Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:13,240
Do you know who that is?
No, in the chair, Brigitte?
2
00:00:13,240 --> 00:00:16,240
I don't, actually, no.
I turned my back and there he was!
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,040
Bang! Sprung up like a fungus,
that's how I get all my patients.
4
00:00:20,080 --> 00:00:23,640
He is Lord Whitten,
champion of organic farmers.
5
00:00:23,640 --> 00:00:27,000
Whereas, to me, he's simply lost
filling with a receding gum line
6
00:00:27,000 --> 00:00:30,680
and breath that could kill a horse.
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,840
As usual, Mr H,
you're missing the point.
8
00:00:32,840 --> 00:00:37,520
Lord Whitten's All-Natural England
Gala was featured on page six
9
00:00:37,520 --> 00:00:38,840
of this week's Hello!
10
00:00:38,840 --> 00:00:41,240
And as usual, Brigitte,
you are missing the point
11
00:00:41,240 --> 00:00:44,800
that time, whilst generally cruel
and mocking, is also money,
12
00:00:44,800 --> 00:00:48,480
and as we have two regular,
scheduled patients waiting,
13
00:00:48,480 --> 00:00:50,440
and your job is dental assistant,
14
00:00:50,440 --> 00:00:52,440
assist me, OK?
15
00:00:52,440 --> 00:00:55,480
Right, if you'd like to
sit back and relax.
16
00:00:55,480 --> 00:00:58,840
Yes. Kind of your assistant to fit
me in at such short notice. Mm-hm.
17
00:00:58,840 --> 00:01:00,720
Very efficient young girl.
18
00:01:00,720 --> 00:01:03,160
Really? Did you give him Novocaine
or gas?
19
00:01:03,160 --> 00:01:07,120
We've been in London for a soiree
thrown by the missus
20
00:01:07,120 --> 00:01:09,920
and I lost a filling
in a devilled egg,
21
00:01:09,920 --> 00:01:12,520
undoubtedly from a battery hen.
22
00:01:12,520 --> 00:01:15,200
They get depressed in cages
and lay eggs like rocks.
23
00:01:15,200 --> 00:01:19,040
So, I called around and you came up
highly recommended.
24
00:01:19,040 --> 00:01:22,720
Really? Always gratifying to be
recognised in one's field.
25
00:01:22,720 --> 00:01:26,520
Yes - just around the corner
and cheap. How very flattering!
26
00:01:26,520 --> 00:01:28,840
No, that's important.
27
00:01:28,840 --> 00:01:32,760
Just because I have a title
doesn't mean I'm made of money.
28
00:01:32,760 --> 00:01:36,040
Everyone always asking for things,
snivelling little vultures!
29
00:01:36,040 --> 00:01:37,920
I know what you mean.
I've got three children.
30
00:01:37,920 --> 00:01:40,880
Oh, don't start me on children!
I didn't think I started...
31
00:01:40,880 --> 00:01:43,200
Did you? No, let's begin.
32
00:01:43,200 --> 00:01:46,480
You see, my son's with us in London
on holiday.
33
00:01:46,480 --> 00:01:50,160
And you'd love me to
hurry up so you can get back to him!
34
00:01:50,160 --> 00:01:53,920
No. He's at one
of those arty schools.
35
00:01:53,920 --> 00:01:56,360
The wife's a big believer in ARTY.
36
00:01:56,360 --> 00:01:58,360
Even the girls are ARTY.
37
00:01:58,360 --> 00:02:02,160
Hair growing everywhere,
legs like grizzly bears.
38
00:02:02,160 --> 00:02:05,560
Shall we carry on?
If you'd like to open wide
39
00:02:05,560 --> 00:02:08,320
and try not to
let any words escape...
40
00:02:08,320 --> 00:02:12,280
Can I just say, Lord Whitten,
that I was deeply, deeply moved
41
00:02:12,280 --> 00:02:15,080
by your pamphlet on the recycling
of faecal waste?
42
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
Really? Yeah.
43
00:02:17,480 --> 00:02:21,840
Now, you see, this is the sort
of girl my son should be meeting.
44
00:02:21,840 --> 00:02:23,760
Solid. Mmm. Natural. Mmm.
45
00:02:23,760 --> 00:02:26,400
Are we still talking faecal waste?
46
00:02:26,400 --> 00:02:29,480
My dear, is 17 too young for you?
47
00:02:29,480 --> 00:02:32,760
Sorry, but I'm celibate this cycle.
48
00:02:32,760 --> 00:02:34,960
Far too much information going on.
49
00:02:34,960 --> 00:02:40,160
No, no, no, you misunderstand. It's
purely innocent. Nothing about sex.
50
00:02:40,160 --> 00:02:42,320
Oh, then what's the point?
51
00:02:42,320 --> 00:02:44,800
Anyone else hungry, or shall we
call out for sandwiches?
52
00:02:44,800 --> 00:02:49,200
Mr Harper has a daughter. No, I
don't. You do! Janey's charming.
53
00:02:49,200 --> 00:02:52,760
You don't LIVE with her.
Is she a normal teenage girl?
54
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
That's a contradiction in terms.
55
00:02:55,000 --> 00:02:58,840
I mean, does she have
a pierced eyelid? No.
56
00:02:58,840 --> 00:03:00,960
Does she have nails in her neck?
Not yet.
57
00:03:00,960 --> 00:03:04,920
Has she clipped her personal topiary
into the shape of a duck?
58
00:03:04,920 --> 00:03:06,960
Um...
59
00:03:08,960 --> 00:03:11,440
I just hope I never find out.
60
00:03:11,440 --> 00:03:16,120
Splendid, splendid. Do you mind if I
ask my son to give her a call? I...
61
00:03:16,120 --> 00:03:19,040
Yes, jolly good. Carry on now.
62
00:03:19,040 --> 00:03:24,480
You did what?! It wasn't my idea,
for God's sake. It was Brigitte's.
63
00:03:24,480 --> 00:03:27,000
That's right, deny all
responsibility!
64
00:03:27,000 --> 00:03:30,080
I tried that when you were born -
didn't work.
65
00:03:30,080 --> 00:03:32,240
You might think this is funny,
66
00:03:32,240 --> 00:03:36,600
but you've completely ruined my
life! Ah.
67
00:03:36,600 --> 00:03:40,280
Who was that? He's ruining my life!
Ah, your father.
68
00:03:40,280 --> 00:03:44,240
Do you know what he did?
Is it multiple choice or essay?
69
00:03:44,240 --> 00:03:47,960
He set me up on a blind date.
Ah, that's so... Repulsive?
70
00:03:47,960 --> 00:03:50,760
I was going to say "sweet."
71
00:03:50,760 --> 00:03:52,920
First of all, Dad has no judgment.
72
00:03:52,920 --> 00:03:56,480
He wears socks with sandals and has
hair in his ears he never trims.
73
00:03:56,480 --> 00:03:58,280
Actually, it's impressive
74
00:03:58,280 --> 00:04:01,240
that a human can carry such
lush vegetation in their ears.
75
00:04:01,240 --> 00:04:04,160
This is Dad. Can you imagine
the kind of loser he'd
76
00:04:04,160 --> 00:04:06,560
pick as a date?! Me?
77
00:04:07,880 --> 00:04:10,000
What's that?
78
00:04:10,000 --> 00:04:14,680
This is Mozart's Don Giovanni - one
of the greatest operas of all time.
79
00:04:14,680 --> 00:04:18,440
No, that, with the hole
in the middle.
80
00:04:21,520 --> 00:04:24,920
I just felt myself age 50 years.
81
00:04:24,920 --> 00:04:26,920
Would you take that thing
out of here?
82
00:04:26,920 --> 00:04:28,760
OK.
83
00:04:31,480 --> 00:04:33,800
Did your father say
when he was coming home?
84
00:04:33,800 --> 00:04:36,640
Hopefully, never.
Don't be rude. Sorry.
85
00:04:36,640 --> 00:04:40,680
Daddy didn't say. He was too busy
mucking up my puking life!
86
00:04:40,680 --> 00:04:42,320
Much better.
87
00:04:42,320 --> 00:04:44,720
You might not find this whole thing
so "sweet" when I
88
00:04:44,720 --> 00:04:47,480
jump off Tower Bridge
and I'm swept out to sea.
89
00:04:47,480 --> 00:04:49,360
Don't be so dramatic.
90
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
While the Thames is an estuary,
91
00:04:51,320 --> 00:04:55,960
your body will probably only be
swept only as far as Barking,
92
00:04:55,960 --> 00:04:59,280
which lacks
some of the romance you'd want.
93
00:05:04,320 --> 00:05:09,040
Isn't there another room you can
go to? I'm not bothering you.
94
00:05:09,040 --> 00:05:11,160
You're in my line of sight.
95
00:05:11,160 --> 00:05:14,720
Don't take it out on me just because
Dad has to find you dates.
96
00:05:14,720 --> 00:05:16,760
I don't need anyone
to find me a date,
97
00:05:16,760 --> 00:05:20,600
especially with a posh git I'm meant
to drool over because his dad's
98
00:05:20,600 --> 00:05:24,520
Lord Whitebum or something.
You mean Lord Whitten?
99
00:05:24,520 --> 00:05:27,520
"Enjoying a joke with his lovely
wife Serena and their family
100
00:05:27,520 --> 00:05:29,600
"at Crufts."
What have you got there?
101
00:05:29,600 --> 00:05:31,640
There's a picture of all of them
in Hello!
102
00:05:31,640 --> 00:05:34,240
Yeah, right! Yeah.
103
00:05:37,160 --> 00:05:40,880
Oi!
My God! That's his son?!
104
00:05:40,880 --> 00:05:43,760
He's absolutely gorgeous!
105
00:05:43,760 --> 00:05:45,920
No, I'll feed the children early.
106
00:05:45,920 --> 00:05:50,040
Mum, he's absolutely gorgeous!
Oh, very nice.
107
00:05:50,040 --> 00:05:54,760
Is that Dad? I think
Janey has something to say to you.
108
00:05:54,760 --> 00:05:57,120
Dad, get off the phone!
I have to call Maxine.
109
00:06:03,840 --> 00:06:08,920
Don't! I was drawing that.
I call it Lonely Coat Stand.
110
00:06:08,920 --> 00:06:10,960
Ah!
111
00:06:10,960 --> 00:06:13,000
Now it's USEFUL Coat Stand.
112
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
Get the hint. Philistine!
Cretin!
113
00:06:18,480 --> 00:06:21,360
Dentist! Layabout!
114
00:06:21,360 --> 00:06:24,880
This is so cool!
My art's already controversial.
115
00:06:24,880 --> 00:06:27,920
That's what you are now, an artist?
116
00:06:27,920 --> 00:06:31,480
Yeah. Do you think there's
an afterlife, Dad?
117
00:06:31,480 --> 00:06:33,960
God, I hope not.
118
00:06:33,960 --> 00:06:37,840
Because I had this dream last night
that Leonardo da Vinci popped in
119
00:06:37,840 --> 00:06:40,880
and said, "Nick, mate,
I've two words for you -
120
00:06:40,880 --> 00:06:43,480
"nude models."
121
00:06:43,480 --> 00:06:48,440
THE Leonardo. That is amazing,
and those were his very words -
122
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
"Nick, mate, nude models"?!
123
00:06:50,600 --> 00:06:55,200
Actually it was - "Caro Nico,
due parole - modelli nudi!"
124
00:06:58,840 --> 00:07:01,320
I mean - phugw - he IS Italian.
125
00:07:01,320 --> 00:07:03,360
I mean - phugw - of course.
126
00:07:03,360 --> 00:07:07,160
It's great being an artist - work
from home, express your feelings,
127
00:07:07,160 --> 00:07:09,680
and sit around waiting
for inspiration.
128
00:07:09,680 --> 00:07:13,000
But you don't make any money.
I'm a starving artist. Ah.
129
00:07:13,000 --> 00:07:16,160
You're home late.
I know, I know. Bloody NHS.
130
00:07:16,160 --> 00:07:19,160
I spend more time filling in forms
than I do filling teeth.
131
00:07:19,160 --> 00:07:21,920
Aw, poor baby.
132
00:07:21,920 --> 00:07:24,360
Hungry? Not really.
133
00:07:24,360 --> 00:07:29,440
Well, the kids have eaten and
I've whipped up your favourite meal.
134
00:07:29,440 --> 00:07:32,320
Oh, God, my favourite meal.
135
00:07:32,320 --> 00:07:33,960
Chinese takeaway!
136
00:07:33,960 --> 00:07:38,480
Thank you. Thank you.
137
00:07:38,480 --> 00:07:41,400
Mmm? I'm just saying grace. Oh.
138
00:07:42,520 --> 00:07:45,480
Well, we've a lot
to be thankful for. Mm-hm.
139
00:07:45,480 --> 00:07:48,840
Yes, one of the kids
has left a spring roll.
140
00:07:48,840 --> 00:07:53,200
Yes, and you've made your daughter
very happy. Really? Yes.
141
00:07:53,200 --> 00:07:55,680
She's out with young Whitten now.
142
00:07:55,680 --> 00:07:58,480
Mmm!
But let her thank you herself,
143
00:07:58,480 --> 00:08:00,400
and act surprised.
144
00:08:00,400 --> 00:08:05,120
Can I gloat? No. Then what's
the point in being right?
145
00:08:05,120 --> 00:08:07,560
Because you're a wonderful father,
146
00:08:07,560 --> 00:08:10,200
and a thoughtful and generous
husband.
147
00:08:14,720 --> 00:08:16,880
What's the catch?
148
00:08:16,880 --> 00:08:21,920
Oh, there's no catch.
It's more...a surprise.
149
00:08:21,920 --> 00:08:26,640
A surprise. This weekend, the
Baldwins have tickets to the opera.
150
00:08:26,640 --> 00:08:30,240
I hate the Baldwins!
I don't like going out with them!
151
00:08:30,240 --> 00:08:35,640
They can't go and they've given us
the tickets. That's why I hate them.
152
00:08:35,640 --> 00:08:41,720
You haven't been to the opera
in 20 years. Perhaps that's a clue.
153
00:08:41,720 --> 00:08:43,760
It's Don Giovanni, your favourite!
154
00:08:43,760 --> 00:08:46,160
My favourite?
I've never heard Don Giovanni.
155
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
Maybe if you did it would be.
156
00:08:48,160 --> 00:08:53,040
I can't stand the opera. It's always
in Italian, or worse - German!
157
00:08:53,040 --> 00:08:55,840
I never know what's going on
and it's bloody boring as hell.
158
00:08:55,840 --> 00:08:58,760
And I have a solution. Oh, no.
159
00:09:02,920 --> 00:09:08,200
Opera! Libretto with a complete
translation, word by word!
160
00:09:08,200 --> 00:09:10,520
So... No, don't interrupt!
161
00:09:11,800 --> 00:09:13,920
I have thought this through.
162
00:09:13,920 --> 00:09:17,520
If you just sit down
and listen to the whole thing
163
00:09:17,520 --> 00:09:20,920
while reading along
with the libretto,
164
00:09:20,920 --> 00:09:23,800
when we go, you'll know
what's going on. Marvellous!
165
00:09:23,800 --> 00:09:26,920
So I get to be bored TWICE.
166
00:09:26,920 --> 00:09:29,680
Trust me in this? No. What?
167
00:09:29,680 --> 00:09:33,360
Have you ever been disappointed
when I've said, "Trust me"?
168
00:09:33,360 --> 00:09:37,280
There's the truffles
that turned out to be toadstools,
169
00:09:37,280 --> 00:09:40,120
the short cut through a safari
park,
170
00:09:40,120 --> 00:09:45,520
and there's the ever-famous, "My
parents won't be home for hours".
171
00:09:45,520 --> 00:09:48,600
You DO bear a grudge.
I also bear scars...
172
00:09:48,600 --> 00:09:54,000
It's only three hours of your life.
Yes, MY life, and as pathetic
173
00:09:54,000 --> 00:09:58,240
as it might be to some,
including me, it is still MY life.
174
00:09:58,240 --> 00:10:02,280
I've watched football with you,
golf, been to dental conventions,
175
00:10:02,280 --> 00:10:07,040
and sat through lectures entitled
Gingivitis - The Forgotten Plague -
176
00:10:07,040 --> 00:10:09,240
and I have never complained.
You do you know why?
177
00:10:09,240 --> 00:10:12,240
So you can throw it in my face
at moments like these!
178
00:10:12,240 --> 00:10:16,280
Because love means SACRIFICE!
179
00:10:16,280 --> 00:10:17,760
Fine!
180
00:10:22,160 --> 00:10:24,840
OPERA SINGING
181
00:10:24,840 --> 00:10:27,800
SWITCHES SOPRANO OFF
Too big a sacrifice!
182
00:10:39,880 --> 00:10:43,200
Whatever you're doing, stop it.
183
00:10:43,200 --> 00:10:44,840
Now, don't move.
184
00:10:44,840 --> 00:10:47,120
I'm nearly finished.
I'm drawing you.
185
00:10:47,120 --> 00:10:50,560
I call it
Atlas With World On His Shoulder.
186
00:10:52,720 --> 00:10:54,280
Really?
187
00:10:54,280 --> 00:10:57,120
Actually,
it's Nude With Chip On His Shoulder.
188
00:10:58,600 --> 00:11:01,000
What do you mean, "nude"?
189
00:11:02,120 --> 00:11:05,320
What's this?!
I couldn't afford a proper nude,
190
00:11:05,320 --> 00:11:07,960
so I had to use my imagination.
191
00:11:07,960 --> 00:11:10,200
Don't! I look like Homer Simpson!
192
00:11:12,120 --> 00:11:14,640
I paint what I see.
The next thing you paint will be
193
00:11:14,640 --> 00:11:17,520
my hands approaching your throat.
Now go away.
194
00:11:17,520 --> 00:11:20,040
Go away. I haven't got a chip on my
shoulder, I'm trying to
195
00:11:20,040 --> 00:11:23,840
keep this family afloat amidst a sea
of bureaucratic piranhas.
196
00:11:23,840 --> 00:11:28,960
We're behind you. No, you're trying
to drive me mad with art and opera.
197
00:11:28,960 --> 00:11:32,280
We're like a Renaissance family.
Yeah, the Borgias.
198
00:11:34,000 --> 00:11:37,840
Your mother wants me to waste three
hours of my life
199
00:11:37,840 --> 00:11:40,000
by listening to THAT.
200
00:11:40,000 --> 00:11:44,320
So, why don't you?
It can't be worse than doing that.
201
00:11:44,320 --> 00:11:47,600
The way I see it - we all screw up,
whatever we do,
202
00:11:47,600 --> 00:11:52,000
so why not screw up on the side of
"Hey, why the hell not?"
203
00:11:52,000 --> 00:11:56,680
You know what really frightens me?
You're almost making sense.
204
00:11:56,680 --> 00:11:59,240
Great. Can you give me the money
to hire a proper nude?
205
00:11:59,240 --> 00:12:01,480
You know, one with
instead of one with?
206
00:12:03,920 --> 00:12:05,680
Go away.
207
00:12:05,680 --> 00:12:07,280
Fine.
208
00:12:07,280 --> 00:12:09,800
You can crush the artist,
but not the art.
209
00:12:09,800 --> 00:12:12,120
Well, crushing the artist
works for me.
210
00:12:14,600 --> 00:12:18,440
OPERA MUSIC PLAYS
211
00:12:28,320 --> 00:12:31,800
MUSIC SOARS
212
00:12:34,400 --> 00:12:36,280
DOOR OPENS
213
00:12:38,800 --> 00:12:41,640
Hi, Janey.
214
00:12:41,640 --> 00:12:43,520
Hey, hold on.
215
00:12:43,520 --> 00:12:45,120
SHE SIGHS
216
00:12:46,640 --> 00:12:51,640
How did it go?
It was fine, Dad. Really fine.
217
00:12:51,640 --> 00:12:56,680
No, it was more than fine -
it was brilliant, OK?
218
00:12:56,680 --> 00:12:58,880
In fact, it was so brilliant,
219
00:12:58,880 --> 00:13:02,120
I think you should give up dentistry
and start your own dating agency.
220
00:13:02,120 --> 00:13:04,680
Now stop grilling me
and leave me alone!
221
00:13:06,760 --> 00:13:08,880
MUSIC VOLUME INCREASES
222
00:13:08,880 --> 00:13:11,520
She makes opera sound rational.
223
00:13:14,560 --> 00:13:17,520
Has this gone off? It's two days
beyond the sell-by date.
224
00:13:17,520 --> 00:13:20,000
I don't know, dear. Smell it.
225
00:13:20,000 --> 00:13:23,080
But what if it smells bad?
226
00:13:23,080 --> 00:13:25,400
Then I get a bad smell in my nose.
227
00:13:25,400 --> 00:13:28,240
Life is such a vale of tears.
228
00:13:28,240 --> 00:13:32,000
No, don't put it back.
We don't want it if it's off!
229
00:13:32,000 --> 00:13:34,720
Then should I throw it out?
Not if it's still OK.
230
00:13:34,720 --> 00:13:37,080
You give such mixed signals, Mother!
231
00:13:37,080 --> 00:13:40,240
Thank you. At least SOMEONE cares
about me.
232
00:13:40,240 --> 00:13:43,120
You can drink it.
Yeah? Cheers, mate!
233
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
So, is it off?
234
00:13:51,400 --> 00:13:53,240
A bit chewy.
235
00:13:54,760 --> 00:13:58,800
Morning, Janey. Have fun last night?
It was OK.
236
00:13:58,800 --> 00:14:02,040
Just OK?
I don't want to talk about it.
237
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
Look at them grunting.
They're such pigs!
238
00:14:07,840 --> 00:14:11,840
Your brothers, in particular,
or the entire male gender?
239
00:14:11,840 --> 00:14:14,120
Both. They all make me ill.
240
00:14:14,120 --> 00:14:16,360
Some of them are quite nice.
241
00:14:16,360 --> 00:14:20,760
I remember all the feelings I had
when I was first going out.
242
00:14:20,760 --> 00:14:24,000
The thrill of the chase,
what they kissed like,
243
00:14:24,000 --> 00:14:27,200
how I felt when I touched them...
Mum!
244
00:14:28,520 --> 00:14:31,880
God! I'm going to be in therapy
for the rest of my life!
245
00:14:31,880 --> 00:14:35,000
It's just sex, boys. Ugh! Agh!
246
00:14:37,720 --> 00:14:40,440
Works every time.
247
00:14:40,440 --> 00:14:43,440
Come on, it's just us girls,
so tell.
248
00:14:43,440 --> 00:14:46,520
Nothing to tell.
All right. I was just curious.
249
00:14:48,160 --> 00:14:51,080
I'm here, you're here - no pressure.
250
00:14:51,080 --> 00:14:52,840
Whenever you want to talk.
251
00:14:56,320 --> 00:14:58,000
Oh, for God's sake!
252
00:14:58,000 --> 00:15:02,720
I only had a daughter to have these
intimate moments. Give me something!
253
00:15:02,720 --> 00:15:05,840
OK, what do you want to hear?
Dinner was nice, the movie was OK,
254
00:15:05,840 --> 00:15:09,480
and he was a great kisser until
he wouldn't stop. Stop kissing?
255
00:15:09,480 --> 00:15:10,920
What do you think?
256
00:15:12,560 --> 00:15:14,320
Oh, my God!
257
00:15:14,320 --> 00:15:17,280
It's not, "Oh, my God!" It could
have been, but wasn't.
258
00:15:17,280 --> 00:15:18,920
What did you do?
259
00:15:18,920 --> 00:15:22,520
He didn't understand the word "no",
so I used sign language.
260
00:15:22,520 --> 00:15:26,400
Heel palm to the jaw -
we learnt it in PE.
261
00:15:26,400 --> 00:15:29,600
Good Lord! All we learned in PE
was how to climb a rope.
262
00:15:31,040 --> 00:15:33,320
What? In case the Vikings attacked?
263
00:15:37,880 --> 00:15:41,080
I will overlook that,
given the special circumstances.
264
00:15:41,080 --> 00:15:43,520
Look, Mum, I dealt with it.
End of story.
265
00:15:43,520 --> 00:15:47,960
No! Not end of story. He assaulted
you. And I assaulted him back.
266
00:15:47,960 --> 00:15:50,600
Anyway, it was partly my fault,
I shouldn't have got into the car.
267
00:15:50,600 --> 00:15:54,080
Oh, really? Listen, Janey,
268
00:15:54,080 --> 00:15:59,160
when you got that loathsome tattoo,
which I still hate,
269
00:15:59,160 --> 00:16:01,680
and which will be the subject of
a different conversation...
270
00:16:01,680 --> 00:16:05,240
No, it won't. I love my tattoo.
OK, but supposing you didn't.
271
00:16:05,240 --> 00:16:08,960
Suppose you went in,
even chose the design,
272
00:16:08,960 --> 00:16:12,680
but then changed your mind.
What then?
273
00:16:12,680 --> 00:16:15,160
Would he have any right
to go ahead anyway,
274
00:16:15,160 --> 00:16:18,160
just because he'd already
whipped out his little needle?
275
00:16:19,520 --> 00:16:22,400
Janey, it was in no way your fault.
276
00:16:22,400 --> 00:16:25,880
However you want to deal with it,
I'm on your side.
277
00:16:27,520 --> 00:16:29,000
Thanks, Mum.
278
00:16:29,000 --> 00:16:31,720
How about a hug?
I don't need a hug.
279
00:16:31,720 --> 00:16:33,240
I do.
280
00:16:36,040 --> 00:16:38,960
And that dreadful tattoo
still has to go.
281
00:16:44,280 --> 00:16:45,760
Ben.
282
00:16:48,520 --> 00:16:50,000
Ben.
283
00:16:51,960 --> 00:16:54,600
Ben! Huh?
284
00:16:54,600 --> 00:16:56,440
Are you sleeping?
285
00:16:57,640 --> 00:17:02,080
Mm-hm.
Are you planning on sleeping long?
286
00:17:02,080 --> 00:17:04,480
Mm-hm.
287
00:17:04,480 --> 00:17:07,560
How much longer
are you planning on sleeping?
288
00:17:07,560 --> 00:17:10,840
What do you want to tell me, Susan?
289
00:17:10,840 --> 00:17:13,880
It's nothing.
You're clearly in a state.
290
00:17:13,880 --> 00:17:16,200
Ah! What sort of state is that?
291
00:17:16,200 --> 00:17:19,920
Clearly not the state of sleep,
or peace and tranquillity,
292
00:17:19,920 --> 00:17:23,720
which I obviously won't attain
until I'm in a state of death.
293
00:17:23,720 --> 00:17:28,240
I'm not talking to you
when you're in a mood.
294
00:17:28,240 --> 00:17:29,880
Thank you.
295
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
Even though that Whitten boy tried
to assault our daughter.
296
00:17:37,280 --> 00:17:40,000
DRAMATIC OPERA MUSIC
297
00:17:42,560 --> 00:17:43,920
What?
298
00:17:43,920 --> 00:17:45,840
In the back of his father's Jag.
299
00:17:45,840 --> 00:17:47,800
DRAMATIC OPERA MUSIC
300
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
No!
301
00:17:51,200 --> 00:17:52,840
She's fine, though.
302
00:17:52,840 --> 00:17:55,000
That's what you think, is it?
303
00:17:55,000 --> 00:17:58,640
No, Susan.
This is droit de seigneur.
304
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
Excuse me?
Droit de seigneur,
305
00:18:00,640 --> 00:18:03,120
as in Don Giovanni when
the lord of the manor
306
00:18:03,120 --> 00:18:07,000
had the right to take the virginity
of any maiden in the realm.
307
00:18:07,000 --> 00:18:12,840
You've been listening to Don
Giovanni. No, I haven't, actually.
308
00:18:12,840 --> 00:18:16,280
Um, it's common knowledge, isn't it?
No, it isn't.
309
00:18:16,280 --> 00:18:20,760
Oh, you're so sweet! I'm not sweet.
I'm an incensed father!
310
00:18:20,760 --> 00:18:24,480
Ben, don't make a scene.
Damn right I'll make a scene!
311
00:18:24,480 --> 00:18:27,560
A boy tries to assault
my daughter, the little snot!
312
00:18:27,560 --> 00:18:29,400
She feels she's already handled it.
313
00:18:29,400 --> 00:18:31,680
I don't care what
she thinks she thinks.
314
00:18:31,680 --> 00:18:33,920
I'm her father.
I know what she thinks.
315
00:18:33,920 --> 00:18:36,680
And I'm her mother, and I wish I'd
never woken you up. Do you remember
316
00:18:36,680 --> 00:18:40,680
what the Commendatore did to Don
Giovanni for messing with his girl?
317
00:18:40,680 --> 00:18:46,400
He ran a sword through the toad!
No, Ben. The toad killed the father.
318
00:18:51,240 --> 00:18:53,840
No, he didn't.
Yes, yes. Right at the beginning.
319
00:18:53,840 --> 00:18:56,360
Oh, God! That's why I hate opera.
320
00:18:56,360 --> 00:19:01,200
Even when you read the instructions,
I still don't get it. I'll kill him!
321
00:19:01,200 --> 00:19:04,000
No, you can't! If you say or do
anything,
322
00:19:04,000 --> 00:19:05,880
Janey will know I told you.
323
00:19:05,880 --> 00:19:09,400
But you just did!
But you're not supposed to know.
324
00:19:09,400 --> 00:19:15,440
Then why did you tell me? Because I
couldn't sleep. Neither can I, now.
325
00:19:15,440 --> 00:19:18,160
But I feel a lot better!
326
00:19:18,160 --> 00:19:20,520
That makes it all worthwhile, then.
327
00:19:20,520 --> 00:19:26,080
Remember, if you do talk to her,
act like you don't know anything.
328
00:19:26,080 --> 00:19:27,640
I've had a lot of practice.
329
00:19:30,200 --> 00:19:32,920
KNOCK AT DOOR
What?
330
00:19:34,280 --> 00:19:36,520
Hiya.
331
00:19:36,520 --> 00:19:41,080
Um, I'm going down for a few
biscuits. Do you want anything?
332
00:19:41,080 --> 00:19:43,360
No, thanks. OK. Fine.
333
00:19:45,120 --> 00:19:46,960
What's that smell?
334
00:19:46,960 --> 00:19:50,840
It's incense. It adds an aura of
mystery. A bit like Mum's cooking.
335
00:19:54,440 --> 00:19:56,240
HE LAUGHS AWKWARDLY
336
00:19:58,240 --> 00:20:02,040
Right, well, it's been fun chatting.
See you.
337
00:20:04,240 --> 00:20:07,400
So, um, how was the date last night?
338
00:20:07,400 --> 00:20:10,760
Dad, I have to work. What is it?
French.
339
00:20:10,760 --> 00:20:15,640
Oh, I was good at French. Zut!
340
00:20:15,640 --> 00:20:18,720
Not bad, eh? Alors.
341
00:20:18,720 --> 00:20:23,160
It was boring, all right?
The meal, the film - HE was a bore.
342
00:20:23,160 --> 00:20:24,680
So, boring, eh?
343
00:20:26,200 --> 00:20:31,880
Janey, can I say something about
boys from the male perspective?
344
00:20:31,880 --> 00:20:34,880
Please, God, no!
345
00:20:34,880 --> 00:20:38,160
Look, I've got to say this, Janey,
or I won't get back to sleep.
346
00:20:39,720 --> 00:20:45,560
Um, the thing is, there's two basic
differences between men and women
347
00:20:45,560 --> 00:20:50,920
and, um, one is
that girls mature very quickly.
348
00:20:50,920 --> 00:20:53,200
And boys don't...
349
00:20:53,200 --> 00:20:55,440
..mature at all.
350
00:20:56,480 --> 00:21:01,720
So they, to make up for this
deficiency, develop two brains -
351
00:21:01,720 --> 00:21:05,400
a big brain
that gives us our reasoning
352
00:21:05,400 --> 00:21:09,880
and a little brain
that tells us what to do.
353
00:21:11,960 --> 00:21:13,280
Am I making myself clear?
354
00:21:13,280 --> 00:21:17,840
Disgustingly so.
So you understand what I'm saying?
355
00:21:17,840 --> 00:21:23,160
What I don't understand is how Mum
could tell you after I said not to.
356
00:21:23,160 --> 00:21:25,280
This is not your problem, Dad.
357
00:21:25,280 --> 00:21:27,960
Yes, but you ARE my problem.
358
00:21:29,640 --> 00:21:34,640
You see, you've been this
bewildering, complex little problem
359
00:21:34,640 --> 00:21:36,400
for 16 years...
360
00:21:37,480 --> 00:21:40,360
..and I don't think
I'm going to solve you, my darling.
361
00:21:42,400 --> 00:21:44,880
Really, Dad? Yep.
362
00:21:46,720 --> 00:21:49,720
I'm not quite sure what that means,
but I'll assume it's something good.
363
00:21:49,720 --> 00:21:53,200
OK. One more thing.
364
00:21:53,200 --> 00:21:56,680
When boys and girls reach a certain
age... Dad, I'm not a vir...
365
00:21:56,680 --> 00:22:01,520
..ry naive person.
366
00:22:10,560 --> 00:22:12,200
So, um...
367
00:22:15,120 --> 00:22:19,000
By saying you're not
a vir-ry naive person,
368
00:22:19,000 --> 00:22:22,440
meaning you're not very naive?
369
00:22:22,440 --> 00:22:26,880
Yep, that's what I meant.
That's...
370
00:22:26,880 --> 00:22:29,640
..great, OK?
371
00:22:29,640 --> 00:22:31,320
Good, good.
372
00:22:42,720 --> 00:22:45,880
You'll never guess
who's in the waiting room. Correct.
373
00:22:45,880 --> 00:22:49,760
If you don't try, I won't tell you.
Good.
374
00:22:49,760 --> 00:22:51,480
Lord Whitten's son.
375
00:22:51,480 --> 00:22:53,280
DRAMATIC OPERA MUSIC
376
00:22:57,160 --> 00:22:59,960
What?!
He broke his tooth on something.
377
00:22:59,960 --> 00:23:02,280
Yes, my daughter's bra strap.
378
00:23:02,280 --> 00:23:04,400
DRAMATIC OPERA MUSIC
379
00:23:04,400 --> 00:23:06,480
Wait a minute.
380
00:23:09,640 --> 00:23:13,800
That boy tried
to assault my daughter, Janey.
381
00:23:13,800 --> 00:23:16,360
How could you let her go out with
him?!
382
00:23:16,360 --> 00:23:20,520
I'll call her to offer my support.
No! Don't do anything ever again.
383
00:23:20,520 --> 00:23:24,200
Oh, I promised not to say anything
and there I go, telling you!
384
00:23:24,200 --> 00:23:29,200
You couldn't help it. Most men crack
under my wily interrogation.
385
00:23:29,200 --> 00:23:31,080
You only said, "What?"
386
00:23:31,080 --> 00:23:33,880
I know. It's uncanny, isn't it?
387
00:23:33,880 --> 00:23:35,600
Send in the patient.
388
00:23:39,240 --> 00:23:41,480
DRILL WHIRS
389
00:23:43,120 --> 00:23:47,760
No, Harper, you're a professional.
You took an oath.
390
00:23:52,080 --> 00:23:55,120
Seigneur.
Thanks for seeing me.
391
00:23:55,120 --> 00:24:00,200
Actually, I'm surprised to see you.
Believe me, I didn't want to come.
392
00:24:00,200 --> 00:24:03,080
But Father insisted,
and you know Father.
393
00:24:03,080 --> 00:24:07,880
Oh, yes. So, you have something
to tell me? Yes.
394
00:24:07,880 --> 00:24:12,360
Can we get a move on, please?
I'm in a hurry.
395
00:24:12,360 --> 00:24:15,520
So, are we in much pain? No.
396
00:24:15,520 --> 00:24:18,680
Mm-hm. We'll soon see about that.
397
00:24:18,680 --> 00:24:23,600
If you'd like to open wide, we'll
have a look. Now...does this hurt?
398
00:24:23,600 --> 00:24:25,080
Ow!
399
00:24:25,080 --> 00:24:28,520
Good. Yes, it's a broken incisor.
400
00:24:28,520 --> 00:24:31,160
We're going to need 10cc
of Novocaine, Brigitte.
401
00:24:31,160 --> 00:24:37,360
I bet you've a wild story about
how this happened. Well, vaguely.
402
00:24:37,360 --> 00:24:41,000
I was getting stuck into
a rather bony little chicken.
403
00:24:41,000 --> 00:24:43,760
"Bony little chicken". Yeah.
404
00:24:43,760 --> 00:24:48,120
A tough little bird.
Not quite the quality I'm used to.
405
00:24:48,120 --> 00:24:51,920
Right. Brigitte, syringe, please.
But, you know Father,
406
00:24:51,920 --> 00:24:58,000
with all his blah-di-blah
about natural, solid and plain.
407
00:24:58,000 --> 00:24:59,640
And he calls the shots.
408
00:24:59,640 --> 00:25:03,760
No, I'm afraid at the moment
I call the shots.
409
00:25:03,760 --> 00:25:06,120
If you'd like to open wide...
410
00:25:06,120 --> 00:25:08,840
..this won't hurt a bit. Ah!
411
00:25:08,840 --> 00:25:11,880
Let's begin, shall we?
412
00:25:11,880 --> 00:25:14,000
Thank you. Right.
DRILL WHIRS
413
00:25:14,000 --> 00:25:16,240
It's showtime.
414
00:25:16,240 --> 00:25:18,520
Wait. Are we numb yet?
415
00:25:18,520 --> 00:25:23,200
No, you haven't given me
my Novocaine. Ah, good.
416
00:25:23,200 --> 00:25:24,760
So, are we numb now?
417
00:25:24,760 --> 00:25:28,560
No, are you crazy?
Don't you understand the word "no"?
418
00:25:28,560 --> 00:25:33,680
Me? Didn't you understand the word
"no" when my daughter said no?
419
00:25:33,680 --> 00:25:37,920
What's he talking about?
Don't play games with me, Toby.
420
00:25:37,920 --> 00:25:39,960
I'm not Toby, I'm James.
421
00:25:41,600 --> 00:25:42,960
You're who?
422
00:25:42,960 --> 00:25:45,640
I'm James. James - Toby's brother.
423
00:25:47,240 --> 00:25:50,920
Oh!
Your father never mentioned a James.
424
00:25:50,920 --> 00:25:53,400
Yeah, well, he never mentions me
at all.
425
00:25:53,400 --> 00:25:57,600
I'm not natural enough for his
All-natural England.
426
00:25:57,600 --> 00:26:02,280
You don't eat organic?
No, no, no. I'm gay.
427
00:26:02,280 --> 00:26:05,800
Gays don't eat organic?!
What? Brigitte, stop it!
428
00:26:05,800 --> 00:26:07,600
Let me get this straight -
429
00:26:07,600 --> 00:26:10,760
this "bony little chicken"
didn't mean my daughter?
430
00:26:10,760 --> 00:26:13,160
No, it WAS a bony little chicken!
431
00:26:14,320 --> 00:26:16,160
I am so sorry.
432
00:26:16,160 --> 00:26:18,240
I am so confused.
433
00:26:18,240 --> 00:26:21,920
It's enough I have to put up with
my crypto-fascist father.
434
00:26:21,920 --> 00:26:26,040
I'm away from home,
away from my friends,
435
00:26:26,040 --> 00:26:27,920
I don't know anyone in London.
436
00:26:27,920 --> 00:26:31,120
I tell you what, James,
Mr Harper has a son.
437
00:26:34,640 --> 00:26:38,960
When you are right, you are really
right. That was worth every penny.
438
00:26:38,960 --> 00:26:42,000
You didn't have to pay, we were
given the tickets. Even better.
439
00:26:42,000 --> 00:26:45,360
I loved every minute, apart from
Zerlina's wedding feast -
440
00:26:45,360 --> 00:26:47,040
someone snoring in our row.
441
00:26:47,040 --> 00:26:50,960
I didn't hear anything.
Because it was you.
442
00:26:50,960 --> 00:26:54,000
I was resting my eyes,
and I don't snore. Really?
443
00:26:54,000 --> 00:26:57,120
I thought someone had escaped
from the French horn section.
444
00:26:57,120 --> 00:26:59,560
Well, goodnight.
It's been a lovely evening.
445
00:27:01,960 --> 00:27:06,280
Of course,
the evening doesn't have to end.
446
00:27:06,280 --> 00:27:08,320
My parents won't be home for hours.
447
00:27:13,200 --> 00:27:15,000
What did you have in mind?
448
00:27:15,000 --> 00:27:18,640
How about if I'm the young maiden
and you're Don Giovanni?
449
00:27:18,640 --> 00:27:21,240
OK, are you going to keep awake
for the whole performance?
450
00:27:21,240 --> 00:27:23,160
The opera was three hours.
451
00:27:23,160 --> 00:27:25,400
What about the overture
and selected highlights?
452
00:27:25,400 --> 00:27:27,480
If I choose the highlights. OK.
453
00:27:39,240 --> 00:27:40,960
Goodnight.
36564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.