Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,040
You know what puzzles me, Father
Connolly? The whole idea of death.
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,880
Why does it have to be
so bloody awful?
3
00:00:10,880 --> 00:00:15,040
If God can do anything,
why can't he make it more fun?
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,760
STRUGGLES TO SPEAK
5
00:00:18,760 --> 00:00:22,720
I know.
I can understand that argument,
6
00:00:22,720 --> 00:00:27,640
but instead of suffering, why
can't he make it like great sex?
7
00:00:27,640 --> 00:00:30,200
You know, go out with a bang!
8
00:00:30,200 --> 00:00:34,240
Wouldn't cost God any extra,
would it?
9
00:00:34,240 --> 00:00:36,800
And another thing.
10
00:00:36,800 --> 00:00:41,840
Why does death have to go on and on
and on and sex is so short?
11
00:00:41,840 --> 00:00:46,680
Doesn't make sense. Got
all his priorities wrong somewhere.
12
00:00:46,680 --> 00:00:49,240
You know what they say, Mr Harper.
13
00:00:49,240 --> 00:00:53,480
God works in mysterious ways
his wonders to perform.
14
00:00:53,480 --> 00:01:00,080
If I worked in mysterious ways,
I'd been hauled in front
of a Dental Ethics Committee.
15
00:01:06,080 --> 00:01:11,080
Mrs Dudley, let me explain
the range of treatments available.
16
00:01:11,080 --> 00:01:13,640
I want the cheapest.
17
00:01:13,640 --> 00:01:17,680
Don't you want to weigh up
the pros and cons?
18
00:01:17,680 --> 00:01:23,240
You dentists are all alike - smooth
talking me with your sales chatter.
19
00:01:23,240 --> 00:01:28,280
Before I know it, I'm forking out
a fortune for pointless bridge work.
20
00:01:28,280 --> 00:01:33,800
I wouldn't put it past you to sap
my will with some mind-altering drug.
21
00:01:33,800 --> 00:01:36,360
Yes, that is a thought, but...
22
00:01:36,360 --> 00:01:40,400
Let me put it in a way
even you may understand.
23
00:01:40,400 --> 00:01:45,440
There are two choices - expensive
and painless or cheap and agonising.
24
00:01:45,440 --> 00:01:51,000
I'm not afraid of pain. I've had
seven children. My God, are you mad?
25
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
Mad about children! You must be.
26
00:01:53,800 --> 00:02:00,320
Let's start with an X-ray.
No, you're not inflating the cost
with useless tests!
27
00:02:00,320 --> 00:02:07,360
I'll get string, tie it round
the tooth, attach it to the door
and slam it shut! Are you working?
28
00:02:07,360 --> 00:02:12,920
No, this is my hobby. What is it?
Your son is on the telephone.
29
00:02:12,920 --> 00:02:17,520
I can't believe you have children.
Nor can I. What's it about?
30
00:02:17,520 --> 00:02:21,120
£50. What? To unclamp the car.
31
00:02:21,120 --> 00:02:26,480
Tell him I've died! Does he have
a job? He's a professional irritant!
32
00:02:27,840 --> 00:02:33,320
What are you smiling at? This is
my look of supreme confidence.
33
00:02:33,320 --> 00:02:37,400
Mr Harper, you've left vast areas
blank. Really?
34
00:02:37,400 --> 00:02:41,680
Where?
Everything beyond name and address.
35
00:02:41,680 --> 00:02:44,240
Date of birth!
36
00:02:47,240 --> 00:02:51,880
For a job application,
you've got a lot of grey areas.
37
00:02:51,880 --> 00:02:59,600
I thought you meant qualifications
as in strong intuition,
unflappable calm under pressure.
38
00:02:59,600 --> 00:03:06,640
This is an application
for Sub-level Two at the Finance
Ministry of the European Union.
39
00:03:06,640 --> 00:03:13,520
Qualifications means advanced
degrees, corporate experience
and skill with numbers.
40
00:03:13,520 --> 00:03:16,120
Again you weren't too clear.
41
00:03:18,680 --> 00:03:21,240
Is that clear enough?
42
00:03:21,240 --> 00:03:27,200
You're just testing my unflappable
calm under pressure, aren't you?
43
00:03:27,200 --> 00:03:30,760
No, I'm not. Security!
44
00:03:32,160 --> 00:03:39,600
Hello. Is my husband busy? It says
a woman gave birth to a ten-pound
alien. Do you believe that?
45
00:03:39,600 --> 00:03:46,720
From the moment they pop out,
they're all aliens. So is he in?
On what level?
46
00:03:46,720 --> 00:03:49,280
I don't like your attitude!
47
00:03:49,280 --> 00:03:51,840
I don't like your moustache!
48
00:03:53,360 --> 00:03:58,080
He's not a people person,
your husband. No, but great legs.
49
00:03:58,080 --> 00:04:00,640
Busy? Very.
50
00:04:00,640 --> 00:04:07,240
Liar! Is Ronnie Passmore
still with the Foreign Office? Who?
He sang Waterloo at our wedding.
51
00:04:07,240 --> 00:04:15,560
The only person who sang at our
wedding was your father. Ob-la-di,
Ob-la-da. Over and over again!
52
00:04:15,560 --> 00:04:23,240
It was somebody's wedding and
we were both there. Do you remember
his number? Whose? Whatshisname?
53
00:04:23,240 --> 00:04:29,760
Whatshisname? It's zero, blank,
something, something, blank, blank.
You're not trying.
54
00:04:29,760 --> 00:04:32,840
No. Why the Foreign Office?
55
00:04:32,840 --> 00:04:39,960
One of our tour guides took
a group of Chinese businessmen
to Madame Tussaud's.
56
00:04:39,960 --> 00:04:45,800
32 of them went in and only 31 came
out. Apparently, Mr Chen is missing.
57
00:04:45,800 --> 00:04:51,720
Maybe he's defected. This is the
new millennium. Everyone's happy!
58
00:04:51,720 --> 00:04:59,280
You've been reading Hello again!
You see my dilemma. In 15 years
our office has never lost a tourist.
59
00:04:59,280 --> 00:05:03,800
What about the guy at
Westminster Abbey? He was arrested.
60
00:05:03,800 --> 00:05:10,920
What about the four Americans
in the Hampton Court Maze? That's
the point of a maze - getting lost!
61
00:05:10,920 --> 00:05:15,440
What about
the Elephant House incident?
62
00:05:18,000 --> 00:05:22,040
You always look
on the negative side, don't you?
63
00:05:22,040 --> 00:05:26,080
If you're not gonna help me,
I might as well go.
64
00:05:26,080 --> 00:05:30,640
What do you want for dinner
tonight? A Chinese takeaway!
65
00:05:30,640 --> 00:05:37,240
Not funny! See you later.
Unless you want to give me
a lift back to the office.
66
00:05:37,240 --> 00:05:44,120
Susan, darling! This is
a professional surgery in the
middle of a very, very busy day!
67
00:05:44,120 --> 00:05:47,080
It's like Piccadilly Circus in here!
68
00:05:47,080 --> 00:05:53,640
All right. Despite your
appalling attitude, I'm prepared
to give you a second chance.
69
00:05:53,640 --> 00:05:56,200
Want that lift?
70
00:06:00,040 --> 00:06:07,560
Mum, why can't I have a water bra?
A what? A water bra. All my friends
are wearing them. Name one!
71
00:06:07,560 --> 00:06:10,240
She's got ears like a bat!
72
00:06:10,240 --> 00:06:14,760
Dee, Kelly, Sophie,
Maxine, Briony, Paula.
73
00:06:14,760 --> 00:06:18,480
Mum, she's stuck!
Don't get involved.
74
00:06:18,480 --> 00:06:22,480
I'll tell the school
you wet the bed. I don't.
75
00:06:22,480 --> 00:06:26,440
Who would they believe?
I warned you!
76
00:06:26,440 --> 00:06:29,360
So, Dad, you think I can have one?
77
00:06:29,360 --> 00:06:36,360
A water bra? A bra with water?
Considering your mates have pins
in every available appendage,
78
00:06:36,360 --> 00:06:41,400
I'd have thought it was a dodgy
piece of attire. Is that a yes?
79
00:06:41,400 --> 00:06:47,400
It's a no comment. Dad said I can.
He didn't. If he did, he was wrong.
80
00:06:47,400 --> 00:06:52,160
Be happy with what God gave you.
Dad has bigger breasts!
81
00:06:52,160 --> 00:06:56,680
What? How did I get involved?
I'm just sitting here!
82
00:06:56,680 --> 00:07:01,240
Why is no-one eating?
The peas look burnt.
83
00:07:01,240 --> 00:07:07,840
They're crispy-crunchy.
In many countries
crispy-crunchy peas are a delicacy.
84
00:07:07,840 --> 00:07:13,880
Name one. Zamboni. You just made
that up. Prove it. Bon appetit!
85
00:07:15,880 --> 00:07:18,520
Michael, just eat it.
86
00:07:18,520 --> 00:07:23,120
You go first. You're the smallest.
You'll react right away.
87
00:07:23,120 --> 00:07:26,480
Please, all of you!
88
00:07:28,200 --> 00:07:31,320
Why don't we eat around the peas?
89
00:07:31,320 --> 00:07:38,560
Sorry. I have only one rule
and that's once a day we all eat
together like a normal family.
90
00:07:38,560 --> 00:07:45,560
Normal families don't eat together.
Why are you late? Maybe
he was finding a job. I was.
91
00:07:45,560 --> 00:07:52,600
You've got a job? I went
down the Jobcentre and found
a well-paying, professional job.
92
00:07:52,600 --> 00:07:55,160
Yes, yes! Come on, pay up!
93
00:07:55,160 --> 00:08:00,200
What is this? Your father and I had
a wager about when you'd get a job.
94
00:08:00,200 --> 00:08:06,960
Just as well I've got
high self-esteem. If we didn't make
light of your employment record...
95
00:08:06,960 --> 00:08:12,120
We'd put a sack over your head and
clobber you like a baby seal! Dad!
96
00:08:12,120 --> 00:08:17,440
Seals are our friends. Fur coats
are bad. Unless it's your mother's.
97
00:08:17,440 --> 00:08:22,640
- I inherited that coat.
- From 20 mink.
98
00:08:22,640 --> 00:08:27,240
Those animals died of natural causes.
Very old. Heart attack.
99
00:08:28,760 --> 00:08:34,160
In their sleep. You shouldn't wear
it. Like wearing death on your back.
100
00:08:34,160 --> 00:08:39,160
As opposed to two blobs of water
on your front. Great peas!
101
00:08:39,160 --> 00:08:42,040
So, Nick, dear.
102
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
Tell us about your job.
103
00:08:45,640 --> 00:08:49,680
Well, actually,
it's not exactly my job.
104
00:08:49,680 --> 00:08:51,720
Money!
105
00:08:51,720 --> 00:08:56,120
I said I found it.
I didn't say I took it.
106
00:08:56,120 --> 00:08:58,880
I'll get the club and the sack.
107
00:08:58,880 --> 00:09:03,320
I left it for Emily.
Who's Emily? Emily Foster.
108
00:09:03,320 --> 00:09:08,480
What? She's so fit. She's got this
great smile and great long legs.
109
00:09:08,480 --> 00:09:15,000
When she sits down, her skirt
rides up until you can see...
Our convent girl!
110
00:09:15,000 --> 00:09:20,440
I like her. Can I bring her round?
For dinner? Not if he likes her!
111
00:09:20,440 --> 00:09:27,840
For a chat about our future and
how Dad can help with her career.
She wants to be a dentist?
112
00:09:27,840 --> 00:09:31,080
Like I'd go out with a dentist
113
00:09:33,320 --> 00:09:37,880
I did. You got the last good one!
Good save!
114
00:09:37,880 --> 00:09:44,800
When I saw your dad sitting on
his dental stool, his white smock
rising all the way up...
115
00:09:44,800 --> 00:09:47,760
I'm finished! I feel sick! Whoa!
116
00:09:47,760 --> 00:09:54,800
Em doesn't want to be a dentist.
She sells life insurance.
Oh, my God! Now I'm gonna be sick!
117
00:09:54,800 --> 00:10:00,120
She wants to build her confidence.
We already have insurance.
118
00:10:00,120 --> 00:10:04,160
Since when? Since Nicky was born.
PHONE RINGS
119
00:10:04,160 --> 00:10:11,440
We talked about it, you didn't want
to talk about it, so I forged
your signature and we have insurance.
120
00:10:11,440 --> 00:10:17,440
You insured me behind my back? What
is this? A bloody Hitchcock movie?
121
00:10:17,440 --> 00:10:21,880
Dad, Dad...
Look, if you buy a policy,
122
00:10:21,880 --> 00:10:29,600
Emily will be so grateful, she'll
say, "Nick, how can I ever thank
you?" I might just have the answer!
123
00:10:29,600 --> 00:10:32,560
What, like...? You know what I mean.
124
00:10:32,560 --> 00:10:34,600
No.
125
00:10:34,600 --> 00:10:41,560
OK, what if it's just
a small policy? I already have
a small policy. Never pay for sex.
126
00:10:41,560 --> 00:10:48,440
It's not paying for sex. It's
paying for a loving relationship
that hopefully leads to sex.
127
00:10:48,440 --> 00:10:53,480
No. How about this? You buy
the policy and I'll pay you back.
128
00:10:53,480 --> 00:11:01,040
You've no money. I'll borrow it
from Emily. She has a job. No. Come
on, Dad. No! I'm not listening!
129
00:11:01,040 --> 00:11:05,240
That was the office.
This is important. So is this.
130
00:11:05,240 --> 00:11:09,400
They found Mr Chen dead.
Draped across Lord Nelson.
131
00:11:09,400 --> 00:11:12,080
They thought he was Captain Hardy.
132
00:11:13,680 --> 00:11:18,720
'In the Middle East... Another
disaster in... ..body of a woman.
133
00:11:18,720 --> 00:11:23,760
'Recreating the Trevi Fountain...'
I was watching that! You weren't!
134
00:11:23,760 --> 00:11:28,600
I was. What was it? There's been
a major coup in...Zamboni.
135
00:11:28,600 --> 00:11:33,640
I'm upset. Have some tea. I'm
very upset. Have some herbal tea.
136
00:11:33,640 --> 00:11:39,760
That's what's wrong with the world.
People lock up their emotions.
Thank God!
137
00:11:39,760 --> 00:11:43,800
Don't you want to know
what people are feeling?
138
00:11:43,800 --> 00:11:50,840
I'm a dentist. All day long I'm
exposed to what people are feeling
and it's usually, "Ouch!"
139
00:11:50,840 --> 00:11:55,680
After a long day of "ouch",
I look forward to a bit of "Aaaah!"
140
00:11:55,680 --> 00:12:00,720
Or a bit of peace and quiet. Poor
Mr Chen. Which I'm not going to get.
141
00:12:00,720 --> 00:12:05,640
OK, what are you really feeling?
That's not important.
142
00:12:05,640 --> 00:12:09,680
I'm worried about the children.
That's too late.
143
00:12:09,680 --> 00:12:15,640
Do you realise Mr Chen's passing
is their first death?
144
00:12:15,640 --> 00:12:22,240
Mr Chen's passing? Mr Chen, a man
they've never met, died in a place
they've never been.
145
00:12:22,240 --> 00:12:26,800
These kids are so scrambled.
It's an emotional minefield!
146
00:12:26,800 --> 00:12:29,920
There's no point talking to you.
147
00:12:29,920 --> 00:12:32,440
That was my plan.
148
00:12:33,440 --> 00:12:36,000
They really don't look any bigger.
149
00:12:37,080 --> 00:12:42,120
No, I don't think getting closer
to the mirror will help... Really?
150
00:12:42,120 --> 00:12:47,120
Yeah, all right. I'll give it a go.
I'll call you later.
151
00:12:51,000 --> 00:12:53,520
Wow!
152
00:12:53,520 --> 00:12:56,040
This is fant... Aagh!
153
00:12:57,040 --> 00:12:59,560
KNOCK AT DOOR
154
00:12:59,560 --> 00:13:02,240
Just a minute, Mum!
155
00:13:05,200 --> 00:13:07,720
Hang on!
156
00:13:10,120 --> 00:13:12,840
Busy? Just exercising.
157
00:13:12,840 --> 00:13:15,480
I've really worked up a sweat.
158
00:13:15,480 --> 00:13:18,800
Look! Janey, I think we should talk.
159
00:13:18,800 --> 00:13:23,920
Right now? I need to shower.
Listen, I've just had some news.
160
00:13:23,920 --> 00:13:26,920
Where am I gonna start?
161
00:13:28,240 --> 00:13:34,600
You know, Janey, dear,
sometimes in life things happen
that we don't plan.
162
00:13:34,600 --> 00:13:38,320
You're pregnant! I'm so embarrassed!
163
00:13:38,320 --> 00:13:41,360
No! Oh, Lord, no, no.
164
00:13:41,360 --> 00:13:44,080
No, er...
165
00:13:44,080 --> 00:13:47,040
Mr Chen died.
166
00:13:47,040 --> 00:13:52,840
Who? Mr Chen, the Chinese gentleman
we lost at Tussaud's.
167
00:13:52,840 --> 00:13:57,840
Oh. Heart attack. In the middle
of the Battle of Trafalgar.
168
00:13:57,840 --> 00:14:01,280
They
thought he was part of the tableau.
169
00:14:01,280 --> 00:14:08,360
Oh. Did you know that when I was
a girl, my grandfather died
in just the same way?
170
00:14:08,360 --> 00:14:13,080
What, at Tussaud's?
No, you know, suddenly.
171
00:14:13,080 --> 00:14:18,120
It being then and me being young,
none of the adults talked to me.
172
00:14:18,120 --> 00:14:23,960
There were so many questions I needed
to ask, but no-one paid attention.
173
00:14:23,960 --> 00:14:26,560
To what?
174
00:14:26,560 --> 00:14:33,080
I wanted to tell you your father
and I are here if there's
any questions you need to ask.
175
00:14:33,080 --> 00:14:35,960
No. I'm fine. All right, then.
176
00:14:37,200 --> 00:14:42,320
By the way, take it back if it leaks
and don't buy another one.
177
00:14:50,320 --> 00:14:54,360
So, everyone holding up
under the strain?
178
00:14:54,360 --> 00:14:56,880
Don't be sarcastic.
179
00:14:56,880 --> 00:15:03,440
Although Janey feels she has
to hide her turmoil behind a facade
of blase indifference.
180
00:15:03,440 --> 00:15:08,480
What facade? She's never even met
the man. That's not the point.
181
00:15:08,480 --> 00:15:15,040
Their whole generation feels
they have to act so cool and "duh"
about everything.
182
00:15:15,040 --> 00:15:17,600
I'm glad I'm not a child any more.
183
00:15:17,600 --> 00:15:20,160
Yes, so am I.
184
00:15:20,160 --> 00:15:22,720
I'd be arrested!
185
00:15:23,720 --> 00:15:26,520
Oh, where were you last night?
186
00:15:26,520 --> 00:15:29,080
I was here. You came to bed late.
187
00:15:29,080 --> 00:15:36,640
10.30? To have a good time, you
have to be here by ten. What time
is it now? Five to. Let's get going!
188
00:15:38,920 --> 00:15:41,480
Life is so fragile!
189
00:15:41,480 --> 00:15:45,520
Oh, my God! No, no, it's true
when you think of it.
190
00:15:45,520 --> 00:15:48,080
It's all so sad.
191
00:15:48,080 --> 00:15:50,120
Everything.
192
00:15:50,120 --> 00:15:52,880
Youth, permanence,
193
00:15:52,880 --> 00:15:55,400
security.
194
00:15:55,400 --> 00:15:59,040
All...illusions leading to decay
195
00:15:59,040 --> 00:16:02,000
and ashes.
196
00:16:06,760 --> 00:16:09,320
So are you still in the mood?
197
00:16:10,760 --> 00:16:15,320
Right, Mr Briggs, I think
the anaesthetic's taken effect.
198
00:16:15,320 --> 00:16:17,880
Can you feel that? Agh!
199
00:16:17,880 --> 00:16:22,280
All right, we'll wait.
Hmm?
200
00:16:22,280 --> 00:16:29,080
Why not take a glass...of water?
Stimulates the gums.
Speeds things along a little bit.
201
00:16:29,080 --> 00:16:33,840
Very nice of you to have
the onion salad for lunch.
202
00:16:35,440 --> 00:16:40,480
Your son's outside.
I am so sorry. So am I.
203
00:16:40,480 --> 00:16:46,440
He told me about your loss.
I didn't lose him. My wife lost him.
204
00:16:46,440 --> 00:16:50,680
I lost a tortoise once.
Not a pet story!
205
00:16:50,680 --> 00:16:54,560
His name was Spartacus.
I called him Roger.
206
00:16:54,560 --> 00:17:01,800
But I got over it. Do you want
to know how? Vast amounts
of anti-psychotic drugs?
207
00:17:01,800 --> 00:17:05,160
Dad, what's the word? Unemployable.
208
00:17:05,160 --> 00:17:13,360
He's very tense cos death is in the
air. Not you. They're talking about
me, but your concern is touching.
209
00:17:13,360 --> 00:17:17,800
Mum thinks the insurance thing
is a great idea.
210
00:17:17,800 --> 00:17:23,240
She also thinks she's a gourmet
cook. Give it some thought. I have.
211
00:17:23,240 --> 00:17:27,760
The fact is, I'm not going to die.
Just to spite you.
212
00:17:27,760 --> 00:17:30,600
May I say something? No.
213
00:17:30,600 --> 00:17:38,520
Much as I admire you, Mr H -
admire is a bit too strong a word -
you are missing the big picture.
214
00:17:38,520 --> 00:17:44,320
No, small man, small business. She's
right. A good life insurance...
215
00:17:44,320 --> 00:17:50,960
I'm not talking
petty-bourgeois life insurance.
I am talking the great mandala.
216
00:17:50,960 --> 00:17:55,120
The South African bloke
with the batty ex-wife?
217
00:17:55,120 --> 00:17:59,080
The mystic wheel of life
where all truth is found.
218
00:17:59,080 --> 00:18:02,120
You picked another winner here, Dad!
219
00:18:02,120 --> 00:18:04,680
According to the great mandala,
220
00:18:04,680 --> 00:18:11,600
everything, life, death is
interconnected through an infinite
web of relationships. With me?
221
00:18:11,600 --> 00:18:18,240
People, for example, eat chops
which come from cows
which are raised in Scotland
222
00:18:18,240 --> 00:18:25,640
which in the war of the Austrian
Succession was supported by the
French who cook with loads of garlic
223
00:18:25,640 --> 00:18:29,680
which repels vampires
who suck the blood out of whom?
224
00:18:29,680 --> 00:18:31,720
Bats?
225
00:18:32,760 --> 00:18:37,800
No, people who eat chops.
Voila! Le cercle est complet!
226
00:18:42,240 --> 00:18:46,760
Brigitte, chops come from pigs
and sheep, not cows.
227
00:18:52,640 --> 00:18:58,080
Dad, if you buy a policy and it all
goes well with Emily, who knows?
228
00:18:58,080 --> 00:19:04,760
It could get serious,
she'll want me to live with her,
so I'll move out. Bring her tonight.
229
00:19:04,760 --> 00:19:09,760
So you're thinking about
life insurance? Where do we sign?
230
00:19:09,760 --> 00:19:14,080
Have you thought, Mr Harper,
what life would be like
231
00:19:14,080 --> 00:19:17,120
for your family if you weren't here?
232
00:19:19,360 --> 00:19:22,200
Cheque, pen, signing!
233
00:19:22,200 --> 00:19:24,760
Result! Let's go. No, Nick.
234
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
And you, Mrs Harper,
235
00:19:26,680 --> 00:19:32,480
what you would do if Mr Harper
were gone and you were all alone?
236
00:19:32,480 --> 00:19:36,560
Well, I'd be...sad, I suppose.
237
00:19:36,560 --> 00:19:42,560
Yes, but more than sad. Would you
be able to afford your lovely home?
238
00:19:42,560 --> 00:19:45,280
What do you mean, "Sad, I suppose"?
239
00:19:45,280 --> 00:19:51,800
They've already bought it,
so if we move it along a bit.
OK, on to Section Two.
240
00:19:51,800 --> 00:19:58,960
Will this take long? I have to feed
the children...watch them grow,
attend their wedding.
241
00:19:58,960 --> 00:20:04,520
Are you a smoker, Mr Harper?
No. No, I gave up.
242
00:20:04,520 --> 00:20:09,360
Have you ever had cramps? No.
Boils, lesions, tumours? No.
243
00:20:09,360 --> 00:20:15,160
We had a plague of locusts once.
What's going on?
244
00:20:15,160 --> 00:20:21,080
Your dad's buying life insurance.
Why?
Because he loves you a lot.
245
00:20:21,080 --> 00:20:24,640
Is Dad gonna die?
Not for a long time.
246
00:20:24,640 --> 00:20:32,760
But you can never be sure. Did you
know that more dentists die young
than in any other profession?
247
00:20:32,760 --> 00:20:37,800
Miss Foster, so sorry you must be
going. Nick, show your friend out.
248
00:20:37,800 --> 00:20:40,400
Would you like a souvenir pen?
249
00:20:40,400 --> 00:20:47,280
It's got our motto. "Anything that
could happen could happen to you."
Including this!
250
00:20:47,280 --> 00:20:51,800
Bye-bye. Thank you for coming.
Isn't she great?
251
00:21:08,960 --> 00:21:11,520
Oh, yeah!
252
00:21:19,760 --> 00:21:21,520
Oh, hi, hi!
253
00:21:25,440 --> 00:21:29,480
Shouldn't you still be in bed?
I'm thinking.
254
00:21:29,480 --> 00:21:32,760
Oh, dear! Why do people have to die?
255
00:21:32,760 --> 00:21:39,040
I'll go and get your mother.
She's great at these
sort of things. Dad...
256
00:21:39,040 --> 00:21:41,800
Oh, Mike, I mean, you know...
257
00:21:44,360 --> 00:21:47,320
Death, all right, the big D.
258
00:21:49,320 --> 00:21:56,080
When I was younger,
I used to think that people died
because life was unfair.
259
00:21:56,080 --> 00:22:02,760
And then when I saw you
and your brother and sister born,
I realised life WAS unfair!
260
00:22:02,760 --> 00:22:05,640
And expensive.
261
00:22:05,640 --> 00:22:10,680
Forget it. No, it's OK, sit down,
lighten up. This is difficult.
262
00:22:10,680 --> 00:22:16,840
I'm just finding my way in here.
Can I have a bit of that?
Help yourself.
263
00:22:19,920 --> 00:22:21,360
Thanks.
264
00:22:25,480 --> 00:22:28,120
I think you can keep that.
265
00:22:28,120 --> 00:22:30,680
Try this, OK?
266
00:22:30,680 --> 00:22:37,320
Imagine life is a piece of string.
What kind? String, string.
There's all kinds.
267
00:22:37,320 --> 00:22:40,880
There's kite string, there's twine.
268
00:22:40,880 --> 00:22:44,920
There's fishing line.
There's rope, there's rope!
269
00:22:44,920 --> 00:22:48,960
I'm talking about string.
Little string, OK?
270
00:22:48,960 --> 00:22:52,800
It's got a beginning, a middle
and an end.
271
00:22:52,800 --> 00:22:57,080
It gets twisted and knotted
and it can be cut short.
272
00:22:57,080 --> 00:23:01,640
Or have a conker put on the end.
Or have a conker put...
273
00:23:01,640 --> 00:23:05,880
I don't think you're getting
the string thing. No.
274
00:23:05,880 --> 00:23:10,440
I know. Remember when I took you
to that safari park?
275
00:23:10,440 --> 00:23:14,480
That was Nick. Was it Nick?
Yeah. It was Nick.
276
00:23:14,480 --> 00:23:17,040
That's a really bad example.
277
00:23:17,040 --> 00:23:19,720
Where have I taken you, then?
278
00:23:19,720 --> 00:23:22,280
The Millennium Dome.
279
00:23:22,280 --> 00:23:25,040
Yeah, I'm really sorry about that.
280
00:23:29,840 --> 00:23:37,400
Hey! Alton Towers! Do you remember
that Nemesis white-knuckle ride
that we waited for ever to get on?
281
00:23:37,400 --> 00:23:44,480
And you started swearing
and you forced your way to the front.
All right, so you remember.
282
00:23:44,480 --> 00:23:48,520
Well, the Nemesis ride
is a lot like life.
283
00:23:48,520 --> 00:23:53,560
You think nothing's ever gonna
happen. It starts off very slowly.
284
00:23:53,560 --> 00:23:57,600
And then before you know it,
you're at the top
285
00:23:57,600 --> 00:24:01,400
and the view is...is wonderful.
286
00:24:01,400 --> 00:24:04,440
It's great.
287
00:24:04,440 --> 00:24:12,320
From then on, it's downhill all the
way through darkness, death-defying
bends, stomach-churning lurches...
288
00:24:12,320 --> 00:24:15,840
That's death? No, that's still life.
289
00:24:15,840 --> 00:24:19,880
You are still living,
but, oh, God...
290
00:24:19,880 --> 00:24:23,920
Wouldn't you rather hear
where babies come from?
291
00:24:23,920 --> 00:24:26,440
Everyone knows that.
292
00:24:26,440 --> 00:24:29,200
Do they? Not when I was your age.
293
00:24:29,200 --> 00:24:32,840
Are you going to die young
like she said?
294
00:24:32,840 --> 00:24:36,680
No, no.
Firstly, I am too old to die young.
295
00:24:36,680 --> 00:24:44,120
Secondly, she goes out with your
brother, so what does she know?
Let's have another biscuit.
296
00:24:44,120 --> 00:24:49,160
You're trying to avoid this. For
as long as I can, Michael. Good.
297
00:24:49,160 --> 00:24:55,960
So any other questions? Yeah.
What actually is the point
of a water bra?
298
00:25:02,280 --> 00:25:04,320
Susan!
299
00:25:10,800 --> 00:25:15,120
You're not planning
to eat in the bedroom, are you?
300
00:25:15,120 --> 00:25:17,080
No, I'm not.
301
00:25:20,400 --> 00:25:23,320
You know something? Mm-hm?
302
00:25:23,320 --> 00:25:26,200
I'm feeling really, really old.
303
00:25:26,200 --> 00:25:28,720
So am I.
304
00:25:28,720 --> 00:25:36,240
I looked in the mirror earlier
and I swear to God my nose is twice
the length it was this morning!
305
00:25:36,240 --> 00:25:38,800
It grows. That and the ears.
306
00:25:38,800 --> 00:25:43,840
I watched this programme once on
ageing, and if you live long enough,
307
00:25:43,840 --> 00:25:48,880
all your appendages grow 50% larger
than they were to begin with.
308
00:25:55,320 --> 00:25:57,880
Except that one.
309
00:25:59,640 --> 00:26:02,920
What time is it?
310
00:26:02,920 --> 00:26:05,760
10.45. Let's go wild!
311
00:26:13,240 --> 00:26:17,280
I'm never going out
with a girl again ever!
312
00:26:17,280 --> 00:26:24,320
I'm glad you can share these things
with your parents, but knock
before you come barging in. Why?
313
00:26:24,320 --> 00:26:29,560
You weren't doing anything,
were you? At this time of night?
314
00:26:29,560 --> 00:26:31,960
Thank God for that!
315
00:26:31,960 --> 00:26:33,600
You made me forget why I came in.
316
00:26:35,720 --> 00:26:38,280
Why did we choose to have him?
317
00:26:38,280 --> 00:26:43,320
We didn't. It was the jug of
margaritas at the Mexican restaurant.
318
00:26:43,320 --> 00:26:46,000
Yes. He was almost Jose Cuervo.
319
00:26:46,000 --> 00:26:50,200
Two more drinks
and he would have been Tia Maria!
320
00:26:53,240 --> 00:26:56,440
Don't either of you care?
Emily dumped me.
321
00:26:57,800 --> 00:27:03,800
She's so successful, she only wants
a boyfriend with a job. How shallow!
322
00:27:03,800 --> 00:27:06,920
That is really shallow. The cow!
323
00:27:10,720 --> 00:27:16,920
Actually, could you get out now,
Nick, cos me and your mother
want to, um...
324
00:27:16,920 --> 00:27:19,840
plug in our hearing aids
and listen to the World Service.
325
00:27:22,440 --> 00:27:24,000
Yep.
326
00:27:24,000 --> 00:27:27,960
What's the World Service?
Just get out, Nick, OK?
327
00:27:30,160 --> 00:27:33,040
Dad, by the way, that new assistant
of yours at the surgery
328
00:27:33,040 --> 00:27:36,240
is very tasty!
329
00:27:36,240 --> 00:27:39,120
Get out. Right.
330
00:27:42,720 --> 00:27:47,200
She dumped him? How long
have we got to stop the cheque?
331
00:27:47,200 --> 00:27:49,160
What cheque?
332
00:27:51,080 --> 00:27:52,800
We're being very short-sighted.
333
00:27:52,800 --> 00:27:55,040
I know. Let's go wild!
334
00:27:57,600 --> 00:27:59,520
Oh, God! What, what, what?
335
00:27:59,520 --> 00:28:02,720
My back, my back!
Oh, my God, I can't move!
336
00:28:05,360 --> 00:28:06,840
Wanna bet?
30693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.