expect.
720
00:33:21,850 --> 00:33:22,720
Understand?
721
00:33:22,770 --> 00:33:25,020
I wouldn't talk about something
that you cannot afford.
722
00:33:25,140 --> 00:33:28,390
I'll get you the property for just
12 crores of rupees.
723
00:33:29,850 --> 00:33:32,680
It is 266 acres of land that
you will get
724
00:33:32,730 --> 00:33:34,060
for 12 crores of rupees.
725
00:33:34,310 --> 00:33:36,190
If you want to sell it in
the future,
726
00:33:36,180 --> 00:33:37,430
you will get double of it.
727
00:33:37,480 --> 00:33:39,730
If we want do real estate,
we can do it in Kerala.
728
00:33:39,770 --> 00:33:41,360
Why should we go to Karnataka
for that?
729
00:33:41,600 --> 00:33:44,390
266 acres of land in Kerala.
730
00:33:44,390 --> 00:33:45,350
For 12.5 crores?
731
00:33:45,390 --> 00:33:46,260
Don't even think about it.
732
00:33:46,270 --> 00:33:47,270
Look here.
733
00:33:47,600 --> 00:33:49,220
When we calculate,
734
00:33:49,270 --> 00:33:52,110
it is just below 5000 for a cent.
735
00:33:52,270 --> 00:33:53,900
Understand? 5000 rupees.
736
00:33:54,350 --> 00:33:56,140
We are not looking for a real
estate business.
737
00:33:56,140 --> 00:33:58,010
Our intention is farming itself.
738
00:33:58,810 --> 00:34:01,150
You will get 10 times the profit
that you make in Kerala,
739
00:34:01,140 --> 00:34:02,350
with the same effort.
740
00:34:02,730 --> 00:34:04,270
That too, for a lesser cost.
741
00:34:04,270 --> 00:34:05,270
Understand?
742
00:34:06,640 --> 00:34:08,550
Instead of looking at it,
fill the glasses.
743
00:34:09,270 --> 00:34:11,400
Let's think about Karnataka later.
744
00:34:11,850 --> 00:34:13,680
We are just getting into
the track, no?
745
00:34:13,730 --> 00:34:15,900
When there's an option to
make money,
746
00:34:15,930 --> 00:34:17,680
don't stand on the way as
a barrier.
747
00:34:17,890 --> 00:34:19,300
Think about it.
748
00:34:19,310 --> 00:34:21,020
- True.
- Whether it is in Karnataka,
749
00:34:21,060 --> 00:34:22,310
or Andra...
750
00:34:22,350 --> 00:34:24,010
we must be able to make money.
That's all.
751
00:34:24,100 --> 00:34:25,100
That's the point.
752
00:34:25,390 --> 00:34:28,050
Rajeev, Shimoga is not in America.
753
00:34:28,770 --> 00:34:30,980
Now, we have a buyer for
our product.
754
00:34:31,230 --> 00:34:34,270
Now, me must produce it at
low cost.
755
00:34:34,270 --> 00:34:35,440
That's business.
756
00:34:35,640 --> 00:34:36,640
Hey...
757
00:34:37,680 --> 00:34:38,930
What I'm thinking is...
758
00:34:39,100 --> 00:34:40,510
Shall we ask Irumban to join
us too?
759
00:34:40,600 --> 00:34:41,890
It is Karnataka, no?
760
00:34:42,100 --> 00:34:44,720
He is interested in matters like these.
761
00:34:45,180 --> 00:34:47,680
Why should we involve Irumban
and ruin everything?
762
00:34:47,680 --> 00:34:48,680
It's not for ruining it.
763
00:34:49,020 --> 00:34:53,310
He will deal with the local neighbours,
and other issues.
764
00:34:54,640 --> 00:34:56,720
We, ourselves can deal with it.
765
00:34:57,560 --> 00:34:59,110
It is Karnataka, no?
766
00:34:59,600 --> 00:35:01,390
Irumban is strength for us.
767
00:35:02,350 --> 00:35:05,220
Dominic, include Irumban only after
giving it a second thought.
768
00:35:06,390 --> 00:35:07,850
Let's go and see the place first.
769
00:35:07,930 --> 00:35:10,680
If we can handle ourselves, we
will do it ourselves.
770
00:35:10,890 --> 00:35:13,100
If so, let's go on coming
Wednesday.
771
00:35:13,730 --> 00:35:15,520
If we go via. Selam-Huzoor route,
772
00:35:15,560 --> 00:35:17,150
we can reach the place
in 15 hours.
773
00:35:19,310 --> 00:35:20,310
Dominic,
774
00:35:20,430 --> 00:35:23,050
Don't let Achayan know that
I'm behind this.
775
00:35:23,600 --> 00:35:25,680
Achayan is a closed chapter.
776
00:35:26,430 --> 00:35:28,600
Now on, it is a new game.
777
00:35:28,930 --> 00:35:31,300
Now on, it's us who decide on
everything.
778
00:35:32,350 --> 00:35:33,350
Of course.
779
00:35:33,770 --> 00:35:35,060
I'm going to meet Peter.
780
00:35:36,310 --> 00:35:37,520
He is all alone there.
781
00:35:38,350 --> 00:35:39,640
Are you also going?
782
00:35:41,310 --> 00:35:42,980
Let me go and solve it out.
783
00:35:43,180 --> 00:35:44,510
Hey, Rajeev.
784
00:35:45,350 --> 00:35:46,680
Stop, let me tell you something.
785
00:35:47,520 --> 00:35:49,360
Let me go with him too.
786
00:35:49,430 --> 00:35:51,140
Just to back Kurien.
787
00:35:57,480 --> 00:35:58,940
I didn't know that,
788
00:35:58,980 --> 00:36:00,980
there are quite a lot of problems
between you guys.
789
00:36:01,140 --> 00:36:02,100
If I knew about it,
790
00:36:02,140 --> 00:36:03,390
I wouldn't have come to you
with this proposal.
791
00:36:03,430 --> 00:36:06,180
I thought, you had the same old
friendship between you.
792
00:36:06,600 --> 00:36:08,510
Kurien, any friendship in
the world will end,
793
00:36:08,560 --> 00:36:10,440
once they start a partnership
business together.
794
00:36:10,600 --> 00:36:11,850
That too, when profit starts
coming in.
795
00:36:11,890 --> 00:36:12,720
You saw it yourself, no?
796
00:36:12,770 --> 00:36:14,480
The business is expanding.
797
00:36:15,100 --> 00:36:17,350
True that we are partners.
798
00:36:17,560 --> 00:36:19,440
But, the property that we do
farming is theirs.
799
00:36:20,430 --> 00:36:22,850
Now, we can play a game, keeping
Kurien in the front.
800
00:36:23,480 --> 00:36:25,610
We must be the major stakeholders
of the property
801
00:36:25,640 --> 00:36:27,050
that we are going to buy.
802
00:36:27,600 --> 00:36:30,300
Then only, we will have a grip
in this company.
803
00:36:31,230 --> 00:36:32,230
That's true.
804
00:36:32,310 --> 00:36:33,650
I hadn't thought about it deeply.
805
00:36:33,850 --> 00:36:35,010
You must do one thing.
806
00:36:35,060 --> 00:36:36,730
You must call them on
the phone.
807
00:36:36,770 --> 00:36:38,230
If they object to our plans,
808
00:36:38,270 --> 00:36:40,900
you must solve it tactfully.
809
00:36:41,230 --> 00:36:42,560
I take the responsibility for it.
810
00:36:42,930 --> 00:36:43,930
Also,
811
00:36:44,600 --> 00:36:46,430
we do not need Irumban in
this game.
812
00:36:48,850 --> 00:36:49,890
You need not worry.
813
00:36:50,230 --> 00:36:52,980
Neither you or Peter will have
loss in this deal.
814
00:36:52,980 --> 00:36:53,980
I give my word.
815
00:36:54,020 --> 00:36:55,650
You must tell that to Peter.
816
00:36:56,310 --> 00:36:57,360
Rajeev...
817
00:36:57,640 --> 00:36:59,260
If you are fit, I'll take
you home.
818
00:37:00,270 --> 00:37:01,400
I'll take you home safely.
819
00:37:01,390 --> 00:37:02,430
Get lost, Kiddo.
820
00:37:03,270 --> 00:37:04,860
Can't you damn sit somewhere
in a corner?
821
00:37:04,850 --> 00:37:06,220
Why do you interfere in this?
822
00:37:07,310 --> 00:37:08,810
He follows me wherever I go.
823
00:37:09,390 --> 00:37:11,390
I think Kurien is fit from boozing.
824
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
What's the news?
825
00:37:46,230 --> 00:37:47,560
Their decision is to go.
826
00:37:48,600 --> 00:37:50,800
Have you joined them, when you
heard, you will get money?
827
00:37:50,850 --> 00:37:52,510
Listen to what I'm saying.
828
00:37:52,680 --> 00:37:54,010
Anyway, I'm not coming.
829
00:37:54,060 --> 00:37:55,690
You may go alone, and do
what you want.
830
00:37:56,140 --> 00:37:58,010
No way I can come, leaving my
daughter here.
831
00:37:59,980 --> 00:38:01,560
Why are you talking like this?
832
00:38:01,930 --> 00:38:03,970
I know your situation very well.
833
00:38:04,680 --> 00:38:06,470
I tried maximum to refrain
them from going.
834
00:38:06,520 --> 00:38:07,810
But, nobody listened to me.
835
00:38:08,140 --> 00:38:09,680
Everybody wants to go and
see the place.
836
00:38:10,480 --> 00:38:12,310
If we keep aloof,
837
00:38:12,390 --> 00:38:14,300
they will carry on the deal
themselves.
838
00:38:14,600 --> 00:38:17,050
Thereafter, things may not work
according to our wish.
839
00:38:18,640 --> 00:38:20,550
If you want to stop this, you
must definitely come.
840
00:38:20,560 --> 00:38:23,440
You know that, I can't do
anything all alone.
841
00:38:25,560 --> 00:38:27,190
Sir, the doctor is calling you.
842
00:38:31,180 --> 00:38:32,510
Peter... hey...
843
00:38:35,310 --> 00:38:36,310
Sit, Peter.
844
00:38:37,600 --> 00:38:39,220
Your daughter's medical results
have come.
845
00:38:39,680 --> 00:38:41,140
She has Aplastic anemia.
846
00:38:42,390 --> 00:38:45,180
A permanent solution to Aplastic
anemia is BMT.
847
00:38:45,680 --> 00:38:47,970
The main issue, for Bone marrow
transplantation is,
848
00:38:48,480 --> 00:38:49,980
difficulty in finding donors.
849
00:38:50,770 --> 00:38:52,310
Here, you yourself are the donor.
850
00:38:52,390 --> 00:38:53,760
And she is very young too.
851
00:38:54,310 --> 00:38:56,520
We must fix the surgery at
the earliest.
852
00:38:57,060 --> 00:38:59,020
When do you expect to do it?
853
00:38:59,020 --> 00:39:01,400
We will fix it according to the
availability of the surgeon.
854
00:39:01,850 --> 00:39:03,220
You must get admitted to
the hospital,
855
00:39:03,230 --> 00:39:05,310
4 days before the surgery.
856
00:39:06,270 --> 00:39:07,270
Sir,
857
00:39:07,520 --> 00:39:09,560
Hope the surgery wouldn't affect
her negatively.
858
00:39:09,640 --> 00:39:10,680
No, don't worry.
859
00:39:10,810 --> 00:39:12,940
I asked it because, her fever is
not coming down.
860
00:39:12,980 --> 00:39:13,690
It's okay.
861
00:39:13,730 --> 00:39:15,400
Just give the medicines, that
I have prescribed.
862
00:39:15,430 --> 00:39:16,970
I'll let you know the surgery date.
863
00:39:17,980 --> 00:39:18,980
Okay, sir.
864
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
Shimoga.
865
00:39:24,810 --> 00:39:26,980
266 acre.
866
00:39:28,390 --> 00:39:29,850
12.5 crores.
867
00:39:34,390 --> 00:39:36,300
Kurien's care of.
868
00:39:36,680 --> 00:39:38,010
- Isn't it?
- Yes.
869
00:39:40,770 --> 00:39:43,810
How do you know Kurien,
you said?
870
00:39:43,930 --> 00:39:46,720
Kurien was our senior in college.
871
00:39:49,430 --> 00:39:51,010
That's not a property in his
'care of'.
872
00:39:51,810 --> 00:39:52,980
But his property itself.
873
00:39:53,890 --> 00:39:55,260
He bought it for scrap value.
874
00:39:56,930 --> 00:39:58,800
It's me who gave him the
money to buy it.
875
00:39:59,350 --> 00:40:00,760
But, I got that property as pledge.
876
00:40:02,770 --> 00:40:07,190
Do you want to know for what
price he bought that property?
877
00:40:07,980 --> 00:40:09,230
Yes, I want to know, Achaya.
878
00:40:09,770 --> 00:40:12,270
What's my profit in this deal?
879
00:40:12,270 --> 00:40:14,690
Considering the relationship that we
share with each other...
880
00:40:15,180 --> 00:40:16,300
Relationship is different,
881
00:40:16,350 --> 00:40:17,430
business is different.
882
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
Let me ask you something.
883
00:40:19,850 --> 00:40:21,550
Are you actually planning
to buy it?
884
00:40:21,600 --> 00:40:22,800
Yes, Achaya.
885
00:40:25,680 --> 00:40:28,600
Does Kurien hope that you
will buy it?
886
00:40:28,600 --> 00:40:29,800
Yes, he hopes so.
887
00:40:31,480 --> 00:40:33,110
If so, don't let him lose
the hope.
888
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
Dominic...
889
00:40:43,930 --> 00:40:45,970
You must do a favour for me.
890
00:40:47,560 --> 00:40:51,150
Either, you buy the property
only after that date,
891
00:40:52,640 --> 00:40:56,760
or you must pay him only
after that date.
892
00:40:58,680 --> 00:41:03,050
So, after this date, Kurien's property
will become yours.
893
00:41:05,270 --> 00:41:07,480
Achaya, what profit do I have
in this deal?
894
00:41:08,480 --> 00:41:11,810
I shall tell you the price for which
Kurien bought the property.
895
00:41:12,810 --> 00:41:14,900
That alone is not enough, Achaya.
896
00:41:30,810 --> 00:41:34,190
First, is the price for which Kurien
bought the plantation.
897
00:41:35,480 --> 00:41:40,310
Second, is the money that I'll
give you, if you do as I say.
898
00:41:42,270 --> 00:41:45,610
If so, I must get the money
right now.
899
00:41:47,100 --> 00:41:48,640
I'll give you the money.
900
00:41:49,560 --> 00:41:50,900
But, if I give the money,
901
00:41:52,730 --> 00:41:55,310
it is like the deal has
been closed.
902
00:41:55,350 --> 00:41:56,970
You need not worry about it.
903
00:41:57,060 --> 00:41:59,810
I've people to lock Kurien.
904
00:42:17,020 --> 00:42:18,020
Dominic.
905
00:42:22,930 --> 00:42:25,180
I asked for money because,
I have a cash crunch.
906
00:42:27,480 --> 00:42:29,230
When you start farming there,
907
00:42:29,560 --> 00:42:30,610
you'll give the produce
to me, no?
908
00:42:30,640 --> 00:42:31,510
Of course.
909
00:42:31,520 --> 00:42:33,310
Our business is with you.
910
00:42:33,850 --> 00:42:34,970
I shall leave now.
911
00:42:39,430 --> 00:42:40,470
Okay, then.
912
00:42:49,020 --> 00:42:51,230
What's this? Just 4 bottles?
913
00:42:52,520 --> 00:42:53,480
What a guy!
914
00:42:53,520 --> 00:42:56,770
Are you planning to share 4 bottles
with 4000 people?
915
00:42:57,060 --> 00:42:59,400
We are going to Karnataka, right?
916
00:43:00,730 --> 00:43:02,900
After we cross the border, it is full
of Bars on the way.
917
00:43:02,890 --> 00:43:03,850
Then, why do you worry?
918
00:43:03,850 --> 00:43:06,680
Until the border, this will do.
919
00:43:07,230 --> 00:43:07,980
So, it's okay.
920
00:43:08,020 --> 00:43:09,440
I'd called Rajeev.
921
00:43:09,480 --> 00:43:10,900
He has agreed to come.
922
00:43:11,390 --> 00:43:13,390
But, I'm doubtful about Peter.
923
00:43:13,730 --> 00:43:15,770
As there's no one at his house...
924
00:43:16,020 --> 00:43:19,690
What can we do if his wife has
eloped with someone?
925
00:43:19,730 --> 00:43:21,230
That's his problem.
926
00:43:21,680 --> 00:43:23,350
It's after leaving a job that got me
lakhs of salary,
927
00:43:23,390 --> 00:43:25,640
that I'm here to do business, heeding
to your words.
928
00:43:26,270 --> 00:43:29,190
So, everything should be moved
as we say.
929
00:43:29,350 --> 00:43:32,140
They know nothing about business.
930
00:43:32,980 --> 00:43:34,480
Hope you heard what Kurien said.
931
00:43:34,810 --> 00:43:36,480
Organic is the future.
932
00:43:36,890 --> 00:43:38,510
If we try now,
933
00:43:38,890 --> 00:43:41,180
we can build a monopoly in
this field.
934
00:43:41,730 --> 00:43:42,690
Another thing...
935
00:43:42,730 --> 00:43:44,270
There's no need of such
a close bonding
936
00:43:44,310 --> 00:43:45,480
between Rajeev and Peter.
937
00:43:45,520 --> 00:43:47,730
Anyway, I'm going to interfere in it.
938
00:43:47,770 --> 00:43:50,310
Only, everything will end up as
we want to be.
939
00:43:50,430 --> 00:43:52,050
That is right way to go about it.
940
00:43:52,850 --> 00:43:54,510
After this deal,
941
00:43:54,890 --> 00:43:56,680
Rajeev must be in Shimoga,
942
00:43:56,890 --> 00:43:58,140
and Peter, here.
943
00:43:58,560 --> 00:44:00,860
It is Peter who cannot get out
of his house.
944
00:44:02,270 --> 00:44:03,400
I'll tell you something.
945
00:44:03,600 --> 00:44:05,100
No matter anybody's mother dies,
946
00:44:05,230 --> 00:44:06,770
our pockets must be filled with money.
947
00:44:07,180 --> 00:44:08,800
What you said is right.
948
00:44:09,480 --> 00:44:10,940
Let the deal get over.
949
00:44:11,600 --> 00:44:13,140
Also, Peter's daughter's operation.
950
00:44:13,560 --> 00:44:17,400
After that, we can sideline Peter,
to look after the farm.
951
00:44:18,230 --> 00:44:21,270
When I give it a thought,
what you said is right.
952
00:44:21,640 --> 00:44:23,550
Let's include Irumban also in this.
953
00:44:23,730 --> 00:44:24,980
It is Karnataka, no?
954
00:44:25,310 --> 00:44:26,860
He is a strong guy to support us.
955
00:44:27,930 --> 00:44:31,510
Also, Irumban is the best to have a
business deal with Kurien.
956
00:44:32,230 --> 00:44:34,730
They can solve their misunderstanding
as well.
957
00:44:35,770 --> 00:44:37,860
Let everyone be happy.
958
00:44:38,270 --> 00:44:39,770
I wonder who is saying this.
959
00:44:41,060 --> 00:44:42,360
Do one thing.
960
00:44:42,390 --> 00:44:44,850
Ask Irumban to come there.
961
00:44:45,140 --> 00:44:46,140
Okay, I'll do that.
962
00:44:46,560 --> 00:44:49,150
When Irumban comes, you must
butter him well.
963
00:44:49,180 --> 00:44:51,260
He must invest some money in it.
964
00:44:51,980 --> 00:44:54,360
I take up the responsibility of taking
Irumban in our hands.
965
00:44:54,560 --> 00:44:56,730
You must take care of Peter.
966
00:44:56,730 --> 00:44:57,730
It's on me.
967
00:44:58,520 --> 00:45:00,020
Call somebody,
968
00:45:00,520 --> 00:45:02,020
and arrange an AC vehicle,
969
00:45:02,390 --> 00:45:04,970
and a driver who doesn't drink.
970
00:45:05,020 --> 00:45:06,980
So that, we can travel peacefully.
971
00:45:08,100 --> 00:45:10,100
A driver who doesn't drink,
972
00:45:10,140 --> 00:45:11,350
and an AC vehicle.
973
00:45:12,020 --> 00:45:13,190
I'll call Muneer.
974
00:45:13,180 --> 00:45:14,220
Okay, call him.
975
00:45:21,640 --> 00:45:22,640
I'll call you back.
976
00:45:28,770 --> 00:45:30,020
I'll call you, okay?
977
00:45:30,930 --> 00:45:31,930
Muneer...
978
00:45:32,350 --> 00:45:34,300
They are saying that, they are
not going for case.
979
00:45:34,890 --> 00:45:36,180
When I asked if he was stabbed,
980
00:45:36,230 --> 00:45:38,150
he said 'no', and said that it was
an accident.
981
00:45:38,770 --> 00:45:40,310
In a nutshell,
982
00:45:40,390 --> 00:45:42,260
more accidents are going to happen
in here.
983
00:45:42,390 --> 00:45:43,140
Isn't it?
984
00:45:43,140 --> 00:45:44,260
Do one thing.
985
00:45:44,680 --> 00:45:45,890
Move the guy who stabbed
the other,
986
00:45:45,930 --> 00:45:47,470
to any other place for some days.
987
00:45:47,810 --> 00:45:49,480
There's no need to run away
out of fear.
988
00:45:50,270 --> 00:45:52,310
He stabbed him out of helplessness.
989
00:45:53,100 --> 00:45:54,510
When you buy a new vehicle,
990
00:45:54,520 --> 00:45:56,150
one may make default on the
EMI payment.
991
00:45:56,180 --> 00:45:57,470
That's natural.
992
00:45:57,770 --> 00:45:58,730
Just because of that,
993
00:45:58,770 --> 00:46:00,440
the car droven by his father
was forcefully stopped,
994
00:46:00,430 --> 00:46:01,600
at our junction,
995
00:46:01,640 --> 00:46:02,890
he was dragged out of the car,
996
00:46:02,930 --> 00:46:04,470
and then, they took this car away.
997
00:46:04,810 --> 00:46:06,360
He had gone to ask them about it.
998
00:46:06,390 --> 00:46:08,260
But, 3-4 people thrashed him
from there.
999
00:46:08,520 --> 00:46:10,190
As he wasn't able to stand it,
1000
00:46:10,480 --> 00:46:11,690
he stabbed them in defense.
1001
00:46:11,680 --> 00:46:15,140
If there's such an issue, you must
approach police station.
1002
00:46:15,520 --> 00:46:16,690
I'll do one thing.
1003
00:46:16,680 --> 00:46:18,100
I will buy you a few knives.
1004
00:46:18,140 --> 00:46:20,140
You stab each other, and solve
your issues.
1005
00:46:20,310 --> 00:46:21,900
If so, there's no need for us.
1006
00:46:22,020 --> 00:46:23,860
Muneer, I'll tell you something.
1007
00:46:23,890 --> 00:46:26,510
If you make any problem in
the future in this name,
1008
00:46:26,770 --> 00:46:29,230
I'll charge 4-5 cases against
each one of you,
1009
00:46:29,270 --> 00:46:31,520
impose KAPPA and drive everyone
away from this place.
1010
00:46:32,390 --> 00:46:33,390
Muneer...
1011
00:46:33,680 --> 00:46:34,800
As I said...
1012
00:46:35,060 --> 00:46:36,480
Move the guy from here,
1013
00:46:36,480 --> 00:46:38,110
go and solve the issue.
1014
00:46:38,520 --> 00:46:40,270
That's better for everyone.
1015
00:46:40,430 --> 00:46:41,430
Okay, sir.
1016
00:46:41,600 --> 00:46:42,600
Okay.
1017
00:46:48,730 --> 00:46:49,730
What did he say?
1018
00:46:50,270 --> 00:46:51,270
Any hope?
1019
00:46:52,020 --> 00:46:53,020
I'll tell you.
1020
00:46:55,520 --> 00:46:56,810
Go and get into the vehicle.
1021
00:47:11,020 --> 00:47:13,520
Aneesh, they have not registered
a case.
1022
00:47:14,180 --> 00:47:16,220
They might be planning to settle
the scores outside.
1023
00:47:17,180 --> 00:47:18,430
You must do one thing.
1024
00:47:18,520 --> 00:47:20,270
Leave this place at the earliest.
1025
00:47:21,100 --> 00:47:22,800
I'll take care of everything
at home.
1026
00:47:27,180 --> 00:47:28,390
Hi, Joshi bro...
1027
00:47:30,680 --> 00:47:31,680
Driver?
1028
00:47:33,560 --> 00:47:35,190
A driver who doesn't drink?
1029
00:47:57,270 --> 00:47:58,230
Come on.
1030
00:47:58,850 --> 00:48:00,300
When you became late,
I thought...
1031
00:48:07,890 --> 00:48:08,720
Mom...
1032
00:48:15,350 --> 00:48:16,350
Slowly...
1033
00:48:20,430 --> 00:48:21,640
No need to take it.
1034
00:48:21,680 --> 00:48:22,800
That's for us.
1035
00:48:22,850 --> 00:48:23,850
- Is it?
- Yes.
1036
00:48:28,060 --> 00:48:28,980
Come on in.
1037
00:48:29,270 --> 00:48:31,730
Don't remain as if you are
not interested.
1038
00:48:32,060 --> 00:48:34,860
They must feel that we are much
interested in this.
1039
00:48:35,230 --> 00:48:37,730
They already have a complaint that,
we thwart everything.
1040
00:48:39,560 --> 00:48:40,480
Hey.
1041
00:48:40,680 --> 00:48:42,180
Let them stay here.
1042
00:48:42,480 --> 00:48:43,650
Divya will have a company.
1043
00:48:43,640 --> 00:48:44,850
It will be a change for your
daughter too.
1044
00:48:45,560 --> 00:48:47,060
Give the bag to me.
1045
00:48:47,350 --> 00:48:48,350
Come.
1046
00:48:49,100 --> 00:48:50,430
What's our plan?
1047
00:48:53,520 --> 00:48:55,610
We must thwart the deal
at any cost.
1048
00:48:56,140 --> 00:48:58,800
When we started this, only you
and I were there.
1049
00:48:59,560 --> 00:49:01,110
Even though we had less profit,
1050
00:49:01,100 --> 00:49:02,100
we had peace of mind.
1051
00:49:02,560 --> 00:49:04,440
We called Joshi just to take
care of
1052
00:49:04,480 --> 00:49:06,480
the farm's business and marketing.
1053
00:49:06,980 --> 00:49:08,480
It's as per Joshi's request,
1054
00:49:08,520 --> 00:49:10,150
we included Dominic in this.
1055
00:49:10,600 --> 00:49:12,550
Now, out of nowhere, Kurien
comes in,
1056
00:49:12,560 --> 00:49:14,150
he gets business for us,
1057
00:49:14,140 --> 00:49:15,300
expands our business,
1058
00:49:15,350 --> 00:49:17,100
asks us to buy land,
1059
00:49:17,100 --> 00:49:18,680
and finally, comes Irumban.
1060
00:49:20,890 --> 00:49:22,430
If we don't thwart this,
1061
00:49:22,480 --> 00:49:25,270
we will have to bare Kurien and
Irumban lifelong.
1062
00:49:26,060 --> 00:49:27,150
Like you said,
1063
00:49:27,180 --> 00:49:28,720
We will go and enjoy with them
until there.
1064
00:49:29,430 --> 00:49:31,640
After reaching there, we will find
some reason and thwart it.
1065
00:49:32,310 --> 00:49:34,810
I don't understand why Kurien
is forcing us to buy it?
1066
00:49:34,810 --> 00:49:36,480
You know Kurien, right?
1067
00:49:36,480 --> 00:49:38,900
He doesn't go behind anything that
is not profitable for him.
1068
00:49:40,140 --> 00:49:42,260
Only because the land is
in our name,
1069
00:49:42,310 --> 00:49:44,060
that we are able to continue in
this business.
1070
00:49:44,600 --> 00:49:46,550
If we buy the land that
Kurien said,
1071
00:49:46,560 --> 00:49:48,270
in their names as well,
1072
00:49:48,600 --> 00:49:50,680
we wouldn't be there in
the picture.
1073
00:49:53,350 --> 00:49:54,890
Let's see how far it goes.
1074
00:49:56,810 --> 00:49:58,610
Let my daughter's surgery
get over.
1075
00:49:58,890 --> 00:50:00,430
Even if it is through legal means,
1076
00:50:00,600 --> 00:50:02,010
I'll sideline Dominic.
1077
00:50:06,480 --> 00:50:07,730
Come, they have reached.
1078
00:50:19,230 --> 00:50:20,230
Okay.
1079
00:50:20,680 --> 00:50:21,600
Hey.
1080
00:50:22,060 --> 00:50:23,860
Is he absconding from this place
with a huge bag pack?
1081
00:50:24,390 --> 00:50:25,930
Where have you been?
1082
00:50:25,980 --> 00:50:26,980
Got a little late.
1083
00:50:27,020 --> 00:50:29,020
There was a huge traffic block
on the way.
1084
00:50:30,100 --> 00:50:31,300
You are always late.
1085
00:50:31,980 --> 00:50:34,150
Peter, let's rock it.
1086
00:50:34,180 --> 00:50:35,890
Don't keep any worries in mind.
1087
00:50:35,930 --> 00:50:36,930
She is Divya.
1088
00:50:36,930 --> 00:50:38,100
Hello, Divya.
1089
00:50:38,770 --> 00:50:40,060
- Bye.
- Let's go.
1090
00:50:40,430 --> 00:50:41,390
Bye, dear.
1091
00:50:41,640 --> 00:50:43,050
- Get into the vehicle.
- Don't we have to enjoy?
1092
00:50:43,100 --> 00:50:44,430
Come on in.
1093
00:50:44,480 --> 00:50:45,560
We shall rock it.
1094
00:50:45,560 --> 00:50:47,020
Don't rock it too much, okay?
1095
00:50:47,020 --> 00:50:48,060
Hey, move a bit.
1096
00:50:48,560 --> 00:50:49,480
Get inside.
1097
00:50:52,100 --> 00:50:53,300
Get in, get in.
1098
00:50:54,140 --> 00:50:55,720
Let the vehicle go.
1099
00:52:04,810 --> 00:52:06,900
Yeah, we have reached the place.
1100
00:52:06,930 --> 00:52:08,260
All of you get up.
1101
00:52:09,430 --> 00:52:10,720
I would have fallen now.
1102
00:52:11,560 --> 00:52:12,650
It looks nice.
1103
00:52:12,640 --> 00:52:14,100
Yeah...
1104
00:52:16,430 --> 00:52:18,640
Kurien, this is an awesome place.
1105
00:52:18,680 --> 00:52:20,010
Get down, Joshi.
1106
00:52:20,020 --> 00:52:21,480
A palace inside the forest.
1107
00:52:22,060 --> 00:52:23,360
Delicious.
1108
00:52:23,680 --> 00:52:25,350
Don't say it now itself.
1109
00:52:25,680 --> 00:52:27,300
Go and see around inside.
1110
00:52:27,350 --> 00:52:28,350
And then, tell your opinion.
1111
00:52:31,060 --> 00:52:32,900
What a privacy!
1112
00:52:33,180 --> 00:52:35,680
Nobody will come to know,
even if we have fun.
1113
00:52:35,680 --> 00:52:37,300
Yes, we must have fun.
1114
00:52:37,520 --> 00:52:39,110
It's for that we have come.
1115
00:52:39,350 --> 00:52:40,220
Come on.
1116
00:52:40,230 --> 00:52:41,900
When I told you about
the place,
1117
00:52:41,930 --> 00:52:43,640
you didn't believe it.
1118
00:52:43,640 --> 00:52:45,050
Awesome!
Nothing to say.
1119
00:52:45,100 --> 00:52:46,100
Dominic...
1120
00:52:46,100 --> 00:52:48,220
Just clear the dust in here.
1121
00:52:48,270 --> 00:52:49,980
I'll bring the guests.
1122
00:52:50,020 --> 00:52:52,110
If so, I'll clear the dust now itself.
1123
00:52:52,100 --> 00:52:55,100
Let me take some photos, and
send my clients.
1124
00:52:56,980 --> 00:52:58,860
Is there no range for Airtel?
1125
00:52:59,560 --> 00:53:01,560
No connection has range here.
1126
00:53:01,600 --> 00:53:02,350
Keep aside your phone.
1127
00:53:02,390 --> 00:53:03,390
You can send the photos later.
1128
00:53:03,600 --> 00:53:04,300
Come on.
1129
00:53:04,310 --> 00:53:05,230
Rajeev.
1130
00:53:05,350 --> 00:53:06,890
- Come on, Peter.
- Come.
1131
00:53:07,730 --> 00:53:09,610
Why is his phone alone has
charge in it?
1132
00:53:09,890 --> 00:53:10,930
My clie...
1133
00:53:11,930 --> 00:53:13,510
So much of clients in this phone.
1134
00:53:13,560 --> 00:53:15,400
- Isn't the owner here?
- No, he is not here.
1135
00:53:15,430 --> 00:53:17,010
- Awesome place.
- For the time being, I'm the owner.
1136
00:53:17,020 --> 00:53:18,270
There's nothing that we can skip.
1137
00:53:18,270 --> 00:53:19,440
- That's true.
- Come fast.
1138
00:53:19,770 --> 00:53:22,110
It's a strong wood they have
used to build this.
1139
00:53:23,430 --> 00:53:24,800
It's okay. I'm okay.
1140
00:53:24,850 --> 00:53:26,300
Open it Kurien.
1141
00:53:29,810 --> 00:53:31,270
Dear, keep your right feet,
and enter.
1142
00:53:31,270 --> 00:53:33,400
Yes, it's our first night, no?
1143
00:53:37,350 --> 00:53:38,470
How is it?
1144
00:53:39,180 --> 00:53:40,180
Oof!
1145
00:53:40,310 --> 00:53:41,690
What are all these?
1146
00:53:41,930 --> 00:53:43,180
Mind blowing!
1147
00:53:44,770 --> 00:53:47,190
It's colder than our native place.
1148
00:53:47,430 --> 00:53:51,390
We have a set up to ease cold.
1149
00:53:51,430 --> 00:53:52,300
Nice, isn't it?
1150
00:53:55,850 --> 00:53:58,260
Are you going to prepare
black tea?
1151
00:53:58,560 --> 00:54:00,190
You ask this because you don't
understand
1152
00:54:00,180 --> 00:54:01,470
the set up over here.
1153
00:54:01,980 --> 00:54:05,190
Have you ever slept in a building
that was built by British,
1154
00:54:05,560 --> 00:54:08,440
and not Indian?
1155
00:54:09,180 --> 00:54:10,140
I have slept.
1156
00:54:15,430 --> 00:54:17,760
Did anybody ask you? No, right?
1157
00:54:17,810 --> 00:54:20,150
I swear, I wouldn't tell lies
to you.
1158
00:54:21,020 --> 00:54:22,230
You need not answer it.
1159
00:54:22,270 --> 00:54:25,360
None of you know the history
of this building.
1160
00:54:25,600 --> 00:54:27,510
Lord Mount Batten, right?
1161
00:54:27,560 --> 00:54:30,150
Whenever he comes to Karnataka,
1162
00:54:30,350 --> 00:54:32,970
it's in this palace in Shimoga that
he sleeps.
1163
00:54:33,350 --> 00:54:35,050
Mount Batten has gone.
1164
00:54:35,890 --> 00:54:37,050
Dominic has come.
1165
00:54:39,180 --> 00:54:40,720
What a look, man!
1166
00:54:40,730 --> 00:54:41,980
Mount Dominic.
1167
00:54:42,600 --> 00:54:44,800
The Mount Dominic.
1168
00:54:46,980 --> 00:54:50,560
Could I look around your palace,
the Mount Dominic King?
1169
00:54:50,890 --> 00:54:51,890
Yes, please.
1170
00:54:52,560 --> 00:54:54,520
- Is anyone coming with me?
- Yes, I'm coming.
1171
00:54:54,520 --> 00:54:55,690
- Okay, come.
- Hey, come with us.
1172
00:54:57,020 --> 00:54:57,980
Dominic.
1173
00:54:59,140 --> 00:55:00,760
Let them go and see the palace.
1174
00:55:00,810 --> 00:55:02,440
Let's go after sometime.
1175
00:55:02,640 --> 00:55:03,800
Okay.
1176
00:55:08,560 --> 00:55:10,020
If you want to pee, there's
bathroom inside.
1177
00:55:10,180 --> 00:55:13,850
Peeing outside is a matter of bliss,
Kurien.
1178
00:55:21,100 --> 00:55:22,100
It is superb.
1179
00:55:26,770 --> 00:55:28,190
Look everywhere while you walk.
1180
00:55:28,430 --> 00:55:30,010
It had been closed for a long time.
1181
00:55:33,810 --> 00:55:34,650
What the heck!
1182
00:55:34,680 --> 00:55:35,930
Mount Dominic?
1183
00:55:36,520 --> 00:55:39,110
Don't you know that, they are
narcissists?
1184
00:55:39,600 --> 00:55:41,680
How do you tolerate them?
1185
00:55:41,980 --> 00:55:43,270
Let them do whatever they want.
1186
00:55:43,310 --> 00:55:44,730
Let's go and see the palace.
1187
00:56:12,180 --> 00:56:13,100
Rajeev.
1188
00:56:15,230 --> 00:56:16,230
Where has he gone?
1189
00:56:23,430 --> 00:56:26,720
Who the hell is peeing in the yard
of Mount Dominic's palace?
1190
00:56:27,770 --> 00:56:30,230
Oh, what a show off!
1191
00:56:30,230 --> 00:56:33,860
I have pooed in the yard of
Taj Residency Hotel.
1192
00:56:34,140 --> 00:56:35,140
Paul, no!
1193
00:56:35,980 --> 00:56:36,860
I swear, I did.
1194
00:56:36,980 --> 00:56:39,190
Don't you know that I wouldn't
tell lies to you.
1195
00:56:39,850 --> 00:56:40,760
As if, it is true.
1196
00:56:50,520 --> 00:56:51,520
Oh, God!
1197
00:56:51,730 --> 00:56:52,730
It's quite a lot to see.
1198
00:56:53,430 --> 00:56:54,600
Where do I go from here?
1199
00:56:54,980 --> 00:56:55,980
Rajeev.
1200
00:56:56,930 --> 00:56:57,850
Rajeev.
1201
00:56:57,930 --> 00:56:58,850
Yes.
1202
00:57:00,890 --> 00:57:02,100
There are a lot of door ways.
1203
00:57:02,100 --> 00:57:03,600
If we lose way, we will be
in trouble.
1204
00:57:03,640 --> 00:57:04,800
Yes, a lot of doors towards that
side as well.
1205
00:57:05,140 --> 00:57:06,050
You may see the palace.
1206
00:57:06,060 --> 00:57:07,060
I'm going outside.
1207
00:57:07,390 --> 00:57:08,550
Which way do I...?
1208
00:57:09,180 --> 00:57:10,180
Where were you?
1209
00:57:11,100 --> 00:57:13,510
Dear, let's drink 2 more pegs in
this mood.
1210
00:57:13,770 --> 00:57:14,690
Come on.
1211
00:57:16,140 --> 00:57:17,680
What are you thinking of?
1212
00:57:18,140 --> 00:57:19,760
Let's do it as per our plans.
1213
00:57:19,810 --> 00:57:20,770
Come on.
1214
00:57:22,020 --> 00:57:25,060
Now onwards, I'll tell only the
truth to you, Joshi.
1215
00:57:25,390 --> 00:57:27,140
Are you telling lies to all others?
1216
00:57:27,180 --> 00:57:28,640
That's not what I meant.
1217
00:57:28,680 --> 00:57:30,430
Don't we have to have fun?
1218
00:57:31,600 --> 00:57:33,850
Let the party begin.
1219
00:57:57,390 --> 00:57:59,720
♪ Kuttappan, who lives in Kottayam ♪
1220
00:57:59,770 --> 00:58:02,020
♪ posted a stick, jumped and
earned gold. ♪
1221
00:58:04,310 --> 00:58:06,860
♪ What a fool are you? ♪
1222
00:58:11,180 --> 00:58:13,850
♪ When the tarred road was swept
with broomstick, ♪
1223
00:58:13,890 --> 00:58:16,180
♪ the tar and the broomstick caught fire. ♪
1224
00:58:20,890 --> 00:58:22,930
♪ A chameleon entered in the
house of Omana, ♪
1225
00:58:22,930 --> 00:58:25,640
♪ who weave coconut leaves. ♪
1226
00:58:25,680 --> 00:58:28,010
♪ The chameleon pushes to this side,
and the ball to the other side. ♪
1227
00:58:28,060 --> 00:58:30,190
♪ Both of them pushes each other. ♪
1228
00:58:37,180 --> 00:58:39,260
♪ What a fool are you? ♪
1229
00:58:39,310 --> 00:58:42,110
♪ When we went to a hotel
in Palakkad, ♪
1230
00:58:42,100 --> 00:58:44,510
♪ The accounts were written with
a pen. ♪
1231
00:58:48,980 --> 00:58:53,900
♪ A Pallathi girl in Pattambi was
scratched by a dog. ♪
1232
00:58:53,930 --> 00:58:55,720
♪ A dog scratched, a cat scratched. ♪
1233
00:58:55,730 --> 00:58:58,480
♪ And a bat came flying and
scratched her. ♪
1234
00:59:06,730 --> 00:59:10,440
♪ Sis-in-law had curd, and took
the turmeric. ♪
1235
00:59:10,430 --> 00:59:14,430
♪ See her yellow hands. ♪
1236
00:59:21,480 --> 00:59:23,400
♪ If you don't know to sing, don't sing,
dear cuckoo. ♪
1237
00:59:23,430 --> 00:59:25,470
♪ Bend down and tap the rhythm. ♪
1238
00:59:25,520 --> 00:59:27,310
♪ If you don't know to sing, don't sing,
dear cuckoo. ♪
1239
00:59:27,350 --> 00:59:29,220
♪ Bend down and tap the rhythm. ♪
1240
01:00:05,810 --> 01:00:13,480
♪ If Chengannoor Akka has to call, she
needs a tower big phone. ♪
1241
01:00:20,890 --> 01:00:22,640
♪ When the neighbour Ammini takes
bath in the river, ♪
1242
01:00:22,680 --> 01:00:24,430
♪ the fishes in the river got back
to their habitats. ♪
1243
01:00:24,430 --> 01:00:26,390
♪ When the neighbour Ammini takes
bath in the river, ♪
1244
01:00:26,430 --> 01:00:28,140
♪ the fishes in the river got back
to their habitats. ♪
1245
01:00:28,180 --> 01:00:29,800
♪ Everybody escaped the scene. ♪
1246
01:00:29,850 --> 01:00:31,720
♪ And Kariyamma ran off, crying.
1247
01:00:31,770 --> 01:00:33,560
♪ Everybody escaped the scene. ♪
1248
01:00:33,560 --> 01:00:35,270
♪ And Kariyamma ran off, crying.
1249
01:00:50,310 --> 01:00:52,230
♪ If you keep Pappad along
with rice, ♪
1250
01:00:52,230 --> 01:00:54,060
♪ I'll eat Pappad without smashing it. ♪
1251
01:00:54,060 --> 01:00:55,810
♪ If you keep Pappad along
with rice, ♪
1252
01:00:55,810 --> 01:00:57,690
♪ I'll eat Pappad without smashing it. ♪
1253
01:01:26,930 --> 01:01:29,100
Anyway, the program was colourful.
1254
01:01:31,180 --> 01:01:32,180
Hey, Kurien.
1255
01:01:32,930 --> 01:01:34,100
What you said is right.
1256
01:01:34,270 --> 01:01:36,610
It's a beautiful bungalow.
1257
01:01:36,730 --> 01:01:38,060
What a vibe!
1258
01:01:38,100 --> 01:01:39,720
That's what I told.
1259
01:01:39,770 --> 01:01:42,060
I wouldn't bring you to a place
that you will not like.
1260
01:01:42,520 --> 01:01:45,310
We are not here to buy
the bungalow.
1261
01:01:45,810 --> 01:01:47,230
We are here to see the land
for farming.
1262
01:01:47,310 --> 01:01:49,270
You need not worry about it.
1263
01:01:49,430 --> 01:01:53,390
You will get more result from here,
than you get from there.
1264
01:01:54,060 --> 01:01:55,020
That's for sure.
1265
01:01:55,730 --> 01:01:57,940
Result means fall down or failure?
1266
01:01:59,180 --> 01:02:00,350
You must make it clear.
1267
01:02:00,390 --> 01:02:01,890
Only then ,they will understand
everything.
1268
01:02:01,930 --> 01:02:02,930
Get lost!
1269
01:02:03,350 --> 01:02:04,600
Talking nonsense.
1270
01:02:05,310 --> 01:02:06,690
Is it the right time to crack joke?
1271
01:02:06,730 --> 01:02:08,610
Leave it, he was just cracking a joke.
1272
01:02:09,600 --> 01:02:11,890
We can talk about business, bungalow,
and farm tomorrow.
1273
01:02:11,930 --> 01:02:12,800
Okay.
1274
01:02:12,850 --> 01:02:14,970
It's after a long time that we
are meeting up.
1275
01:02:15,100 --> 01:02:17,140
Let's have fun, first.
1276
01:02:17,270 --> 01:02:18,770
- Let's play a round of cards now.
- Of course.
1277
01:02:18,810 --> 01:02:19,810
Say cheers!
1278
01:02:20,020 --> 01:02:21,690
- Cheers!
- Take the cards.
1279
01:02:21,770 --> 01:02:22,770
It's there.
1280
01:02:23,600 --> 01:02:24,720
Take that too.
1281
01:02:24,770 --> 01:02:26,360
A vehicle has come outside.
1282
01:02:27,350 --> 01:02:28,760
Go and see who it is.
1283
01:02:28,770 --> 01:02:29,690
Come on.
1284
01:02:29,730 --> 01:02:31,150
Joshi, come on.
1285
01:03:18,600 --> 01:03:20,140
Hey!
1286
01:03:20,180 --> 01:03:21,470
The hero of the place has come.
1287
01:03:21,480 --> 01:03:22,520
Sons of a bitch.
1288
01:03:22,560 --> 01:03:23,810
Are you guys having fun after
leaving your place?
1289
01:03:23,810 --> 01:03:25,150
Hey, Mr. Irumban.
1290
01:03:26,640 --> 01:03:27,890
Come on in.
1291
01:03:28,230 --> 01:03:29,900
Is it without knowing Kannada,
1292
01:03:30,140 --> 01:03:31,760
that you idiots have come to do
business in Karnataka?
1293
01:03:34,810 --> 01:03:36,060
Come here, my dear.
1294
01:03:36,100 --> 01:03:38,390
Take me, sons of a dog.
1295
01:03:38,430 --> 01:03:39,550
Hey, man.
1296
01:03:40,600 --> 01:03:41,510
How is the set up?
1297
01:03:41,560 --> 01:03:42,560
Awesome.
1298
01:03:43,810 --> 01:03:44,810
How are you?
1299
01:04:05,350 --> 01:04:06,600
Hey, Kurien.
1300
01:04:12,230 --> 01:04:14,440
I told you know, that they
will become friends.
1301
01:04:14,480 --> 01:04:15,650
Where have you been?
1302
01:04:18,640 --> 01:04:20,350
- How do you feel being here?
- Nothing to drink in here?
1303
01:04:20,390 --> 01:04:21,430
Yes, I'll bring it now.
1304
01:04:21,430 --> 01:04:22,890
Take it and come fast.
1305
01:04:24,020 --> 01:04:25,310
Well, Kurien.
1306
01:04:25,390 --> 01:04:26,350
Who are these two guys?
1307
01:04:26,350 --> 01:04:28,140
He is my relative.
1308
01:04:28,180 --> 01:04:29,720
Hi, I'm Paul.
1309
01:04:30,180 --> 01:04:31,470
He is Aneesh, driver.
1310
01:04:31,480 --> 01:04:32,520
Joshi arranged him for us.
1311
01:04:37,390 --> 01:04:38,680
Take water and come.
1312
01:04:41,140 --> 01:04:42,930
Irumban doesn't mix water
with alcohol.
1313
01:04:43,180 --> 01:04:44,600
Here is Chicken 65.
1314
01:04:45,560 --> 01:04:46,860
And yummy beef.
1315
01:04:47,060 --> 01:04:48,060
Eat it.
1316
01:04:48,930 --> 01:04:52,760
Are you eating chicken 65 and beef
in the forest?
1317
01:04:53,230 --> 01:04:54,110
Crap!
1318
01:04:54,140 --> 01:04:55,050
Irumban...
1319
01:04:55,350 --> 01:04:56,680
Don't go, Irumban.
1320
01:04:57,310 --> 01:04:59,480
Fry your parts also, and serve
it on the table.
1321
01:04:59,560 --> 01:05:00,560
Irumban.
1322
01:05:00,770 --> 01:05:01,650
Shucks!
1323
01:05:47,560 --> 01:05:48,770
Oh, my God.
1324
01:05:51,890 --> 01:05:53,140
Where did you get it from?
1325
01:05:55,850 --> 01:05:58,050
Butcher it, dress it, and cook it.
1326
01:06:01,270 --> 01:06:02,440
How crazy!
1327
01:06:03,310 --> 01:06:04,310
Aneesh.
1328
01:06:04,680 --> 01:06:05,970
Take it, and go.
1329
01:06:07,140 --> 01:06:08,640
What an item it is!
1330
01:06:09,480 --> 01:06:10,810
Keep it here.
1331
01:06:11,810 --> 01:06:12,770
Slowly.
1332
01:06:15,850 --> 01:06:16,850
What did you say?
1333
01:06:17,390 --> 01:06:19,100
That I just have to have a peg,
and enjoy with them.
1334
01:06:19,560 --> 01:06:21,610
This is why I said I'm not coming.
1335
01:06:22,480 --> 01:06:24,190
Don't get tense.
1336
01:06:25,100 --> 01:06:26,470
Only we are here, no?
1337
01:06:27,310 --> 01:06:28,810
Nobody is going to know about it.
1338
01:06:29,310 --> 01:06:31,520
You haven't yet understood his
character well.
1339
01:06:31,930 --> 01:06:33,850
He is not a person as you think.
1340
01:06:34,980 --> 01:06:35,980
Let's wait and see.
1341
01:06:36,310 --> 01:06:37,310
What to do with this?
1342
01:06:37,350 --> 01:06:39,510
He said something like,
grill or fry it.
1343
01:06:39,520 --> 01:06:40,810
It's a big task.
1344
01:06:40,890 --> 01:06:41,680
We shall grill it.
1345
01:06:41,680 --> 01:06:43,850
If we are caught, all of us
are in jail.
1346
01:06:49,850 --> 01:06:51,510
It's an old bungalow.
1347
01:06:51,930 --> 01:06:53,970
But, it is strong.
1348
01:06:54,230 --> 01:06:55,230
Isn't it, Kurien?
1349
01:06:56,520 --> 01:06:59,270
It is a bungalow used by Mount Batten
when he visited Karnataka.
1350
01:06:59,270 --> 01:07:00,270
Really?
1351
01:07:00,560 --> 01:07:02,690
If so, I want to see everything
in detail.
1352
01:07:03,890 --> 01:07:04,930
We can see everything.
1353
01:07:05,770 --> 01:07:06,610
Come on.
1354
01:07:13,140 --> 01:07:14,010
Come.
1355
01:07:15,060 --> 01:07:16,480
Joshi, give me a cigarette.
1356
01:07:16,520 --> 01:07:17,520
You have it.
1357
01:07:21,100 --> 01:07:22,010
Hey.
1358
01:07:22,430 --> 01:07:23,800
Why the hell is he here?
1359
01:07:23,850 --> 01:07:25,260
It's Joshi who called him.
1360
01:07:27,020 --> 01:07:28,440
In a way, it is good.
1361
01:07:29,350 --> 01:07:31,550
It is 12.5 crores, Kurien.
1362
01:07:32,770 --> 01:07:35,360
Do you want to sell this
property or not?
1363
01:07:40,980 --> 01:07:41,860
I'm coming.
1364
01:07:44,730 --> 01:07:45,730
How is it?
1365
01:07:50,270 --> 01:07:51,270
There are a lot of such items.
1366
01:07:51,390 --> 01:07:52,800
All of them are antique pieces.
1367
01:07:54,060 --> 01:07:58,060
This British Bungalow is 226 acre
in total.
1368
01:07:58,680 --> 01:08:00,100
At the centre of the plantation.
1369
01:08:00,270 --> 01:08:01,560
Kurien's care of.
1370
01:08:03,270 --> 01:08:04,810
Let's go and see those areas.
1371
01:08:13,600 --> 01:08:15,010
It's when Irumban came,
1372
01:08:15,060 --> 01:08:16,310
the program became more colourful.
1373
01:08:18,480 --> 01:08:19,770
- Irumban.
- Yes.
1374
01:08:20,020 --> 01:08:21,440
Shall we play a game?
1375
01:08:21,640 --> 01:08:22,600
Game?
1376
01:08:25,520 --> 01:08:26,730
Oh, this game!
1377
01:08:27,600 --> 01:08:28,510
Why not?
1378
01:08:35,600 --> 01:08:37,050
Oh, playing for money?
1379
01:08:38,770 --> 01:08:39,770
Okay, we shall play.
1380
01:08:56,180 --> 01:08:57,180
Irumban,
1381
01:08:57,180 --> 01:08:58,510
if you want to join the game,
1382
01:08:58,520 --> 01:09:00,360
you will have to take the
highest point.
1383
01:09:00,770 --> 01:09:02,360
Goes without saying.
1384
01:09:03,230 --> 01:09:04,770
Who has got the highest point?
1385
01:09:04,810 --> 01:09:05,940
It's me.
1386
01:09:07,140 --> 01:09:09,350
He thinks that, more points means,
the winner.
1387
01:09:09,850 --> 01:09:11,220
Is it not so?
1388
01:09:11,520 --> 01:09:14,060
Ask Peter and Rajeev to come here,
if they are done.
1389
01:09:14,100 --> 01:09:15,100
I didn't know about the game.
1390
01:09:15,890 --> 01:09:17,010
How many points do I have?
1391
01:09:17,140 --> 01:09:19,180
Don't worry.
Rajeevan has the highest point.
1392
01:09:21,180 --> 01:09:22,850
So, you haven't forgotten
the game,
1393
01:09:22,850 --> 01:09:23,890
have you, Irumban?
1394
01:09:25,770 --> 01:09:28,440
He was a big time player in
the hostel.
1395
01:09:28,730 --> 01:09:29,610
Which game?
1396
01:09:29,640 --> 01:09:30,640
I mean, card game.
1397
01:09:30,680 --> 01:09:31,800
Fix a drink for me.
1398
01:09:31,890 --> 01:09:33,260
You are also not bad at it.
1399
01:09:33,270 --> 01:09:35,110
It depends on how the hand works
on that time.
1400
01:09:36,060 --> 01:09:37,110
Let's see.
1401
01:09:47,480 --> 01:09:48,400
Irumban,
1402
01:09:48,430 --> 01:09:49,760
What do you do in Mysore?
1403
01:09:49,810 --> 01:09:51,150
Playing cards all the time?
1404
01:09:51,520 --> 01:09:55,190
One of the decent jobs I do,
is this.
1405
01:09:57,180 --> 01:09:58,640
How long has it been since
you last met him?
1406
01:09:59,230 --> 01:10:00,400
You mean, Kurien?
1407
01:10:00,640 --> 01:10:01,800
How long has it been?
1408
01:10:02,180 --> 01:10:05,470
May 10-23 years.
1409
01:10:05,480 --> 01:10:06,440
Isn't it?
1410
01:10:06,850 --> 01:10:08,430
Yes, of course.
1411
01:10:08,980 --> 01:10:11,230
As we are meeting after
a long time,
1412
01:10:11,520 --> 01:10:13,270
I was thinking about a gift that
I could give you,
1413
01:10:13,310 --> 01:10:14,980
that's when it jumped in front of
my vehicle.
1414
01:10:17,020 --> 01:10:18,560
So, the pig is for Kurien.
1415
01:10:18,640 --> 01:10:20,300
No gift for us.
1416
01:10:20,430 --> 01:10:21,640
Oh, you bloody...
1417
01:10:21,680 --> 01:10:24,430
it's for you that I've come as
a full body.
1418
01:10:26,180 --> 01:10:27,220
Come on, son.
1419
01:10:31,640 --> 01:10:33,640
Irumban came, took over the game.
1420
01:10:34,060 --> 01:10:35,610
First, second...
1421
01:10:35,640 --> 01:10:37,430
- There's a secret behind it, Kurien.
- Joshi.
1422
01:10:37,520 --> 01:10:38,980
Write, 30 points for me.
1423
01:10:39,020 --> 01:10:39,900
46 for me.
1424
01:10:39,890 --> 01:10:40,760
Mine is full.
1425
01:10:41,230 --> 01:10:42,190
Rajeev.
1426
01:10:42,730 --> 01:10:43,900
You are out.
1427
01:10:43,930 --> 01:10:45,220
- Out?
- Yes.
1428
01:10:45,270 --> 01:10:46,270
Mine is 22.
1429
01:10:46,310 --> 01:10:47,190
Lost it.
1430
01:10:59,230 --> 01:11:00,690
Let me go and check the pig.
1431
01:11:00,930 --> 01:11:02,010
Okay.
1432
01:11:03,230 --> 01:11:05,650
I never thought, even in my dreams,
1433
01:11:05,810 --> 01:11:08,150
that we would meet again.
1434
01:11:08,680 --> 01:11:09,890
We meet often.
1435
01:11:10,020 --> 01:11:11,650
It's you who stayed away
from us.
1436
01:11:11,680 --> 01:11:13,930
Meanwhile, I'd tried to find you,
Kurien.
1437
01:11:15,180 --> 01:11:17,180
Heard that you were settled in
Abudhabi or Dubai.
1438
01:11:17,230 --> 01:11:19,150
Now then, you don't have
to find me.
1439
01:11:19,310 --> 01:11:20,770
We know where each other is.
1440
01:11:21,310 --> 01:11:23,900
So, we can meet often.
1441
01:11:25,230 --> 01:11:26,270
We will meet.
1442
01:11:26,310 --> 01:11:28,560
Either here, or at our native place...
1443
01:11:28,560 --> 01:11:29,860
you can meet wherever you need.
1444
01:11:30,890 --> 01:11:34,010
It's now our old hostel
gang got set.
1445
01:11:34,430 --> 01:11:36,180
Now then, we must enjoy
to the maximum.
1446
01:11:36,310 --> 01:11:37,310
Of course!
1447
01:11:37,730 --> 01:11:39,480
Joshi, how many points
do I have?
1448
01:11:39,520 --> 01:11:40,520
10.
1449
01:11:41,390 --> 01:11:42,550
I quit the game.
1450
01:11:42,600 --> 01:11:43,640
Don't go.
1451
01:11:43,680 --> 01:11:44,890
Play one more round,
and go.
1452
01:11:44,930 --> 01:11:47,100
It's not okay for me to
play further.
1453
01:11:48,810 --> 01:11:50,610
- What's your total points?
- 30.
1454
01:11:50,640 --> 01:11:51,640
Aneesh, 30.
1455
01:11:54,230 --> 01:11:56,520
Kurien, he is grounded.
1456
01:11:56,560 --> 01:11:57,770
He sucks!
1457
01:11:58,890 --> 01:11:59,930
Alas! Kurien...
1458
01:11:59,980 --> 01:12:00,980
It's Paul.
1459
01:12:01,020 --> 01:12:01,980
Kurien...
1460
01:12:02,020 --> 01:12:03,560
Isn't it Paul's voice?
1461
01:12:04,020 --> 01:12:05,900
- Kurien... Kurien..
- What's wrong?
1462
01:12:05,890 --> 01:12:07,350
- What's the matter?
- Where's Rajeevan?
1463
01:12:07,770 --> 01:12:09,190
He is lying on the floor.
1464
01:12:09,230 --> 01:12:10,440
Where's he?
1465
01:12:10,430 --> 01:12:11,300
Come on, Kurien.
1466
01:12:11,770 --> 01:12:14,020
Kurien, come fast.
1467
01:12:14,100 --> 01:12:15,050
Let me see.
1468
01:12:15,100 --> 01:12:16,220
Where is he?
1469
01:12:16,270 --> 01:12:17,230
Make it fast.
1470
01:12:20,560 --> 01:12:21,310
Look at this.
1471
01:12:21,310 --> 01:12:22,560
Kurien, look at him.
1472
01:12:22,850 --> 01:12:23,930
He is there.
1473
01:12:26,600 --> 01:12:27,640
Rajeev.
1474
01:12:27,640 --> 01:12:28,930
- My God.
- Rajeev.
1475
01:12:29,180 --> 01:12:30,930
Rajeev.
1476
01:12:32,350 --> 01:12:33,390
Rajeev.
1477
01:12:34,850 --> 01:12:35,890
Rajeev.
1478
01:12:36,230 --> 01:12:37,480
Peter...
1479
01:12:38,850 --> 01:12:40,140
Rajeev.
1480
01:12:40,390 --> 01:12:41,430
Peter.
1481
01:12:41,430 --> 01:12:42,470
Leave me.
1482
01:12:43,430 --> 01:12:44,550
Rajeev.
1483
01:12:44,600 --> 01:12:45,640
What's this?
1484
01:12:51,480 --> 01:12:52,730
Hold yourself.
1485
01:12:54,430 --> 01:12:56,390
Rajeev, my friend.
1486
01:13:04,310 --> 01:13:05,400
My friend.
1487
01:13:06,560 --> 01:13:09,730
A lion or bear has bitten him.
1488
01:13:10,810 --> 01:13:12,060
That's not a bear.
1489
01:13:12,350 --> 01:13:13,720
Somebody has stabbed him.
1490
01:13:17,350 --> 01:13:18,760
Who would do that to him?
1491
01:13:22,140 --> 01:13:23,180
Let me find him out.
1492
01:13:44,020 --> 01:13:45,230
Sons of a bitch!
1493
01:13:45,230 --> 01:13:46,270
Bloody rascals.
1494
01:13:48,770 --> 01:13:50,360
Oh, the current has gone.
1495
01:13:50,350 --> 01:13:51,550
It's a trap.
1496
01:13:52,770 --> 01:13:53,810
Get inside.
1497
01:13:53,850 --> 01:13:54,850
Come on.
1498
01:13:54,980 --> 01:13:57,020
Don't stay here.
Get inside.
1499
01:13:57,020 --> 01:14:00,980
All of you get inside.
1500
01:14:01,430 --> 01:14:02,390
Get inside.
1501
01:14:03,560 --> 01:14:04,560
Come on, Paul.
1502
01:14:04,930 --> 01:14:05,930
Rajeev.
1503
01:14:06,060 --> 01:14:07,190
Get inside the bungalow.
1504
01:14:26,390 --> 01:14:27,260
Joshi.
1505
01:14:27,310 --> 01:14:28,310
- Yes.
- Hey.
1506
01:14:28,930 --> 01:14:30,470
What will I tell his daughter now?
1507
01:14:30,520 --> 01:14:31,610
I don't know.
1508
01:14:32,850 --> 01:14:34,760
Irumban, what shall we do now?
1509
01:14:36,560 --> 01:14:38,360
Kurien, where's the main switch?
1510
01:14:39,060 --> 01:14:40,110
The main switch is there.
1511
01:14:43,350 --> 01:14:44,390
Let's switch it on.
1512
01:15:26,100 --> 01:15:27,050
Where's Paul?
1513
01:15:27,810 --> 01:15:28,690
Paul.
1514
01:15:29,770 --> 01:15:30,810
Where's Paul?
1515
01:15:31,930 --> 01:15:33,220
- Where's he?
- Come.
1516
01:15:33,730 --> 01:15:35,520
Paul, where are you?
1517
01:15:36,980 --> 01:15:38,360
- Paul.
- Where has he gone?
1518
01:15:40,680 --> 01:15:41,550
Paul.
1519
01:15:43,930 --> 01:15:44,850
Paul.
1520
01:15:44,850 --> 01:15:46,890
Search for him inside the rooms.
1521
01:15:47,520 --> 01:15:48,440
Paul.
1522
01:15:48,810 --> 01:15:49,730
Paul.
1523
01:15:51,100 --> 01:15:52,510
Paul.
1524
01:15:58,480 --> 01:15:59,480
Don't open the door.
1525
01:15:59,520 --> 01:16:01,110
Kurien, what are you doing?
1526
01:16:01,100 --> 01:16:02,930
- Take your hands off me.
- Don't get out, Kurien.
1527
01:16:03,230 --> 01:16:04,440
- Obey what I say.
- Hey, bloody...
1528
01:16:04,430 --> 01:16:06,100
Don't stop me.
I took him here.
1529
01:16:06,140 --> 01:16:07,430
I must see him back home.
1530
01:16:07,480 --> 01:16:09,020
Why did you bring us here, rascal?
1531
01:16:15,060 --> 01:16:16,150
Move from the way.
1532
01:16:16,180 --> 01:16:17,180
Paul is missing.
1533
01:16:17,230 --> 01:16:18,690
Let's look for him outside.
1534
01:16:18,730 --> 01:16:20,560
I can't go home without him.
1535
01:16:20,560 --> 01:16:21,560
Hey.
1536
01:16:21,600 --> 01:16:22,970
Is Paul's missing your problem?
1537
01:16:23,270 --> 01:16:25,110
One among us is dead.
1538
01:16:25,140 --> 01:16:26,470
You don't have any problem
with it.
1539
01:16:27,020 --> 01:16:28,810
Have you taken us to hell?
1540
01:16:28,810 --> 01:16:29,480
Tell me.
1541
01:16:29,520 --> 01:16:31,400
What's your profit from killing us?
1542
01:16:31,730 --> 01:16:32,690
Who is Paul?
1543
01:16:32,730 --> 01:16:34,560
Isn't it a game played by
you and Paul?
1544
01:16:34,640 --> 01:16:35,640
Tell me, bastard.
1545
01:16:37,140 --> 01:16:38,850
Wasn't he who killed Rajeev?
1546
01:16:39,020 --> 01:16:40,940
And enacting a drama in
front of us?
1547
01:16:40,980 --> 01:16:43,860
Talking crap, you stupid.
1548
01:16:43,850 --> 01:16:44,720
Leave me.
1549
01:16:45,140 --> 01:16:46,350
Sons of a bitch.
1550
01:16:47,180 --> 01:16:49,470
Don't kill each other in a critical
moment like this, buffoons.
1551
01:16:51,310 --> 01:16:52,810
The main switch will not get
switched off, by its own.
1552
01:16:52,810 --> 01:16:54,940
So, there are people inside,
as well.
1553
01:16:56,980 --> 01:16:58,520
Dominic, come on.
1554
01:16:59,060 --> 01:17:01,020
I'm not coming anywhere, leaving
Rajeev here.
1555
01:17:01,350 --> 01:17:03,970
Peter, understand the situation
before speaking.
1556
01:17:04,060 --> 01:17:05,270
Somebody has killed Rajeevan.
1557
01:17:05,270 --> 01:17:06,730
Nobody is safe here.
1558
01:17:06,770 --> 01:17:07,900
We are not going.
1559
01:17:07,890 --> 01:17:09,930
Let's go down, and come back
with people.
1560
01:17:10,060 --> 01:17:11,400
You just have to be with me.
1561
01:17:11,930 --> 01:17:13,470
I'll drive the vehicle down.
1562
01:17:14,600 --> 01:17:15,510
Come.
1563
01:17:15,520 --> 01:17:16,520
Come, let's see.
1564
01:17:17,230 --> 01:17:18,230
Come on, walk.
1565
01:17:23,100 --> 01:17:24,220
What are you staring at?
1566
01:17:24,230 --> 01:17:25,770
You only wanted to go out, no?
1567
01:17:25,770 --> 01:17:26,810
Come with me.
1568
01:17:39,230 --> 01:17:40,230
Get into the vehicle.
1569
01:17:45,430 --> 01:17:46,930
Ask Kurien to get into the vehicle.
1570
01:17:47,180 --> 01:17:48,720
Kurien...
1571
01:17:48,770 --> 01:17:49,770
Get inside.
1572
01:17:53,020 --> 01:17:54,520
Hey, stop.
1573
01:17:56,270 --> 01:17:57,650
The tyres of both of the vehicles
are punctured.
1574
01:17:57,850 --> 01:17:58,890
Shucks!
1575
01:17:59,060 --> 01:18:00,060
Puncture?
1576
01:18:03,640 --> 01:18:05,220
This is a planned game.
1577
01:18:06,430 --> 01:18:07,850
We must scoot from the place
at the earliest.
1578
01:18:08,600 --> 01:18:09,850
There's no other way out.
1579
01:18:21,430 --> 01:18:22,430
Hey.
1580
01:18:22,770 --> 01:18:24,190
- Alas!
- What's it?
1581
01:18:25,230 --> 01:18:26,150
Oh, shit.
1582
01:18:26,140 --> 01:18:27,800
Joshi, what's there?
1583
01:18:28,350 --> 01:18:29,760
Kurien, don't go there.
1584
01:18:29,770 --> 01:18:31,400
Let me see what it is.
1585
01:18:31,390 --> 01:18:33,010
Kurien, listen to me.
1586
01:18:33,020 --> 01:18:35,270
- Joshi, move him from there.
- Paul...
1587
01:18:35,770 --> 01:18:37,230
Move him.
1588
01:18:37,270 --> 01:18:38,690
Chill, Kurien.
1589
01:18:38,730 --> 01:18:40,860
- Paul.
- Listen to me, move!
1590
01:18:40,890 --> 01:18:42,930
I want to see if he is
alive or not.
1591
01:18:43,600 --> 01:18:45,760
Kurien...
Somebody check, if he is alive.
1592
01:18:45,850 --> 01:18:47,600
Hey, Paul.
1593
01:18:47,640 --> 01:18:48,930
Listen to what I'm saying.
1594
01:18:49,560 --> 01:18:50,980
- Happy, everyone?
- Peter.
1595
01:18:51,520 --> 01:18:52,480
Peter...
1596
01:18:54,140 --> 01:18:55,930
- Go.
- Paul has gone, Kurien.
1597
01:18:56,890 --> 01:18:58,140
Be cool.
1598
01:18:58,350 --> 01:18:59,350
Hey, Kurien.
1599
01:19:00,020 --> 01:19:01,650
We can't escape from here
without a vehicle.
1600
01:19:01,890 --> 01:19:02,600
There's someone inside this
bungalow.
1601
01:19:02,640 --> 01:19:04,220
Leave me.
Let me go to him.
1602
01:19:04,270 --> 01:19:06,400
You were saying that I killed
Rajeev, no?
1603
01:19:06,600 --> 01:19:07,600
Joshi, take him with you.
1604
01:19:08,480 --> 01:19:09,440
Kurien, come.
1605
01:19:09,520 --> 01:19:12,020
Kurien, get into the house.
1606
01:19:13,180 --> 01:19:14,180
Obey what I'm saying.
1607
01:19:21,480 --> 01:19:22,440
Get inside, fast.
1608
01:19:25,230 --> 01:19:27,440
When I said, you couldn't
get outside.
1609
01:19:27,520 --> 01:19:29,190
Hope you are happy to see
his dead body now.
1610
01:19:29,430 --> 01:19:30,350
Aren't you?
1611
01:19:31,980 --> 01:19:34,860
If we don't move to a safe place,
1612
01:19:34,890 --> 01:19:36,510
the next, will be your dead body.
1613
01:19:41,140 --> 01:19:43,180
If you want to live, come
with me.
1614
01:19:44,980 --> 01:19:45,900
Come.
1615
01:20:57,310 --> 01:20:58,650
Come.
1616
01:20:59,730 --> 01:21:00,730
Come inside.
1617
01:21:02,100 --> 01:21:03,010
Search this place.
1618
01:21:03,680 --> 01:21:04,680
Close the windows.
1619
01:21:29,230 --> 01:21:30,110
Kurien.
1620
01:21:30,430 --> 01:21:31,260
Keep it with you.
1621
01:21:31,270 --> 01:21:32,150
For what?
1622
01:21:32,350 --> 01:21:34,600
Didn't you say that I gave quotation
to kill you all?
1623
01:21:34,600 --> 01:21:35,600
You keep it with you.
1624
01:21:39,020 --> 01:21:41,360
It is somebody's revenge on
one of you.
1625
01:21:42,730 --> 01:21:44,110
Whoever it is,
1626
01:21:44,140 --> 01:21:45,140
he must go out of this house
right now.
1627
01:21:45,140 --> 01:21:47,100
You need not act like a saint.
1628
01:21:47,140 --> 01:21:49,800
We were doing business peacefully
at our native place.
1629
01:21:49,810 --> 01:21:51,810
It's you who took us here.
1630
01:21:51,850 --> 01:21:53,970
Now, we will decide on, when
to get out of here.
1631
01:21:54,020 --> 01:21:55,610
Who the hell are you to
say that?
1632
01:21:56,230 --> 01:21:58,560
If I can let you inside, I know
how to throw you out.
1633
01:21:58,560 --> 01:22:00,360
Dare to throw me outside.
1634
01:22:00,390 --> 01:22:02,010
Who are you playing with,
bastard?
1635
01:22:02,020 --> 01:22:04,940
What are you doing, Dominic?
1636
01:22:04,980 --> 01:22:05,860
Get lost!
1637
01:22:05,850 --> 01:22:07,430
Move from the way.
1638
01:22:07,480 --> 01:22:09,730
Move, I say.
1639
01:22:09,730 --> 01:22:10,860
Has he grown that much to
throw me away?
1640
01:22:10,890 --> 01:22:12,350
Listen to what I am saying.
1641
01:22:12,390 --> 01:22:14,180
- Dare to throw me away.
- Freeze, you dumbo.
1642
01:22:14,180 --> 01:22:15,890
He has been so irritating for
sometime.
1643
01:22:16,520 --> 01:22:17,690
Getting on to me?
1644
01:22:17,730 --> 01:22:19,360
I'd told you long back,
1645
01:22:19,390 --> 01:22:21,050
that you shouldn't get struck
in an unknown place,
1646
01:22:21,100 --> 01:22:22,220
listening to him.
1647
01:22:22,230 --> 01:22:23,400
What happened now?
1648
01:22:23,390 --> 01:22:25,640
The problems came after you.
1649
01:22:25,730 --> 01:22:27,060
For somebody to kill us,
1650
01:22:27,100 --> 01:22:28,850
what problems have you created
before coming in?
1651
01:22:29,310 --> 01:22:30,230
Kurien.
1652
01:22:30,430 --> 01:22:32,300
Stop your game right here.
1653
01:22:33,140 --> 01:22:35,720
We are here in a place and date,
that you asked us to come.
1654
01:22:36,180 --> 01:22:37,930
Nothing will happen here without
your knowledge.
1655
01:22:38,230 --> 01:22:41,060
Kurien, this might be a place
in your care of.
1656
01:22:41,310 --> 01:22:44,150
If you dare to touch Dominic,
1657
01:22:44,230 --> 01:22:45,730
you will meet the consequences.
1658
01:22:45,980 --> 01:22:49,270
My mistake is that, I tried to
save you all.
1659
01:22:49,310 --> 01:22:51,480
Don't say that you tried
to save us.
1660
01:22:51,520 --> 01:22:54,150
You will never do anything that
wouldn't benefit you.
1661
01:22:54,230 --> 01:22:58,400
If you try to fool Dominic
like everyone,
1662
01:22:58,430 --> 01:22:59,850
Hey!
1663
01:23:05,430 --> 01:23:08,140
Dominic, leave him.
1664
01:23:08,230 --> 01:23:09,980
Leave me.
1665
01:23:09,980 --> 01:23:11,230
Bastard!
1666
01:23:11,270 --> 01:23:12,900
I sensed it, when you told that,
1667
01:23:12,890 --> 01:23:14,260
Achayan must not know about it.
1668
01:23:14,480 --> 01:23:16,940
I know that, this is a property for which
you have paid an advance,
1669
01:23:17,270 --> 01:23:19,520
and you have got it for
a scrap price.
1670
01:23:22,810 --> 01:23:24,650
What did you tell just now?
1671
01:23:24,730 --> 01:23:26,440
Why didn't you tell this to me?
1672
01:23:26,600 --> 01:23:28,390
What game are you playing
in between?
1673
01:23:28,430 --> 01:23:30,260
Why should I tell everything
to you?
1674
01:23:30,430 --> 01:23:31,850
Oh, is it so?
1675
01:23:31,890 --> 01:23:32,720
Yes, it is.
1676
01:23:32,770 --> 01:23:34,400
When you told that Peter and
Rajeev don't have
1677
01:23:34,390 --> 01:23:35,550
to have this much bonding,
1678
01:23:35,560 --> 01:23:37,190
I didn’t expect this much
from you.
1679
01:23:41,140 --> 01:23:43,140
I was watching how far this
game will go.
1680
01:23:43,810 --> 01:23:45,310
I'm saying this, to all of you.
1681
01:23:45,560 --> 01:23:48,230
Kurien was trying to dump this
property on us.
1682
01:23:48,520 --> 01:23:50,900
This bastard has only the history
of cheating everyone
1683
01:23:50,890 --> 01:23:52,470
who stood by him.
1684
01:23:52,810 --> 01:23:54,480
Yes, I will cheat.
1685
01:23:54,520 --> 01:23:56,230
Why are you getting on to
my head alone?
1686
01:23:56,390 --> 01:23:57,760
Is everybody else in here, perfect?
1687
01:23:57,890 --> 01:23:59,850
Isn't it you who invited us here,
dumbo?
1688
01:23:59,890 --> 01:24:01,430
Where are you escalating to?
1689
01:24:01,890 --> 01:24:03,300
What he said is also right.
1690
01:24:03,680 --> 01:24:05,680
Are we the only people who
are here?
1691
01:24:06,140 --> 01:24:07,140
Old friend, otherwise...
1692
01:24:19,390 --> 01:24:20,890
Oh, that way.
1693
01:24:20,980 --> 01:24:23,310
If somebody has entered, and
killed two of us,
1694
01:24:23,310 --> 01:24:24,690
that's your problem.
1695
01:24:24,680 --> 01:24:26,850
No rascal will come after Irumban,
understand?
1696
01:24:26,850 --> 01:24:28,760
If anybody comes, he will
not survive.
1697
01:24:28,810 --> 01:24:30,360
Who is this moron?
1698
01:24:30,640 --> 01:24:32,100
He is Joshi's import.
1699
01:24:32,140 --> 01:24:33,850
Why is he always keeping
a knife with him?
1700
01:24:33,850 --> 01:24:35,180
Why the hell are you keeping
a knife with you?
1701
01:24:35,230 --> 01:24:36,690
Who did you kill before
coming here?
1702
01:24:36,730 --> 01:24:38,150
Why are you keeping a gun
with you?
1703
01:24:38,230 --> 01:24:39,980
The same is the reason why
I'm carrying a knife.
1704
01:24:39,980 --> 01:24:42,270
Do you want to know why I'm
carrying a gun, rascal?
1705
01:24:42,310 --> 01:24:44,940
Irumban, don't do that.
1706
01:24:45,140 --> 01:24:46,970
Stop it.
1707
01:24:47,680 --> 01:24:49,140
Leave him.
1708
01:24:49,930 --> 01:24:51,050
Move, all of you.
1709
01:24:52,480 --> 01:24:54,310
Irumban, hey...
1710
01:24:56,310 --> 01:24:57,900
I'll kill you, bloody
1711
01:24:57,890 --> 01:24:59,430
You ask him.
1712
01:24:59,520 --> 01:25:01,610
Aneesh, listen to me.
1713
01:25:01,600 --> 01:25:03,300
You ask him.
1714
01:25:03,600 --> 01:25:06,300
He will tell you who Irumban is.
1715
01:25:06,890 --> 01:25:08,510
Leave me.
1716
01:25:08,520 --> 01:25:10,110
Listen to me.
1717
01:25:10,680 --> 01:25:11,930
Leave me.
1718
01:25:16,390 --> 01:25:17,390
Scumbag!
1719
01:25:18,270 --> 01:25:20,730
I haven't done any crime, that one
would follow me until here.
1720
01:25:23,310 --> 01:25:24,900
It is the same way to go
back home, right?
1721
01:25:25,890 --> 01:25:27,050
I'll take care of myself.
1722
01:26:43,020 --> 01:26:44,690
Irumban, there are some people
outside.
1723
01:26:45,560 --> 01:26:47,360
Do you see their movements?
1724
01:26:48,680 --> 01:26:51,430
No matter who they are
looking for,
1725
01:26:51,980 --> 01:26:53,650
If anybody has to touch
anyone of you,
1726
01:26:53,680 --> 01:26:54,850
Irumban must die.
1727
01:26:55,180 --> 01:26:56,180
Excluding you.
1728
01:30:00,020 --> 01:30:01,060
Leave me.
1729
01:37:29,640 --> 01:37:31,470
Bloody, where is the gun?
1730
01:37:31,810 --> 01:37:32,810
Irumba...
1731
01:37:35,480 --> 01:37:36,610
Where is the gun?
1732
01:37:38,390 --> 01:37:39,800
Give me the gun, bloody...
1733
01:37:39,810 --> 01:37:40,810
Joshi...
1734
01:37:41,060 --> 01:37:42,810
Call the one having the gun.
1735
01:37:48,060 --> 01:37:49,520
Bastards!
1736
01:38:32,560 --> 01:38:34,270
Irumba...
1737
01:38:43,560 --> 01:38:44,560
Joshi...
1738
01:39:26,480 --> 01:39:27,360
Shh...
1739
01:39:52,520 --> 01:39:54,110
If it is the driver boy, who
they need,
1740
01:39:54,100 --> 01:39:55,300
let us throw him to them,
1741
01:39:55,350 --> 01:39:56,350
and save our lives.
1742
01:40:00,430 --> 01:40:02,600
See, the only one I have,
is my daughter.
1743
01:40:03,100 --> 01:40:04,430
I want to go back home alive.
1744
01:40:05,850 --> 01:40:07,850
If it is the quotation gang, who
has come for you,
1745
01:40:08,180 --> 01:40:10,640
Please tell them to exclude me.
1746
01:40:11,560 --> 01:40:12,520
Brother,
1747
01:40:12,640 --> 01:40:14,390
I've been into some problems
in my hometown.
1748
01:40:14,930 --> 01:40:16,430
But it is nothing, that would urge
someone to kill me.
1749
01:40:16,930 --> 01:40:18,100
Don't worry.
1750
01:40:20,850 --> 01:40:22,220
If I escape from here,
1751
01:40:23,350 --> 01:40:24,430
you will be there with me.
1752
01:40:24,930 --> 01:40:26,050
Please listen to what I'm saying.
1753
01:40:30,270 --> 01:40:31,610
- Tell me.
- Kurien.
1754
01:40:31,600 --> 01:40:33,260
The problems will not get over,
1755
01:40:33,270 --> 01:40:34,480
if we throw the driver boy
to them.
1756
01:40:34,520 --> 01:40:35,520
Why so?
1757
01:40:36,310 --> 01:40:37,940
Because, it is me, who they need.
1758
01:42:24,980 --> 01:42:26,900
The pig is mine.
1759
01:42:27,640 --> 01:42:29,220
It's me who fired.
1760
01:42:30,230 --> 01:42:31,480
I shot him down.
1761
01:42:31,850 --> 01:42:33,720
You can go only after giving
it to me.
1762
01:43:05,100 --> 01:43:06,510
Leave the past, Kurien.
1763
01:43:07,730 --> 01:43:09,810
Tell me, if there is a way
to escape from here.
1764
01:43:15,060 --> 01:43:17,310
If we are alive, we have a solution
for everything.
1765
01:43:18,310 --> 01:43:20,110
I will help you settle any
financial obligation
1766
01:43:20,140 --> 01:43:21,180
you have on this property.
1767
01:43:21,230 --> 01:43:22,270
Leave those guys.
1768
01:43:22,730 --> 01:43:23,730
Tell me, if there's a way.
1769
01:43:27,270 --> 01:43:28,860
First, give me the gun.
1770
01:43:30,600 --> 01:43:32,300
If I had a gun, will I behave
like this?
1771
01:43:33,020 --> 01:43:34,810
I lost it when the bomb
blasted.
1772
01:43:34,850 --> 01:43:36,430
I couldn't find it.
1773
01:43:39,890 --> 01:43:41,390
Lost it when the bomb blasted!
1774
01:43:44,020 --> 01:43:45,020
Kurien.
1775
01:43:45,230 --> 01:43:47,440
Maximum time you have to believe
me or disbelieve me,
1776
01:43:47,930 --> 01:43:50,220
is until they reach here.
1777
01:43:51,020 --> 01:43:52,230
Tell me, if there's a way out.
1778
01:43:57,770 --> 01:43:59,020
Tell me, idiot.
1779
01:44:02,890 --> 01:44:03,890
There's a way out.
1780
01:44:06,980 --> 01:44:09,610
After two rooms,
1781
01:44:09,930 --> 01:44:11,180
there's a stair downwards.
1782
01:44:12,480 --> 01:44:14,020
If we go down stairs,
1783
01:44:14,020 --> 01:44:14,940
there's a tunnel.
1784
01:44:14,980 --> 01:44:16,900
That tunnel will lead us to
the plantation.
1785
01:44:17,930 --> 01:44:19,760
Then, those scumbags will not
be able to catch us.
1786
01:44:21,020 --> 01:44:22,520
I believe you, okay?
1787
01:44:25,140 --> 01:44:26,050
Come on.
1788
01:44:26,430 --> 01:44:27,300
For the time being,
1789
01:44:27,310 --> 01:44:28,520
I forget about the dirty games
you played
1790
01:44:28,560 --> 01:44:29,650
against me, in the past.
1791
01:44:34,810 --> 01:44:35,810
This way.
1792
01:44:45,600 --> 01:44:46,510
Fast.
1793
01:45:30,270 --> 01:45:31,190
Come.
1794
01:45:45,180 --> 01:45:46,430
Hey, come on.
1795
01:47:48,640 --> 01:47:49,800
Naga...
1796
01:47:50,060 --> 01:47:51,060
Naga...
1797
01:47:51,350 --> 01:47:52,510
Naga...
1798
01:47:52,980 --> 01:47:54,060
Naga...
1799
01:48:23,560 --> 01:48:24,610
Uncle...
1800
01:48:25,270 --> 01:48:28,360
How will I go home without
my father?
1801
01:48:30,850 --> 01:48:33,890
How will I convince my mother?
1802
01:48:35,640 --> 01:48:37,300
Please advice me.
1803
01:48:40,600 --> 01:48:43,180
My pregnant mother would
commit suicide.
1804
01:48:45,020 --> 01:48:51,440
What will I tell my brother, if he
asks for his father?
1805
01:48:52,350 --> 01:48:53,510
Uncle...
1806
01:50:45,980 --> 01:50:46,900
Beat him.
1807
01:50:47,810 --> 01:50:48,730
Irumban.
1808
01:50:52,980 --> 01:50:54,190
Beat him.
1809
01:51:09,270 --> 01:51:10,230
Irumban...
1810
01:51:15,390 --> 01:51:17,100
Irumban, beat him.
1811
01:51:25,560 --> 01:51:27,310
Hey, Irumban.
1812
01:51:27,350 --> 01:51:28,350
Beat him.
1813
01:51:29,850 --> 01:51:30,850
My leg.
1814
01:51:33,600 --> 01:51:34,550
Irumban.
1815
01:51:36,930 --> 01:51:37,930
Hey, Irumban.
1816
01:51:37,980 --> 01:51:39,110
Don't go.
1817
01:52:14,930 --> 01:52:16,350
Open the door.
1818
01:52:16,390 --> 01:52:17,850
Hey, the door is closed.
1819
01:52:19,180 --> 01:52:20,050
Joshi.
1820
01:52:20,230 --> 01:52:21,560
Come on.
1821
01:52:22,100 --> 01:52:24,050
Aneesh, come on.
1822
01:52:44,640 --> 01:52:46,390
Nobody is here, come fast.
1823
01:52:50,310 --> 01:52:51,310
Run fast.
1824
01:55:52,640 --> 01:55:53,760
Joshi, come on.
1825
01:55:53,770 --> 01:55:55,560
Joshi...
1826
01:56:15,890 --> 01:56:18,260
Beat him up.
1827
01:58:30,980 --> 01:58:32,270
Hold him.
1828
01:58:32,930 --> 01:58:34,180
Stop there.
1829
01:58:34,230 --> 01:58:35,690
Leave me.
1830
01:58:38,350 --> 01:58:39,760
Come on, escape.
1831
01:59:22,060 --> 01:59:23,560
Hey, stop the vehicle.
1832
01:59:24,020 --> 01:59:25,110
Stop the vehicle.
1833
01:59:32,270 --> 01:59:33,610
Joshi, the vehicle has been
stopped.
1834
01:59:34,430 --> 01:59:35,350
Go.
1835
01:59:35,480 --> 01:59:36,440
Come on.
1836
01:59:40,100 --> 01:59:41,100
Get inside through the
back door.
1837
01:59:41,140 --> 01:59:42,050
Open the door.
1838
01:59:42,100 --> 01:59:43,050
No, not here.
1839
01:59:43,100 --> 01:59:44,350
Sit at the back.
1840
01:59:47,600 --> 01:59:48,600
Get inside.
1841
02:00:20,980 --> 02:00:22,270
I'm also coming till the main road.
1842
02:00:33,890 --> 02:00:34,890
Are you also there inside?
1843
02:00:43,140 --> 02:00:44,140
Irumban...
1844
02:00:44,640 --> 02:00:45,640
Where's Kurien?
1845
02:00:48,680 --> 02:00:49,720
Kurien?
1846
02:00:50,020 --> 02:00:51,690
They came for me.
1847
02:00:53,730 --> 02:00:55,360
They thought they can kill me,
1848
02:00:55,350 --> 02:00:57,100
sending 4-5 people.
1849
02:00:57,180 --> 02:00:58,100
Stupid!
1850
02:01:13,140 --> 02:01:14,140
Brother...
1851
02:01:14,850 --> 02:01:16,100
Where's this vehicle going?
1852
02:01:16,140 --> 02:01:19,850
I'm out to catch someone.
126791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.