All language subtitles for Lihie.S02.E01.WEB-DL.ExKinoRay.rusSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,740 --> 00:02:55,146 (музыкальная заставка онлайн-кинотеатра Okko) 2 00:02:58,180 --> 00:03:01,030 (музыкальная заставка онлайн-кинотеатра Start) 3 00:03:01,940 --> 00:03:06,587 (музыкальная заставка продюсерской компании «Среда») 4 00:03:18,060 --> 00:03:21,034 (тяжелое сопение) 5 00:03:23,900 --> 00:03:30,060 (громко рычит) 6 00:03:30,140 --> 00:03:33,540 (тревожная музыка) 7 00:03:35,060 --> 00:03:38,220 (рычит) 8 00:03:39,620 --> 00:03:42,740 (Евгений, кричит): - Эй, тварь! Я здесь! 9 00:03:54,340 --> 00:03:55,820 (громко рычит) 10 00:03:58,020 --> 00:04:02,518 (медведь недовольно фыркает) 11 00:04:10,500 --> 00:04:11,620 Пошли! 12 00:04:12,500 --> 00:04:14,180 Он вернется! 13 00:04:17,100 --> 00:04:20,020 А ты молодец, наша порода. 14 00:04:20,100 --> 00:04:22,500 В отца шмальнул, как поздоровался. 15 00:04:23,820 --> 00:04:27,740 Я всю дорогу следом шел. Смотрел, на сколько тебя хватит. 16 00:04:28,340 --> 00:04:32,380 Ну что, понял? Ты без меня здесь и часу не проживешь. 17 00:04:32,460 --> 00:04:34,780 (Паша): - Почему ты не стрелял в медведя? 18 00:04:35,300 --> 00:04:37,780 - Во-первых, в такой ситуации надо либо убивать, 19 00:04:37,860 --> 00:04:40,620 либо пугать, если нет уверенности, что убьешь. 20 00:04:41,180 --> 00:04:43,561 У меня не было. - А во-вторых? 21 00:04:44,260 --> 00:04:46,608 - Я его знаю. - В смысле? 22 00:04:47,420 --> 00:04:50,300 - Старый знакомый. Шаг прибавь. 23 00:04:51,380 --> 00:04:54,460 Он вернется. Всегда возвращается. 24 00:05:02,420 --> 00:05:03,700 (Ольга): - Так не пойдет. 25 00:05:06,180 --> 00:05:09,099 Вы заявляете, что вы убили по меньшей мере 18 человек 26 00:05:09,180 --> 00:05:11,380 кроме тех, за которых вы уже были осуждены. 27 00:05:11,900 --> 00:05:12,819 - Заявляю. 28 00:05:12,900 --> 00:05:17,220 - А когда дело доходит до деталей - фамилии, имена - память сразу изменяет. 29 00:05:17,300 --> 00:05:19,700 - Фамилии, кого я помню, я назвал. 30 00:05:20,220 --> 00:05:24,250 Я и тогда-то половину фамилий не знал. Не интересовался. 31 00:05:27,860 --> 00:05:29,975 - На карте покажите место захоронения. 32 00:05:31,020 --> 00:05:33,103 - Не, ну по карте-то я не вспомню. 33 00:05:33,940 --> 00:05:35,340 На месте смогу показать. 34 00:05:46,140 --> 00:05:48,548 (выстрел, крики вспугнутых птиц) 35 00:05:50,500 --> 00:05:52,957 (стоны раненого животного) 36 00:05:53,700 --> 00:05:54,751 (шепотом) - Молодец. 37 00:05:56,140 --> 00:05:59,278 (олень стонет, тяжело дышит) 38 00:06:13,020 --> 00:06:17,146 (олень хрипло дышит) 39 00:06:47,340 --> 00:06:48,380 На, попробуй. 40 00:06:56,140 --> 00:06:57,269 Вот здесь. 41 00:07:07,660 --> 00:07:09,056 Сильнее, не бойся. 42 00:07:13,595 --> 00:07:15,860 Ничего. Научишься. 43 00:07:20,100 --> 00:07:25,740 (мрачная музыка) 44 00:07:30,820 --> 00:07:36,260 (пение птиц, жужжание насекомых) 45 00:07:37,660 --> 00:07:39,977 (Женя): - Трупы сжигались… 46 00:07:41,864 --> 00:07:44,090 либо закапывались в лесу. 47 00:07:44,180 --> 00:07:47,929 - «Закапывались, сжигались…» Ловко ты придумал. 48 00:07:48,940 --> 00:07:49,860 Сами? 49 00:07:51,700 --> 00:07:52,754 - Я сжигал. 50 00:07:53,500 --> 00:07:55,700 Я закапывал. Тебе так легче? 51 00:07:59,020 --> 00:08:00,660 (Зозуляк): - Масштаб понятен. 52 00:08:01,740 --> 00:08:02,947 Давай к эпизодам. 53 00:08:05,140 --> 00:08:07,500 Кто был после Тяна? Когда? 54 00:08:13,100 --> 00:08:15,932 Пленку, ***, не тратим на выразительное молчание! 55 00:08:17,580 --> 00:08:19,448 - Следующими были твои. 56 00:08:22,980 --> 00:08:25,580 Больше я ничего не скажу, пока ты ее не отпустишь. 57 00:08:27,020 --> 00:08:28,331 Можешь меня убивать. 58 00:08:40,540 --> 00:08:41,740 - Вали. 59 00:08:42,900 --> 00:08:44,100 ПОШЛА ОТСЮДА! 60 00:08:45,940 --> 00:08:48,740 - Я без него никуда не уйду. - Ты че, дура? 61 00:08:48,820 --> 00:08:50,540 - Лиза, иди, нормально всё! 62 00:08:50,620 --> 00:08:52,660 - Жень… - Я сказал, иди! 63 00:08:52,740 --> 00:08:54,935 Никому не звони, сиди дома. Ты поняла? 64 00:08:55,780 --> 00:08:57,100 ЛИЗА, ИДИ ОТСЮДА! 65 00:09:03,460 --> 00:09:06,700 - Продолжаем, Ромео. - Тебя Краб заказал. 66 00:09:07,740 --> 00:09:09,620 - Твою мать! 67 00:09:16,460 --> 00:09:17,420 Давай! 68 00:09:17,980 --> 00:09:20,230 - Я не знал ниче, я не знал, что семья, я… 69 00:09:20,311 --> 00:09:24,220 - НЕ ЗНАЛ?! И когда в хату лез, тоже не понимал? 70 00:09:24,300 --> 00:09:26,660 Детских вещей не видел, фотографий не видел? 71 00:09:26,740 --> 00:09:28,139 Ты че мне гонишь, мразь? 72 00:09:28,220 --> 00:09:31,940 - Да что я мог там понимать? Я сам был пацан 12-летний! 73 00:09:32,460 --> 00:09:34,020 (щелчок затвора) 74 00:09:39,040 --> 00:09:41,118 Они мне снятся каждую ночь. 75 00:09:43,460 --> 00:09:44,784 Ты думаешь, я хотел? 76 00:09:45,340 --> 00:09:49,963 (печальная музыка) 77 00:09:57,020 --> 00:10:00,362 (удаляющиеся шаги Зозуляка) 78 00:10:06,140 --> 00:10:10,357 (звук нажимаемых телефонных кнопок) 79 00:10:11,260 --> 00:10:14,162 (долгие гудки вызова) 80 00:10:14,940 --> 00:10:17,352 (Кармазов, по телефону): - Ну ты че так рано-то? 81 00:10:18,853 --> 00:10:19,797 - Всё. 82 00:10:22,220 --> 00:10:23,414 У нас есть всё. 83 00:10:25,180 --> 00:10:26,759 Даты, имена, показания. 84 00:10:29,820 --> 00:10:30,918 Они сядут. 85 00:10:32,618 --> 00:10:35,331 Все. (Кармазов): - Петя, вдох-выдох! 86 00:10:35,883 --> 00:10:40,059 Я в Комсомольске, ты в Хабаровске. Ну? Что у тебя? 87 00:10:40,140 --> 00:10:41,164 - Знаешь, я… 88 00:10:44,260 --> 00:10:47,665 эти годы все че-то… пырхался с тобой. 89 00:10:51,220 --> 00:10:53,000 А сам ни хрена не верил, что… 90 00:10:54,780 --> 00:10:56,166 что они ответят. 91 00:10:58,380 --> 00:10:59,213 ***… 92 00:11:00,420 --> 00:11:04,106 Носился там, как… петух с отрубленной головой. 93 00:11:06,340 --> 00:11:07,949 (Кармазов): - Петь, ты трезвый? 94 00:11:09,820 --> 00:11:12,832 - Пока да. Но как допишу… 95 00:11:14,540 --> 00:11:15,960 наберусь без вариантов. 96 00:11:22,500 --> 00:11:23,540 - Петь! 97 00:11:26,060 --> 00:11:27,499 (по телефону) Петя, ты где? 98 00:11:27,580 --> 00:11:28,620 (звуки борьбы) 99 00:11:28,701 --> 00:11:31,020 Петь! Адрес, адрес скажи! 100 00:11:31,100 --> 00:11:33,340 Петя! Сука… 101 00:11:33,420 --> 00:11:35,606 (Зозуляк натужно стонет) 102 00:11:41,303 --> 00:11:43,820 Такси в аэропорт. Да срочно! 103 00:11:47,380 --> 00:11:49,620 (стоны, звуки борьбы) 104 00:11:51,260 --> 00:11:52,500 (хрипит) 105 00:12:10,620 --> 00:12:14,652 (мрачная музыка) 106 00:12:18,300 --> 00:12:22,485 (мрачная музыка, отдаленный шум города) 107 00:12:55,260 --> 00:12:56,300 - Братан… 108 00:12:59,060 --> 00:13:00,601 Соткой поделишься? 109 00:13:05,700 --> 00:13:06,910 - Где взять, знаешь? 110 00:13:08,820 --> 00:13:09,860 Знаешь? 111 00:13:12,220 --> 00:13:17,822 (стоны и всхлипывания наркоманов, писк крыс) 112 00:13:31,940 --> 00:13:33,630 (кого-то рвет) 113 00:13:38,420 --> 00:13:40,345 (крыса пищит) 114 00:13:55,660 --> 00:13:56,493 На. 115 00:13:59,300 --> 00:14:00,570 На все возьми. 116 00:14:13,439 --> 00:14:16,007 - Это… Я лучше пойду. 117 00:14:16,980 --> 00:14:18,263 (щелчок предохранителя) 118 00:14:22,100 --> 00:14:23,177 - Делай. 119 00:14:33,020 --> 00:14:36,736 (мрачная музыка) 120 00:15:01,620 --> 00:15:06,074 (мрачная музыка) 121 00:15:08,540 --> 00:15:10,828 (Зозуляк тихо стонет) 122 00:15:19,380 --> 00:15:20,430 Коли, ***! 123 00:15:28,500 --> 00:15:30,660 (тихо стонет) 124 00:15:38,740 --> 00:15:39,762 Теперь себе. 125 00:15:41,233 --> 00:15:42,313 Всё. 126 00:16:11,860 --> 00:16:15,100 (гнетущая музыка) 127 00:16:16,180 --> 00:16:18,827 (хлопок двери, шаги) 128 00:16:33,246 --> 00:16:34,096 Лиз… 129 00:16:34,876 --> 00:16:36,780 - Женя! - Тихо-тихо-тихо. 130 00:16:36,860 --> 00:16:39,180 - Женя… Жень… 131 00:16:40,020 --> 00:16:40,929 (Лиза всхлипывает) 132 00:16:41,010 --> 00:16:42,844 - Он уже никому ничего не скажет. 133 00:16:52,020 --> 00:16:55,100 - Я тоже никому ничего не сказала. 134 00:16:57,360 --> 00:16:58,510 - Я знаю. 135 00:17:01,060 --> 00:17:03,491 - Я отцу тоже не говорила. 136 00:17:05,105 --> 00:17:06,182 - Я знаю, Лиз. 137 00:17:06,780 --> 00:17:10,058 - Я хотела даже ему позвонить, я даже его уже набрала, но потом я… 138 00:17:10,139 --> 00:17:12,660 я передумала и сбросила. Жень, правда. 139 00:17:12,740 --> 00:17:13,620 - Лиза… 140 00:17:15,020 --> 00:17:16,254 Лиз, ты че? 141 00:17:17,940 --> 00:17:19,898 Я ж за тебя всех порву на хер. 142 00:17:22,180 --> 00:17:23,585 Ты меня боишься?! 143 00:17:35,940 --> 00:17:40,710 (гнетущая музыка) 144 00:17:47,980 --> 00:17:52,900 (гнетущая музыка, неразборчивый шепот) 145 00:17:58,180 --> 00:18:02,610 (гнетущая музыка) 146 00:18:12,420 --> 00:18:14,740 (невнятные женские причитания на улице) 147 00:18:21,540 --> 00:18:23,180 (Лисицын): - Ждать моей команды. 148 00:18:23,260 --> 00:18:24,886 Никому не входить! 149 00:18:25,380 --> 00:18:29,066 (на улице мужчина что-то сбивчиво говорит) 150 00:18:30,620 --> 00:18:32,580 (мужчина) - Там… там в комнате мертвые! 151 00:18:32,679 --> 00:18:35,139 (оперативник) - Успокойтесь! Спокойно расскажите… 152 00:18:35,220 --> 00:18:38,357 (женщина плачет) (мужчина): - Там мертвые! Оба, оба… 153 00:18:47,140 --> 00:18:50,423 (невнятные переговоры оперативников на улице) 154 00:18:56,180 --> 00:19:00,350 (тревожная музыка) 155 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 (Лисицын): - Петя, что за на хер? 156 00:19:08,380 --> 00:19:11,820 (неразборчивый разговор, тревожная музыка) 157 00:19:22,860 --> 00:19:27,171 (тревожная музыка) 158 00:19:49,620 --> 00:19:51,180 Э-э-э… Там… 159 00:20:00,820 --> 00:20:02,940 - Вот зачем ему это надо было? 160 00:20:04,060 --> 00:20:05,415 Отпустил бы. 161 00:20:06,580 --> 00:20:08,115 Нет, ему надо было. 162 00:20:09,260 --> 00:20:11,660 И чем закончилось? Сторчался и сдох. 163 00:20:16,900 --> 00:20:21,100 (Лисицын): - «Сторчался и сдох». Сотрудник при исполнении! 164 00:20:23,340 --> 00:20:26,487 Там магнитофон был. Он без кассеты. 165 00:20:27,780 --> 00:20:30,940 В машине тоже кассеты не было. А музыку Петя любил. 166 00:20:31,020 --> 00:20:33,662 Он задрачивал всех. - Ну, теперь-то не будет. 167 00:20:34,940 --> 00:20:36,140 Можешь расслабиться. 168 00:20:37,300 --> 00:20:40,575 - Слушай, он писал кого-то. 169 00:20:41,500 --> 00:20:45,340 Кого-то из ваших. И этот кто-то его грохнул. 170 00:20:47,780 --> 00:20:49,900 Ты найди его, ну разберись, Юра. 171 00:20:51,300 --> 00:20:52,917 Это в общих интересах. 172 00:21:02,620 --> 00:21:06,786 (крики чаек) 173 00:21:11,380 --> 00:21:13,771 (шум спортивного зала) 174 00:21:15,020 --> 00:21:17,380 (Юра): - О! Не хочешь выйти подвигаться? 175 00:21:17,460 --> 00:21:21,260 (Павел):- Да куда мне? Я ж не спортсмен. Хочешь, дуэль замутим на охотничьих? 176 00:21:21,341 --> 00:21:22,220 - Не-не-не. 177 00:21:22,980 --> 00:21:26,460 Ну что, Пашка, разрастается коллектив. Молодого народу много приходит. 178 00:21:28,140 --> 00:21:30,394 - Ну, ты же сам собирал. 179 00:21:31,779 --> 00:21:32,779 - Это да. 180 00:21:32,860 --> 00:21:35,700 Больше людей - больше возможностей. Но и больше проблем. 181 00:21:35,780 --> 00:21:37,140 Кто-то у нас стучит. 182 00:21:39,620 --> 00:21:41,250 - Мусорам? - Угу. 183 00:21:43,540 --> 00:21:45,699 И решить это нужно тихо и быстро. 184 00:21:45,780 --> 00:21:49,059 Потому что, если Джем узнает, проблемы будут у нас у всех. 185 00:21:49,140 --> 00:21:52,060 - Ну а ко мне-то ты чего обратился? Я молодых вообще не знаю. 186 00:21:53,446 --> 00:21:57,180 - Ты нет. А Женька с людьми крутится. Ты его привлеки. 187 00:22:07,060 --> 00:22:08,499 (пение птиц) 188 00:22:08,580 --> 00:22:11,439 (диктор по телевизору): - Ильяс Валиев, новый собственник 189 00:22:11,520 --> 00:22:13,712 Хабаровского лесоперерабатывающего завода, 190 00:22:13,793 --> 00:22:16,738 в интервью нашей редакции заявил о своем намерении 191 00:22:16,819 --> 00:22:21,059 восстановить работу предприятия и продолжить дело, начатое его отцом, 192 00:22:21,140 --> 00:22:24,980 Равилем Валиевым, трагически погибшим в результате покушения. 193 00:22:25,076 --> 00:22:28,379 Имя Равиля Валиева известно каждому жителю Хабаровска. 194 00:22:28,460 --> 00:22:31,420 Бывший депутат, меценат и благотворитель. 195 00:22:31,536 --> 00:22:34,816 Равиль Валиев всегда ценил родной край и город. 196 00:22:34,897 --> 00:22:38,763 Именно он в 91-м году приобрел завод и начал его преобразование. 197 00:22:38,844 --> 00:22:42,220 На сегодняшний день на предприятии занято около 600 сотрудников. 198 00:22:42,300 --> 00:22:45,620 Новый владелец обещает сохранить рабочие места и провести… 199 00:22:45,700 --> 00:22:50,299 (звонок мобильного телефона) 200 00:22:50,380 --> 00:22:52,229 (звук открывающейся двери) 201 00:22:56,580 --> 00:22:57,740 (Юра): - Да? 202 00:22:58,460 --> 00:23:01,116 - Юра, ***, ты какого хера трубку не берешь? 203 00:23:01,860 --> 00:23:03,499 (Юра): - В машине оставил. 204 00:23:03,580 --> 00:23:06,380 - Юра, че у тебя там с заводом? Че за дела? 205 00:23:07,109 --> 00:23:11,377 - Всё на мази, Джем. - Да? А я слышал, там другое. 206 00:23:11,458 --> 00:23:14,700 Что приехал еще один татарин гребаный и свои порядки устраивает. 207 00:23:14,780 --> 00:23:16,820 Туда свой нос-то хоть показал, Юра, а? 208 00:23:17,780 --> 00:23:21,940 (Джем): - Мне че, туда самому ездить? Ты можешь нормально порешать, а? 209 00:23:22,940 --> 00:23:27,260 - Джем, во всём разберемся. Я уже ему звонил, договорился о встрече. 210 00:23:27,900 --> 00:23:28,740 - Да? 211 00:23:30,180 --> 00:23:33,380 Че сразу не сказал? - А ты мне дал? 212 00:23:34,460 --> 00:23:35,380 - Ну ладно. 213 00:23:36,395 --> 00:23:39,820 Давай, как встретишься, это… набери. - Ладно. 214 00:23:43,220 --> 00:23:45,194 Ну что, Кузь, до вечера? 215 00:23:46,180 --> 00:23:47,249 Даст Бог. 216 00:23:48,140 --> 00:23:52,643 (птичьи крики, мрачная музыка) 217 00:24:02,380 --> 00:24:07,026 (мрачная музыка) 218 00:24:23,580 --> 00:24:26,740 (шум работающего предприятия, разговоры рабочих) 219 00:24:26,820 --> 00:24:28,336 А где Валиев? 220 00:24:33,060 --> 00:24:34,460 Ильяс Валиев? 221 00:24:35,460 --> 00:24:37,620 (Ильяс): - …Через пять минут подойди туда. 222 00:24:37,700 --> 00:24:38,860 (Юра): - Валиев Ильяс? 223 00:24:38,940 --> 00:24:40,780 - Да! Юрий? 224 00:24:45,693 --> 00:24:46,992 Да, здравствуйте, Юрий. 225 00:24:47,872 --> 00:24:50,539 - Хотел еще раз выразить свое соболезнование… 226 00:24:50,620 --> 00:24:53,019 - А, так вы же по телефону… Что-то еще? 227 00:24:53,100 --> 00:24:54,618 (шум техники) 228 00:24:54,699 --> 00:24:57,420 - Ну, к делу так к делу. - А че лента остановилась? 229 00:24:58,660 --> 00:25:01,740 - У нас с вашим отцом была договоренность устная. 230 00:25:01,820 --> 00:25:04,380 В частности, о продаже вот этого предприятия. 231 00:25:04,461 --> 00:25:06,020 - Давайте я время сэкономлю… 232 00:25:06,100 --> 00:25:07,940 Пусть тогда включат его, хорошо? 233 00:25:08,020 --> 00:25:09,339 Время сэкономлю. 234 00:25:09,420 --> 00:25:12,580 Я только в дела вникаю. Только приехал. 235 00:25:12,660 --> 00:25:16,219 Поэтому никаких резких движений и продаж точно не будет. 236 00:25:16,300 --> 00:25:18,468 Вы понимаете? Мужики! 237 00:25:18,549 --> 00:25:19,900 - Да, честно говоря, не очень. 238 00:25:19,980 --> 00:25:22,059 - Как закончите, подойдите туда, к нему. 239 00:25:22,140 --> 00:25:24,180 - Слышь, парень! Эу! 240 00:25:26,306 --> 00:25:28,339 Ты неместный, раскладов не понимаешь. 241 00:25:28,420 --> 00:25:30,579 У нас здесь принято отвечать за свои слова. 242 00:25:30,660 --> 00:25:32,300 Не может отец - отвечает сын. 243 00:25:32,940 --> 00:25:35,340 - Так откуда мне знать, что он вам что-то обещал? 244 00:25:36,660 --> 00:25:38,407 - Я за свои слова отвечаю. 245 00:25:40,740 --> 00:25:43,100 - Так я местный. - Что? 246 00:25:43,660 --> 00:25:46,419 - Ну, я не новый человек. Я здесь родился и вырос. 247 00:25:46,500 --> 00:25:49,380 Меня отец после школы на учебу отправлял. 248 00:25:49,460 --> 00:25:51,670 МГУ, Итон, финансы, политология. 249 00:25:51,750 --> 00:25:55,620 Чтобы я ситуацию не только в городе понимал, а глобально. 250 00:25:56,420 --> 00:25:57,820 - И че ты понял? 251 00:26:00,060 --> 00:26:01,146 - Ну, смотри. 252 00:26:02,460 --> 00:26:05,145 Таких как я, таких как ты, 253 00:26:05,660 --> 00:26:09,966 в этой стране всю жизнь сажали не в острог, так на кол. 254 00:26:11,260 --> 00:26:15,235 Писали на лбу «вор» и вырывали ноздри. 255 00:26:15,900 --> 00:26:18,300 - А ты не боишься, что тебе ноздри вырвут? 256 00:26:19,820 --> 00:26:22,460 - Ну, такая опасность существует. Но не от тебя. 257 00:26:22,540 --> 00:26:24,220 - О как? - Да. 258 00:26:24,320 --> 00:26:26,672 Я про тебя слышал. Ты же Краб? 259 00:26:27,353 --> 00:26:30,380 Ну, говорят, мужик ты не глупый, залупаться не будешь. 260 00:26:30,460 --> 00:26:34,099 Я думаю, наоборот, ты с меня будешь пылинки сдувать. 261 00:26:34,180 --> 00:26:37,100 И может быть, ты мне когда-нибудь пригодишься. 262 00:26:38,540 --> 00:26:41,220 - Не охотник? - Нет, я больше по технике. 263 00:26:42,660 --> 00:26:43,660 - Жалко. 264 00:26:44,435 --> 00:26:47,060 Ну, если надумаешь, звони. Я одно место хорошее знаю. 265 00:26:47,140 --> 00:26:48,260 - Договорились. 266 00:26:50,220 --> 00:26:51,613 (беззвучно) 267 00:26:54,020 --> 00:26:57,380 (судмедэксперт): - …А я тебе русским по белому, уже четвертый раз: 268 00:26:57,460 --> 00:26:58,445 не имею права. 269 00:26:59,420 --> 00:27:02,460 (Кармазов): - Именно сейчас нужно формализмом заниматься, да? 270 00:27:02,540 --> 00:27:04,220 Ведь он и тебе друг был. 271 00:27:04,300 --> 00:27:06,540 - Осмотр тела только по постановлению. 272 00:27:06,620 --> 00:27:08,460 - ДА НЕТ У МЕНЯ НИКАКОЙ БУМАГИ! 273 00:27:12,220 --> 00:27:13,947 Можешь мне навстречу пойти? 274 00:27:16,219 --> 00:27:18,741 - Ну не могу я, пойми. - Вопрос… 275 00:27:19,580 --> 00:27:22,980 Допустим, он бухал… Хотя это не так. Но допустим. 276 00:27:23,060 --> 00:27:24,331 Бухло закончилось. 277 00:27:24,860 --> 00:27:27,660 Решил пойти по тяжелой и с первой же дозы промахнулся. 278 00:27:28,155 --> 00:27:29,060 Так получается? 279 00:27:30,140 --> 00:27:31,232 - Вопрос в чём? 280 00:27:34,940 --> 00:27:37,540 - Я в это не верю. А ты? 281 00:27:47,700 --> 00:27:50,510 - На теле имеются ссадины, синяки. 282 00:27:51,300 --> 00:27:53,336 Ну, это нормально, если человек бухал. 283 00:27:54,140 --> 00:27:55,883 Хотя, конечно, и прискорбно. 284 00:27:58,180 --> 00:27:59,748 Но дальше интереснее. 285 00:28:00,860 --> 00:28:02,420 Он умер от передоза. 286 00:28:02,500 --> 00:28:05,660 Укол в ногу. Других дырок на теле нет. 287 00:28:07,420 --> 00:28:08,820 Но главное вот что… 288 00:28:11,300 --> 00:28:12,340 Ты видишь? 289 00:28:13,860 --> 00:28:15,346 Его душили. 290 00:28:26,140 --> 00:28:29,617 (печальная музыка) 291 00:28:35,260 --> 00:28:38,657 (далекие крики ночных птиц, печальная музыка) 292 00:28:42,220 --> 00:28:43,759 (вздыхает) 293 00:29:05,340 --> 00:29:10,630 (телефонный звонок) 294 00:29:17,300 --> 00:29:18,300 - Да? 295 00:29:18,396 --> 00:29:21,598 (Кармазов): - Слушай, у меня плохие новости. Всё отменяется. 296 00:29:22,620 --> 00:29:24,148 Пётр погиб. 297 00:29:25,460 --> 00:29:26,581 - Как погиб? 298 00:29:27,740 --> 00:29:28,780 Что случилось? 299 00:29:29,380 --> 00:29:33,270 - Подробностей не знаю, выясняю. - О, господи, ужас какой. 300 00:29:34,820 --> 00:29:35,980 Я прилечу. 301 00:29:36,060 --> 00:29:38,980 - А смысл? Мы в нулевой точке, даже ниже. 302 00:29:40,546 --> 00:29:43,980 Тебе не нужно в этом участвовать. Это опасно. 303 00:29:44,060 --> 00:29:47,017 - В аэропорту встреть, если сможешь. Не надо, такси возьму. 304 00:29:58,260 --> 00:30:02,708 (меланхоличная музыка) 305 00:30:16,100 --> 00:30:19,751 (рычание мотоцикла) 306 00:30:23,460 --> 00:30:24,660 (мотоцикл рычит) 307 00:30:27,860 --> 00:30:30,105 (мотоцикл настойчиво рычит) 308 00:30:34,460 --> 00:30:36,020 - Ты че-то хотел? 309 00:30:37,100 --> 00:30:39,595 - Лихой… босота. 310 00:30:41,460 --> 00:30:46,100 Если ты мне его поцарапал, ты не расплатишься. 311 00:30:50,540 --> 00:30:54,562 (электронные звуки игровых автоматов) 312 00:30:55,820 --> 00:30:59,809 (щелчки кнопок, приглушенная музыка) 313 00:31:02,140 --> 00:31:03,425 - Сука! 314 00:31:06,940 --> 00:31:10,460 - Толя, ***! Я, что ли, за тебя работать буду? 315 00:31:11,860 --> 00:31:13,376 (негромко): Иди на хер отсюда. 316 00:31:16,820 --> 00:31:18,620 (Ильяс): - Про отца моего слышал? 317 00:31:20,300 --> 00:31:23,660 - Соболезную. - Да не надо. Мы не общались. 318 00:31:24,780 --> 00:31:27,134 - Ну… отец всё-таки. 319 00:31:28,460 --> 00:31:29,620 По его делам приехал? 320 00:31:30,980 --> 00:31:32,300 - Да, нужно разобраться. 321 00:31:33,460 --> 00:31:38,300 Слушай, Жень, ты не слышал - может, люди говорят - кто его, за что? 322 00:31:40,140 --> 00:31:41,757 - Нет, извини. 323 00:31:48,220 --> 00:31:49,300 (Петрик): - Сука! 324 00:31:49,380 --> 00:31:52,140 (звуки ударов по игровому автомату) 325 00:31:53,500 --> 00:31:54,820 Я тебя приглашал? 326 00:31:55,860 --> 00:31:59,340 Я тебя приглашал? НА ХЕР ИДИ ОТСЮДА! 327 00:32:05,260 --> 00:32:08,300 - Ясно. Сам-то че как? 328 00:32:08,380 --> 00:32:10,340 - Да потихоньку. Во, видишь? 329 00:32:10,940 --> 00:32:13,260 Звать Лиза. Она тоже с нами училась. 330 00:32:13,340 --> 00:32:15,860 - Я недавно к ней заезжал, да. 331 00:32:15,940 --> 00:32:17,638 - Да? - Угу. 332 00:32:24,219 --> 00:32:25,699 - А в смысле ты заезжал? 333 00:32:27,580 --> 00:32:30,958 - А она тебе не сказала? Да в салон к ней заезжал. 334 00:32:31,045 --> 00:32:32,970 Кстати, хочу в нее вложиться. 335 00:32:33,940 --> 00:32:35,460 Перспективная тема. 336 00:32:36,140 --> 00:32:38,572 В Москве качает. Думаю, тут тоже качнет. 337 00:32:41,340 --> 00:32:45,060 - Ну, если тебе бабки девать некуда, давай я ее спрошу. 338 00:32:45,666 --> 00:32:48,726 - Я ее уже спросил, всё нормально. Она не против. 339 00:32:49,300 --> 00:32:50,133 - М-м… 340 00:32:53,220 --> 00:32:56,006 Ну, я рад, что у вас такое взаимопонимание. 341 00:32:59,260 --> 00:33:01,586 - Слушай, давно хотел спросить. 342 00:33:02,780 --> 00:33:05,340 Помнишь, ты меня из речки вытащил? 343 00:33:06,900 --> 00:33:09,939 Судорога. - Судорога? Ну, помню, конечно. 344 00:33:10,020 --> 00:33:11,648 - Че ты там тогда делал? 345 00:33:17,180 --> 00:33:18,254 Не помнишь? 346 00:33:23,220 --> 00:33:24,053 - М-м! 347 00:33:25,992 --> 00:33:29,140 Батя на стройке тогда шабашил. В заброшке жил. 348 00:33:30,146 --> 00:33:32,946 Ну, я ему помогал там: жрать готовил, в магаз ходил. 349 00:33:33,620 --> 00:33:35,550 Это мы от мамки ушли и вдвоем жили. 350 00:33:38,700 --> 00:33:41,980 (музыка, звуки игровых автоматов) 351 00:33:42,500 --> 00:33:43,508 - Сука! 352 00:33:45,180 --> 00:33:50,740 (шум аэропорта, невнятное объявление по громкой связи) 353 00:34:18,180 --> 00:34:20,200 (Кармазов): - Я тебе номер забронировал. 354 00:34:20,700 --> 00:34:23,187 Гостиница - помойка, но нас здесь не увидит никто. 355 00:34:23,766 --> 00:34:27,380 - Туалет на этаже? - Ну, не совсем помойка. 356 00:34:27,460 --> 00:34:30,195 - Отлично. В остальном я не разборчива. 357 00:34:32,020 --> 00:34:36,052 (звуки драки в видеоигре) 358 00:34:52,260 --> 00:34:55,060 - Здрасьте, Регина Михайловна. - Привет, Жень. 359 00:34:55,620 --> 00:34:57,154 - Проходи, проходи. 360 00:34:58,220 --> 00:34:59,770 Они уже уходят. 361 00:35:02,860 --> 00:35:05,660 - «Сега Дримкаст»? Модно. 362 00:35:07,900 --> 00:35:09,300 - Тебе купить? 363 00:35:13,140 --> 00:35:14,740 Идите погуляйте. 364 00:35:14,820 --> 00:35:17,057 - А… уходим-уходим. 365 00:35:17,660 --> 00:35:18,724 Вить. 366 00:35:19,860 --> 00:35:21,300 Выключай, я сказала! 367 00:35:23,820 --> 00:35:26,940 Паш, помнишь, я тебе про куртку говорила? 368 00:35:27,020 --> 00:35:29,985 Разберут же. - Ну так я же давал. 369 00:35:30,860 --> 00:35:33,929 - А, так это на сапоги. А это куртка. 370 00:35:40,340 --> 00:35:42,293 Давай-давай, не жопься, давай еще. 371 00:35:45,020 --> 00:35:46,065 Спасибо. 372 00:35:55,500 --> 00:35:56,633 Пока-пока! 373 00:36:01,980 --> 00:36:02,885 - Бать… 374 00:36:04,540 --> 00:36:06,660 А тебе вот это вот всё на хера нужно? 375 00:36:08,380 --> 00:36:12,100 Сапожки, курточки… хата в говне? 376 00:36:13,787 --> 00:36:15,619 - Вырастешь - поймешь. - Угу. 377 00:36:15,700 --> 00:36:16,939 - Давай трубу. 378 00:36:20,020 --> 00:36:23,740 Ну, не срослось у меня с матерью. Че мне теперь, до смерти по ***, что ли? 379 00:36:23,820 --> 00:36:26,527 - А это кто? - Так, ты… ты фильтруй! 380 00:36:29,420 --> 00:36:32,050 - Ну не понимаю я, бать. Ну че ты в ней нашел, а? 381 00:36:33,260 --> 00:36:34,751 В постели, что ли, ураган? 382 00:36:37,740 --> 00:36:39,270 Тогда вообще не понимаю. 383 00:36:41,540 --> 00:36:42,997 Ну, а ты че звонил-то? 384 00:36:46,580 --> 00:36:50,260 - Вкидыш у нас завелся. Стучит кто-то в коллективе. 385 00:36:51,380 --> 00:36:54,580 - Кто сказал? - Юра. Откуда знает, не сказал. 386 00:36:56,260 --> 00:36:59,810 Это как-то связано с тем следаком, которого мертвого нашли. 387 00:37:01,300 --> 00:37:04,580 - Так, ну, а мы тут при чём? - А при том, что надо его найти. 388 00:37:05,300 --> 00:37:07,940 Если он про нас знает, нам ***. 389 00:37:09,980 --> 00:37:12,700 Ты такие темы лучше сечешь. Крутишься. 390 00:37:13,780 --> 00:37:15,460 Просто походи, поспрашивай. 391 00:37:17,380 --> 00:37:19,060 - Ты как это себе представляешь? 392 00:37:19,740 --> 00:37:22,540 «Здорово, Валет, как сам? Случайно не ты стучишь?» 393 00:37:23,420 --> 00:37:25,820 - Он сейчас на измене. Мента грохнул. 394 00:37:26,340 --> 00:37:28,351 Он знает, что его ищут, вычисляют. 395 00:37:29,260 --> 00:37:33,140 Может, он попробует рвануть с отмазкой типа там «к родичам» или еще чего-то. 396 00:37:34,060 --> 00:37:35,980 Просто походи, активно жалом поводи. 397 00:37:39,300 --> 00:37:40,891 - Узнаю че-то - маякну. 398 00:37:42,860 --> 00:37:43,970 - Не тяни! 399 00:37:53,220 --> 00:37:58,740 (гнетущая музыка) 400 00:38:24,540 --> 00:38:27,186 (Кармазов): - Угу. Спасибо. 401 00:38:27,740 --> 00:38:31,247 (приглушенная струнная музыка в зале) 402 00:38:34,540 --> 00:38:37,940 Поешь хоть чуть-чуть. - Не могу, мутит до сих пор. 403 00:38:40,540 --> 00:38:42,540 Ну, давай решать, что мы дальше делаем. 404 00:38:54,300 --> 00:38:56,100 Кефирчиков Анатолий Вадимович. 405 00:38:56,740 --> 00:38:59,820 1974 год рождения. - Кефир, он же Кеф. 406 00:38:59,900 --> 00:39:02,340 Зозуляк говорил, что с него дело задвигалось. 407 00:39:02,420 --> 00:39:05,740 - Могу его свидетелем по другому делу в Комсомольск дернуть. 408 00:39:05,820 --> 00:39:11,173 - Если Краб узнает, что Кефиром интересуются, то до вечера он не доживет. 409 00:39:11,740 --> 00:39:15,900 Только не официально, а… Твою мать. 410 00:39:18,900 --> 00:39:20,002 - Что? 411 00:39:21,700 --> 00:39:23,020 - Опера местные. 412 00:39:23,980 --> 00:39:26,060 Не надо, чтобы нас видели. (опер): - Свои! 413 00:39:40,460 --> 00:39:43,500 - Ну всё, расслабься. А то как кол проглотил. 414 00:39:47,540 --> 00:39:50,780 Мы будем изображать, что мы пара. А что? 415 00:39:51,980 --> 00:39:54,980 Чекист пялит прокурорскую. Нормально? 416 00:39:59,780 --> 00:40:01,459 - Что случилось, Жень? 417 00:40:01,540 --> 00:40:04,040 Я же чувствую, что ты как струна натянутая. 418 00:40:05,580 --> 00:40:06,679 - Меня ищут. 419 00:40:08,060 --> 00:40:09,260 - Кто? 420 00:40:09,340 --> 00:40:12,180 - Все. Мусора, свои. 421 00:40:12,940 --> 00:40:16,299 Только они пока не знают, что это я. - В смысле «пока»? 422 00:40:17,540 --> 00:40:19,112 Скоро они всё поймут. 423 00:40:20,420 --> 00:40:23,779 - И что, будем ждать, когда вычислят? Как будто не лучший вариант. 424 00:40:28,580 --> 00:40:31,700 - Они вычислят. Не меня. Другого. 425 00:40:36,060 --> 00:40:40,442 (тревожная музыка, звуки вечерних дворов) 426 00:40:54,700 --> 00:40:56,450 (писк автомобильной сигнализации) 427 00:41:06,260 --> 00:41:10,731 (тревожная музыка) 428 00:41:27,300 --> 00:41:30,860 (ритмичная танцевальная музыка) 429 00:41:39,660 --> 00:41:41,620 (Петрик): - Я тебя всегда рад видеть, 430 00:41:41,700 --> 00:41:44,660 но не могу не поинтересоваться: ты какого хера здесь делаешь? 431 00:41:44,740 --> 00:41:46,534 Здорово, братик. - Привет. 432 00:41:47,340 --> 00:41:50,819 Ну так, разговор есть. - Слушаю внематочно… 433 00:41:50,900 --> 00:41:52,888 (Петрик кряхтит, смеется) 434 00:41:56,900 --> 00:42:01,500 - Че ты, азерам-то много должен? - Нормально. Под десятку почти. 435 00:42:03,940 --> 00:42:06,300 Самое главное, занять больше не дают. 436 00:42:06,380 --> 00:42:09,540 Ну ни хера себе, я б сам себе не дал: просру всё на хер. 437 00:42:10,620 --> 00:42:14,140 - Братанчик, тебя прессовать скоро начнут. Никто не впишется. 438 00:42:14,700 --> 00:42:18,379 Карточный долг - дело святое. Умри, но отдай. 439 00:42:18,460 --> 00:42:22,100 - Есть такие мысли, чё греха таить. - Какие мысли? 440 00:42:23,295 --> 00:42:28,140 - Ну, дотяну до последнего. Потом на трассу. На рассвете, понял? 441 00:42:28,220 --> 00:42:30,965 Газ в палас, прям 200 - и в столб. 442 00:42:31,060 --> 00:42:34,010 (Петрик изображает визг тормозов, оба смеются) 443 00:42:36,820 --> 00:42:38,516 - Чё, ты столб-то присмотрел уже? 444 00:42:39,340 --> 00:42:43,300 - Ну да, на девятом километре, слева охерительный. 445 00:42:46,300 --> 00:42:47,620 - В общем, тема такая. 446 00:42:48,219 --> 00:42:51,900 Там работы, братан, полчаса. А долг сможешь отдать. 447 00:42:53,580 --> 00:42:57,972 - Ты знаешь, я тут тебе сказал, что внимательно, 448 00:42:58,053 --> 00:43:00,762 а на самом деле ыинтересно стало только щас. 449 00:43:01,340 --> 00:43:02,580 Ну-ка… 450 00:43:05,332 --> 00:43:07,380 - Ну чё, швыранем азеров? 451 00:43:08,540 --> 00:43:12,500 Короче, я Али вожу к Крабу каждую неделю. 452 00:43:13,118 --> 00:43:14,379 С бабками. 453 00:43:14,460 --> 00:43:17,300 Там подъём, братан - десятка грина минимум. 454 00:43:18,940 --> 00:43:22,060 Я давно собирался. Человечек был нужен. 455 00:43:22,820 --> 00:43:23,941 Надёжный. 456 00:43:34,060 --> 00:43:37,112 - Братан, надо верить в чудеса. Я вот верю и… 457 00:43:38,780 --> 00:43:40,205 И вот - херак! 458 00:43:41,620 --> 00:43:44,366 (Петрик радостно вскрикивает, напевает) 459 00:43:59,940 --> 00:44:01,940 (Регина храпит) 460 00:44:46,020 --> 00:44:49,006 (Павел досадливо мычит) 461 00:45:07,900 --> 00:45:09,363 (Регина): - А ты че не спишь? 462 00:45:11,340 --> 00:45:12,589 - Иди, я сейчас приду. 463 00:45:22,500 --> 00:45:27,907 (лирическая музыка) 464 00:45:48,900 --> 00:45:49,998 (Павел): - Привет. 465 00:45:50,740 --> 00:45:51,860 - Ты че пугаешь? 466 00:45:52,500 --> 00:45:53,823 - Прости, не хотел. 467 00:45:56,300 --> 00:45:57,780 - А ты че тут делаешь? 468 00:45:58,580 --> 00:45:59,983 - Просто мимо шел. 469 00:46:01,886 --> 00:46:05,140 Че? Че смешного? 470 00:46:07,460 --> 00:46:10,730 - В Литовке. Мы еще гулять не начали… 471 00:46:11,420 --> 00:46:14,380 Ты всё возле нашего дома крутился, помнишь? 472 00:46:14,460 --> 00:46:18,820 Отец выходит и говорит: «Лиховцев… а ты че тут делаешь?» 473 00:46:19,860 --> 00:46:21,353 - «Просто мимо шел». 474 00:46:22,580 --> 00:46:25,260 Ну так я его боялся: завуч. 475 00:46:25,780 --> 00:46:27,140 - Он тебя выкупил. 476 00:46:28,780 --> 00:46:32,765 Предупреждал: «Ленка, держись подальше от этого бандита». 477 00:46:35,780 --> 00:46:37,037 - Давай помогу. 478 00:46:41,180 --> 00:46:42,407 А че за коробка-то? 479 00:46:43,380 --> 00:46:46,260 - Фритюрница. Картошку фри делать. 480 00:46:46,340 --> 00:46:50,045 - Лен, че, дома, что ли, еще травиться? - Да ладно тебе, «травиться». 481 00:46:50,660 --> 00:46:53,032 Сегодня врачи одно говорят, завтра другое. 482 00:46:54,353 --> 00:46:56,580 Ну вот… Я вот котлеты делала… 483 00:46:57,140 --> 00:47:00,940 В книге рецептов написано: «Ешьте колбасу - источник полезных белков». 484 00:47:01,020 --> 00:47:04,820 А по телевизору такого понарассказывали: из туалетной бумаги и крысы. 485 00:47:06,020 --> 00:47:07,129 - А Вася где? 486 00:47:09,860 --> 00:47:12,163 - Че это ты вдруг им интересоваться начал? 487 00:47:12,900 --> 00:47:14,016 - Сын всё-таки. 488 00:47:16,100 --> 00:47:17,399 - Да Вася нормально. 489 00:47:18,091 --> 00:47:19,204 Репетирует. 490 00:47:20,060 --> 00:47:22,010 Спрашивает, че Женька, мол, не заходит. 491 00:47:22,946 --> 00:47:24,060 - Я скажу ему. 492 00:47:26,300 --> 00:47:28,469 А во сколько он с репетиции возвращается? 493 00:47:31,500 --> 00:47:32,980 - В любую минуту. 494 00:47:36,140 --> 00:47:38,233 - Часто он… музицирует? 495 00:47:40,220 --> 00:47:44,460 - Сейчас часто. У него концерт сегодня. - Концерт? 496 00:47:46,020 --> 00:47:49,796 - Ну, как «концерт»… Выйдут пять калек, подудят в свои дудки. 497 00:47:50,780 --> 00:47:52,106 Но ему это важно. 498 00:47:53,820 --> 00:47:56,885 - Можно я приду? - Ну, приходи. 499 00:47:58,773 --> 00:48:00,129 Он рад будет. 500 00:48:02,780 --> 00:48:05,620 Сегодня в школе в восемь. - Да я поднимусь. 501 00:48:06,780 --> 00:48:08,042 - Угу, щас. 502 00:48:14,020 --> 00:48:15,268 - Я за вами заеду. 503 00:48:34,860 --> 00:48:36,483 - Не думала, что ты приедешь. 504 00:48:38,660 --> 00:48:40,350 - Пап, привет. - Здорово. 505 00:48:54,860 --> 00:48:57,580 Да ладно, не пристегивайся, меня не останавливают. 506 00:48:57,660 --> 00:48:59,814 - А Женя придет? - Не, он на работе. 507 00:49:00,420 --> 00:49:03,220 - Ну и… слава богу. - Ну да. 508 00:49:04,919 --> 00:49:07,180 В смысле? - Застебет. 509 00:49:07,738 --> 00:49:10,300 - А… Ну, этот может. Садись. 510 00:49:14,100 --> 00:49:15,862 - Поехали? - Поехали. 511 00:49:17,020 --> 00:49:19,505 (шум автомобиля) 512 00:49:40,020 --> 00:49:43,309 (медленно приближающиеся шаги) 513 00:49:46,140 --> 00:49:48,820 - Тихо, тихо, тихо, тихо! Сдаюсь. 514 00:49:50,860 --> 00:49:51,972 Да я так, проверить. 515 00:49:54,020 --> 00:49:54,993 Готов? 516 00:49:57,666 --> 00:50:00,180 Тачка где? - На Волочаевской. 517 00:50:08,760 --> 00:50:10,627 - Жди. - Жень… 518 00:50:12,281 --> 00:50:16,140 Спасибо. Ты ведь мог кого и другого взять, а ты меня позвал. 519 00:50:23,580 --> 00:50:25,660 (звук открываемой двери) 520 00:50:26,300 --> 00:50:29,008 (приглушенная танцевальная музыка) 521 00:50:30,300 --> 00:50:31,470 - Здорово, Жень. 522 00:50:33,180 --> 00:50:34,349 Минутку мне дай. 523 00:50:35,740 --> 00:50:36,737 - Жду. 524 00:50:59,300 --> 00:51:01,419 (шум открываемой двери) 525 00:51:01,500 --> 00:51:05,622 (тревожная музыка) 526 00:51:27,340 --> 00:51:31,016 (звонок мобильника) 527 00:51:32,780 --> 00:51:37,161 (тревожная музыка) 528 00:51:41,260 --> 00:51:44,875 (звонок другого мобильника) 529 00:51:47,140 --> 00:51:48,216 (Али): - Да? 530 00:51:53,060 --> 00:51:53,954 Да. 531 00:51:55,900 --> 00:51:56,980 Охренеть. 532 00:51:58,900 --> 00:51:59,860 Понял. 533 00:52:02,180 --> 00:52:03,271 - Ну че, пойдем? 534 00:52:03,937 --> 00:52:07,100 - От Краба звонили. Говорят, они вкидыша нашли. 535 00:52:09,180 --> 00:52:10,980 Краб всех у себя собирает. 536 00:52:12,580 --> 00:52:15,278 (тревожная музыка) 537 00:52:19,420 --> 00:52:22,144 - В машину! В машину сел! 538 00:52:28,900 --> 00:52:30,540 - Ты че… - Тихо, тихо, тихо! 539 00:52:32,780 --> 00:52:33,660 - Сука! 540 00:52:36,860 --> 00:52:38,180 - Короче, подъема не было. 541 00:52:38,260 --> 00:52:40,340 Там косаря три было, я б не успел сказать. 542 00:52:40,420 --> 00:52:43,979 У меня пара косарей есть. Я их отдам не тебе, а тому, кому ты должен. 543 00:52:44,060 --> 00:52:46,010 А по твоей ситуации я с Крабом перетру. 544 00:52:47,100 --> 00:52:48,205 - Ну че там? 545 00:52:51,220 --> 00:52:54,117 - Да ничё. Крыса, сука. 546 00:52:55,900 --> 00:52:57,340 - Грёбаные крысы. 547 00:53:01,340 --> 00:53:02,240 - На. 548 00:53:07,660 --> 00:53:08,980 - Везде крысы, ***. 549 00:53:17,020 --> 00:53:19,443 (Юра): - Кто не в курсе, в коллективе вкидыш. 550 00:53:27,660 --> 00:53:28,700 Кеф. 551 00:53:32,379 --> 00:53:34,660 - Кефир - пацан ровный. Я его давно знаю. 552 00:53:35,580 --> 00:53:36,971 Кто вообще сказал? 553 00:53:39,940 --> 00:53:41,432 Почему мы должны верить? 554 00:53:43,220 --> 00:53:47,266 - Завал, а ты ниче не попутал, а? Ты у меня спрашиваешь или интересуешься? 555 00:53:53,140 --> 00:53:54,300 - Интересуюсь. 556 00:54:00,900 --> 00:54:03,260 - Кефа видели с ментами, а потом он пропадает. 557 00:54:03,341 --> 00:54:05,522 Тебя это на мысли ни на какие не наводит? 558 00:54:08,700 --> 00:54:11,838 Я человека гадом просто так объявлять не буду и не хочу. 559 00:54:13,420 --> 00:54:14,926 Мне надо с ним поговорить. 560 00:54:17,627 --> 00:54:19,506 Я никого никогда из вас за глаза 561 00:54:19,587 --> 00:54:22,467 без доказательств гадом не позволю объявить. 562 00:54:23,660 --> 00:54:25,264 Найдите его живым. 563 00:54:27,260 --> 00:54:29,384 Если Кефа кто-то исполнит раньше… 564 00:54:31,319 --> 00:54:32,670 ответит перед всеми. 565 00:54:33,580 --> 00:54:37,779 (тревожная музыка) 566 00:54:49,060 --> 00:54:54,510 (тревожная музыка) 53177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.