Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,536 --> 00:00:08,116
And it came to pass
2
00:00:08,531 --> 00:00:12,143
that there went out
a decree from Caesar Augustus
3
00:00:12,184 --> 00:00:15,301
that all the world
should be taxed,
4
00:00:15,343 --> 00:00:19,455
and all went to be taxed,
everyone, to his own city,
5
00:00:19,496 --> 00:00:23,443
for to disobey the Roman
emperor meant certain death.
6
00:00:23,485 --> 00:00:26,973
Oh, there were young people
and old people.
7
00:00:27,430 --> 00:00:29,591
There were the famous
and mighty,
8
00:00:30,422 --> 00:00:32,955
and some not yet known,
9
00:00:32,997 --> 00:00:38,813
but whose names would eventually
linger and be revered for all time.
10
00:00:40,141 --> 00:00:42,842
There were good people
who could ill afford
11
00:00:42,883 --> 00:00:45,459
the cruel tax about
to be imposed upon them,
12
00:00:45,957 --> 00:00:47,867
and there were others.
13
00:01:09,179 --> 00:01:12,667
Observe, Ali, the little
drummer boy, Aaron.
14
00:01:14,163 --> 00:01:17,486
Are those animals
dancing, Ben Haramed?
15
00:01:18,109 --> 00:01:20,269
They certainly are.
16
00:01:21,225 --> 00:01:23,178
Faster, old friends. Faster.
17
00:01:23,219 --> 00:01:25,878
You, Samson, smile.
18
00:01:28,164 --> 00:01:31,113
And you, Bimbaba,
be lighter, happier.
19
00:01:34,270 --> 00:01:37,509
Oh, Joshua, you can do better.
20
00:01:42,453 --> 00:01:43,906
Oh!
21
00:01:43,947 --> 00:01:48,101
With this marvel in my show caravan,
I will be as rich as Solomon.
22
00:01:48,766 --> 00:01:52,506
But it is said Aaron
dislikes all humans.
23
00:01:53,046 --> 00:01:55,163
He will not join us willingly.
24
00:01:55,205 --> 00:01:58,529
Fool! Why do you think
we brought the rope?
25
00:01:58,570 --> 00:02:00,023
Ah!
26
00:02:10,616 --> 00:02:12,777
Let me go! Do you hear me?
Let me go!
27
00:02:14,024 --> 00:02:15,394
Get the camel!
28
00:02:20,005 --> 00:02:22,581
Ah!
29
00:02:25,571 --> 00:02:28,063
The lamb, you oaf!
Grab the lamb!
30
00:02:28,105 --> 00:02:31,220
How? I have only two hands!
31
00:02:31,469 --> 00:02:34,503
Stop concerning yourself
with details! Do it!
32
00:02:39,321 --> 00:02:41,855
Drummer boy,
you may not believe me,
33
00:02:42,146 --> 00:02:47,005
but this is the luckiest
day of your life.
34
00:02:54,856 --> 00:02:59,428
Come, they told me.
35
00:02:59,469 --> 00:03:02,169
Pa rum pum pum pum.
36
00:03:05,450 --> 00:03:09,396
Our newborn king to see.
37
00:03:09,438 --> 00:03:12,221
Pa rum pum pum pum.
38
00:03:15,751 --> 00:03:19,324
Our finest gifts to bring.
39
00:03:19,366 --> 00:03:22,231
Pa rum pum pum pum.
40
00:03:25,637 --> 00:03:29,046
To lay before the king.
41
00:03:29,088 --> 00:03:34,236
Pa rum pum pum pum
Rum pum pum pum.
42
00:03:34,279 --> 00:03:36,647
Rum pum pum pum.
43
00:03:39,388 --> 00:03:43,626
So to honor him.
44
00:03:43,667 --> 00:03:46,491
Pa rum pum pum pum.
45
00:03:48,901 --> 00:03:50,979
When we come.
46
00:04:09,547 --> 00:04:11,790
The little drummer boy, Aaron,
47
00:04:11,832 --> 00:04:14,697
fought Ben Haramed and Ali
with all his might.
48
00:04:15,030 --> 00:04:18,644
He most definitely did not want
to join the showman's caravan,
49
00:04:18,684 --> 00:04:20,596
and journey
into the crowded city.
50
00:04:21,053 --> 00:04:25,499
For it was true. Aaron
hated people, all people.
51
00:04:26,620 --> 00:04:28,904
No! No! I won't go with you!
52
00:04:30,192 --> 00:04:31,438
Stop struggling, boy!
53
00:04:32,560 --> 00:04:34,181
There is money to be made.
54
00:04:34,430 --> 00:04:36,380
We can be rich!
55
00:04:36,422 --> 00:04:41,159
While those taxpayers
are waiting to be counted,
56
00:04:41,408 --> 00:04:43,359
they will grow bored.
57
00:04:43,401 --> 00:04:46,351
They will crave the
entertainment which only I,
58
00:04:46,393 --> 00:04:49,343
Ben Haramed, king
of the desert showmen,
59
00:04:49,385 --> 00:04:52,998
and, of course,
you too, can provide.
60
00:04:53,578 --> 00:04:55,905
But I do not want to go
near that mob.
61
00:04:56,154 --> 00:04:58,356
I hate people! All people!
62
00:04:58,980 --> 00:05:02,302
And do you think
I love people?
63
00:05:03,008 --> 00:05:05,044
What a beautiful world
it would be without people.
64
00:05:06,332 --> 00:05:09,365
But, alas, one must exist
with people.
65
00:05:10,112 --> 00:05:14,266
And indeed, it is better
to be crowded and rich
66
00:05:14,931 --> 00:05:18,878
than crowded and poor.
67
00:05:26,480 --> 00:05:29,552
When the day is
good And the wind is dry.
68
00:05:29,595 --> 00:05:32,211
And the goose is hanging high
69
00:05:32,253 --> 00:05:34,911
I can't work Like other men do.
70
00:05:34,952 --> 00:05:37,446
When the goose is hanging high.
71
00:05:37,694 --> 00:05:40,769
When the sun is bright
In the big blue sky.
72
00:05:40,811 --> 00:05:42,929
And the goose is hanging high.
73
00:05:43,177 --> 00:05:45,754
The devil steals my heart away.
74
00:05:45,796 --> 00:05:48,122
When the goose is hanging high.
75
00:05:48,786 --> 00:05:51,362
Gold and silver on my mind.
76
00:05:51,403 --> 00:05:53,937
Mischief in my soul
77
00:05:53,978 --> 00:05:56,471
I want to live
Like a rich man lives.
78
00:05:56,513 --> 00:05:59,130
With life in my control.
79
00:06:00,085 --> 00:06:05,361
When the day is bad
And the wind is wet.
80
00:06:05,402 --> 00:06:10,013
And the goose is flying low.
81
00:06:11,053 --> 00:06:15,538
I've got to work
Like other men do.
82
00:06:15,580 --> 00:06:20,315
When is goose is flying low.
83
00:06:20,357 --> 00:06:27,128
But when the day is good.
84
00:06:27,626 --> 00:06:29,289
And the wind is dry.
85
00:06:29,662 --> 00:06:32,654
And the goose is hanging high
86
00:06:32,695 --> 00:06:34,938
I can't work Like other men do.
87
00:06:34,979 --> 00:06:39,880
When the goose is hanging high.
88
00:06:41,916 --> 00:06:45,405
Oh, Ben Haramed was
a wily, old desert jackal.
89
00:06:45,447 --> 00:06:49,684
Only he could have talked Aaron
into visiting the crowded city.
90
00:06:49,726 --> 00:06:53,507
For you see, Aaron truly
did hate all people.
91
00:06:55,002 --> 00:06:57,825
Now, it wasn't always this way,
92
00:06:58,159 --> 00:07:02,812
for Aaron was once a happy farm
lad, the son of a shepherd.
93
00:07:03,973 --> 00:07:05,677
Father! Mother!
94
00:07:08,835 --> 00:07:12,158
And why this exceptional
greeting today, my son?
95
00:07:12,449 --> 00:07:13,819
Oh, no reason.
96
00:07:14,027 --> 00:07:15,771
Happy birthday, Aaron.
97
00:07:15,814 --> 00:07:17,766
Oh, father! Mother!
98
00:07:18,139 --> 00:07:19,718
Did you bring me something?
99
00:07:19,759 --> 00:07:23,872
I don't suppose this
would interest you, young man?
100
00:07:24,744 --> 00:07:25,700
A drum!
101
00:07:26,115 --> 00:07:29,107
My very own drum! Oh, Father!
102
00:07:29,521 --> 00:07:30,727
Try it out, Aaron!
103
00:07:31,266 --> 00:07:34,590
And perhaps, because
it was a gift of love,
104
00:07:34,632 --> 00:07:37,996
the drum had
an almost magical quality.
105
00:07:38,867 --> 00:07:43,645
And the animals, when they heard
it, began to dance to its sound.
106
00:07:50,167 --> 00:07:54,654
But Aaron's happiness
was to end all too soon,
107
00:07:55,359 --> 00:07:58,059
for one night, bandits
of the desert attacked.
108
00:08:03,710 --> 00:08:05,121
What's going on out there?
109
00:08:06,949 --> 00:08:09,816
Father!
110
00:08:09,857 --> 00:08:10,935
But...
111
00:08:12,807 --> 00:08:15,216
They burned the
farm and took the sheep,
112
00:08:15,548 --> 00:08:20,034
and Aaron's happy life
had changed forever.
113
00:08:20,366 --> 00:08:24,479
And so, Aaron roamed the land
a lonely orphan,
114
00:08:24,521 --> 00:08:28,467
his only friends, three of the
farm animals who had escaped.
115
00:08:28,716 --> 00:08:33,577
He vowed to hate all humans for
what they had done to his family,
116
00:08:33,619 --> 00:08:35,489
and he kept that vow.
117
00:08:39,142 --> 00:08:41,178
Ah, Jerusalem at last.
118
00:08:41,428 --> 00:08:43,338
Here, we shall make our fortune.
119
00:08:43,546 --> 00:08:45,168
All these people.
120
00:08:45,541 --> 00:08:48,365
A-ha!
The rest of my show caravan.
121
00:08:48,406 --> 00:08:50,858
Hello! Hello!
122
00:08:50,899 --> 00:08:52,353
Jamilie, Meshaw!
123
00:08:54,388 --> 00:08:57,338
Set up our performing carpets,
and let us be on with the show.
124
00:09:07,390 --> 00:09:11,378
Ladies and gentlemen,
fellow taxpayers,
125
00:09:11,669 --> 00:09:14,038
the day need not be all gloomy.
126
00:09:14,370 --> 00:09:18,564
For I, Ben Haramed,
king of the desert showmen,
127
00:09:18,606 --> 00:09:21,016
have brought, at great expense,
128
00:09:21,057 --> 00:09:24,048
direct from the palace
of the Emperor of China,
129
00:09:24,088 --> 00:09:27,497
the toast of royalty,
Meshaw and Jamilie,
130
00:09:28,242 --> 00:09:30,529
tumblers extraordinary!
131
00:09:43,197 --> 00:09:45,276
Wonderful, wonderful!
132
00:09:45,316 --> 00:09:48,515
Perhaps you will show your
appreciation for such a performance.
133
00:09:50,510 --> 00:09:51,797
Philistine!
134
00:09:52,587 --> 00:09:56,658
And now, let's move it right
along with Ali of Arabia,
135
00:09:56,906 --> 00:09:59,192
greatest juggler
under the stars.
136
00:10:12,069 --> 00:10:14,022
Boy, you perform next.
137
00:10:14,064 --> 00:10:16,763
The crowd is restless.
You must appease them.
138
00:10:16,804 --> 00:10:17,843
Are you ready?
139
00:10:18,175 --> 00:10:19,173
I'm ready.
140
00:10:19,754 --> 00:10:22,081
No, no. Smile. Smile!
141
00:10:22,869 --> 00:10:25,860
See, only a smile
pleases the crowd.
142
00:10:26,152 --> 00:10:28,727
Smile. Smile!
143
00:10:29,847 --> 00:10:32,090
I cannot. Not at them.
144
00:10:32,963 --> 00:10:35,954
You stubborn little fool!
Then wear a painted one.
145
00:10:37,824 --> 00:10:39,361
There. That's better.
146
00:10:39,984 --> 00:10:41,063
When do I go on?
147
00:10:41,603 --> 00:10:44,677
Now, before the dope juggles
me out of my life savings!
148
00:10:52,903 --> 00:10:56,061
You never heard a lion laugh.
149
00:10:56,101 --> 00:10:58,968
You never saw a gator grin.
150
00:10:59,218 --> 00:11:02,124
A goose in a gaggle
Never gives a giggle.
151
00:11:02,167 --> 00:11:04,824
Why can't the animals smile?
152
00:11:05,199 --> 00:11:07,982
You never saw a smiling frog.
153
00:11:08,023 --> 00:11:10,807
A tickled lamb, a happy hog.
154
00:11:10,848 --> 00:11:14,129
A lighthearted camel,
A merry old mammal.
155
00:11:14,171 --> 00:11:16,497
Why can't the animals smile?
156
00:11:16,954 --> 00:11:19,903
A barrel of monkeys,
A pack of silly donkeys.
157
00:11:19,945 --> 00:11:22,397
An elephant, a caribou.
158
00:11:22,770 --> 00:11:25,720
Have never been heard
To chuckle a word.
159
00:11:25,927 --> 00:11:28,462
Or twitter like people do.
160
00:11:28,751 --> 00:11:31,867
You never heard a mouse guffaw.
161
00:11:31,909 --> 00:11:34,692
A crow that did
Much more than caw.
162
00:11:34,733 --> 00:11:37,932
Is an eagle too regal
Or is it all illegal?
163
00:11:37,974 --> 00:11:40,675
Why can't the animals smile?
164
00:11:41,089 --> 00:11:43,623
Why can't the animals smile?
165
00:11:47,944 --> 00:11:50,810
More! More! More! More!
166
00:11:50,853 --> 00:11:53,676
You heard them! More! More!
167
00:11:54,341 --> 00:11:56,833
Don't let them get away
before I pass the hat!
168
00:11:59,408 --> 00:12:02,027
But as Aaron looked at
the faces of the cheering mob,
169
00:12:02,649 --> 00:12:05,600
a great rage rose up inside him.
170
00:12:05,972 --> 00:12:08,506
How dare they laugh and be happy
171
00:12:08,548 --> 00:12:11,539
after what their kind did
to his family?
172
00:12:12,618 --> 00:12:14,529
Stop! Quiet!
173
00:12:14,862 --> 00:12:16,856
I hate you all for what you did!
174
00:12:17,105 --> 00:12:21,258
You're all preying thieves
and bandits and knaves and...
175
00:12:25,580 --> 00:12:27,365
Run for it!
176
00:12:28,530 --> 00:12:32,475
And so, the troupe was
chased out of Jerusalem by the mob.
177
00:12:32,517 --> 00:12:35,590
Boy, you shall pay
for this indignity.
178
00:12:36,254 --> 00:12:38,332
Ben Haramed! Look!
179
00:12:40,784 --> 00:12:44,605
By the hounds of heaven,
it is the caravan of a king!
180
00:12:44,645 --> 00:12:46,225
We're in luck!
181
00:12:46,640 --> 00:12:49,963
Can I believe my luck?
Two kings!
182
00:12:51,002 --> 00:12:52,705
Hold me up! Three!
183
00:12:53,412 --> 00:12:54,699
Three kings!
184
00:12:56,610 --> 00:13:01,180
And behold, there
came wise men from the East,
185
00:13:01,222 --> 00:13:03,339
Three kings of the Orient,
186
00:13:03,381 --> 00:13:08,948
and lo, the star which
they saw went before them.
187
00:13:27,183 --> 00:13:32,003
Yes, it was the Star of Bethlehem
which shone so brightly
188
00:13:32,044 --> 00:13:35,865
and graced the lonely darkening
desert with its silver light.
189
00:13:36,614 --> 00:13:40,228
But the little troupe
did not see the star's beauty,
190
00:13:40,269 --> 00:13:42,678
for the souls
of Ben Haramed and Ali
191
00:13:42,720 --> 00:13:44,256
were too filled with greed,
192
00:13:44,297 --> 00:13:47,954
and the heart of Aaron
too overflowing with hatred,
193
00:13:47,996 --> 00:13:51,235
to take any note of the
wonder just above them.
194
00:13:52,481 --> 00:13:54,393
Now, you listen, drummer boy.
195
00:13:54,435 --> 00:13:56,759
If you give
this one performance,
196
00:13:56,801 --> 00:13:58,587
half the money shall be yours.
197
00:13:59,044 --> 00:14:00,748
Then you are free.
198
00:14:01,829 --> 00:14:04,611
Aaron agreed,
only because he knew
199
00:14:04,653 --> 00:14:08,266
that with the kings' money, he
would be free to go his own way
200
00:14:08,308 --> 00:14:11,132
and never again have to
trouble himself with humans.
201
00:14:12,089 --> 00:14:14,706
And so they approached
the three kings,
202
00:14:15,081 --> 00:14:19,025
Melchior, Gaspar and Balthasar.
203
00:14:19,938 --> 00:14:22,100
'Tis night. We must break camp.
204
00:14:23,055 --> 00:14:26,545
And swiftly! The star
waits not for us.
205
00:14:28,040 --> 00:14:31,197
Strike the tents!
Pack the camels!
206
00:14:37,013 --> 00:14:40,958
No! Don't go! We just got here!
207
00:14:41,998 --> 00:14:44,946
Halt!
208
00:14:44,989 --> 00:14:46,983
Down, knave! Down!
209
00:14:47,024 --> 00:14:50,929
Ben Haramed, a knave?
210
00:14:53,505 --> 00:14:55,789
I am crushed.
211
00:14:56,454 --> 00:14:57,865
Lower your spears.
212
00:14:57,907 --> 00:15:01,148
These desert vagabonds
seem to mean us no harm.
213
00:15:01,897 --> 00:15:03,848
Why do you come to us?
214
00:15:04,056 --> 00:15:06,839
We are a troupe of players,
Your Majesty.
215
00:15:07,420 --> 00:15:09,207
Er, majesties.
216
00:15:09,872 --> 00:15:13,028
We have no time for
making merry, as you see.
217
00:15:13,443 --> 00:15:15,811
We break camp, and...
218
00:15:16,851 --> 00:15:17,972
Begging your pardon.
219
00:15:18,470 --> 00:15:20,796
Nobody travels the desert
by night!
220
00:15:21,087 --> 00:15:24,452
We do, for we follow the star.
221
00:15:25,990 --> 00:15:29,063
How very convenient.
222
00:15:29,852 --> 00:15:31,722
But, uh...
223
00:15:32,759 --> 00:15:33,715
Begone.
224
00:15:34,462 --> 00:15:36,373
Now, to resume our journey.
225
00:15:39,697 --> 00:15:44,059
So close.
My fortune was so close!
226
00:15:44,723 --> 00:15:48,544
And see what they load
on the camels, great one.
227
00:15:48,793 --> 00:15:49,833
Gold!
228
00:15:49,874 --> 00:15:51,826
Oh! It's too painful.
229
00:15:55,108 --> 00:15:57,849
And more valuable
even than gold,
230
00:15:57,891 --> 00:16:02,752
the precious Eastern resins,
frankincense and myrrh.
231
00:16:04,372 --> 00:16:07,032
She is too weak to go on,
Your Majesties.
232
00:16:07,613 --> 00:16:08,775
Poor creature.
233
00:16:09,023 --> 00:16:11,600
She has been weakened
by the long journey.
234
00:16:11,849 --> 00:16:13,595
Have we no extra beasts?
235
00:16:14,300 --> 00:16:17,373
All are laden,
almost beyond their strength.
236
00:16:17,913 --> 00:16:18,912
Wait!
237
00:16:19,202 --> 00:16:21,571
Did that player not own a camel?
238
00:16:21,778 --> 00:16:23,356
Perhaps he would sell it.
239
00:16:24,561 --> 00:16:25,807
No!
240
00:16:28,550 --> 00:16:31,206
You strike
a hard bargain, player.
241
00:16:31,540 --> 00:16:33,492
I've had a hard life.
242
00:16:33,783 --> 00:16:37,064
Now load the beast,
and let us be on our way.
243
00:16:45,911 --> 00:16:47,989
Gold. Ah...
244
00:16:48,488 --> 00:16:52,807
I adore the feel of it, the
weight of it, the look of it.
245
00:16:54,096 --> 00:16:55,135
Wow!
246
00:16:56,297 --> 00:16:58,375
Ah! Yes, ah.
247
00:16:58,582 --> 00:16:59,579
Your share.
248
00:17:00,203 --> 00:17:02,486
I don't want it! I don't
want any part of you!
249
00:17:04,315 --> 00:17:06,932
Come, Samson, Baba.
250
00:17:06,974 --> 00:17:09,632
We must find our old comrade.
251
00:17:09,673 --> 00:17:11,002
Let him go!
252
00:17:11,043 --> 00:17:12,581
We're done with him!
253
00:17:22,011 --> 00:17:24,586
Aaron climbed the
tallest hill he could find,
254
00:17:25,334 --> 00:17:28,491
but the royal caravan
was nowhere in sight.
255
00:17:32,270 --> 00:17:33,310
What is it, Baba?
256
00:17:34,265 --> 00:17:35,221
Samson?
257
00:17:36,841 --> 00:17:39,042
The star? Yes.
258
00:17:40,247 --> 00:17:42,200
The kings
were following that star.
259
00:17:42,864 --> 00:17:44,195
If we follow it,
260
00:17:44,817 --> 00:17:46,478
we are sure
to catch up with them.
261
00:17:47,102 --> 00:17:48,264
Come, quickly!
262
00:17:51,213 --> 00:17:54,288
And so they
followed the gleaming star,
263
00:17:54,329 --> 00:17:57,154
little realizing where
it was leading them.
264
00:17:57,486 --> 00:18:02,056
You can hear the music.
265
00:18:02,513 --> 00:18:08,412
If you listen with your heart.
266
00:18:09,408 --> 00:18:14,725
One star in the night.
267
00:18:15,763 --> 00:18:19,419
Shone on Bethlehem.
268
00:18:19,460 --> 00:18:22,036
The town of Bethlehem.
269
00:18:22,369 --> 00:18:25,400
And as Aaron glanced
back out over the countryside,
270
00:18:25,442 --> 00:18:30,137
he saw what seemed to be a
gentle army of poor shepherds,
271
00:18:30,179 --> 00:18:33,627
all of them being led
toward the tiny town.
272
00:18:34,041 --> 00:18:38,236
Why, they're all following
the same star.
273
00:18:40,188 --> 00:18:45,423
Angel's lullaby.
274
00:18:46,338 --> 00:18:50,949
On that holy night.
275
00:18:51,945 --> 00:18:56,598
Sung unto a Savior.
276
00:18:56,640 --> 00:19:01,874
Who was born beneath its glow.
277
00:19:03,909 --> 00:19:08,852
One star in the night.
278
00:19:10,888 --> 00:19:12,759
Look, Samson! Baba!
279
00:19:13,132 --> 00:19:15,748
By that old stable up ahead.
See?
280
00:19:16,870 --> 00:19:22,021
One night to remember.
281
00:19:22,062 --> 00:19:25,801
On that peaceful night.
282
00:19:25,842 --> 00:19:30,495
The King of Kings.
283
00:19:30,536 --> 00:19:35,769
Was born.
284
00:19:47,236 --> 00:19:48,649
The royal caravan!
285
00:19:49,230 --> 00:19:50,393
We found it!
286
00:19:50,932 --> 00:19:52,553
See, there is old Joshua!
287
00:19:52,843 --> 00:19:54,630
Joshua!
288
00:19:54,672 --> 00:19:56,916
Their hearts
were so full of joy
289
00:19:56,958 --> 00:19:59,199
that they did not look
where they were going.
290
00:19:59,448 --> 00:20:02,273
Suddenly, something came
careening out of the darkness.
291
00:20:02,522 --> 00:20:04,392
Out of my way, ragamuffin!
292
00:20:04,641 --> 00:20:05,638
Baba!
293
00:20:10,664 --> 00:20:13,488
Oh, Baba, you mustn't die!
You mustn't!
294
00:20:14,526 --> 00:20:15,608
Who can help me?
295
00:20:19,305 --> 00:20:20,966
Yes. The kings.
296
00:20:21,548 --> 00:20:22,794
The kings are wise.
297
00:20:23,417 --> 00:20:25,163
They will be able to save Baba.
298
00:20:27,073 --> 00:20:30,022
Please, I've got to get inside
to see the kings!
299
00:20:30,064 --> 00:20:31,518
You must let me through!
300
00:20:32,141 --> 00:20:35,506
And when Aaron came
to the entrance of the stable,
301
00:20:35,548 --> 00:20:37,541
he could hardly believe
what he saw.
302
00:20:40,241 --> 00:20:43,647
And she brought forth
her first-born son
303
00:20:43,688 --> 00:20:46,182
and wrapped him
in swaddling clothes
304
00:20:46,224 --> 00:20:48,009
and laid him in a manger,
305
00:20:48,383 --> 00:20:51,457
because there was no room
for them in the inn.
306
00:20:52,495 --> 00:20:55,113
Oh, Your Majesty! You must...
307
00:20:55,155 --> 00:20:57,147
Hmm.
308
00:20:57,189 --> 00:20:59,475
Oh, The player boy.
309
00:20:59,516 --> 00:21:01,384
My lamb has been injured.
310
00:21:01,925 --> 00:21:03,380
You must save him.
311
00:21:03,421 --> 00:21:04,665
He is near death.
312
00:21:05,415 --> 00:21:07,699
Oh, lad, there is
nothing I can do.
313
00:21:08,198 --> 00:21:10,357
But you're a king!
314
00:21:11,189 --> 00:21:12,809
A mortal king only.
315
00:21:13,307 --> 00:21:17,337
But there is a king among kings
316
00:21:17,378 --> 00:21:19,329
who would save
your little friend.
317
00:21:19,912 --> 00:21:20,950
The babe?
318
00:21:22,155 --> 00:21:24,481
But I do not understand.
319
00:21:24,855 --> 00:21:28,220
It is not necessary
that you understand.
320
00:21:28,844 --> 00:21:30,006
Go to him.
321
00:21:30,380 --> 00:21:32,001
But I...
322
00:21:32,333 --> 00:21:34,327
I have no gift to bring.
323
00:21:34,909 --> 00:21:38,315
Go. Look upon the newborn king.
324
00:21:39,269 --> 00:21:43,465
Baby Jesus.
325
00:21:43,507 --> 00:21:46,208
Pa rum pum pum pum.
326
00:21:49,239 --> 00:21:52,563
I am a poor boy too.
327
00:21:52,605 --> 00:21:55,346
Pa rum pum pum pum.
328
00:21:58,420 --> 00:22:01,992
I have no gift to bring.
329
00:22:02,034 --> 00:22:04,775
Pa rum pum pum pum.
330
00:22:07,851 --> 00:22:11,131
That's fit to give our king.
331
00:22:11,173 --> 00:22:16,242
Pa rum pum pum pum,
Rum pum pum pum.
332
00:22:16,283 --> 00:22:18,151
Rum pum pum pum.
333
00:22:21,101 --> 00:22:25,049
Shall I play for you.
334
00:22:25,090 --> 00:22:27,954
Pa rum pum pum pum.
335
00:22:30,407 --> 00:22:32,939
On my drum.
336
00:22:40,044 --> 00:22:43,990
Mary nodded.
337
00:22:44,031 --> 00:22:46,773
Pa rum pum pum pum.
338
00:22:49,764 --> 00:22:53,170
The ox and lamb kept time.
339
00:22:53,211 --> 00:22:55,995
Pa rum pum pum pum.
340
00:22:58,986 --> 00:23:02,599
I played my drum for him.
341
00:23:02,641 --> 00:23:05,341
Pa rum pum pum pum.
342
00:23:08,666 --> 00:23:11,864
I played my best for him.
343
00:23:11,906 --> 00:23:16,847
Pa rum pum pum pum,
Rum pum pum pum.
344
00:23:16,889 --> 00:23:19,174
Rum pum pum pum.
345
00:23:21,625 --> 00:23:25,987
Rum pum pum pum Rum pum pum pum.
346
00:23:26,860 --> 00:23:30,806
Then he smiled at me.
347
00:23:30,847 --> 00:23:33,755
Pa rum pum pum pum.
348
00:23:36,206 --> 00:23:38,865
Me and my drum.
349
00:23:43,309 --> 00:23:45,719
And as Aaron
looked at the babe,
350
00:23:45,760 --> 00:23:49,083
he thought it was the most
beautiful sight he had ever seen.
351
00:23:49,748 --> 00:23:52,905
And yet, there is
something more about him...
352
00:23:53,902 --> 00:23:55,480
So much more.
353
00:23:55,729 --> 00:23:57,682
Your gift, little drummer boy,
354
00:23:57,724 --> 00:24:00,839
given out of
the simple desperation
355
00:24:00,881 --> 00:24:05,242
of a pure love,
is the one favored above all.
356
00:24:05,699 --> 00:24:06,656
See?
357
00:24:07,737 --> 00:24:12,346
Aaron's heart was
filled with joy and love,
358
00:24:12,803 --> 00:24:14,632
and he knew at last
359
00:24:14,673 --> 00:24:17,289
that the hate he had
carried there was wrong,
360
00:24:17,331 --> 00:24:20,862
as all hatred
will ever be wrong.
361
00:24:21,610 --> 00:24:24,932
For more powerful,
more beautiful by far
362
00:24:24,974 --> 00:24:29,544
than all the eons of sadness
and cruelty and desolation
363
00:24:29,586 --> 00:24:31,538
which had come before
364
00:24:31,580 --> 00:24:37,520
was that one tiny, crystalline
second of laughter.
365
00:24:38,557 --> 00:24:40,843
Blessed are the pure in heart,
366
00:24:41,590 --> 00:24:44,790
for they shall see God.
25728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.