All language subtitles for My.Family.S01E07.The.Awkward.Phase.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:08,080 What's this? For Oxfam. Getting rid of stuff we don't need. Like Nick? 2 00:00:08,080 --> 00:00:13,760 No, these people have suffered enough. Did someone wear this?! 3 00:00:13,760 --> 00:00:20,640 Well, it's from the '70s. It was a different time, then. People were hip, wild and... 4 00:00:20,640 --> 00:00:25,760 Colour blind? Do you have anything to contribute? It's a worthy cause. 5 00:00:25,760 --> 00:00:29,400 Can I get some new clothes? No. Sorry. 6 00:00:29,400 --> 00:00:37,000 Ah, Thatcher's children. What's this? I'm donating some of our clothes to the Oxfam shop. 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,400 Some of "our" clothes? 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,600 Susan, these are all my clothes. 9 00:00:42,600 --> 00:00:45,840 Some of mine are here. Where? 10 00:00:49,040 --> 00:00:51,760 Ah! Here. 11 00:00:51,760 --> 00:00:57,520 You're not throwing that away, surely? Oh, maybe you're right. 12 00:00:57,520 --> 00:01:04,160 And what's this? I haven't worn it! Are you going to wear it? No, it's ugly. 13 00:01:04,160 --> 00:01:10,640 And Susan, what is this? A terrible, terrible mistake. I love this. 14 00:01:10,640 --> 00:01:17,000 You haven't worn it in 25 years. It'll come back in. There'll be snow in hell. 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,440 Well, I'll need this, then. 16 00:01:19,440 --> 00:01:22,680 And this is my lucky tie! 17 00:01:22,680 --> 00:01:27,320 When was the last time you wore it? Our wedding! 18 00:01:27,320 --> 00:01:32,160 I want rid of everything we haven't worn for at least five years. 19 00:01:32,160 --> 00:01:34,800 Susan, I wore this shirt yesterday. 20 00:01:34,800 --> 00:01:37,400 Yes, but I just hate that one. 21 00:01:37,400 --> 00:01:40,040 I love this shirt. It's got holes. 22 00:01:40,040 --> 00:01:42,680 There's no buttons, it's frayed. 23 00:01:42,680 --> 00:01:47,320 How much will Oxfam get for this? About 40, 50p. OK. 24 00:01:47,320 --> 00:01:51,760 Here's a pound. And I'll take these while I'm at it. 25 00:01:51,760 --> 00:01:54,200 All set for a night out, then 26 00:01:55,200 --> 00:01:57,960 Wow! All this cool gear! 27 00:01:57,960 --> 00:02:02,880 You see? It's not junk, it's cool. Go on, Nick. Take what you want. 28 00:02:02,880 --> 00:02:04,920 Really? 29 00:02:04,920 --> 00:02:07,280 Cool. 30 00:02:07,280 --> 00:02:09,720 See you. 31 00:02:19,600 --> 00:02:24,440 Hello, new girl. What's your name? Am I dead? Did I disappear? 32 00:02:24,440 --> 00:02:29,480 I'm just setting up for surgery, Mr H. We ARE set up for surgery. 33 00:02:29,480 --> 00:02:33,920 Here's the patient's mouth. And...suction! 34 00:02:33,920 --> 00:02:40,960 No, I'm setting up harmonically. I'm aligning the vibrations of this room with Mother Nature. 35 00:02:40,960 --> 00:02:45,000 I'm sorry, what? WHALES SING 36 00:02:47,760 --> 00:02:51,600 What's this? Song of the humpback whale. 37 00:02:51,600 --> 00:02:56,840 I don't care if it's the song of the lonely goatherd. Turn it off. 38 00:02:56,840 --> 00:03:02,320 It's relaxing. It's a dental surgery. You're not meant to be relaxed. 39 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 How about the song of the narwhal? 40 00:03:04,960 --> 00:03:10,120 No, no, no. Sea lion? No, sea lion. African tree frog? 41 00:03:10,120 --> 00:03:13,480 No! And don't turn it on again! 42 00:03:13,480 --> 00:03:18,560 Right. I'm sorry, Mr Lewis... STRANGE, WHALE-LIKE CRY 43 00:03:24,640 --> 00:03:30,360 Would you get out, Brigitte, please? Go and have a plankton break. 44 00:03:30,360 --> 00:03:34,840 No wonder the last girl left. You're very hostile. 45 00:03:34,840 --> 00:03:38,360 She didn't leave. I killed her. 46 00:03:38,360 --> 00:03:42,960 Figure of speech, Mr Lewis. Take a rinse, please. 47 00:03:42,960 --> 00:03:47,160 Hi. How's the new girl? Trained at Sea World. 48 00:03:47,160 --> 00:03:52,000 Is the garage finished with the car yet? No. One minute, Mr Lewis. 49 00:03:52,000 --> 00:03:59,040 They want to know how we drive it without a brake pedal. There is one. It's just in the back seat. 50 00:03:59,040 --> 00:04:07,400 When your son tinkers with the car, he should warn people and he should not have a brake pedal left over. 51 00:04:07,400 --> 00:04:12,440 When Nick annoys you he's MY son and when you're proud of him... 52 00:04:12,440 --> 00:04:14,880 No, it's never happened. 53 00:04:18,640 --> 00:04:25,680 Good film, innit? ..You say that to show you are interested in their opinions, 54 00:04:25,680 --> 00:04:28,120 while all the time... 55 00:04:28,120 --> 00:04:32,760 Now, watch this move. You've got to do it slowly. 56 00:04:44,040 --> 00:04:46,680 Sorry. Hand slipped. 57 00:04:46,680 --> 00:04:49,120 Thought you fancied me. 58 00:04:49,120 --> 00:04:56,880 Stop it! This is important. This is my first date and I'll do something pants. I don't know the rules. 59 00:04:56,880 --> 00:05:00,120 With naughties, there aren't any. 60 00:05:00,120 --> 00:05:05,160 Boys have all the responsibilities and girls have an easy time of it. 61 00:05:05,160 --> 00:05:07,680 They can just say stop. 62 00:05:07,680 --> 00:05:12,680 OK, that's the one rule. A guy has to stop if a girl tells him to. 63 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 What do I do if she doesn't say it? 64 00:05:15,360 --> 00:05:21,600 Just a quick, "Thank you, God," would just about do it. Now you try. 65 00:05:22,560 --> 00:05:27,000 No! Get off! She's mine! Find your own. 66 00:05:27,000 --> 00:05:29,640 Ugh! No, not him. That's a bloke. 67 00:05:31,840 --> 00:05:34,480 Grab her twin sister. She's lovely. 68 00:05:39,040 --> 00:05:41,480 Cool. Play it cool. 69 00:05:41,480 --> 00:05:44,680 Smooth. I feel like a total prat! 70 00:05:44,680 --> 00:05:49,280 Hey, look at this. I fixed Dad's chair. 71 00:05:49,280 --> 00:05:54,120 It wasn't broken. Well, anyone can fix something that's broken. 72 00:05:54,120 --> 00:05:57,840 A genius fixes things that work. 73 00:05:59,040 --> 00:06:01,080 Hello! 74 00:06:01,080 --> 00:06:03,640 What are you doing? 75 00:06:03,640 --> 00:06:06,760 He fixed the chair. No more squeak. 76 00:06:06,760 --> 00:06:10,960 I thought Dad said never to touch anything of his? 77 00:06:10,960 --> 00:06:18,000 He didn't say NEVER touch anything of his. He said never touch ANYTHING. Well, that's just parents. 78 00:06:18,000 --> 00:06:22,640 You know what they're like. "Blah blah blah..." 79 00:06:22,640 --> 00:06:27,480 They don't really mean it. Nobody could be that uptight. 80 00:06:27,480 --> 00:06:33,200 "You drank milk from the bottle? My life is ruined." 81 00:06:33,200 --> 00:06:38,240 Besides, if I'm going for a part-time job at Twin Exhaust, I need skills. 82 00:06:38,240 --> 00:06:42,000 My whole Zen ninja mechanic thing. 83 00:06:42,000 --> 00:06:46,680 Ninja mechanic? You drank milk from the bottle? Yeah. 84 00:06:46,680 --> 00:06:54,200 The Zen ninja has incredible focus. He doesn't have to know what he's doing. It's all instinct. 85 00:06:54,200 --> 00:06:58,360 Did you pour it from a distance or dribble it back? 86 00:06:58,360 --> 00:07:01,160 Both! 87 00:07:01,160 --> 00:07:06,000 Between my innate ability to size up any mechanical problem, 88 00:07:06,000 --> 00:07:11,160 plus the mature look that comes with the moustache... 89 00:07:12,800 --> 00:07:15,400 the job is mine. 90 00:07:15,400 --> 00:07:20,360 What moustache? I've been growing it all week. Can't see it. 91 00:07:20,360 --> 00:07:22,400 What? 92 00:07:22,400 --> 00:07:24,920 What if I do this? 93 00:07:24,920 --> 00:07:27,720 Tilt your head to catch the light. 94 00:07:30,200 --> 00:07:32,480 Down a bit. 95 00:07:32,480 --> 00:07:36,920 Yeah, that's you! Thanks, Janey! 96 00:07:37,880 --> 00:07:40,200 Hello, Mum! > 97 00:07:40,200 --> 00:07:44,240 Don't mock the afflicted. It's not nice. 98 00:07:44,240 --> 00:07:49,320 Get the shopping from the car. I'm not allowed to touch the car. 99 00:07:49,320 --> 00:07:56,240 Michael will open the door for you. Mummy, let me help you. Thank you...whatever you're up to. 100 00:07:56,240 --> 00:08:00,680 Up to something? I don't care. Keep helping. 101 00:08:00,680 --> 00:08:05,320 You know Prada is having a sale? You said. Last week. 102 00:08:05,320 --> 00:08:07,760 Ah, the art of slow cooking. 103 00:08:07,760 --> 00:08:14,800 You whip something up in the morning and when you get home, there it is... 104 00:08:14,800 --> 00:08:19,360 whatever it is. That looks disgusting! 105 00:08:19,360 --> 00:08:26,000 The word "disgusting" does not belong in a kitchen. It looks interesting. 106 00:08:27,040 --> 00:08:31,640 And tastes as interesting as it looks. It needs pepper. 107 00:08:31,640 --> 00:08:36,440 Or binning. If you're buttering me up, it's not working. 108 00:08:36,440 --> 00:08:41,320 No, but there are jeans at Prada that I'd look brilliant in. 109 00:08:41,320 --> 00:08:48,360 I'll add some pineapple chunks. You're not even listening. Yes, I am. I'm just not agreeing. 110 00:08:48,360 --> 00:08:53,400 These are a £100 pair of jeans marked down to...less than £100. 111 00:08:53,400 --> 00:09:00,440 I've got the money Grandma gave me. For when you go to college. We agreed. YOU agreed. 112 00:09:00,440 --> 00:09:07,480 That's all I can do. I'll need jeans at college. Buy them at college. That's something to look forward to. 113 00:09:07,480 --> 00:09:10,880 You're so unreasonable. It's my job. 114 00:09:10,880 --> 00:09:15,920 I wish I was dead! Janey! How can you say that?! 115 00:09:15,920 --> 00:09:22,000 "I wish I WERE dead." Subjunctive. Boys are impressed by good grammar. 116 00:09:22,000 --> 00:09:24,040 Hi! 117 00:09:24,040 --> 00:09:27,040 Bye! ..What's her problem? 118 00:09:28,000 --> 00:09:30,360 Don't tell me. 119 00:09:30,360 --> 00:09:34,800 She wants a nose ring. She wants a tattoo. 120 00:09:34,800 --> 00:09:39,440 She wants a cold sore because all her friends have one. 121 00:09:39,440 --> 00:09:44,680 Don't be sarcastic. I'm too tired to be sarcastic. Mrs Newland rang. 122 00:09:44,680 --> 00:09:49,320 My God! Why can't that woman ring during office hours? 123 00:09:49,320 --> 00:09:51,960 She says you never return her calls. 124 00:09:51,960 --> 00:09:54,600 Because she's evil. No, she's not. 125 00:09:54,600 --> 00:09:59,640 She loses her dentures and wants me to make new ones. That is your job. 126 00:09:59,640 --> 00:10:06,280 How can you lose six pairs of dentures? They're in your mouth or in a glass. 127 00:10:06,280 --> 00:10:09,560 She must drink them by mistake. 128 00:10:09,560 --> 00:10:14,600 Well, she didn't lose them this time. They broke when someone sat on them. 129 00:10:14,600 --> 00:10:19,040 I hope she wasn't wearing them at the time. 130 00:10:19,040 --> 00:10:23,480 That image has just ruined my entire evening. 131 00:10:23,480 --> 00:10:28,320 Oh, God, Susan. Why, why, why did I become a dentist? 132 00:10:28,320 --> 00:10:35,360 No-one respects you, no-one slaps you on the back and says, "Great bridgework, mate!" 133 00:10:35,360 --> 00:10:40,400 Everyone avoids you at parties cos they associate you with pain. 134 00:10:40,400 --> 00:10:45,840 Ben, that's not dentistry, that's you. I associate you with pleasure. 135 00:10:45,840 --> 00:10:50,480 Susan, sometimes I think things couldn't get worse. 136 00:10:50,480 --> 00:10:54,000 Look on the bright side. That IS it. 137 00:10:54,000 --> 00:10:56,640 Hey... I rest my case. 138 00:10:57,800 --> 00:11:02,640 Either you bought a broken bottle of ketchup or I dropped the bag. 139 00:11:02,640 --> 00:11:05,280 In the sink, not on the table! 140 00:11:07,040 --> 00:11:10,160 Hey, Dad... Mm-hm? Guess what. 141 00:11:10,160 --> 00:11:15,200 You found a job and you're moving out? You're such a joker! 142 00:11:15,200 --> 00:11:17,840 Dad's such a joker. 143 00:11:17,840 --> 00:11:20,600 No, I've fixed your chair. 144 00:11:20,600 --> 00:11:23,720 You've what? It wasn't broken. 145 00:11:23,720 --> 00:11:28,160 I got rid of the squeak. I like the squeak. 146 00:11:28,160 --> 00:11:30,600 I love the squeak! 147 00:11:30,600 --> 00:11:35,640 I sit in MY chair, hear MY squeak... It reminds me I'm not quite dead! 148 00:11:35,640 --> 00:11:39,680 He's in a mood. It's not a mood! It's life! 149 00:11:39,680 --> 00:11:44,720 Just leave things alone, Nick! If it's broken, don't fix it. 150 00:11:44,720 --> 00:11:51,080 Don't pick it up. Nick, please, don't touch anything anymore! 151 00:11:51,080 --> 00:11:55,720 Dad! Relax, man. I'll put the squeak back. 152 00:11:55,720 --> 00:11:58,360 He's mad...! 153 00:12:01,440 --> 00:12:07,600 What? ..He's just going through an awkward phase. 154 00:12:07,600 --> 00:12:10,640 20 years is not a phase, Susan. 155 00:12:10,640 --> 00:12:13,080 It's him. 156 00:12:16,560 --> 00:12:18,280 Mm. 157 00:12:20,640 --> 00:12:23,080 Is this... 158 00:12:24,040 --> 00:12:27,160 a pineapple chunk? 159 00:12:27,160 --> 00:12:30,040 Yes. It's Hawaiian Medley Surprise. 160 00:12:30,040 --> 00:12:32,480 Ah, that's really... 161 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 exotic. 162 00:12:34,520 --> 00:12:41,560 You haven't touched it, Michael. I'm not very hungry. I'm tired. I might go to bed, 163 00:12:41,560 --> 00:12:44,600 curl up with my pillow. NICK LAUGHS 164 00:12:44,600 --> 00:12:48,160 Are you upset about something? No. Why? 165 00:12:48,160 --> 00:12:50,600 Is this a radish? 166 00:12:50,600 --> 00:12:54,600 I don't think they have radishes in Hawaii. 167 00:12:54,600 --> 00:12:59,640 The dish is called Hawaiian Medley Surprise! The radish IS the surprise. 168 00:12:59,640 --> 00:13:01,680 Surprise! 169 00:13:01,680 --> 00:13:06,320 Now, Michael... if you have a problem, talk it out. 170 00:13:06,320 --> 00:13:11,160 Confronting it is half the solution. Isn't that so, dear? No. 171 00:13:11,160 --> 00:13:16,240 That makes a problem angry, then it comes back with a mate to thump you. 172 00:13:16,240 --> 00:13:19,800 Anyone want milk? Not while you live here. 173 00:13:19,800 --> 00:13:24,840 Michael, you can tell me. I'm a tour guide. Communication is my life. 174 00:13:24,840 --> 00:13:29,880 It's just not the sort of thing you want to talk to your mum about. 175 00:13:29,880 --> 00:13:33,920 Has the rash come back? Oh, please, Susan...! 176 00:13:33,920 --> 00:13:38,280 He's going out with a girl. This is war! 177 00:13:38,280 --> 00:13:43,120 Michael, don't touch my stuff! I'm going to kill you! 178 00:13:43,120 --> 00:13:46,160 Well, that certainly cleared the air. 179 00:13:46,160 --> 00:13:48,800 It certainly cleared the room. 180 00:13:48,800 --> 00:13:53,240 Why do you never back me up? Years of experience. 181 00:13:53,240 --> 00:14:00,280 It's as if you don't like the children. I... It's not a question of like or dislike. 182 00:14:00,280 --> 00:14:06,880 It's a question of fear. I'm frightened of them. Two extremes. 183 00:14:06,880 --> 00:14:11,920 They ignore you, which is demeaning, or want answers which is terrifying. 184 00:14:11,920 --> 00:14:17,320 If I'd known this, I never would have had sex. Don't kid yourself. 185 00:14:19,240 --> 00:14:24,880 Look, I'm sorry. She was going to get it out of you, anyway. 186 00:14:24,880 --> 00:14:27,880 She has to control everything. 187 00:14:27,880 --> 00:14:30,320 Not me. Check these out. 188 00:14:30,320 --> 00:14:35,160 Aren't they great? Not my size. Too big in the bum. Read the signs! 189 00:14:35,160 --> 00:14:39,800 "Women - keep out." Yeah. Well, I'm not a woman. 190 00:14:39,800 --> 00:14:43,240 Mikey, looking forward to your date? 191 00:14:43,240 --> 00:14:50,240 Her parents are taking us in the car. It's a start. A pathetically slow start. 192 00:14:50,240 --> 00:14:53,120 So, what's her name? Michelle. 193 00:14:53,120 --> 00:14:58,680 Michelle from school? With burger in her braces? It was macaroni. 194 00:14:58,680 --> 00:15:03,040 You tasted it? Don't be disgusting. 195 00:15:03,040 --> 00:15:05,480 I know because she's a vegetarian. 196 00:15:05,480 --> 00:15:09,720 At lunch she talked to me. What did she say? 197 00:15:09,720 --> 00:15:17,760 "Got a toothbrush?" Shut up. Listen, if you're going to go out with a girl, first of all...wash. 198 00:15:17,760 --> 00:15:24,800 OK? Boys never seem to realise that animal magnetism doesn't necessarily mean animal smell. 199 00:15:24,800 --> 00:15:31,600 Tell her you love her perfume. What if she doesn't wear any? Say she smells like L'Air du Temps. 200 00:15:31,600 --> 00:15:36,640 L'Air du Temps! Yeah! No, too much. Sounds like you wanna borrow it. 201 00:15:36,640 --> 00:15:43,800 So, Janey, how much did you pay for these? Nick! £98 for jeans you're afraid to wear out the room! 202 00:15:43,800 --> 00:15:46,400 I'm respecting Mum's feelings. 203 00:15:46,400 --> 00:15:51,840 By lying to her. Yes. You lie all the time. No, I tell the truth. 204 00:15:51,840 --> 00:15:54,280 That's what scares them. 205 00:15:54,280 --> 00:15:56,720 I'm off to pottery class. 206 00:15:58,040 --> 00:16:00,680 I'm firing my own tonight. 207 00:16:00,680 --> 00:16:05,520 Beautiful, isn't it? Yes, and dinner was lovely. So earthy! 208 00:16:05,520 --> 00:16:10,560 So was dinner. Well, I think it's beautiful. We should be buried in it. 209 00:16:10,560 --> 00:16:16,240 Blend our ashes together. You'd probably hog most of the urn. 210 00:16:16,240 --> 00:16:22,160 Mum, have you got a sec? Absolutely. Carpe all the diem you can get. 211 00:16:22,160 --> 00:16:28,480 The jeans. I thought about what you said. Good. It's your decision. 212 00:16:28,480 --> 00:16:33,520 Thanks. There's a pair of jeans, or the respect of those who love you. 213 00:16:33,520 --> 00:16:37,840 Frivolity or integrity. A meaningless fad... 214 00:16:37,840 --> 00:16:42,160 Mum, I've already bought them. Oh...! 215 00:17:00,040 --> 00:17:05,080 Something wrong? No, everything's fine, everything's wonderful. Good. 216 00:17:08,440 --> 00:17:13,480 How can you eat when things are in such chaos? Strong stomach. 217 00:17:13,480 --> 00:17:16,120 Honestly, Ben. 218 00:17:16,120 --> 00:17:18,560 I don't understand you. 219 00:17:18,560 --> 00:17:23,600 I'm calmly eating my breakfast while you breathe like an Aberdeen Angus. 220 00:17:23,600 --> 00:17:30,640 You don't understand because you're deranged. First of all, I am NOT breathing. 221 00:17:30,640 --> 00:17:33,680 I am expressing myself sub-vocally. 222 00:17:33,680 --> 00:17:38,520 Second, our children are in open rebellion. It's a phase. 223 00:17:38,520 --> 00:17:42,560 Don't... I KNEW I'd get involved. Go on. 224 00:17:42,560 --> 00:17:47,600 Our children are in crisis because you and I give them crossed signals. 225 00:17:47,600 --> 00:17:52,440 I haven't! My aim in life is to be the black hole of signaldom. 226 00:17:52,440 --> 00:17:59,480 No, we've both got to make more of an effort to get through to them. Because Janey bought those jeans. 227 00:17:59,480 --> 00:18:02,120 That's just a temporary setback. 228 00:18:02,120 --> 00:18:08,160 But this afternoon, Michael... Oh, Michael... 229 00:18:08,160 --> 00:18:11,200 ..is going out with this... 230 00:18:11,200 --> 00:18:13,240 woman. 231 00:18:15,200 --> 00:18:17,800 They're both 12. 232 00:18:17,800 --> 00:18:19,840 That's not the point. 233 00:18:19,840 --> 00:18:24,880 Our son is crying out for guidance. No, he's not! It's a silent cry. 234 00:18:24,880 --> 00:18:27,360 A mother hears these things. 235 00:18:27,360 --> 00:18:33,480 Then answer it. It's a silent cry for his father. Sorry, don't hear it. 236 00:18:33,480 --> 00:18:35,920 Because it's silent! 237 00:18:35,920 --> 00:18:40,960 Well, a mother hears these things, she must answer it... Father... 238 00:18:40,960 --> 00:18:44,000 A mother... Father... 239 00:18:45,440 --> 00:18:47,680 Daddy...! 240 00:18:49,280 --> 00:18:53,320 OK, next stage. When do I put my arm around her? 241 00:18:53,320 --> 00:18:58,360 Simple. Wait for the first time in the film when someone gets gored. 242 00:18:58,360 --> 00:19:05,400 Or dismembered. When she screams and leans into you, put your arm round her and wey-hey! 243 00:19:08,040 --> 00:19:12,080 Hiya. Uh. Am I interrupting? 244 00:19:12,080 --> 00:19:19,320 No. I was just giving him some hints on the facts of life. That's what I was afraid of. 245 00:19:19,320 --> 00:19:21,760 Nick... Hm? 246 00:19:24,040 --> 00:19:26,480 It's a book? 247 00:19:28,640 --> 00:19:31,080 A film. No, it's a film. 248 00:19:31,080 --> 00:19:33,520 How many syllables? 249 00:19:39,040 --> 00:19:42,480 So...big boy, Michael. 250 00:19:47,640 --> 00:19:49,680 Whoo-hoo. 251 00:19:49,680 --> 00:19:52,520 Going out with a girl, then, eh? 252 00:19:52,520 --> 00:19:54,960 Mm. Yeah. 253 00:19:54,960 --> 00:20:02,000 Well... Your mother thinks that we... should have a little chat. 254 00:20:02,000 --> 00:20:07,040 No, I'm fine. Good. That's what I thought. OK, see you later. 255 00:20:07,040 --> 00:20:12,200 What do you do about the pressure? What pressure? Listen, Michael... 256 00:20:12,200 --> 00:20:18,360 According to some religions, you've got to wait until the wedding night. 257 00:20:18,360 --> 00:20:23,000 What? Yeah, the... What? Different pressure. 258 00:20:23,000 --> 00:20:25,760 What pressure are you talking about? 259 00:20:25,760 --> 00:20:30,800 To know everything. To be cool and easy when everything's a huge worry. 260 00:20:30,800 --> 00:20:35,640 You've got to worry about everything. All the major stages. 261 00:20:35,640 --> 00:20:42,680 Major stages? Yeah. First, you hold her hand. If she doesn't say stop, you put your arm around her. 262 00:20:42,680 --> 00:20:46,800 If she still doesn't say stop, she expects a kiss. 263 00:20:46,800 --> 00:20:49,440 So you kiss. Your first kiss. 264 00:20:49,440 --> 00:20:54,080 Isn't that enough for one day? Sure. Oh, yeah. 265 00:20:54,080 --> 00:20:59,320 It would be nice to go home and think about it for a bit. Think. 266 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 But what if she never says stop?! 267 00:21:06,040 --> 00:21:08,680 Michael, that never happens. 268 00:21:08,680 --> 00:21:11,120 But I...um... 269 00:21:11,120 --> 00:21:14,520 You see, this is really difficult. 270 00:21:14,520 --> 00:21:20,040 When I was first going out with a girl, not your mother. 271 00:21:20,040 --> 00:21:25,080 I mean, I remember going out with your mother, but that's different. 272 00:21:25,080 --> 00:21:28,960 I'm...wittering, aren't I? 273 00:21:28,960 --> 00:21:34,520 Completely. Yeah, well... This is really difficult, Michael. 274 00:21:34,520 --> 00:21:36,960 Now, my dad... 275 00:21:36,960 --> 00:21:42,000 My dad loved to give advice. I was going out with this girl. He said, 276 00:21:42,000 --> 00:21:47,040 "Ben, no matter how beautiful you think she is, or how perfect, 277 00:21:47,040 --> 00:21:54,080 "if she eats a dodgy piece of fish, she'll end up chucking her guts up like the rest of us." 278 00:21:54,080 --> 00:22:01,120 That's gross! That really is gross, isn't it? I know... But parents are like that. 279 00:22:01,120 --> 00:22:05,960 They say the most demented things and think it's clever. 280 00:22:05,960 --> 00:22:08,000 Oh... 281 00:22:08,000 --> 00:22:13,560 Michael, I... I don't know what advice to give you. 282 00:22:13,560 --> 00:22:20,520 I mean, all I can see when I look at you is a little boy with a Postman Pat doll... 283 00:22:20,520 --> 00:22:25,360 and all I can say is don't be in such a hurry to grow up, right? 284 00:22:25,360 --> 00:22:27,800 I mean, that's stupid, isn't it? 285 00:22:27,800 --> 00:22:32,080 OK? Because you want to, don't you? 286 00:22:32,080 --> 00:22:36,520 Well, that should make your mother happy. 287 00:22:36,520 --> 00:22:41,040 OK now? Feel good? I think so. Yeah. 288 00:22:41,040 --> 00:22:44,280 Dad? What does...mean? 289 00:22:51,040 --> 00:22:55,240 I think we better sit down again, shall we? 290 00:22:59,560 --> 00:23:03,520 You left it blank, where it says "Experience". 291 00:23:03,520 --> 00:23:06,640 Well, I don't have any experience. 292 00:23:08,480 --> 00:23:11,000 But I do have ninja focus. 293 00:23:11,960 --> 00:23:16,520 Oh, right. It's very impressive in action. 294 00:23:16,520 --> 00:23:20,760 Eh, your birthday's June 15th. What year? 295 00:23:20,760 --> 00:23:23,920 Every year. 296 00:23:25,600 --> 00:23:31,160 The moustache is new, though. It can always come off. 297 00:23:33,040 --> 00:23:35,480 DOOR SLAMS 298 00:23:40,080 --> 00:23:47,120 If you're going to ignore me, Mum, do you have to be so loud? I'm just nursing a wound. 299 00:23:47,120 --> 00:23:52,640 Go and play. I'll survive. You make such a big thing out of nothing. 300 00:23:52,640 --> 00:23:59,760 Oh, excuse me. I didn't realise the trust and faith I put into my only daughter would be "nothing". 301 00:23:59,760 --> 00:24:04,600 Would you feel better if I took them back? It might ease the pain. 302 00:24:04,600 --> 00:24:09,240 I can't. Prada doesn't give refunds on sales. So be it. 303 00:24:09,240 --> 00:24:14,000 You chose between Miuccia Prada and your mother and Miuccia won. 304 00:24:14,000 --> 00:24:17,800 Although with that name, the victory is Pyrrhic. 305 00:24:17,800 --> 00:24:25,640 How about if I never wear them? Is that what you want? No. I want you to feel really guilty. 306 00:24:25,640 --> 00:24:34,120 Heartbreakingly guilty. No, not possible. I'm right. There's nothing to feel guilty about. 307 00:24:34,120 --> 00:24:40,560 You have to feel guilty when you don't want to! That's how it works! 308 00:24:40,560 --> 00:24:47,600 You think you're happy, then kapow! It's been that way for generations. OK, how about this? 309 00:24:47,600 --> 00:24:54,920 I feel guilty, but you're the one who learns the valuable lesson? Are you negotiating terms of remorse? 310 00:24:54,920 --> 00:24:57,560 Why not? I've got a good teacher. 311 00:24:57,560 --> 00:25:00,440 You're not so stupid, are you? 312 00:25:00,440 --> 00:25:06,480 Mmm. So, can you take them up for me? I'll need them by nine. 313 00:25:06,480 --> 00:25:09,520 Then, you're not so clever, either. 314 00:25:09,520 --> 00:25:11,960 I think that goes over there. 315 00:25:11,960 --> 00:25:14,600 Will it make any difference? 316 00:25:14,600 --> 00:25:19,240 I rather like this look. It's kind of crazed and distressed. 317 00:25:19,240 --> 00:25:21,720 Say nothing. I have the glue gun. 318 00:25:21,720 --> 00:25:25,160 Well, I'm off. Oh, ho ho! 319 00:25:25,160 --> 00:25:27,600 Well! Look at you! 320 00:25:27,600 --> 00:25:30,240 Ha ha! Yeah! 321 00:25:30,240 --> 00:25:33,960 Do you need any...eh, money? 322 00:25:33,960 --> 00:25:41,000 I'm fine. And I wrote everything down. "You smell like L'Air du Temps." Wait for the dismemberment. 323 00:25:41,000 --> 00:25:45,800 And keep away from fish. You never say that to me! 324 00:25:45,800 --> 00:25:50,640 Hey, mate, look at you! Very James Bond! 325 00:25:50,640 --> 00:25:53,080 Where are you going? 326 00:25:53,080 --> 00:25:55,400 Wey-hey! Wey-hey! 327 00:25:55,400 --> 00:25:58,080 Wey-hey! 328 00:25:58,080 --> 00:26:01,800 Mike...flies. Oh! 329 00:26:01,800 --> 00:26:07,920 You're letting a 12-year-old out on a date? He's growing up. 330 00:26:07,920 --> 00:26:10,720 What? You never let me go out. 331 00:26:10,720 --> 00:26:13,680 We should have. And changed the lock. 332 00:26:13,680 --> 00:26:20,200 No, really. I wasn't allowed out until I was 13½. And you both followed us. 333 00:26:20,200 --> 00:26:26,600 That wasn't us! Yeah, right Dad offered me some popcorn! 334 00:26:26,600 --> 00:26:33,760 It still wasn't us. And that was then, this is now. Exactly. We're humans. We can change. 335 00:26:33,760 --> 00:26:37,600 No, you're not. Who are you? 336 00:26:39,440 --> 00:26:44,480 What have you done with our real parents? 337 00:26:45,480 --> 00:26:49,360 Theme from "JAWS" 338 00:26:56,400 --> 00:26:58,840 Have you had fish? 339 00:27:01,440 --> 00:27:04,480 Do I smell? 340 00:27:04,480 --> 00:27:07,520 Yeah. Like...air... 341 00:27:07,520 --> 00:27:09,680 Oh... 342 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 OK. 343 00:27:15,040 --> 00:27:17,480 SCREAM FROM FILM 344 00:27:32,480 --> 00:27:34,920 Popcorn, anyone? 345 00:27:50,040 --> 00:27:55,160 What are you doing? It's 6.30. It's early to be ruining my day. 346 00:27:55,160 --> 00:27:59,320 I've lost my keys to the surgery. Tried searching? 347 00:27:59,320 --> 00:28:04,040 I've prayed, I've asked my spirit guide, I phoned the LPPN. 348 00:28:04,040 --> 00:28:07,080 Lost Property Psychic Network. 349 00:28:07,080 --> 00:28:11,840 I even used astral projection. Nothing. 350 00:28:11,840 --> 00:28:14,400 Have you checked your handbag? 351 00:28:20,360 --> 00:28:22,800 Here they are! 352 00:28:22,800 --> 00:28:25,520 It's always the last place you look. 353 00:28:25,520 --> 00:28:33,320 With friends like you, who needs animals? Enemies. With friends like me, who needs enemies? 354 00:28:33,320 --> 00:28:38,760 Don't be silly. Nobody needs enemies. That's like, "Who needs mosquitoes?" 355 00:28:38,760 --> 00:28:43,840 Although, in a way, mosquitoes are animals, so we do need them. 356 00:28:43,840 --> 00:28:46,880 Brigitte... Yeah? 357 00:28:46,880 --> 00:28:49,520 Take the day off. 31208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.