All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse+.S01E18.Martian.Mishap.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:04,754 Hey, everybody! 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,173 It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,051 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:11,261 --> 00:00:14,097 Well, all right! Let's go! 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,268 Aw, I almost forgot. 6 00:00:19,269 --> 00:00:24,065 To make the clubhouse appear, we get to say the magic words. 7 00:00:24,066 --> 00:00:28,069 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 8 00:00:28,070 --> 00:00:29,654 Say it with me. 9 00:00:29,655 --> 00:00:33,367 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:39,248 --> 00:00:41,874 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,459 ♪ M-O-U-S-E ♪ 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,544 That's me! 13 00:00:44,545 --> 00:00:47,004 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,424 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,177 ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 16 00:00:53,178 --> 00:00:54,553 ♪ Clubhouse ♪ 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,722 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 18 00:00:56,723 --> 00:00:58,015 ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,100 ♪ Clubhouse ♪ 20 00:00:59,101 --> 00:01:00,226 Roll call! 21 00:01:00,227 --> 00:01:01,769 - Donald! - Present! 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,562 - Daisy! - Here! 23 00:01:03,563 --> 00:01:05,231 - Goofy! - A-hyuck! Here! 24 00:01:05,232 --> 00:01:06,691 Pluto! 25 00:01:06,692 --> 00:01:08,276 - Minnie! - Here! 26 00:01:08,277 --> 00:01:09,736 - Mickey! - Right here! 27 00:01:11,905 --> 00:01:13,447 ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 28 00:01:13,448 --> 00:01:14,740 ♪ Clubhouse ♪ 29 00:01:14,741 --> 00:01:17,368 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 30 00:01:17,369 --> 00:01:19,829 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 31 00:01:19,830 --> 00:01:21,957 ♪ M-O-U-S-E ♪ 32 00:01:24,167 --> 00:01:27,086 {\an8} It's the Mickey Mouse Clubhouse Plus. 33 00:01:29,089 --> 00:01:30,382 "Martian Mishap." 34 00:01:32,634 --> 00:01:33,759 Hi, everybody. 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,553 Welcome to the clubhouse. 36 00:01:37,681 --> 00:01:39,140 What's that? 37 00:01:41,018 --> 00:01:42,810 The picture puzzle! 38 00:01:42,811 --> 00:01:44,813 Let's see what today's picture is. 39 00:01:47,733 --> 00:01:49,985 ♪ Picture puzzle, picture puzzle ♪ 40 00:01:51,236 --> 00:01:52,611 ♪ Picture this! ♪ 41 00:01:52,612 --> 00:01:55,615 Hmm. Does this picture look right to you? 42 00:01:57,701 --> 00:01:59,828 No. Let's try again. 43 00:02:01,872 --> 00:02:03,582 ♪ Picture puzzle, picture puzzle ♪ 44 00:02:04,833 --> 00:02:05,834 ♪ Picture that! ♪ 45 00:02:06,376 --> 00:02:07,501 Look at that. 46 00:02:07,502 --> 00:02:09,462 It's Martian Mickey's spaceship. 47 00:02:09,463 --> 00:02:11,714 I bet that's because today 48 00:02:11,715 --> 00:02:14,008 Martian Mickey is coming to the clubhouse 49 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 to pick up a special package. 50 00:02:16,303 --> 00:02:19,138 Spices for his Yum-blatz pie. 51 00:02:19,139 --> 00:02:22,308 That's Martian for hot dog pie. 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,439 Hey, maybe that's him now. 53 00:02:30,776 --> 00:02:32,109 Hiya, Martian Mickey. 54 00:02:32,110 --> 00:02:34,195 Salutations, Mickey. 55 00:02:34,196 --> 00:02:38,240 I am almost to the clubhouse to pick up those spices I need 56 00:02:38,241 --> 00:02:40,701 for my special Yum-blatz pie. 57 00:02:40,702 --> 00:02:43,204 Would you mind helping me land my spaceship? 58 00:02:43,205 --> 00:02:44,873 Sure thing. 59 00:02:45,290 --> 00:02:47,541 Well, thanks. See you soon. 60 00:02:47,542 --> 00:02:48,835 Bye bye. 61 00:02:49,628 --> 00:02:52,130 Let's go outside and help him land. 62 00:02:57,511 --> 00:02:59,845 Hey, everybody, Martian Mickey is coming. 63 00:02:59,846 --> 00:03:01,847 Ooh, Martian Mickey is coming. 64 00:03:01,848 --> 00:03:03,684 - This is so exciting. - Oh, boy! 65 00:03:08,313 --> 00:03:09,314 A-hyuck! 66 00:03:15,529 --> 00:03:17,322 Here he comes! 67 00:03:19,616 --> 00:03:22,660 Oh, I can't wait to greet Martian Mickey. 68 00:03:25,914 --> 00:03:28,582 ♪ When you see a friend ♪ 69 00:03:28,583 --> 00:03:30,626 ♪ And you wanna chat ♪ 70 00:03:30,627 --> 00:03:33,712 ♪ You can try these greetings ♪ 71 00:03:33,713 --> 00:03:36,173 ♪ Nice to tip your hat ♪ 72 00:03:36,174 --> 00:03:37,299 ♪ Try a "Hi" ♪ 73 00:03:37,300 --> 00:03:39,051 ♪ "Hello" or "Hey" ♪ 74 00:03:39,052 --> 00:03:41,429 ♪ For a friendly little wave ♪ 75 00:03:41,430 --> 00:03:42,763 ♪ Say a "Howdy" ♪ 76 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 ♪ Or "Ahoy!" ♪ 77 00:03:44,099 --> 00:03:47,143 ♪ Or "Who's a good, good boy?" ♪ 78 00:03:47,144 --> 00:03:49,228 ♪ You can greet them with a song ♪ 79 00:03:49,229 --> 00:03:52,065 - ♪ La, la, la ♪ - ♪ There is no right or wrong ♪ 80 00:03:52,899 --> 00:03:57,237 ♪ When you greet a good, old friend ♪ 81 00:04:03,994 --> 00:04:05,578 Zewerflag, Mickey. 82 00:04:05,579 --> 00:04:07,121 Zewerflag, everybody. 83 00:04:07,122 --> 00:04:09,832 Hello to you too, Martian Mickey. 84 00:04:09,833 --> 00:04:11,418 Goofy will show you where to land. 85 00:04:14,296 --> 00:04:17,631 A-hyuck. That's it. Keep it coming! 86 00:04:17,632 --> 00:04:19,718 Steady, steady. 87 00:04:23,388 --> 00:04:24,930 Hey, now, you! 88 00:04:24,931 --> 00:04:26,932 Hmm. Go that way, you say? 89 00:04:26,933 --> 00:04:28,642 Stop it. Out of my way! 90 00:04:28,643 --> 00:04:30,020 No? You mean that way. 91 00:04:33,064 --> 00:04:34,483 Well, okay, um... 92 00:04:36,026 --> 00:04:38,069 Oh! Look out for that tree. 93 00:04:39,070 --> 00:04:40,322 Wuh-oh! 94 00:04:40,822 --> 00:04:41,907 Time to eject. 95 00:04:45,660 --> 00:04:46,661 Zots! 96 00:04:47,412 --> 00:04:48,580 Oh, no! 97 00:04:49,456 --> 00:04:50,457 Double zots! 98 00:04:52,876 --> 00:04:54,085 Triple zots! 99 00:04:56,963 --> 00:04:59,423 Martian Mickey, are you okay? 100 00:04:59,424 --> 00:05:00,925 That looked like quite the tumble. 101 00:05:00,926 --> 00:05:02,593 I'm real sorry. 102 00:05:02,594 --> 00:05:05,387 I didn't mean to steer you into a tree. 103 00:05:05,388 --> 00:05:08,349 Thanks to my emergency eject button, 104 00:05:08,350 --> 00:05:12,645 I am fine, but my spaceship is broken. 105 00:05:12,646 --> 00:05:14,522 I need to find the pieces and fix it 106 00:05:14,523 --> 00:05:15,940 so I can return home. 107 00:05:15,941 --> 00:05:19,318 Don't worry, Martian Mickey, we'll help you. 108 00:05:19,319 --> 00:05:22,154 Will you help us fix Martian Mickey's spaceship 109 00:05:22,155 --> 00:05:24,825 so he can get home and make his Yum-blatz pie? 110 00:05:26,868 --> 00:05:28,702 You will? Swell! 111 00:05:28,703 --> 00:05:32,415 Let's go to the Mousekedoer and grab our Mouseketools. 112 00:05:36,336 --> 00:05:38,963 ♪ Mouseke hey Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 113 00:05:38,964 --> 00:05:40,673 ♪ Mouseke ready, Mouseke set ♪ 114 00:05:40,674 --> 00:05:42,091 ♪ Here we go! ♪ 115 00:05:42,092 --> 00:05:44,552 ♪ You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ♪ 116 00:05:44,553 --> 00:05:46,930 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 117 00:05:47,514 --> 00:05:49,975 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 118 00:05:53,270 --> 00:05:56,063 ♪ Oh, Toodles, it's time to get to it ♪ 119 00:05:56,064 --> 00:05:58,525 ♪ Show us the mouseketools to help us do it ♪ 120 00:05:59,359 --> 00:06:03,613 ♪ Meeska, mooska, Mousekedoer! ♪ 121 00:06:06,324 --> 00:06:10,744 ♪ Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! ♪ 122 00:06:10,745 --> 00:06:12,705 ♪ Here are your Mouseketools! ♪ 123 00:06:12,706 --> 00:06:15,375 We've got a large bendy straw. 124 00:06:15,500 --> 00:06:17,627 A leaf blower. 125 00:06:18,962 --> 00:06:21,213 A giant picnic basket. 126 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 I wonder what we could use that those for. 127 00:06:23,842 --> 00:06:27,429 And the Mystery Mousekepal! 128 00:06:28,388 --> 00:06:31,516 That's a surprise pal who can help us later. 129 00:06:34,728 --> 00:06:37,438 ♪ Toodles has the tools, the Mouseketools ♪ 130 00:06:37,439 --> 00:06:38,856 ♪ So when we need 'em ♪ 131 00:06:38,857 --> 00:06:40,191 ♪ Toodles will bring 'em ♪ 132 00:06:41,443 --> 00:06:43,653 ♪ He's here for meedles and youdles ♪ 133 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 ♪ And all we have to say is "Oh, Toodles!" ♪ 134 00:06:47,407 --> 00:06:49,868 ♪ And all we have to say is "Oh, Toodles!" ♪ 135 00:06:54,247 --> 00:06:56,040 Now that we've got our Mouseketools 136 00:06:56,041 --> 00:06:58,500 let's go fix Martian and Mickey's spaceship 137 00:06:58,501 --> 00:07:00,085 so he can get home. 138 00:07:02,881 --> 00:07:04,465 Hello, Martian Mickey. 139 00:07:04,466 --> 00:07:07,217 How's the trip to get our special spices? 140 00:07:07,218 --> 00:07:09,511 It is... going well. 141 00:07:09,512 --> 00:07:12,640 I made it to Earth in one piece, but, well, 142 00:07:12,641 --> 00:07:14,808 my ship is in three pieces. 143 00:07:14,809 --> 00:07:17,269 Oh, dear! Are you all right? 144 00:07:17,270 --> 00:07:19,772 - I'm just fine. - Thank goodness. 145 00:07:19,773 --> 00:07:22,066 But I need to fix my ship 146 00:07:22,067 --> 00:07:24,109 before I can return home with the spices 147 00:07:24,110 --> 00:07:26,445 and cook up my delicious Yum-blatz pie. 148 00:07:26,446 --> 00:07:27,821 Wonderful! 149 00:07:27,822 --> 00:07:29,865 I really am looking forward to it. 150 00:07:29,866 --> 00:07:31,450 It's my favorite. 151 00:07:31,451 --> 00:07:32,534 Oh. 152 00:07:32,535 --> 00:07:35,746 I will do my best to be back in time for dinner. 153 00:07:35,747 --> 00:07:37,998 Safe space travels, Martian Mickey. 154 00:07:37,999 --> 00:07:39,249 And see you soon. 155 00:07:39,250 --> 00:07:40,794 Goodbye, Martian Minnie. 156 00:07:41,670 --> 00:07:43,671 Zots! I have quite a bit to do 157 00:07:43,672 --> 00:07:45,589 if I wanna be home before dinner. 158 00:07:45,590 --> 00:07:47,841 I need to find the pieces of my spaceship 159 00:07:47,842 --> 00:07:50,260 so I can put it back together and get home. 160 00:07:50,261 --> 00:07:52,305 Do you know where the pieces fell? 161 00:07:55,975 --> 00:07:57,768 According to my Smartwatch, 162 00:07:57,769 --> 00:08:00,813 my spaceship left one piece in the forest, 163 00:08:00,814 --> 00:08:03,441 one in the lake and one in the desert. 164 00:08:04,317 --> 00:08:07,736 How many pieces of Martian Mickey's spaceship is that? 165 00:08:07,737 --> 00:08:09,113 Count them with me. 166 00:08:09,114 --> 00:08:12,241 One, two, three. 167 00:08:12,242 --> 00:08:13,534 There are three pieces 168 00:08:13,535 --> 00:08:15,328 of Martian Mickey's spaceship to find. 169 00:08:17,038 --> 00:08:19,498 If we find all three pieces, 170 00:08:19,499 --> 00:08:23,627 I can put my spaceship back together and fly home. 171 00:08:23,628 --> 00:08:25,796 The closest piece is in the forest. 172 00:08:25,797 --> 00:08:27,423 Let's look there first. 173 00:08:27,424 --> 00:08:28,924 Good idea, Daisy. 174 00:08:28,925 --> 00:08:30,510 Off we go! 175 00:08:32,470 --> 00:08:37,182 The first piece of my spaceship should be right... 176 00:08:37,183 --> 00:08:38,435 Here! 177 00:08:40,770 --> 00:08:44,148 Huh. I don't see any spaceship pieces here. 178 00:08:44,149 --> 00:08:45,984 - Me neither. - Nuh-uh. 179 00:08:47,944 --> 00:08:50,864 Do you see a piece of Martian Mickey's spaceship? 180 00:08:53,366 --> 00:08:55,076 You do? 181 00:08:56,036 --> 00:09:00,039 Oh! Right, up there, on top of that rock. 182 00:09:00,040 --> 00:09:01,915 I know who can help us. 183 00:09:01,916 --> 00:09:05,794 Everybody say, "Oh, Toodles!" 184 00:09:05,795 --> 00:09:07,755 Oh, Toodles! 185 00:09:11,342 --> 00:09:13,552 We've got a large bendy straw, 186 00:09:13,553 --> 00:09:16,930 a leaf blower, a giant picnic basket 187 00:09:16,931 --> 00:09:20,100 and a Mystery Mousekepal. 188 00:09:20,101 --> 00:09:23,312 Which Mouseketool can help us get the engine pieces 189 00:09:23,313 --> 00:09:24,355 from the rock? 190 00:09:25,148 --> 00:09:26,231 Hmm. 191 00:09:26,232 --> 00:09:28,442 I'm not sure how a straw, a leaf blower 192 00:09:28,443 --> 00:09:30,444 or a picnic basket can help. 193 00:09:30,445 --> 00:09:33,114 Let's try the Mystery Mousekepal! 194 00:09:34,908 --> 00:09:38,660 Pilot Donald! I know he can help. 195 00:09:38,661 --> 00:09:41,956 We've got ears, say cheers! 196 00:09:43,208 --> 00:09:45,375 Pilot Donald, 197 00:09:45,376 --> 00:09:47,753 ready for duty! 198 00:09:47,754 --> 00:09:49,797 Pilot Donald, will you help us 199 00:09:49,798 --> 00:09:52,966 get Martian Mickey's spaceship engines off of the rock? 200 00:09:52,967 --> 00:09:54,719 You got it! 201 00:10:02,477 --> 00:10:04,895 Come on, come on! 202 00:10:04,896 --> 00:10:07,898 What's the matter with this contraption? 203 00:10:07,899 --> 00:10:10,818 Oh, looks like he's a little too far over 204 00:10:10,819 --> 00:10:12,194 to get the engines. 205 00:10:12,195 --> 00:10:14,488 How 'bout some help? 206 00:10:14,489 --> 00:10:16,323 Let's help Pilot Donald 207 00:10:16,324 --> 00:10:19,409 line up his rescue-copter with the engines. 208 00:10:19,410 --> 00:10:21,662 Which way does he need to go? 209 00:10:21,663 --> 00:10:24,124 This way or that way? 210 00:10:26,835 --> 00:10:28,961 That way. Correct! 211 00:10:28,962 --> 00:10:31,421 Go that way, Pilot Donald. 212 00:10:31,422 --> 00:10:32,757 Okay. 213 00:10:34,259 --> 00:10:36,094 Does that look right to you? 214 00:10:38,138 --> 00:10:39,222 Sure does. 215 00:10:40,014 --> 00:10:42,392 Lower the helping hands, Donald. 216 00:10:45,687 --> 00:10:47,104 We did it. 217 00:10:47,105 --> 00:10:48,730 Great work, everybody. 218 00:10:51,776 --> 00:10:54,696 How many more pieces of spaceship are left to find? 219 00:10:57,073 --> 00:10:59,449 There's one piece lost in Mickey Lake 220 00:10:59,450 --> 00:11:01,451 and another in the desert. 221 00:11:01,452 --> 00:11:03,537 How many pieces is that? 222 00:11:03,538 --> 00:11:04,539 Count with me. 223 00:11:05,206 --> 00:11:07,791 One, two. 224 00:11:07,792 --> 00:11:11,420 There are two pieces of the spaceship left to find. 225 00:11:11,421 --> 00:11:14,340 Mickey Lake is close by. Let's look there. 226 00:11:25,810 --> 00:11:28,103 The next piece of the spaceship should be 227 00:11:28,104 --> 00:11:30,398 somewhere around here. 228 00:11:33,109 --> 00:11:36,070 Let's all search and see if we can find it. 229 00:11:39,824 --> 00:11:42,618 ♪ Oh, where, oh, where could your spaceship be? ♪ 230 00:11:42,619 --> 00:11:46,079 ♪ Is it under a rock or behind a tree? ♪ 231 00:11:46,080 --> 00:11:49,041 ♪ Looking left, looking right ♪ 232 00:11:49,042 --> 00:11:52,211 ♪ Searching everywhere, it's out of sight ♪ 233 00:11:52,212 --> 00:11:54,547 ♪ Did it skip across the lake? ♪ 234 00:11:55,506 --> 00:11:59,051 ♪ Well, I know what this will take ♪ 235 00:11:59,052 --> 00:12:01,511 ♪ If we look together ♪ 236 00:12:01,512 --> 00:12:04,640 ♪ With friends who are very clever ♪ 237 00:12:04,641 --> 00:12:06,767 ♪ We'll find what we're searching ♪ 238 00:12:06,768 --> 00:12:08,227 ♪ Find what we're searching ♪ 239 00:12:08,228 --> 00:12:13,316 ♪ Find what we're searching for ♪ 240 00:12:14,234 --> 00:12:15,567 Aw, gee! 241 00:12:15,568 --> 00:12:17,819 This spaceship piece sure is tough to find. 242 00:12:17,820 --> 00:12:20,198 Huh. According to my watch, 243 00:12:21,074 --> 00:12:23,284 the piece should be close by. 244 00:12:24,619 --> 00:12:26,328 I wonder where it could be. 245 00:12:26,329 --> 00:12:30,666 Hmm, maybe we can't find it because it's in the lake. 246 00:12:30,667 --> 00:12:32,251 Good thinking, Daisy. 247 00:12:32,252 --> 00:12:34,379 It must have sunk under water. 248 00:12:38,216 --> 00:12:40,425 We just need a way to look for it. 249 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 Ooh! I know. 250 00:12:45,056 --> 00:12:46,933 Here goes nothing! 251 00:13:00,863 --> 00:13:03,156 All righty, here I go. 252 00:13:09,414 --> 00:13:11,581 Ooh, gawrsh! 253 00:13:11,582 --> 00:13:13,667 This is more difficult than it looks. 254 00:13:13,668 --> 00:13:16,420 Maybe if I could breathe underwater, 255 00:13:16,421 --> 00:13:20,132 it would be easier to find the missing spaceship piece. 256 00:13:20,133 --> 00:13:22,301 Breathe underwater? 257 00:13:22,302 --> 00:13:24,428 I know somebody who might be able to help. 258 00:13:24,429 --> 00:13:25,804 Everybody say... 259 00:13:25,805 --> 00:13:28,141 Oh, Toodles! 260 00:13:35,898 --> 00:13:38,275 We've got a large bendy straw, 261 00:13:38,276 --> 00:13:42,571 a leaf blower and a giant picnic basket. 262 00:13:42,572 --> 00:13:46,325 Which Mouseketool could help Goofy breathe underwater? 263 00:13:48,703 --> 00:13:51,121 The bendy straw, right! 264 00:13:51,122 --> 00:13:53,206 If we turn it upside down, 265 00:13:53,207 --> 00:13:55,667 Goofy can use it like a snorkel. 266 00:13:55,668 --> 00:13:59,172 We've got ears, say cheers! 267 00:14:08,765 --> 00:14:11,808 Found it! 268 00:14:11,809 --> 00:14:14,853 I'll dive down and attach a handy hand 269 00:14:14,854 --> 00:14:16,563 to the spaceship piece. 270 00:14:16,564 --> 00:14:19,816 Then Pilot Donald can pull it out of the water. 271 00:14:19,817 --> 00:14:21,611 You got it. 272 00:14:42,048 --> 00:14:43,882 All ready to go! 273 00:14:43,883 --> 00:14:47,427 On the count of three, let's all pull. 274 00:14:47,428 --> 00:14:51,432 One, two, three, pull! 275 00:14:54,852 --> 00:14:56,771 That's where I sit in my spaceship. 276 00:15:04,695 --> 00:15:07,948 Now let's put these parts back together. 277 00:15:07,949 --> 00:15:09,991 Ship engines connect. 278 00:15:18,709 --> 00:15:20,336 Ziggity zingo! 279 00:15:22,004 --> 00:15:25,675 Now we just have to get the nose cone from the desert. 280 00:15:26,467 --> 00:15:28,176 How far away is that? 281 00:15:28,177 --> 00:15:29,511 Let me check. 282 00:15:29,512 --> 00:15:32,681 Smartwatch, please show us how to get to the desert. 283 00:15:32,682 --> 00:15:35,725 My map says if we walk to the desert, 284 00:15:35,726 --> 00:15:37,228 it will take until... 285 00:15:39,522 --> 00:15:41,649 breakfast time tomorrow! 286 00:15:42,525 --> 00:15:43,775 Sorry, pal. 287 00:15:43,776 --> 00:15:47,070 Guess your Yum-blatz pie will have to wait until then. 288 00:15:49,031 --> 00:15:52,742 Salutations, Martian Mickey, how is your ship repair going? 289 00:15:52,743 --> 00:15:55,662 I sure am hungry for your Yum-blatz pie. 290 00:15:55,663 --> 00:15:58,707 Well, we found two of the three pieces, 291 00:15:58,708 --> 00:16:01,459 but the last piece is far away. 292 00:16:01,460 --> 00:16:04,462 It might take us a little longer than we expected. 293 00:16:04,463 --> 00:16:06,256 Oh, dear! 294 00:16:06,257 --> 00:16:08,133 But we haven't given up yet. 295 00:16:08,134 --> 00:16:10,969 I'm sure we'll find another way to get to the desert 296 00:16:10,970 --> 00:16:14,181 so we can eat Yum-blatz pie for dinner tonight. 297 00:16:14,182 --> 00:16:17,309 Can we all fit in the rescue-copter with Pilot Donald? 298 00:16:17,310 --> 00:16:18,977 He can fly us. 299 00:16:18,978 --> 00:16:22,397 Uh-oh. No room. 300 00:16:22,398 --> 00:16:25,400 But what if the rescue-copter's second hand 301 00:16:25,401 --> 00:16:28,320 could carry something else that could hold us all? 302 00:16:28,321 --> 00:16:31,573 Maybe one of our Mouseketools could hold us, 303 00:16:31,574 --> 00:16:34,075 so Pilot Donald could fly us to the desert. 304 00:16:34,076 --> 00:16:36,244 Did you hear that, Martian Minnie? 305 00:16:36,245 --> 00:16:40,040 We will be having my Yum-blatz pie for dinner tonight. 306 00:16:40,041 --> 00:16:42,627 Oh, good. See you soon! 307 00:16:43,419 --> 00:16:46,671 Now then, everybody say... 308 00:16:46,672 --> 00:16:48,966 Oh, Toodles! 309 00:16:56,098 --> 00:16:57,849 We've got a leaf blower 310 00:16:57,850 --> 00:17:00,560 and a giant picnic basket. 311 00:17:00,561 --> 00:17:03,146 Which one of these items can help Donald 312 00:17:03,147 --> 00:17:04,690 carry us to the desert? 313 00:17:07,193 --> 00:17:09,986 Right! The giant picnic basket. 314 00:17:09,987 --> 00:17:11,404 We could climb inside 315 00:17:11,405 --> 00:17:14,157 and pilot Donald can carry us all to the desert. 316 00:17:14,158 --> 00:17:17,411 We've got ears, say cheers! 317 00:17:19,080 --> 00:17:20,705 Is everybody ready? 318 00:17:20,706 --> 00:17:23,124 Ready as a ripe Yum-blatz. 319 00:17:23,125 --> 00:17:26,628 Okay, Pilot Donald, to the desert! 320 00:17:26,629 --> 00:17:28,130 Let's go! 321 00:17:30,174 --> 00:17:31,383 Hang on, everybody! 322 00:17:31,384 --> 00:17:34,344 Here we go! 323 00:17:37,056 --> 00:17:40,642 ♪ We're soaring through the sky ♪ 324 00:17:40,643 --> 00:17:42,185 ♪ Up, up, up ♪ 325 00:17:42,186 --> 00:17:45,855 ♪ You and I will go to great new heights ♪ 326 00:17:45,856 --> 00:17:46,940 Whee! 327 00:17:46,941 --> 00:17:49,985 ♪ Fly through the clouds, beneath the stars ♪ 328 00:17:49,986 --> 00:17:54,281 ♪ So I can get to Mars and make my Yum-blatz pie! ♪ 329 00:17:54,282 --> 00:17:57,702 ♪ We're flying high, You and I ♪ 330 00:17:57,827 --> 00:18:03,541 ♪ All to make some pie! ♪ 331 00:18:04,834 --> 00:18:07,419 We're almost over the last piece... 332 00:18:07,420 --> 00:18:10,130 ...in the desert. 333 00:18:10,131 --> 00:18:12,716 Take us down, Pilot Donald. 334 00:18:12,717 --> 00:18:14,677 Going down! 335 00:18:31,777 --> 00:18:34,614 Thanks for the smooth flight, Pilot Donald 336 00:18:37,408 --> 00:18:38,492 We made it. 337 00:18:41,037 --> 00:18:44,206 - The sandy desert. - Hmm. 338 00:18:45,791 --> 00:18:48,878 Do you see any spaceship pieces around here? 339 00:18:55,092 --> 00:18:57,094 I don't see anything but sand. 340 00:18:57,720 --> 00:18:59,846 Say, Martian Mickey, 341 00:18:59,847 --> 00:19:02,350 are you sure we're in the right place? 342 00:19:04,977 --> 00:19:08,022 My map says it is right here. 343 00:19:15,321 --> 00:19:19,074 I wonder if the spaceship piece is below us 344 00:19:19,075 --> 00:19:20,909 and just covered in sand. 345 00:19:20,910 --> 00:19:23,453 That must be what happened. 346 00:19:23,454 --> 00:19:25,789 We just need to blow the sand away. 347 00:19:25,790 --> 00:19:28,208 Maybe Toodles can help us. 348 00:19:28,209 --> 00:19:29,876 Everybody say... 349 00:19:29,877 --> 00:19:32,504 Oh, Toodles! 350 00:19:37,426 --> 00:19:40,887 Looks like all we've got is a leaf blower. 351 00:19:40,888 --> 00:19:44,349 We can use the leaf blower to blow away the sand 352 00:19:44,350 --> 00:19:46,476 and uncover the spaceship piece. 353 00:19:46,477 --> 00:19:49,979 We used all our Mouseketools today, 354 00:19:49,980 --> 00:19:52,358 say super cheers. 355 00:19:54,652 --> 00:19:58,196 Thanks, Toodles and toodle-loo! 356 00:19:58,197 --> 00:20:00,908 Prepare to be blown away! 357 00:20:10,334 --> 00:20:11,710 There it is! 358 00:20:11,711 --> 00:20:13,713 The nose cone. 359 00:20:19,885 --> 00:20:22,387 My spaceship, it's fixed! 360 00:20:22,388 --> 00:20:24,264 We did it! 361 00:20:24,265 --> 00:20:26,349 Now that my ship is fixed, 362 00:20:26,350 --> 00:20:28,059 I need to get the spices 363 00:20:28,060 --> 00:20:31,312 and go cook Martian Minnie's favorite dinner. 364 00:20:31,313 --> 00:20:34,567 Right. The spices are back at the clubhouse. 365 00:20:36,485 --> 00:20:39,112 Who wants a super-fast spaceship ride 366 00:20:39,113 --> 00:20:40,697 back to the clubhouse? 367 00:20:40,698 --> 00:20:43,700 - I do. - Oh, that would be swell. 368 00:20:43,701 --> 00:20:45,785 - Yes! - Hot dog! 369 00:20:45,786 --> 00:20:48,122 See you back at the clubhouse, Pilot Donald. 370 00:21:11,479 --> 00:21:14,231 Here are your Yum-blatz pie spices. 371 00:21:16,066 --> 00:21:18,444 Well, thank you, Little Helper. 372 00:21:22,281 --> 00:21:25,241 And thank you, pals, for everything. 373 00:21:25,242 --> 00:21:27,869 I couldn't have fixed my ship without you. 374 00:21:27,870 --> 00:21:30,663 Aw, we were happy to help, Martian Mickey. 375 00:21:30,664 --> 00:21:33,333 Oh, do send me your recipe for the Yum-blatz pie 376 00:21:33,334 --> 00:21:35,043 when it's done, Martian Mickey. 377 00:21:35,044 --> 00:21:37,212 It sounds delicious. 378 00:21:37,213 --> 00:21:39,631 - I will. - Hot dog! 379 00:21:39,632 --> 00:21:42,133 Well, it's time to go. 380 00:21:42,134 --> 00:21:46,430 Thank you again, Earth pals. See ya real soon. 381 00:21:47,139 --> 00:21:48,598 Safe travels! 382 00:21:48,599 --> 00:21:50,601 Say hi to Martian Minnie for us! 383 00:21:55,105 --> 00:21:56,106 Bye! 384 00:22:01,070 --> 00:22:02,445 Thank you for helping us 385 00:22:02,446 --> 00:22:04,989 fix Martian Mickey's ship today. 386 00:22:04,990 --> 00:22:08,785 Now we can go home and cook up a nice hot Yum-blatz pie. 387 00:22:08,786 --> 00:22:12,288 I think it's time we stand up, 388 00:22:12,289 --> 00:22:16,043 and do the hot dog dance. 389 00:22:22,842 --> 00:22:24,051 ♪ Hot dog! ♪ 390 00:22:25,553 --> 00:22:26,762 ♪ Hot dog! ♪ 391 00:22:27,888 --> 00:22:29,306 ♪ Hot dog! ♪ 392 00:22:33,269 --> 00:22:35,895 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 393 00:22:35,896 --> 00:22:38,565 ♪ Now we got ears, it's time for cheers ♪ 394 00:22:38,566 --> 00:22:43,152 ♪ Hot dog, hot dog, the problem's solved ♪ 395 00:22:43,153 --> 00:22:45,906 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 396 00:22:46,824 --> 00:22:51,244 I'm so glad Martian Mickey was able to get his special Earth spices 397 00:22:51,245 --> 00:22:53,204 to make his Yum-blatz pie. 398 00:22:53,205 --> 00:22:55,832 Thanks for all your help today. 399 00:22:55,833 --> 00:22:58,001 What a hot dog day! 400 00:22:58,002 --> 00:23:00,712 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 401 00:23:00,713 --> 00:23:03,131 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 402 00:23:03,132 --> 00:23:07,886 ♪ Get up, stretch out, stomp on the floor ♪ 403 00:23:07,887 --> 00:23:10,264 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 404 00:23:10,389 --> 00:23:12,932 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 405 00:23:12,933 --> 00:23:15,768 ♪ We're splittin' the scene, we're full of beans ♪ 406 00:23:15,769 --> 00:23:19,188 ♪ So long for now from Mickey Mouse... ♪ 407 00:23:19,189 --> 00:23:20,273 That's me! 408 00:23:20,274 --> 00:23:23,067 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 409 00:23:23,068 --> 00:23:28,239 ♪ Clubhouse! ♪ 410 00:23:28,240 --> 00:23:30,784 Aw, thanks for stopping by. 29408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.