All language subtitles for Manuela il mistero della perversione

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,420 --> 00:03:08,220 Oh. Oh. 2 00:03:43,959 --> 00:03:46,760 Oh, God. 3 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Mm. Mm. 4 00:04:50,200 --> 00:04:53,000 Oh, God. 5 00:05:30,300 --> 00:05:31,800 Thank you. 6 00:06:03,370 --> 00:06:06,410 Oh, my God. 7 00:06:53,229 --> 00:06:54,650 I love your little sons. 8 00:06:54,910 --> 00:06:55,589 Do you really? 9 00:06:55,590 --> 00:06:57,930 Yes. They're going to come to Valdemar's party. 10 00:07:31,050 --> 00:07:32,870 Oh, God. 11 00:08:42,200 --> 00:08:43,460 It's good, isn't it? 12 00:09:00,530 --> 00:09:05,110 Oh, my God. 13 00:09:33,280 --> 00:09:34,480 Thank you. 14 00:10:06,319 --> 00:10:08,220 Un petit coup à boire. 15 00:10:26,140 --> 00:10:27,200 Encore un peu. 16 00:10:31,850 --> 00:10:32,850 Yeah. 17 00:12:36,520 --> 00:12:38,120 Why don't you answer the phone? 18 00:12:42,820 --> 00:12:43,820 Hello? 19 00:12:44,320 --> 00:12:46,040 You're a dead man, Luke. 20 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Who could it be? 21 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 What a question. 22 00:12:53,880 --> 00:12:55,880 It must be this bastard from Valdemar. 23 00:12:56,760 --> 00:12:59,540 He suspects I took my sister away. 24 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 She's very beautiful. 25 00:13:22,160 --> 00:13:23,620 And who inspired you? 26 00:13:26,700 --> 00:13:27,960 Someone you don't know. 27 00:13:28,860 --> 00:13:30,900 In any case, she's really a beautiful woman. 28 00:13:34,840 --> 00:13:37,020 Do I have a reason to be jealous? 29 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 Huh? 30 00:13:40,060 --> 00:13:41,480 Ah, stop, please. 31 00:13:42,540 --> 00:13:43,540 Ah, 32 00:13:44,260 --> 00:13:45,260 excuse me. 33 00:13:49,390 --> 00:13:54,390 Je plaisantais, je te sens tellement tendu depuis quelques temps qu 'il y a 34 00:13:54,390 --> 00:13:56,510 rapport avec ces coups de téléphone. 35 00:14:00,290 --> 00:14:03,650 Viens un peu avec moi, je sais comment faire pour te relâcher. 36 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 Yeah. 37 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 Watch it. 38 00:18:58,890 --> 00:18:59,890 Gosh. 39 00:19:49,100 --> 00:19:51,040 Oh. Oh. 40 00:20:24,460 --> 00:20:25,460 Oh. 41 00:22:25,580 --> 00:22:26,580 And she, boom, down. 42 00:23:02,600 --> 00:23:03,600 Oh. 43 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 Oh. 44 00:26:05,130 --> 00:26:06,130 Oh, wait. 45 00:29:09,710 --> 00:29:11,190 Oh, we fucking knew. 46 00:30:17,770 --> 00:30:18,870 Et voilà, tu sais tout. 47 00:30:19,350 --> 00:30:20,990 Tu crois qu 'il pourrait y avoir des problèmes? 48 00:30:21,810 --> 00:30:23,950 Il pourrait peut -être la dénoncer à la police. 49 00:30:25,990 --> 00:30:28,130 Non, je ne pense pas. Il est trop bête. 50 00:30:29,590 --> 00:30:33,150 Et puis, je ne vais tout de même pas avoir peur d 'un mec qui fait des bandes 51 00:30:33,150 --> 00:30:34,150 dessinées. 52 00:30:37,170 --> 00:30:38,230 Ça ne boit à rien. 53 00:30:39,030 --> 00:30:41,830 L 'artiste croit à la beauté du monde. 54 00:30:44,010 --> 00:30:45,810 À vrai dire, ce n 'est pas mon problème. 55 00:30:48,080 --> 00:30:51,100 Et s 'il devait me causer vraiment trop de problèmes, je sais que tu serais là 56 00:30:51,100 --> 00:30:54,180 pour me donner un coup de main efficace. Après tout, c 'est bien pour ça que je 57 00:30:54,180 --> 00:30:54,999 te paie. 58 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Ne l 'oublie pas. 59 00:30:58,260 --> 00:31:02,920 Tu sais que je n 'aime ni les problèmes, ni ceux qui s 'amusent à m 'en créer. 60 00:31:04,720 --> 00:31:08,800 Mais je crois que j 'aime encore moins ceux qui sont payés pour me les éviter 61 00:31:08,800 --> 00:31:10,040 me disent que je risque d 'en avoir. 62 00:31:10,620 --> 00:31:11,980 Je me suis bien fait comprendre. 63 00:31:16,780 --> 00:31:19,120 C 'est une fois qu 'il me met toujours de mauvaise humeur. 64 00:31:20,300 --> 00:31:23,040 Tu fais ton boulot et je ne veux plus entendre parler de ça. 65 00:31:23,280 --> 00:31:24,079 C 'est clair? 66 00:31:24,080 --> 00:31:25,080 Oui, monsieur. 67 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 Très clair. 68 00:31:28,120 --> 00:31:30,100 Et je sais très bien comment m 'en occuper. 69 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 Attends. 70 00:31:33,000 --> 00:31:34,280 Eh! Oui? 71 00:31:34,900 --> 00:31:38,260 Il y a un grand immeuble en construction avec tout ce qu 'il faut de ciment 72 00:31:38,260 --> 00:31:40,060 frais. On va y faire un tour. 73 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 Je fous le dedans. 74 00:31:42,240 --> 00:31:43,240 Très bon conseil. 75 00:31:49,620 --> 00:31:52,700 Bon. Eh bien, je vais aller rejoindre toutes les filles. 76 00:31:57,020 --> 00:31:58,020 Salut. Salut. 77 00:31:58,440 --> 00:31:59,620 Ça va? Super. 78 00:32:03,040 --> 00:32:05,180 Mais toi, par contre, tu fais peur à voir. 79 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 Je sais. 80 00:32:08,440 --> 00:32:10,020 Alors, est -ce que tu m 'aides? 81 00:32:10,380 --> 00:32:14,400 Écoute, est -ce que tu en es vraiment sûr? Parce que, franchement, cette 82 00:32:14,400 --> 00:32:16,740 histoire me paraît quand même un peu absurde. 83 00:32:17,200 --> 00:32:20,780 On dirait une de ces BD que tu aimes tant. Et comme tu manques pas d 84 00:32:20,780 --> 00:32:25,500 'imagination... Ma soeur a disparu et je suis certain qu 'elle est enfermée dans 85 00:32:25,500 --> 00:32:26,540 la villa de Valdemar. 86 00:32:26,760 --> 00:32:28,400 Je sais qu 'elle est prisonnière. 87 00:32:28,720 --> 00:32:32,200 Elle ne serait pas restée un mois sans me donner de ses nouvelles. 88 00:32:32,660 --> 00:32:36,760 Cet homme est puissant et diabolique. Je suis sûr que les choses se sont passées 89 00:32:36,760 --> 00:32:40,900 comme je te l 'ai dit. Je suis convaincu que cette villa cache des choses très 90 00:32:40,900 --> 00:32:43,640 étranges. Je suis désespéré. Tu peux comprendre ça? 91 00:32:44,840 --> 00:32:45,980 Tu veux que je sois franc? 92 00:32:46,400 --> 00:32:49,940 Moi, je pense surtout que ta sœur aime beaucoup le pognon et qu 'elle s 'est 93 00:32:49,940 --> 00:32:50,940 trouvé un bon plan. 94 00:32:51,000 --> 00:32:56,400 Non, non, non, non, non, tu te trompes. Je te jure que je n 'ai pas son genre. 95 00:32:57,940 --> 00:33:02,160 Valdemar, Valdemar a beau faire copain, copain avec la police et les gens 96 00:33:02,160 --> 00:33:06,240 influents, il a le pouvoir et l 'argent. Mais ça ne me fait pas peur, je suis 97 00:33:06,240 --> 00:33:09,660 prêt à l 'affronter. Je ferai tout pour sortir ma sœur de là. 98 00:33:09,960 --> 00:33:14,120 Mais calme -toi, mon vieux. On va arranger ça, on va le résoudre, ton 99 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 Ciao. 100 00:34:03,229 --> 00:34:06,030 Very interesting. 101 00:34:22,810 --> 00:34:23,810 It's good. 102 00:34:25,730 --> 00:34:26,750 Oh, it's good. 103 00:34:29,810 --> 00:34:30,810 Come over here. 104 00:34:31,790 --> 00:34:36,290 A little relaxation would do us good, especially since the boss agrees. 105 00:34:38,469 --> 00:34:41,070 You don't want to relax in the corners, do you? 106 00:34:42,010 --> 00:34:46,310 It's really a great idea. In addition, I'm sure you must be talented when you 107 00:34:46,310 --> 00:34:50,550 this. I never get the wrong idea about this kind of quality in a man. 108 00:34:50,840 --> 00:34:54,420 J 'ai l 'impression que le patron a été généreux avec nous. Comme à chaque fois 109 00:34:54,420 --> 00:34:57,100 qu 'il n 'a pas de problème, il est toujours généreux dans ce cas -là. 110 00:34:57,420 --> 00:35:00,440 Et dans ces moments, il te donnerait sa soeur à sauter s 'il en avait une. 111 00:35:02,640 --> 00:35:05,920 Oui, c 'est vrai, tu as raison. Il est vraiment comme ça. 112 00:35:06,360 --> 00:35:09,180 Alors, qu 'est -ce qu 'on attend ? Baisons ces deux -là. 113 00:36:11,920 --> 00:36:13,320 Oh. 114 00:37:01,850 --> 00:37:04,650 um um 115 00:37:30,460 --> 00:37:32,140 Howdy. Howdy. 116 00:37:33,200 --> 00:37:34,240 Howdy. 117 00:38:15,000 --> 00:38:17,800 Oh, boy. 118 00:38:37,900 --> 00:38:40,540 Oh, my God. 119 00:39:25,200 --> 00:39:27,800 oh oh 120 00:39:48,060 --> 00:39:49,820 Oh. Oh. 121 00:39:59,220 --> 00:40:00,620 Oh. 122 00:40:26,319 --> 00:40:28,220 Oh, it's fine. 123 00:41:32,009 --> 00:41:34,810 Oh, my 124 00:41:34,810 --> 00:41:43,430 God. 125 00:42:15,620 --> 00:42:18,420 Come on. 126 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 Oh. 127 00:43:27,720 --> 00:43:30,520 Oh, baby. 128 00:43:49,339 --> 00:43:51,060 Oh, it's a mirror. 129 00:44:35,950 --> 00:44:37,050 You're really beautiful. 130 00:44:52,610 --> 00:44:53,750 My love. 131 00:44:57,310 --> 00:44:58,650 I want you. 132 00:45:58,350 --> 00:45:58,790 What do 133 00:45:58,790 --> 00:46:09,150 you 134 00:46:09,150 --> 00:46:13,690 want? Shut up, Hermine. Put your hands on the table and get ready to die in 135 00:46:13,690 --> 00:46:14,690 vain. 136 00:46:14,990 --> 00:46:15,990 What? 137 00:46:17,970 --> 00:46:18,970 Who are you? 138 00:46:19,390 --> 00:46:20,590 I'm the woman in black. 139 00:46:20,830 --> 00:46:21,830 Very well, I'll kill you. 140 00:46:22,090 --> 00:46:23,410 You won't kill anyone. 141 00:46:23,870 --> 00:46:24,870 Don't move. 142 00:46:24,990 --> 00:46:26,230 You'll have a nice surprise. 143 00:46:28,040 --> 00:46:29,040 Viens par là. 144 00:46:29,200 --> 00:46:30,200 Hé, lâche -moi! 145 00:48:04,480 --> 00:48:07,280 uh um 146 00:48:30,540 --> 00:48:31,540 No. 147 00:49:21,360 --> 00:49:22,360 Oh, my God. 148 00:49:53,160 --> 00:49:54,160 Hmm. 149 00:51:02,299 --> 00:51:05,020 Mm. Mm. 150 00:51:05,560 --> 00:51:06,560 Mm. 151 00:52:01,480 --> 00:52:02,480 Thank you. 152 00:53:10,280 --> 00:53:11,300 Oh, it's in the wrong dog. 153 00:53:51,080 --> 00:53:52,220 Oh. 154 00:54:19,850 --> 00:54:21,230 Take my side up. 155 00:54:33,870 --> 00:54:35,670 Take my side up. 156 00:54:53,500 --> 00:54:54,900 Oh. 157 00:55:35,180 --> 00:55:36,580 Oh. 158 00:56:00,980 --> 00:56:03,780 Oh, yeah. 159 00:56:48,720 --> 00:56:51,280 This is why. 160 00:57:22,109 --> 00:57:23,810 Yeah, eat the dick, too. 161 00:57:33,730 --> 00:57:34,730 It's good. 162 00:57:35,610 --> 00:57:36,670 It's good. 163 00:57:37,290 --> 00:57:38,290 It's good. 164 00:57:38,810 --> 00:57:41,010 Yeah, you're a real bastard. 165 00:57:41,450 --> 00:57:42,450 Yeah. 166 00:57:55,330 --> 00:57:58,130 oh oh 167 00:58:38,080 --> 00:58:40,880 Thank you. 168 00:58:54,049 --> 00:58:56,850 um um 169 00:59:41,540 --> 00:59:44,340 Oh, yeah. 170 00:59:58,919 --> 01:00:02,940 Oh, my God. 171 01:00:29,200 --> 01:00:32,000 Thank you. 172 01:01:06,250 --> 01:01:07,250 Why? 173 01:01:39,180 --> 01:01:40,180 No. 174 01:02:14,250 --> 01:02:15,250 Bonjour, Luc. 175 01:02:26,070 --> 01:02:29,530 Tu n 'as pas l 'air très heureux de me voir. Je croyais pourtant que tu me 176 01:02:29,530 --> 01:02:31,350 voulais. Tu mentais. 177 01:02:32,410 --> 01:02:35,910 Tu sais, sans moi, ces deux -là t 'auraient tué, qui m 'auraient fait 178 01:02:35,910 --> 01:02:37,090 disparaître par la même occasion. 179 01:02:38,790 --> 01:02:39,850 Je vais t 'aider. 180 01:02:44,430 --> 01:02:47,810 I can be useful to find your little sister. 181 01:02:48,090 --> 01:02:49,350 Look at this photo. 182 01:02:55,150 --> 01:02:56,150 It's her. 183 01:02:56,170 --> 01:02:57,170 I can help you. 184 01:02:57,310 --> 01:02:58,310 But how? 185 01:02:58,650 --> 01:03:00,290 I have a very good method. 186 01:03:04,130 --> 01:03:05,130 Where are you? 187 01:03:18,600 --> 01:03:23,280 Comment est -ce possible ? Ces deux hommes et elle. 188 01:03:24,880 --> 01:03:26,240 Pourtant, je n 'ai pas rêvé. 189 01:03:27,400 --> 01:03:29,600 Tout ça s 'est réellement passé. 190 01:03:31,620 --> 01:03:32,620 Manuel. 191 01:04:06,280 --> 01:04:08,100 Mon carton. Merci. 192 01:04:36,270 --> 01:04:38,890 It's better if they don't see me too much, otherwise it's going to be... 193 01:04:38,890 --> 01:04:55,210 Champagne 194 01:04:55,210 --> 01:04:56,210 for the 8, please. 195 01:05:05,360 --> 01:05:06,720 They are really beautiful. 196 01:05:07,020 --> 01:05:08,020 Look. 197 01:05:16,860 --> 01:05:17,780 My 198 01:05:17,780 --> 01:05:24,740 beautiful 199 01:05:24,740 --> 01:05:25,740 body. 200 01:05:45,520 --> 01:05:48,320 Thank you. 201 01:06:06,320 --> 01:06:07,680 Thank you very much. 202 01:07:15,460 --> 01:07:17,480 And that's it for the show. 203 01:07:18,160 --> 01:07:22,620 Ladies and gentlemen, the master of the house, the guest of honor, the 204 01:07:22,620 --> 01:07:24,960 organizer, Paul Valdemar. 205 01:07:26,440 --> 01:07:30,640 Un grand bravo à celui qui s 'est organisé les soirées les plus chaudes de 206 01:07:30,640 --> 01:07:31,640 saison. 207 01:07:31,900 --> 01:07:37,060 D 'ailleurs, vous allez voir maintenant un spectacle qu 'il a spécialement 208 01:07:37,060 --> 01:07:38,060 choisi pour vous. 209 01:08:33,350 --> 01:08:34,350 They're away. 210 01:09:08,590 --> 01:09:09,590 Denny. 211 01:09:57,219 --> 01:09:58,219 Oh. 212 01:09:58,720 --> 01:09:59,720 Oh. 213 01:10:26,710 --> 01:10:27,710 Oh. 214 01:10:38,310 --> 01:10:39,710 Oh. 215 01:11:08,580 --> 01:11:11,380 Oh. Oh. 216 01:11:32,080 --> 01:11:33,760 Oh, God. 217 01:12:24,720 --> 01:12:25,579 Oh, baby. 218 01:12:25,580 --> 01:12:26,580 Baby. 219 01:12:54,570 --> 01:12:55,570 Yeah. 220 01:13:49,790 --> 01:13:54,030 Oh, my God. 221 01:14:37,690 --> 01:14:40,610 Oh, my God. 222 01:15:18,600 --> 01:15:20,640 Oh, shit. 223 01:15:42,410 --> 01:15:43,410 Hmm. 224 01:17:12,380 --> 01:17:18,840 Oh, my God. 225 01:18:44,550 --> 01:18:46,350 Tu as bien la sentir profond, n 'est -ce pas? 226 01:20:34,670 --> 01:20:35,670 Push, push. 227 01:20:38,110 --> 01:20:43,810 Oh, oui, oui. 228 01:20:44,030 --> 01:20:45,450 Allez, allez, donne. 229 01:23:12,800 --> 01:23:14,200 Oh. 230 01:23:15,100 --> 01:23:16,500 Oh. 231 01:24:00,880 --> 01:24:01,900 Tu es très belle. 232 01:24:03,240 --> 01:24:05,620 Et en plus, tu es douée. 233 01:24:07,040 --> 01:24:11,340 Est -ce que tu veux venir chez moi, ça te dirait? Chez toi? Tu plaisantes? 234 01:24:11,820 --> 01:24:13,200 Et pourquoi pas? 235 01:24:13,740 --> 01:24:15,540 Tu mérites mieux qu 'un coup. 236 01:24:16,280 --> 01:24:21,780 Une femme comme toi, c 'est fait pour mille coups. 237 01:25:07,690 --> 01:25:10,160 Thank you for coming. Mais continuez. 238 01:25:11,020 --> 01:25:13,420 Vous pensez que l 'on pourrait le faire arrêter? 239 01:25:14,000 --> 01:25:17,100 Bien sûr, mais il faut des preuves solides. Ces gens ne plaisantent pas, 240 01:25:17,100 --> 01:25:20,460 jouent un jeu dangereux. Et nous ne devons leur laisser aucune chance. Il y 241 01:25:20,460 --> 01:25:23,680 des ministres, mais aussi des hauts fonctionnaires de la police et des 242 01:25:24,060 --> 01:25:27,940 Alors il vaut mieux... Il vaut mieux renoncer si vous n 'avez pas de... J 243 01:25:27,940 --> 01:25:29,960 toutes les preuves nécessaires au dossier. 244 01:25:30,940 --> 01:25:33,600 Dans ce cas, je vous soutiendrai, mais soyez prudents. 245 01:25:34,060 --> 01:25:35,280 C 'est du sérieux. 246 01:25:35,820 --> 01:25:36,659 A bientôt. 247 01:25:36,660 --> 01:25:37,660 A bientôt. 248 01:25:54,440 --> 01:25:55,480 Il peut venir quand il veut. 249 01:25:55,840 --> 01:25:56,840 J 'ai compris. 250 01:25:58,580 --> 01:25:59,580 D 'accord. 251 01:25:59,900 --> 01:26:02,320 Bien. Dites -lui que la fille est là. 252 01:26:02,580 --> 01:26:03,580 Bien. 253 01:26:03,900 --> 01:26:05,000 Il y aura un prêtre. 254 01:26:06,200 --> 01:26:07,200 En route. 255 01:26:12,240 --> 01:26:13,240 Mais... 256 01:26:23,130 --> 01:26:26,470 Comment tout cela est possible? Tu ne peux pas être Manuela, enfin. 257 01:26:27,310 --> 01:26:29,350 Manuela n 'est que le fruit de mon imagination. 258 01:26:29,870 --> 01:26:33,510 Non, j 'existe. Je suis bien réelle et je peux t 'aider. J 'ai un plan pour 259 01:26:33,510 --> 01:26:37,190 sauver ta sœur. C 'est lui qui la tient. À la fête, je l 'ai vue la forcer à se 260 01:26:37,190 --> 01:26:40,530 faire baiser par un de ses hommes. Ce Valdemar est vraiment un porc. 261 01:26:41,150 --> 01:26:43,450 Elle obéissait sans réaction. Elle était droguée. 262 01:26:43,850 --> 01:26:47,690 Ce salaud a du charisme. Tous les invités étaient sous son pouvoir. On 263 01:26:47,690 --> 01:26:48,690 une secte. 264 01:26:51,370 --> 01:26:52,370 Comment l 'aider? 265 01:26:53,040 --> 01:26:56,000 Je suis prêt à tout, même si je dois en mourir. 266 01:26:56,380 --> 01:26:58,800 Arrête. J 'ai pris contact avec le journaliste. 267 01:26:59,060 --> 01:27:00,400 Il pourra peut -être nous aider. 268 01:27:00,740 --> 01:27:03,280 Je lui ai fait part de mes soupçons sur Waldemar. 269 01:27:03,760 --> 01:27:04,760 Alors? 270 01:27:05,140 --> 01:27:07,720 Il a dit qu 'il voulait des preuves solides. 271 01:27:09,960 --> 01:27:14,020 Je suis là. Nous n 'avons plus besoin de personne. 272 01:27:49,260 --> 01:27:54,000 My child, I free you from all your sins, past, present and future. 273 01:27:56,200 --> 01:27:59,680 I love this man and I don't want to lose him. Then obey. 274 01:28:17,000 --> 01:28:18,000 Purify her. 275 01:28:41,580 --> 01:28:44,000 Tu seras une épouse parfaite. 276 01:28:44,380 --> 01:28:46,220 Ne t 'inquiète pas. 277 01:28:46,520 --> 01:28:48,120 Tu es très belle. 278 01:28:49,840 --> 01:28:50,840 Parfait. 279 01:31:59,500 --> 01:32:00,500 Yes, that's good. 280 01:32:30,920 --> 01:32:32,760 Tu devrais être enfant de coeur. 281 01:32:54,460 --> 01:32:56,280 La sens -tu? 282 01:32:56,500 --> 01:32:57,780 Oui, mon père, oui. 283 01:34:13,840 --> 01:34:14,840 Amen. 284 01:35:37,000 --> 01:35:38,360 Wee! Wee! 285 01:36:43,540 --> 01:36:50,260 Oh, my God. 286 01:37:37,640 --> 01:37:38,920 oh oh 287 01:38:21,000 --> 01:38:22,340 Merci pour la promenade. 288 01:38:22,580 --> 01:38:25,760 J 'ai pensé que ça nous ferait du bien de prendre un peu l 'air, non? 289 01:38:27,400 --> 01:38:28,540 Quel calme. 290 01:38:30,500 --> 01:38:32,440 C 'est vraiment une belle journée. 291 01:38:37,300 --> 01:38:41,620 J 'ai envie de faire l 'amour avec toi. 292 01:38:44,330 --> 01:38:48,550 Je devrais accepter de faire l 'amour avec toi uniquement parce que je suis ta 293 01:38:48,550 --> 01:38:54,310 création ? Tu crois que je suis réelle ? Ou bien le fruit de ton imagination 294 01:38:54,310 --> 01:38:56,210 débordante ? 295 01:38:56,210 --> 01:39:03,810 Alors 296 01:39:03,810 --> 01:39:09,110 ? Tu ne réponds pas ? Qu 'est -ce que tu en penses ? 297 01:39:20,540 --> 01:39:21,560 Oui, c 'est vrai. 298 01:39:22,360 --> 01:39:25,320 Est -ce que je rêve ou est -ce que je suis vraiment avec toi? 299 01:39:27,040 --> 01:39:28,180 Je veux me réveiller. 300 01:39:29,540 --> 01:39:30,540 Non. 301 01:39:31,060 --> 01:39:32,060 Non, c 'est faux. 302 01:39:32,480 --> 01:39:33,620 C 'est faux, non. 303 01:39:33,840 --> 01:39:35,800 Je veux continuer à rêver de toi. 304 01:39:44,780 --> 01:39:46,380 Oh, my God. 305 01:40:42,510 --> 01:40:46,910 Je vais te dire, cette Manuela, c 'est vraiment une bombe. Elle est vraiment 306 01:40:46,910 --> 01:40:48,490 incroyable. T 'as sûr, oui? 307 01:40:48,930 --> 01:40:49,930 Oui. 308 01:40:51,710 --> 01:40:52,710 Elle a l 'air. 309 01:40:53,990 --> 01:40:56,950 Je fais une enquête. Je veux tout savoir sur elle. 310 01:40:57,190 --> 01:40:58,190 Absolument tout. 311 01:40:58,770 --> 01:40:59,770 Ah! 312 01:41:03,050 --> 01:41:06,170 Oui? Cette fille, Manuela, elle vit avec Luc. Quoi? 313 01:41:08,470 --> 01:41:09,470 D 'accord. 314 01:41:09,810 --> 01:41:11,450 Non, non, non, ne la lâche pas. 315 01:41:12,400 --> 01:41:13,800 Je vais m 'en occuper. 316 01:41:16,340 --> 01:41:17,340 Alors? 317 01:41:18,160 --> 01:41:21,600 Pierre, ce soir, le rite se fera avec Manuela et toi. 318 01:41:23,180 --> 01:41:25,820 Ce sera le premier rite pour elle. 319 01:41:28,880 --> 01:41:31,320 Et surtout son dernier. 320 01:41:35,460 --> 01:41:36,460 Entrez. 321 01:41:38,180 --> 01:41:39,180 Ah, c 'est vous. 322 01:41:39,840 --> 01:41:40,840 Bonjour. 323 01:41:47,530 --> 01:41:49,510 J 'espère que vos preuves tiennent la route. 324 01:41:50,250 --> 01:41:52,010 J 'ai une invitation pour demain. 325 01:41:52,590 --> 01:41:53,970 Je prendrai les photos. 326 01:41:54,370 --> 01:41:56,850 On n 'a pas le droit à l 'erreur, ce serait un arrêt de mort. 327 01:41:57,490 --> 01:42:01,350 OK? Ne vous inquiétez pas, on coincera ce salaud. 328 01:42:08,970 --> 01:42:15,210 D 'ici peu, vous aurez une copine de plus. Nous en entendons. À la nôtre. 329 01:42:26,160 --> 01:42:27,160 Oh, what a good surprise. 330 01:42:28,420 --> 01:42:29,820 Does it bother you too much? 331 01:42:30,080 --> 01:42:33,840 Of course not. What a question. It's just that you weren't prepared for the 332 01:42:33,840 --> 01:42:37,980 program. There were only these two there. They had to show me what they had 333 01:42:37,980 --> 01:42:38,980 learned. 334 01:42:40,280 --> 01:42:41,800 So I'll stay calm. 335 01:42:42,200 --> 01:42:43,540 I'll be content to watch. 336 01:42:44,220 --> 01:42:45,220 Very good. 337 01:42:56,650 --> 01:42:57,670 À la tienne. 338 01:44:11,660 --> 01:44:12,880 C 'est excite, hein? 339 01:44:14,560 --> 01:44:15,560 Fall up. 340 01:44:19,440 --> 01:44:20,440 Regardez -les. 341 01:45:06,520 --> 01:45:07,820 C 'est bon, hein? 342 01:45:16,040 --> 01:45:23,000 Tu aimes bien regarder les autres le baiser, n 'est -ce pas? 343 01:45:24,420 --> 01:45:25,420 Oui. 344 01:45:26,100 --> 01:45:29,000 Appliquez -vous, mes deux toutes belles salopes. Allez -y, allez -y. 345 01:45:29,320 --> 01:45:30,139 Brossez -vous. 346 01:45:30,140 --> 01:45:31,140 Oui. 347 01:45:31,360 --> 01:45:32,360 Là, c 'est bien. 348 01:45:35,690 --> 01:45:36,690 What do I see? 349 01:46:19,000 --> 01:46:22,500 Suck it well, and don't forget that you're being examined for admission. 350 01:46:27,040 --> 01:46:28,680 You're doing pretty well, girls. 351 01:46:29,980 --> 01:46:31,900 Come on, go all the way to the end of the rope. 352 01:46:55,120 --> 01:46:56,160 Oh. 353 01:47:24,910 --> 01:47:25,950 Oh. 354 01:48:05,100 --> 01:48:06,500 Yeah. 355 01:48:46,200 --> 01:48:48,340 They're almost as good as you. 356 01:48:49,040 --> 01:48:50,800 They can live with me. 357 01:49:38,040 --> 01:49:42,660 No. Oh, please. 358 01:49:44,450 --> 01:49:47,050 Oh, yeah. 359 01:50:37,150 --> 01:50:39,950 Thank you. 360 01:51:03,880 --> 01:51:05,460 Oh. Oh. 361 01:52:04,320 --> 01:52:08,880 Oh, my God. 362 01:52:43,980 --> 01:52:45,500 Panic, Pat, panic, there will be no one for everyone. 363 01:52:46,000 --> 01:52:48,120 So, above all, no crisis of jealousy. 364 01:54:19,940 --> 01:54:22,080 Compliments, you're part of the family. 365 01:54:39,340 --> 01:54:43,540 You must look even more beautiful tonight. 366 01:54:45,080 --> 01:54:46,800 Ton initiation officiel. 367 01:54:48,540 --> 01:54:53,000 C 'est vite. 368 01:54:53,580 --> 01:54:55,900 Il est déjà tard. Les invités ne vont plus tarder. 369 01:54:58,040 --> 01:55:00,260 Maintenant, il est trop tard pour reculer. 370 01:55:09,780 --> 01:55:13,760 Je t 'attends à côté. 371 01:55:14,990 --> 01:55:17,730 Believe me, it's a party you won't forget. 372 01:55:27,190 --> 01:55:27,750 But 373 01:55:27,750 --> 01:55:34,630 I 374 01:55:34,630 --> 01:55:35,750 don't remember it at all. 375 01:55:36,090 --> 01:55:37,510 Yes, it happened to me once too. 376 01:55:40,650 --> 01:55:41,830 Now you reassure me. 377 01:55:42,640 --> 01:55:45,560 Mais qu 'est -ce que tu fais là? Ce n 'est pas ce qui était prévu. Mais ce n 378 01:55:45,560 --> 01:55:48,000 'est pas toi qui m 'as invité. J 'ai reçu un carton ce matin. 379 01:55:48,460 --> 01:55:52,380 Non, pourquoi j 'aurais fait une chose pareille? C 'est Valdemar. 380 01:55:54,100 --> 01:55:55,920 Quoi? Tu crois? 381 01:55:59,480 --> 01:56:01,740 Merde. Mais maintenant, j 'en rigole. 382 01:56:02,980 --> 01:56:04,780 Et puis, on s 'est revus plusieurs fois depuis. 383 01:56:05,020 --> 01:56:09,420 Et puis, s 'il vous plaît, mesdames et messieurs, il va y avoir une initiation 384 01:56:09,420 --> 01:56:10,420 côté. 385 01:56:19,720 --> 01:56:22,360 The parties in Valdemar are the most beautiful in the world. 386 01:56:22,800 --> 01:56:24,440 I always had fun here. 387 01:56:25,200 --> 01:56:26,200 It's very funny. 388 01:56:26,480 --> 01:56:27,840 Really. It looked like it. 389 01:56:28,560 --> 01:56:29,700 Is it true? Yes. 390 01:56:29,940 --> 01:56:32,280 It's incredible. And the worst thing is that the woman didn't realize anything. 391 01:56:32,440 --> 01:56:35,240 The poor thing is so worried that even today she has no memory. 392 01:56:39,720 --> 01:56:40,720 Love? 393 01:56:44,620 --> 01:56:45,840 Mister, enjoy your meal. 394 01:57:03,390 --> 01:57:04,390 Bonsoir. 395 01:57:06,510 --> 01:57:07,970 Il est vraiment beau. 396 01:57:09,730 --> 01:57:10,930 Moi, je préfère les chiennes. 397 01:57:11,650 --> 01:57:12,930 Mais il faut que tu me crois. 398 01:57:13,490 --> 01:57:17,350 Et à ce moment, je pense que c 'est la première fois que je vous vois ici. 399 01:57:17,690 --> 01:57:18,690 C 'est exact. 400 01:57:35,330 --> 01:57:38,890 Merci, mesdames et messieurs, d 'avoir bien voulu venir dans mon humble 401 01:57:38,950 --> 01:57:39,950 Merci à tous. 402 01:57:40,630 --> 01:57:41,830 Mangez et buvez bien. 403 01:57:42,410 --> 01:57:43,410 Faites l 'amour. 404 01:57:43,890 --> 01:57:45,810 Et puis, tout est permis. 405 01:57:47,030 --> 01:57:51,170 Plus tard dans la soirée, il vous sera offert cette merveilleuse créature qui 406 01:57:51,170 --> 01:57:52,170 attend. 407 01:58:28,460 --> 01:58:32,760 Don't you think it looks like the blonde I made last time? 408 01:58:35,680 --> 01:58:42,680 May the uninitiated leave the room, please. 409 01:59:15,480 --> 01:59:18,120 What? Yeah. 410 01:59:24,330 --> 01:59:27,030 Go on and make her really enjoy it like crazy. 411 01:59:42,550 --> 01:59:44,910 I want to hear her scream with pleasure. 412 02:00:08,220 --> 02:00:11,020 Oh. Oh. 413 02:00:40,320 --> 02:00:42,440 Okay. Okay. 414 02:01:12,750 --> 02:01:13,750 Oh. 415 02:01:13,830 --> 02:01:14,990 Oh. 416 02:01:51,110 --> 02:01:52,510 Oh. 417 02:02:24,620 --> 02:02:26,180 Oh. Oh. 418 02:03:22,000 --> 02:03:23,000 Oh, God. 419 02:03:59,200 --> 02:04:00,600 Oh! 420 02:04:39,450 --> 02:04:41,850 Wait, wait. 421 02:05:13,070 --> 02:05:14,570 Oh. Oh. 422 02:05:15,230 --> 02:05:16,230 Oh. Oh. 423 02:06:05,560 --> 02:06:06,560 That's good, that's good. 424 02:06:13,550 --> 02:06:14,550 I can't fight anymore. 425 02:06:53,740 --> 02:06:56,780 Oh, my God. 426 02:07:14,980 --> 02:07:15,980 Oh. 427 02:07:16,760 --> 02:07:17,760 Oh. 428 02:07:50,220 --> 02:07:54,280 They are now proceeding to the interrogations of the famous Paul 429 02:07:54,280 --> 02:07:56,840 the chief of the police, arrested following the investigation of the 430 02:07:56,840 --> 02:08:01,700 Paul Cousseau of Le Cri, who photographed them, participating in the 431 02:08:01,700 --> 02:08:04,080 organized by a sect they had founded. 432 02:08:04,800 --> 02:08:08,900 The police are investigating various traffics, of which they would have made 433 02:08:08,900 --> 02:08:09,900 themselves guilty. 434 02:08:10,540 --> 02:08:13,860 They will have to account for the justice of multiple accusations. 435 02:09:23,500 --> 02:09:24,500 Mmm. 436 02:10:48,880 --> 02:10:49,880 Hmm. 437 02:12:50,560 --> 02:12:51,960 Oh. 438 02:13:02,140 --> 02:13:03,540 Oh. 439 02:13:23,790 --> 02:13:24,790 Oh. 440 02:14:55,500 --> 02:14:56,500 Oh, baby. 441 02:15:58,830 --> 02:15:59,830 Oh, God. 442 02:17:23,230 --> 02:17:24,629 Oh. 443 02:18:11,440 --> 02:18:12,440 Oh, God. 444 02:19:13,360 --> 02:19:14,360 Oh, God. 445 02:20:30,510 --> 02:20:31,510 Mais où est -elle? 446 02:20:34,490 --> 02:20:36,430 Mais enfin, nous venons pourtant bien de faire l 'amour. 447 02:20:38,650 --> 02:20:39,890 Manuela, je t 'en prie. 448 02:20:42,590 --> 02:20:44,490 Quel imbécile, je me suis réveillé. 449 02:20:45,250 --> 02:20:46,890 J 'espère que je vais m 'endormir. 28409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.