Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,510 --> 00:00:14,849
Nothing like
a six-hour operation
2
00:00:14,970 --> 00:00:16,450
to get you in the mood
for a pint, eh?
3
00:00:16,570 --> 00:00:17,810
Fancy one?
4
00:00:17,860 --> 00:00:19,450
Oh, you know what?
I've got to get home.
5
00:00:20,340 --> 00:00:22,209
I'm fine, thanks.
You sure?
6
00:00:22,329 --> 00:00:23,649
Why?
7
00:00:25,319 --> 00:00:27,240
'Cause yesterday, two detectives
came to talk to you,
8
00:00:27,290 --> 00:00:28,315
and you vanished
the rest of the day.
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,470
I thought a cold beer
and yours truly
10
00:00:30,520 --> 00:00:31,060
might be
what you need.
11
00:00:31,180 --> 00:00:32,460
It's nothing.
12
00:00:33,959 --> 00:00:35,244
Nothing interesting, anyway.
13
00:00:36,110 --> 00:00:36,954
Maybe next time, eh?
14
00:00:37,074 --> 00:00:38,634
'Course.
15
00:00:47,074 --> 00:00:48,994
Luke.
16
00:00:49,759 --> 00:00:51,395
Finally! I've been trying
to get ahold of you for ages.
17
00:00:52,200 --> 00:00:53,220
Yeah, sorry, mate.
I was in surgery.
18
00:00:53,590 --> 00:00:55,240
Is everything
- all right?
- No.
19
00:00:55,360 --> 00:00:56,720
Not really.
20
00:00:57,880 --> 00:00:59,440
You should probably
see this for yourself.
21
00:01:00,069 --> 00:01:01,525
You should see what
she's saying about you, Dad.
22
00:01:02,310 --> 00:01:03,910
What are you saying,
Luke?
23
00:01:04,030 --> 00:01:05,210
Miss Nielson.
24
00:01:05,260 --> 00:01:07,665
She's written something
online.
25
00:01:08,839 --> 00:01:10,174
She said
you raped her.
26
00:01:10,294 --> 00:01:11,694
What?
27
00:01:13,099 --> 00:01:14,070
Why would she
say that?
28
00:01:15,279 --> 00:01:16,239
I mean,
people are sharing it.
29
00:01:16,359 --> 00:01:18,959
It's everywhere.
30
00:01:29,079 --> 00:01:31,719
Dad?
31
00:01:43,919 --> 00:01:45,119
Dad!
32
00:01:45,269 --> 00:01:47,309
Luke, I want you
to turn that off, okay?
33
00:01:47,779 --> 00:01:48,844
I'm coming home now.
34
00:01:49,029 --> 00:01:50,190
Whatever she's saying,
she's lying.
35
00:02:29,270 --> 00:02:31,030
Hello?
36
00:02:32,919 --> 00:02:33,960
You're not allowed
to call me.
37
00:02:34,210 --> 00:02:35,299
I saw
what you wrote!
38
00:02:35,419 --> 00:02:36,659
Yeah?
39
00:02:37,259 --> 00:02:39,735
You think you can say
this shit about me?
40
00:02:40,240 --> 00:02:43,104
Publicly blacken my name
and expect me to roll over?
41
00:02:43,224 --> 00:02:44,944
- Really? Really?
- How dare you!
42
00:02:45,610 --> 00:02:46,959
You think
you can do what you did,
43
00:02:47,059 --> 00:02:48,589
and you think
I'm just gonna keep quiet?
44
00:02:49,059 --> 00:02:50,754
You think
I'm just gonna not fight back
45
00:02:50,889 --> 00:02:51,750
like a good little girl?
46
00:02:52,020 --> 00:02:54,735
This is my life! Yeah, and this is my
body!
47
00:02:55,830 --> 00:02:57,525
My family
can see that post.
48
00:02:57,645 --> 00:03:00,045
My son-- He was the one
that called me about it!
49
00:03:00,309 --> 00:03:02,509
Christ!
- For God's sake!
- So now he knows.
50
00:03:03,350 --> 00:03:05,125
Knows what?!
What does he know?!
51
00:03:05,429 --> 00:03:06,635
I remember
what happened!
52
00:03:07,389 --> 00:03:08,770
You switched
the wine glasses!
53
00:03:08,890 --> 00:03:10,099
For God's sake--
54
00:03:10,149 --> 00:03:12,789
You put something in my drink,
and then when you were finished,
55
00:03:12,790 --> 00:03:14,049
you put the glasses
in the dishwasher
56
00:03:14,050 --> 00:03:16,049
to hide what you'd done. No!
57
00:03:16,050 --> 00:03:17,739
Yes, that's exactly what--I see what you
mean. No, no.
58
00:03:17,789 --> 00:03:19,899
You came back in the room,
and you picked up my glass.
59
00:03:20,429 --> 00:03:21,550
You picked up
my glass by accident
60
00:03:21,820 --> 00:03:23,815
and you took a sip out of it,
and I didn't say anything
61
00:03:23,880 --> 00:03:25,049
because I didn't want you
to feel embarrassed.
62
00:03:25,529 --> 00:03:27,504
I liked you,
so I kept quiet!
63
00:03:28,089 --> 00:03:29,650
And I put the glasses
in the dishwasher
64
00:03:29,970 --> 00:03:31,084
because I thought
I was trying to be helpful.
65
00:03:31,204 --> 00:03:32,844
- I was trying to be nice!
- That's not what happened.
66
00:03:33,250 --> 00:03:35,020
That's not what happened. You
know that's not what happened.
67
00:03:35,250 --> 00:03:38,529
Really? Honestly?
Are you so sure about this?
68
00:03:38,649 --> 00:03:39,640
You know
what you did,
69
00:03:39,690 --> 00:03:41,544
and you don't just
get to walk away!
70
00:03:41,970 --> 00:03:44,330
You have to answer
for what you've done!
71
00:03:44,490 --> 00:03:46,089
What do you mean,
answer for what I've done?!
72
00:03:46,250 --> 00:03:47,404
I haven't
done anything!
73
00:04:22,209 --> 00:04:23,315
Oh, dear.
Oh, my God.
74
00:04:23,649 --> 00:04:24,349
Oh, I can't look.
75
00:04:25,359 --> 00:04:26,545
It makes
my skin crawl.
76
00:04:27,880 --> 00:04:29,284
People holding
broken glass. I just--
77
00:04:29,720 --> 00:04:31,239
I keep thinking
they're gonna cut themselves
78
00:04:31,359 --> 00:04:32,814
and bleed
all over the place.
79
00:04:34,040 --> 00:04:35,620
It's probably
not an issue for you.
80
00:04:36,790 --> 00:04:37,669
Well,
I kind of prefer it
81
00:04:37,750 --> 00:04:39,350
when my patients
don'tbleed all over the place.
82
00:04:39,470 --> 00:04:42,270
Yeah.
83
00:04:44,029 --> 00:04:44,485
What about you?
84
00:04:44,910 --> 00:04:46,950
You must have things
that make you squirm.
85
00:04:47,070 --> 00:04:48,470
No.
86
00:04:49,359 --> 00:04:50,039
Sorry to disappoint.
87
00:04:50,459 --> 00:04:51,714
I, uh...
Honestly?
88
00:04:51,834 --> 00:04:53,274
Scout's honor.
89
00:04:53,920 --> 00:04:56,135
What about you?
What, uh, scares you the most?
90
00:04:56,255 --> 00:04:58,615
Oh, um...
91
00:04:58,735 --> 00:05:00,335
Uh, burglars.
92
00:05:02,029 --> 00:05:03,224
Yeah,
ever since I was a child,
93
00:05:03,549 --> 00:05:05,544
and even now, I still have
three locks on my door.
94
00:05:05,989 --> 00:05:06,929
I know
exactly what you mean.
95
00:05:08,890 --> 00:05:10,774
When my wife died
and it was just me and Luke,
96
00:05:11,570 --> 00:05:14,845
any noise, I would double-lock
and chain the front door.
97
00:05:15,489 --> 00:05:18,814
But I'd still
leave the key
98
00:05:19,670 --> 00:05:20,329
outside the front door
99
00:05:20,429 --> 00:05:24,324
under this god-ugly garden gnome
my wife got me one Christmas,
100
00:05:25,070 --> 00:05:26,704
just like I always have,
just like I always will.
101
00:05:28,149 --> 00:05:29,659
There's no logic
to any of it, really, is there?
102
00:05:32,799 --> 00:05:34,915
Um,
another glass?
103
00:05:35,559 --> 00:05:37,719
Yeah.
Why not?
104
00:05:40,359 --> 00:05:41,839
Thanks.
105
00:05:59,440 --> 00:06:00,120
This is Tom's phone.
106
00:06:00,359 --> 00:06:01,675
Leave a message,
and I'll get back to you.
107
00:06:02,010 --> 00:06:03,355
Tom, i-it's me.
108
00:06:03,679 --> 00:06:06,289
Um, sorry a-about the other day.
I--
109
00:06:07,679 --> 00:06:08,529
Anyway, I was just wondering
110
00:06:08,739 --> 00:06:10,615
if you had looked into
Laura's case.
111
00:06:11,519 --> 00:06:12,680
She really needs help, and...
112
00:06:14,040 --> 00:06:15,389
The police don't seem
to be doing anything.
113
00:06:16,570 --> 00:06:18,369
So whatever you can do.
114
00:06:18,489 --> 00:06:20,129
Call me.
115
00:06:25,250 --> 00:06:26,790
No, uh, don't-- Uh, sorry.
116
00:06:27,010 --> 00:06:28,009
Don't-- Don't call me.
117
00:06:28,170 --> 00:06:29,704
Um, I shouldn't have--
118
00:06:31,600 --> 00:06:32,250
This isn't right.
119
00:06:32,470 --> 00:06:33,224
It's not fair.
120
00:06:33,344 --> 00:06:36,744
Um... this isn't easy.
121
00:06:36,864 --> 00:06:38,304
Sorry.
122
00:06:41,279 --> 00:06:42,240
That means he--
123
00:06:42,779 --> 00:06:44,694
He's the smallest one
in class.
124
00:06:45,119 --> 00:06:47,769
Yeah, and how old
will he be next?
125
00:06:47,889 --> 00:06:50,449
What comes after 1?
Uh, 2.
126
00:06:52,049 --> 00:06:54,249
And then he'll be 4
and then 5
127
00:06:54,769 --> 00:06:57,025
and then 6
and then 100 and then...
128
00:06:57,145 --> 00:06:57,930
100?
129
00:06:57,980 --> 00:07:02,014
Slow down.
That was too much.
130
00:07:02,020 --> 00:07:03,299
Yeah, yeah!
131
00:07:03,300 --> 00:07:04,819
- Morning.
- Hey, you.
132
00:07:04,820 --> 00:07:05,954
Father of the Year here.
133
00:07:07,459 --> 00:07:09,000
I know, I'll go and sort
breakfast out in a minute.
134
00:07:16,679 --> 00:07:18,235
What did I do
to deserve that?
135
00:07:19,799 --> 00:07:20,199
I love you.
136
00:07:22,910 --> 00:07:23,585
I love you, too.
137
00:07:23,705 --> 00:07:26,705
I'll go make
some coffee.
138
00:07:28,480 --> 00:07:31,180
And I'll set
the breakfast.
139
00:07:31,230 --> 00:07:32,914
That one said,
"Goodbye..."
140
00:07:33,034 --> 00:07:34,634
He said, "Dad!"
141
00:07:39,100 --> 00:07:41,180
Hey, you've reached Katy.
Leave a message.
142
00:07:41,300 --> 00:07:42,830
Katy.
143
00:07:42,880 --> 00:07:45,050
Uh, sorry, I-- um,
I missed your call.
144
00:07:46,589 --> 00:07:50,989
Yeah, listen, uh, I found
something on Andrew Earlham.
145
00:07:51,339 --> 00:07:53,139
Might help, might not.
146
00:07:53,220 --> 00:07:56,540
But I just thought you--
you'd want to know.
147
00:07:56,660 --> 00:07:58,140
And...
148
00:07:58,660 --> 00:07:59,379
I miss you.
149
00:08:07,259 --> 00:08:08,899
Hey.
Hey.
150
00:08:11,239 --> 00:08:11,930
How did you sleep?
151
00:08:12,050 --> 00:08:15,050
Oh, uh...
you know.
152
00:08:15,210 --> 00:08:16,930
Coffee?
153
00:08:17,050 --> 00:08:18,530
Yeah.
154
00:08:18,650 --> 00:08:20,850
Please.
155
00:08:20,970 --> 00:08:24,450
So, um,
y-you've seen...
156
00:08:24,570 --> 00:08:25,610
Seen what?
157
00:08:25,770 --> 00:08:27,170
Y-Your post.
158
00:08:29,359 --> 00:08:30,959
It keeps
getting shared.
159
00:08:31,079 --> 00:08:32,600
It's--
160
00:08:32,650 --> 00:08:37,330
10,000 already.
161
00:08:38,450 --> 00:08:40,319
Do the police
know about this?
162
00:08:40,369 --> 00:08:41,185
Well, what difference
does it make
163
00:08:41,409 --> 00:08:42,480
if everything
I said's true?
164
00:08:42,530 --> 00:08:44,030
I know!
I'm just asking.
165
00:08:44,150 --> 00:08:45,630
When they came over,
166
00:08:45,750 --> 00:08:46,910
they started picking holes
in everything I told them,
167
00:08:46,969 --> 00:08:47,984
like I'mthe one
in the wrong.
168
00:08:48,650 --> 00:08:49,699
I just wanted
to do something.
169
00:08:49,909 --> 00:08:51,185
I wanted people to know
what he's done.
170
00:08:51,305 --> 00:08:52,865
And now they do.
171
00:08:54,309 --> 00:08:55,314
Not just the people
at work,
172
00:08:56,150 --> 00:08:57,939
but thousands
and thousands of strangers
173
00:08:57,989 --> 00:08:59,545
all with
a bloody opinion.
174
00:09:00,229 --> 00:09:00,949
Why,
what are they saying?
175
00:09:01,229 --> 00:09:02,639
It doesn't matter.
They're--
176
00:09:04,059 --> 00:09:04,970
Ignore them.
It's just--
177
00:09:06,549 --> 00:09:07,109
What I'm saying is,
178
00:09:07,169 --> 00:09:09,330
there's a reason why people
remain anonymous in these cases.
179
00:09:09,929 --> 00:09:10,669
What about your privacy?
180
00:09:12,109 --> 00:09:13,585
I've got nothing
to be embarrassed about.
181
00:09:13,989 --> 00:09:15,220
I'm just worried
about you!
182
00:09:16,619 --> 00:09:18,694
What if this
gets in the way of the case?
183
00:09:30,099 --> 00:09:31,495
I'm not trying
to tell you what to do.
184
00:09:32,719 --> 00:09:34,449
It's just, now--
185
00:09:36,340 --> 00:09:38,399
Now people are gonna make it
about you and him, and...
186
00:09:39,940 --> 00:09:42,155
your whole life,
everything you've ever done,
187
00:09:43,150 --> 00:09:45,050
it's all
gonna come out now.
188
00:09:47,969 --> 00:09:48,685
Are you ready
for that?
189
00:09:55,830 --> 00:09:56,380
Back later,
Dad.
190
00:09:57,109 --> 00:09:58,649
Hey, Luke, uh,
come here a minute, will you?
191
00:09:59,750 --> 00:10:01,319
I'm gonna be late
to meet my friends.
192
00:10:01,320 --> 00:10:02,644
Yeah, look,
I-- I won't keep you long.
193
00:10:03,070 --> 00:10:05,570
Look, these,
uh, things--
194
00:10:05,750 --> 00:10:07,545
the things
that Miss Nielson said...
195
00:10:07,909 --> 00:10:09,090
Dad, we don't
have to do this.
196
00:10:09,309 --> 00:10:11,024
You know that
they're not true, right?
197
00:10:11,830 --> 00:10:12,509
Yeah.
Of course.
198
00:10:13,890 --> 00:10:14,810
Come here a minute.
Sit down.
199
00:10:14,969 --> 00:10:15,764
I was gonna go out.
200
00:10:15,884 --> 00:10:17,964
It's important.
201
00:10:23,564 --> 00:10:24,924
People, they--
202
00:10:25,150 --> 00:10:26,670
they start rumors.
203
00:10:26,710 --> 00:10:29,404
They say nasty things because
they're confused or upset.
204
00:10:30,700 --> 00:10:31,965
And if
they say it loud enough,
205
00:10:32,650 --> 00:10:34,129
they start to spread,
and...
206
00:10:34,130 --> 00:10:35,185
I can make up
my own mind.
207
00:10:35,440 --> 00:10:36,730
I know you can.
I know you can.
208
00:10:36,969 --> 00:10:40,295
But you're gonna start
hearing things about me,
209
00:10:40,690 --> 00:10:42,904
so you should know
exactly what happened.
210
00:10:43,024 --> 00:10:44,624
Oh, Dad...
No, no, listen.
211
00:10:44,650 --> 00:10:46,244
Please.
It's important.
212
00:10:46,364 --> 00:10:48,084
All right?
213
00:10:51,010 --> 00:10:51,824
We went out
for a drink.
214
00:10:53,650 --> 00:10:54,669
We had
a lovely time.
215
00:10:55,609 --> 00:10:56,884
She invited me back
to hers.
216
00:10:58,280 --> 00:10:59,310
We had
a glass of wine.
217
00:11:01,210 --> 00:11:03,970
And we
slept together.
218
00:11:05,280 --> 00:11:07,154
She's the first woman
since your mum that I...
219
00:11:07,274 --> 00:11:09,474
really liked.
220
00:11:11,190 --> 00:11:13,774
Well, then,
I came home, and that's it.
221
00:11:14,979 --> 00:11:16,305
And then out of the blue,
the next day,
222
00:11:16,450 --> 00:11:17,870
she says
I took advantage of her.
223
00:11:18,770 --> 00:11:19,734
And you need
to know
224
00:11:20,179 --> 00:11:22,859
that is absolutely not
what happened.
225
00:11:24,609 --> 00:11:27,649
At no point
did she ask me to stop.
226
00:11:27,650 --> 00:11:28,480
And that's the truth.
227
00:11:34,539 --> 00:11:35,540
I'm not
the best dad.
228
00:11:35,960 --> 00:11:37,354
I'm not always there,
I know...
229
00:11:39,469 --> 00:11:40,630
but I wouldn't
lie to you, Luke.
230
00:11:42,869 --> 00:11:44,825
I don't understand why she would
say something like that.
231
00:11:45,330 --> 00:11:45,949
I don't know, either.
232
00:11:46,239 --> 00:11:48,915
She's confused
and upset.
233
00:11:50,150 --> 00:11:52,410
When people are in
a strange place in their lives,
234
00:11:52,669 --> 00:11:54,570
they do stupid things.
235
00:11:56,429 --> 00:11:57,350
They don't
think properly.
236
00:11:57,510 --> 00:12:00,670
Look, it will
work itself out.
237
00:12:03,859 --> 00:12:05,865
The truth
always shows itself in the end.
238
00:12:07,460 --> 00:12:08,349
Yeah,
I guess so.
239
00:12:12,450 --> 00:12:13,765
And you do believe me,
don't you?
240
00:12:16,049 --> 00:12:18,154
You believe that I couldn't
do something like that?
241
00:12:18,880 --> 00:12:20,544
Yeah.
'Course I do.
242
00:12:22,144 --> 00:12:23,784
Thanks, mate.
243
00:12:23,904 --> 00:12:25,304
Come here.
244
00:12:26,904 --> 00:12:29,424
I love you, mate.
245
00:13:00,280 --> 00:13:01,264
Laura,
we're going to the park.
246
00:13:02,559 --> 00:13:03,115
Do you want
to come?
247
00:13:05,755 --> 00:13:08,315
Laura?
248
00:13:08,435 --> 00:13:10,995
Laura.
You coming?
249
00:13:11,115 --> 00:13:13,075
Um...
250
00:13:14,000 --> 00:13:14,519
actually, you know,
251
00:13:14,640 --> 00:13:17,300
I think I just want to be
on my own for a bit, so...
252
00:13:17,760 --> 00:13:18,415
just go on ahead.
253
00:13:18,840 --> 00:13:20,245
I'm fine.
Um, are you sure?
254
00:13:20,405 --> 00:13:22,005
Yeah.
255
00:13:22,039 --> 00:13:24,159
Okay, well,
we won't be long.
256
00:14:23,700 --> 00:14:24,479
Miss Nielson.
Hi.
257
00:14:25,429 --> 00:14:26,154
How can
we help you?
258
00:14:27,434 --> 00:14:29,634
Well, I--
I want to know
259
00:14:30,840 --> 00:14:32,779
what's going on
- with the investigation.
- Yeah, sure.
260
00:14:33,039 --> 00:14:34,889
Well, uh, we're still
gathering the evidence,
261
00:14:35,239 --> 00:14:36,784
making sure
we haven't missed anything
262
00:14:36,929 --> 00:14:38,329
before we take it
to the CPS.
263
00:14:38,960 --> 00:14:39,939
What about
the wine glasses?
264
00:14:40,479 --> 00:14:41,314
Yeah,
they were washed.
265
00:14:41,799 --> 00:14:42,399
Came back
with nothing.
266
00:14:43,809 --> 00:14:45,384
Trust us,
we're doing everything we can.
267
00:14:45,504 --> 00:14:47,904
Okay,
'cause i-if he planned this,
268
00:14:48,909 --> 00:14:50,389
then presumably,
he--
269
00:14:51,510 --> 00:14:53,485
He had to get ahold of the drugs
from somewhere, so...
270
00:14:54,150 --> 00:14:55,009
what if
they're in his house?
271
00:14:55,150 --> 00:14:56,784
I mean, you should be
searching his house.
272
00:14:57,070 --> 00:14:57,999
We'd need a warrant.
273
00:14:58,049 --> 00:14:59,529
And to get a warrant,
we need a reason.
274
00:15:00,669 --> 00:15:03,319
Mm-hmm. I just gave you a reason.
275
00:15:03,369 --> 00:15:09,609
Why don't you take a seat
for a minute, Miss Nielson?
276
00:15:12,679 --> 00:15:14,435
I'm afraid we're gonna need
more than your word.
277
00:15:15,900 --> 00:15:17,314
A dealer
who says they helped him
278
00:15:17,429 --> 00:15:18,270
or somebody
from the hospital
279
00:15:18,440 --> 00:15:19,459
who found
some drugs missing.
280
00:15:21,320 --> 00:15:22,959
I'm sorry.
I know this is frustrating,
281
00:15:23,320 --> 00:15:24,560
but these things
do take time.
282
00:15:24,760 --> 00:15:25,995
Yeah, that's-- that's what
I'm afraid of--
283
00:15:26,239 --> 00:15:29,515
time for him to firm up
his side of the story.
284
00:15:30,719 --> 00:15:32,385
Time for him
to hide evidence.
285
00:15:34,440 --> 00:15:37,415
Maybe you should think about
going to see somebody again.
286
00:15:38,239 --> 00:15:40,090
We can recommend
some excellent counselors.
287
00:15:40,140 --> 00:15:42,270
- Mm-hmm.
- I don't need
to go and see a counselor.
288
00:15:42,320 --> 00:15:44,420
- I'm fine.
- Are you sure?
289
00:15:45,409 --> 00:15:46,539
What's that
supposed to mean?
290
00:15:47,039 --> 00:15:48,549
We saw
your post online.
291
00:15:49,829 --> 00:15:51,669
And?
292
00:15:52,340 --> 00:15:55,255
And, well, it could have
an impact on your case.
293
00:15:56,340 --> 00:15:58,414
If a witness saw it and then
had to testify in court--
294
00:15:58,534 --> 00:16:00,254
For God's sake.
295
00:16:03,039 --> 00:16:04,270
Look, why don't you
sit down, okay?
296
00:16:04,320 --> 00:16:04,920
We'll talk it through.
297
00:16:05,039 --> 00:16:06,900
I'll explain exactly
what it is--
298
00:16:07,039 --> 00:16:08,284
Because sitting down
and talking it through
299
00:16:08,359 --> 00:16:09,665
isn't gonna
get us anywhere, is it?
300
00:17:14,780 --> 00:17:16,580
Wow, you see the way
Charlie's looking at you?
301
00:17:16,849 --> 00:17:18,124
What?
What do you mean?
302
00:17:18,244 --> 00:17:19,564
Charlie--
303
00:17:20,160 --> 00:17:21,220
Have you seen anyone
more happy
304
00:17:21,270 --> 00:17:22,410
to see
the consultant arriving?
305
00:17:24,109 --> 00:17:24,620
Oh! Right, yeah.
306
00:17:26,410 --> 00:17:28,714
Hey, thanks for filling in
at such late notice, Andrew.
307
00:17:28,930 --> 00:17:29,404
He's ready for...
308
00:17:30,170 --> 00:17:31,930
but his blood pressure
just dropped to 100 over 70.
309
00:17:32,969 --> 00:17:35,489
Okay. Let's take a look.
310
00:17:51,160 --> 00:17:52,235
Don't do it
to yourself.
311
00:17:53,380 --> 00:17:55,139
I can't help it.
312
00:17:55,189 --> 00:17:57,269
If you listened to all the
nasty things people said online,
313
00:17:57,430 --> 00:17:58,865
you'd never
leave the house.
314
00:18:00,300 --> 00:18:03,460
I don't understand
how so many people,
315
00:18:04,119 --> 00:18:06,355
so many strangers--
they think they know.
316
00:18:07,280 --> 00:18:08,630
How many of them
are so sure I'm lying.
317
00:18:09,119 --> 00:18:13,180
Someone found a picture of me
from my profile on holiday.
318
00:18:13,959 --> 00:18:14,789
"She deserved it.
319
00:18:14,839 --> 00:18:15,820
She looks like
a slut."
320
00:18:16,589 --> 00:18:17,259
That's what they wrote.
321
00:18:18,219 --> 00:18:19,925
And this one--
322
00:18:20,800 --> 00:18:23,335
"Guy she's accusing
is so much hotter than her,
323
00:18:23,719 --> 00:18:24,380
she'd be so lucky."
324
00:18:24,500 --> 00:18:25,780
And this one--
325
00:18:26,790 --> 00:18:27,675
Right,
that's enough.
326
00:18:28,270 --> 00:18:29,740
You're not to look
at that shit anymore.
327
00:18:31,599 --> 00:18:33,559
Won't make
any difference.
328
00:18:33,560 --> 00:18:35,720
What chance
do I have, Katy?
329
00:18:36,180 --> 00:18:38,224
How can I actually prove
what he did to me?
330
00:18:40,209 --> 00:18:41,540
Let the police
do their job.
331
00:18:42,150 --> 00:18:42,594
Give it time.
332
00:18:42,800 --> 00:18:44,059
I haven't got
any bloody time!
333
00:18:45,140 --> 00:18:46,374
I want this
to be over!
334
00:18:47,369 --> 00:18:48,495
You need
to get some sleep.
335
00:18:48,890 --> 00:18:49,839
Things will look different
in the morning.
336
00:18:50,050 --> 00:18:51,179
Yeah, that's what
I'm worried about.
337
00:18:52,500 --> 00:18:54,014
Maybe you should
take some time off.
338
00:18:54,380 --> 00:18:55,540
Going straight back to school
after this--
339
00:18:55,619 --> 00:18:56,850
I'm not hiding,
Katy!
340
00:18:56,900 --> 00:18:58,160
I'm not the one
who should be hiding!
341
00:19:10,080 --> 00:19:11,480
D.I. Harmon?
342
00:19:11,600 --> 00:19:12,640
D.S. Maxwell?
343
00:19:13,689 --> 00:19:14,624
I've been trying
to get ahold of you.
344
00:19:14,744 --> 00:19:16,144
Yeah?
345
00:19:16,819 --> 00:19:18,374
You're investigating
the Laura Nielson case, right?
346
00:19:19,060 --> 00:19:20,709
Yeah.
I'm Tom Bailey.
347
00:19:22,469 --> 00:19:23,700
Miss Nielson's ex.
Yeah.
348
00:19:24,510 --> 00:19:25,344
What can we do
for you?
349
00:19:25,949 --> 00:19:27,139
I took a look
into Andrew Earlham.
350
00:19:27,189 --> 00:19:28,185
I found something
you should know.
351
00:19:29,790 --> 00:19:31,149
You need to be leaving this
to us, Constable.
352
00:19:31,530 --> 00:19:32,550
I know--
I know it's out of line,
353
00:19:32,689 --> 00:19:34,510
but I couldn't just sit back.
I had to do something.
354
00:19:36,070 --> 00:19:38,630
Mary Earlham--
Andrew Earlham's wife--
355
00:19:39,489 --> 00:19:41,064
she committed suicide
11 years ago.
356
00:19:41,184 --> 00:19:42,424
Yeah, we know.
So?
357
00:19:42,770 --> 00:19:44,309
So I called up the Coroners
in Edinburgh.
358
00:19:45,010 --> 00:19:47,770
They put me through
to a D.C. in Edinburgh C.I.D.
359
00:19:47,849 --> 00:19:48,490
She took an overdose.
360
00:19:49,859 --> 00:19:51,779
The guy I spoke to--
he investigated her death.
361
00:19:51,900 --> 00:19:52,615
He remembered it.
362
00:19:53,020 --> 00:19:54,450
Apparently,
there'd been complaints--
363
00:19:54,859 --> 00:19:56,120
what sounded like
a domestic argument
364
00:19:56,170 --> 00:19:57,999
coming from the house Andrew
and Mary Earlham lived in.
365
00:19:58,750 --> 00:19:59,624
Her mum
even called the police
366
00:19:59,780 --> 00:20:01,074
because she was worried about
her daughter's safety.
367
00:20:01,579 --> 00:20:03,780
Now, there was a-a suicide note,
but even so...
368
00:20:03,900 --> 00:20:05,900
The guy
I spoke to--
369
00:20:05,989 --> 00:20:06,780
he said
he had his suspicions.
370
00:20:06,900 --> 00:20:08,208
They just couldn't
find anything on him.
371
00:20:08,209 --> 00:20:09,380
All right, what are we
supposed to do with that?
372
00:20:10,760 --> 00:20:11,160
I don't know.
373
00:20:11,239 --> 00:20:12,799
I-I can give you
the copper's number.
374
00:20:12,900 --> 00:20:14,569
He said he got a weird vibe
off Andrew Earlham.
375
00:20:14,619 --> 00:20:15,490
Yeah,
that doesn't help us.
376
00:20:17,900 --> 00:20:19,724
You need to look further
into what kind of guy he is!
377
00:20:20,410 --> 00:20:21,885
What if there was
more to his wife's death
378
00:20:22,005 --> 00:20:23,365
than meets the eye?
- What then?
- All I'm saying is--
379
00:20:24,689 --> 00:20:26,470
How are we supposed to prove
in a week
380
00:20:27,010 --> 00:20:29,220
what the Edinburgh police
couldn't in 11 years?
381
00:20:29,270 --> 00:20:32,550
You do your job,
we do ours, okay?
382
00:20:32,670 --> 00:20:33,990
Andrew Earlham
is dangerous.
383
00:20:34,119 --> 00:20:35,699
This is not your case,
Constable,
384
00:20:36,000 --> 00:20:37,360
and you putting yourself
in the middle of it--
385
00:20:37,560 --> 00:20:39,814
it won't end well for you.
Do you get that?
386
00:20:41,119 --> 00:20:42,170
Yeah.
I get it.
387
00:20:58,829 --> 00:21:00,589
I thought you'd have swapped
your rotation.
388
00:21:01,020 --> 00:21:02,235
If you're uncomfortable
working with me,
389
00:21:02,400 --> 00:21:03,260
find another anesthetist.
390
00:21:08,220 --> 00:21:09,580
Suction.
391
00:21:09,930 --> 00:21:11,410
Blood's draining faster
than I'd like.
392
00:21:13,770 --> 00:21:14,570
How are
his observations?
393
00:21:14,690 --> 00:21:16,530
BP's 108 over 76.
394
00:21:18,680 --> 00:21:21,135
I can't get a clear view
of his pulmonary artery.
395
00:21:21,295 --> 00:21:22,335
Suction.
396
00:21:22,495 --> 00:21:23,935
Can I help?
397
00:21:24,055 --> 00:21:25,095
I've done
1,000 of these.
398
00:21:25,119 --> 00:21:25,985
I think
I know what I'm doing.
399
00:21:26,105 --> 00:21:27,465
BP's falling.
400
00:21:29,500 --> 00:21:30,255
Did you hear me?
401
00:21:30,920 --> 00:21:31,699
Yes,
I heard you.
402
00:21:33,369 --> 00:21:34,805
God, bloody hell!
Where's that coming from?
403
00:21:35,089 --> 00:21:36,189
I think you might have nicked
the artery.
404
00:21:37,380 --> 00:21:40,740
Oh, bollocks.
Yep. I see it. Okay.
405
00:21:40,780 --> 00:21:43,060
I'd adding another liter
to stabilize the pressure.
406
00:21:43,500 --> 00:21:45,700
- Stitch. Now.
- The chest cavity's
filling with blood.
407
00:21:45,770 --> 00:21:47,715
- Should I retract?
- I'm gonna order
some more blood.
408
00:21:47,875 --> 00:21:49,835
Would everyone
just shut up, please,
409
00:21:50,380 --> 00:21:52,385
so I can fix this man
before he bleeds to death?!
410
00:21:52,505 --> 00:21:53,825
Thank you.
411
00:22:07,349 --> 00:22:08,880
You shouldn't be here. He's fine.
412
00:22:10,119 --> 00:22:10,850
In case
you haven't noticed,
413
00:22:10,989 --> 00:22:11,825
I've got a lot
on my mind.
414
00:22:11,945 --> 00:22:14,705
Yeah.
Guilt will do that.
415
00:23:08,650 --> 00:23:09,669
Don't look
at that stuff.
416
00:23:11,170 --> 00:23:12,195
You sound like
my sister.
417
00:23:12,520 --> 00:23:13,335
Well,
she's a smart woman.
418
00:23:15,280 --> 00:23:18,480
85,000 women a year
raped in the U.K.,
419
00:23:18,640 --> 00:23:19,830
this says.
420
00:23:19,880 --> 00:23:23,200
And only 5.7% of cases reported
end in a conviction.
421
00:23:24,579 --> 00:23:27,025
I thought what you wrote
about him took a lot of courage.
422
00:23:28,540 --> 00:23:29,660
All of those people
sharing it?
423
00:23:30,790 --> 00:23:32,585
Most of them are women
who support you,
424
00:23:33,030 --> 00:23:36,030
who don't want men like
Andrew Earlham going unpunished.
425
00:23:36,640 --> 00:23:37,880
Didn't make any difference,
though, did it?
426
00:23:39,050 --> 00:23:43,050
All I've done is give people
something to talk about.
427
00:23:43,189 --> 00:23:45,215
And when they get bored
and the dust settles,
428
00:23:46,239 --> 00:23:46,995
he'll go home.
429
00:23:48,329 --> 00:23:49,830
Those people will forget,
and...
430
00:23:51,420 --> 00:23:52,130
then he'll do it again.
431
00:23:53,130 --> 00:23:54,530
To someone else.
432
00:23:57,920 --> 00:23:59,149
You can't think
like that.
433
00:23:59,309 --> 00:24:00,789
Why?
434
00:24:01,500 --> 00:24:02,054
Because I'm right?
435
00:24:05,339 --> 00:24:09,885
So, Jay Gatsby's lies
are in some way a contrast
436
00:24:10,260 --> 00:24:13,095
to the narrator,
who tells us at the beginning...
437
00:24:13,215 --> 00:24:15,175
Young woman: Yeah.
438
00:24:15,660 --> 00:24:16,655
That's enough, you two.
439
00:24:17,540 --> 00:24:18,260
What are you looking at?
440
00:24:19,750 --> 00:24:21,059
Oh, it's nothing, miss.
441
00:24:21,109 --> 00:24:21,510
Give it to me.
442
00:24:28,130 --> 00:24:29,425
You shouldn't have your phone
in class.
443
00:24:29,545 --> 00:24:30,785
Oh, what?
444
00:24:30,900 --> 00:24:32,410
I'm keeping it
until the end of the lesson.
445
00:24:38,109 --> 00:24:38,964
As I was saying...
446
00:24:41,319 --> 00:24:43,304
the narrator tells us
at the beginning,
447
00:24:44,579 --> 00:24:47,195
"I am one of the few honest
people that I have ever known."
448
00:24:48,859 --> 00:24:51,930
But that in itself
isn't entirely candid.
449
00:24:52,209 --> 00:24:55,538
He doesn't always
tell us... everything.
450
00:24:55,539 --> 00:24:55,938
He...
451
00:24:55,939 --> 00:25:01,314
He doesn't reveal that he...
452
00:25:01,434 --> 00:25:07,074
knows about the affair or...
453
00:25:13,354 --> 00:25:15,154
Excuse me.
454
00:25:16,849 --> 00:25:17,890
I'm not feeling well.
455
00:25:18,040 --> 00:25:20,475
I'm--
I'm gonna send someone in.
456
00:25:27,155 --> 00:25:29,795
Sorry.
457
00:25:32,115 --> 00:25:33,275
Hi, Laura.
458
00:25:33,395 --> 00:25:34,715
Hey, um...
459
00:25:37,150 --> 00:25:39,095
I just wondered
if Andrew's at work today.
460
00:25:39,619 --> 00:25:41,019
Uh, yeah.
Why?
461
00:25:41,660 --> 00:25:42,624
And he's there
all day?
462
00:25:42,744 --> 00:25:43,864
Um, yeah.
463
00:25:44,949 --> 00:25:46,889
W-Why are you asking?
What's going on?
464
00:25:46,890 --> 00:25:47,485
I just, um--
465
00:25:47,750 --> 00:25:49,445
I thought I saw him.
466
00:25:49,750 --> 00:25:51,988
You shouldn't be at work.
Go home.
467
00:25:51,989 --> 00:25:53,710
Yeah. Yeah, I think
I will, actually.
468
00:25:54,400 --> 00:25:55,720
All right.
Okay.
469
00:25:55,840 --> 00:25:58,080
Bye. All right. Bye.
470
00:26:01,360 --> 00:26:03,360
Hey.
Andrew.
471
00:26:03,480 --> 00:26:05,280
How you doing?
472
00:26:05,400 --> 00:26:07,440
Actually... Yeah.
473
00:26:07,760 --> 00:26:09,415
Actually,
not so well.
474
00:26:09,535 --> 00:26:11,255
Come on.
475
00:26:13,239 --> 00:26:15,980
You've, uh,
probably seen
476
00:26:16,060 --> 00:26:17,555
this post
about me online.
477
00:26:17,900 --> 00:26:19,150
It's none of my business.
478
00:26:19,939 --> 00:26:22,164
No, but it is
your business now.
479
00:26:22,819 --> 00:26:23,755
It's everyone's business
480
00:26:25,300 --> 00:26:26,860
because everyone thinks
that's who I am now,
481
00:26:27,099 --> 00:26:29,544
someone who took a woman
out to dinner
482
00:26:29,630 --> 00:26:31,640
and forced myself on her,
and I didn't.
483
00:26:32,300 --> 00:26:33,059
I wouldn't.
Andrew...
484
00:26:34,060 --> 00:26:35,939
these allegations
are at present
485
00:26:36,180 --> 00:26:38,115
your own
private business.
486
00:26:40,540 --> 00:26:41,575
If charges
are pressed,
487
00:26:42,099 --> 00:26:44,999
then, yes, we will need
to have a conversation.
488
00:26:45,939 --> 00:26:46,919
Look,
if charges are pressed,
489
00:26:47,180 --> 00:26:49,119
I mean, it doesn't change
a bloody thing.
490
00:26:49,819 --> 00:26:51,295
Innocent until
proven guilty, right?
491
00:26:54,055 --> 00:26:55,535
Sorry.
492
00:26:59,069 --> 00:27:01,649
I let it get to me earlier
during an operation,
493
00:27:01,939 --> 00:27:04,114
and this job,
you can't do that, can you?
494
00:27:04,819 --> 00:27:06,820
I just feel like everyone's
watching me all the time.
495
00:27:08,290 --> 00:27:10,190
Wondering how I'm not
the person they thought I was,
496
00:27:10,410 --> 00:27:11,755
wondering if
I'm some kind of monster,
497
00:27:12,050 --> 00:27:12,975
and I want to tell them
that I'm not.
498
00:27:13,050 --> 00:27:14,374
I want to bloody scream it
at them, but...
499
00:27:15,500 --> 00:27:17,639
then that would make me look
even more like one,
500
00:27:17,760 --> 00:27:21,040
wouldn't it?
I--
501
00:27:21,589 --> 00:27:23,235
You know, I think I should
take some time off.
502
00:27:23,559 --> 00:27:25,579
I don't think I can work here
feeling like this.
503
00:27:25,580 --> 00:27:26,499
It's irresponsible.
504
00:27:26,500 --> 00:27:28,019
Okay.
505
00:27:28,020 --> 00:27:29,530
With her sister
working here, too, I--
506
00:27:29,650 --> 00:27:30,770
I understand.
507
00:27:31,880 --> 00:27:33,014
I'll find someone
to cover.
508
00:27:34,219 --> 00:27:35,525
You take
the time you need.
509
00:27:36,380 --> 00:27:38,220
Great.
Thanks, Margaret.
510
00:27:48,130 --> 00:27:49,260
Where did you
run off to?
511
00:27:49,510 --> 00:27:51,110
To throw up.
Can you tell?
512
00:27:51,449 --> 00:27:53,064
Definitely.
Up yours.
513
00:27:53,449 --> 00:27:55,624
Won't be able to keep it a
secret much longer around here.
514
00:27:56,050 --> 00:27:57,688
I know.
Mm.
515
00:27:57,689 --> 00:27:59,909
If it makes you feel any better,
when Natalie was pregnant,
516
00:28:00,170 --> 00:28:02,785
she was sick for pretty much
the entire nine months.
517
00:28:03,209 --> 00:28:04,800
In what world is that
supposed to make feel better?
518
00:28:04,920 --> 00:28:06,240
Oh, yeah.
Right.
519
00:28:06,360 --> 00:28:08,480
Ooh!
And now this--
520
00:28:09,290 --> 00:28:11,585
Just got off the blower
to Sammy at CPS.
521
00:28:12,250 --> 00:28:12,995
The Earlham case--
522
00:28:13,329 --> 00:28:14,610
we're still
short of the threshold.
523
00:28:14,730 --> 00:28:16,090
They won't
prosecute yet.
524
00:28:16,210 --> 00:28:17,570
Oh, bollocks.
525
00:28:19,189 --> 00:28:20,195
So,
the whole nine months?
526
00:28:20,315 --> 00:28:21,435
Yeah.
527
00:28:21,640 --> 00:28:23,260
It's pretty rubbish, actually.
528
00:28:23,420 --> 00:28:25,740
Thanks, Rory.
You're a tosser.
529
00:30:12,500 --> 00:30:13,780
Shit.
530
00:32:01,420 --> 00:32:03,940
Hey.
Hey.
531
00:32:05,660 --> 00:32:06,535
Thanks for meeting me.
532
00:32:06,655 --> 00:32:08,255
It's fine.
533
00:32:09,560 --> 00:32:10,109
No, it's not.
534
00:32:10,680 --> 00:32:12,059
You're the last person
I should be calling.
535
00:32:13,930 --> 00:32:14,755
We were friends first.
536
00:32:15,699 --> 00:32:18,604
We still are.
So, what is it?
537
00:32:18,890 --> 00:32:19,730
The way you sounded
on the phone,
538
00:32:19,829 --> 00:32:20,410
you got me worried.
539
00:32:20,890 --> 00:32:21,825
I'm gonna
tell you something,
540
00:32:22,410 --> 00:32:24,090
and I need you
to keep it a secret.
541
00:32:25,239 --> 00:32:26,175
Can you do that
for me?
542
00:32:26,880 --> 00:32:29,080
Okay.
Sure, yeah.
543
00:32:30,219 --> 00:32:31,374
I broke into
his house.
544
00:32:32,510 --> 00:32:33,874
I broke into
Andrew's house.
545
00:32:34,260 --> 00:32:35,644
Jesus Christ.
Laura, what are you--
546
00:32:35,780 --> 00:32:36,840
Well, I didn't literally
break in.
547
00:32:36,939 --> 00:32:37,779
I knew
where his key was.
548
00:32:37,939 --> 00:32:39,734
He-- He told me
the night we went out,
549
00:32:39,849 --> 00:32:41,835
and then I was at school,
and I just thought...
550
00:32:41,955 --> 00:32:43,515
I just-- I just--
551
00:32:44,270 --> 00:32:46,465
I can't wait around
like some damsel in distress,
552
00:32:46,670 --> 00:32:48,484
hoping someone's just
gonna come and take him away,
553
00:32:48,619 --> 00:32:49,635
because that doesn't happen,
does it?
554
00:32:49,829 --> 00:32:51,909
Letting the police do their job
is completely different.
555
00:32:52,150 --> 00:32:53,155
I had to
do something.
556
00:32:53,550 --> 00:32:54,350
Get yourself arrested?
557
00:32:55,030 --> 00:32:55,810
Where's the sense
in that?
558
00:32:58,500 --> 00:32:59,840
What happened
after you broke in?
559
00:33:01,780 --> 00:33:04,074
Under his bed,
I found a-a box,
560
00:33:04,329 --> 00:33:06,555
and it had
a-a clear glass tube in it.
561
00:33:06,939 --> 00:33:07,709
No medical label.
562
00:33:07,829 --> 00:33:08,620
And it--
563
00:33:08,670 --> 00:33:10,514
There was, um,
like a liquid.
564
00:33:11,060 --> 00:33:13,979
Like, a little, small amount
of liquid left in the bottom,
565
00:33:14,099 --> 00:33:15,314
like a clear liquid.
566
00:33:16,180 --> 00:33:17,600
GHB is
a clear liquid,
567
00:33:18,300 --> 00:33:19,330
if that's
what he gave me.
568
00:33:19,699 --> 00:33:22,320
Even if it is
what you think it is, so what?
569
00:33:23,260 --> 00:33:25,669
You took it from his house,
a house you went in illegally,
570
00:33:26,050 --> 00:33:27,688
and presumably left fingerprints
all over the place.
571
00:33:27,689 --> 00:33:29,249
I had my sleeve
pulled over my hand.
572
00:33:29,329 --> 00:33:30,309
Oh, right.
That's all right, then.
573
00:33:30,410 --> 00:33:31,269
And I didn't take it.
574
00:33:31,349 --> 00:33:32,529
I left it
exactly where it was.
575
00:33:32,609 --> 00:33:34,785
I know it can't be used
as evidence if I just steal it!
576
00:33:35,449 --> 00:33:37,705
But if you were
to search his house
577
00:33:37,890 --> 00:33:39,930
and if you were
to find it, then...
578
00:33:40,689 --> 00:33:41,704
Then you could
have it tested.
579
00:33:42,449 --> 00:33:43,689
It could be used in court,
then, couldn't it?
580
00:33:45,280 --> 00:33:46,885
I can't just
walk into his house.
581
00:33:47,790 --> 00:33:49,949
It'd have to be official.
Get a warrant.
582
00:33:50,109 --> 00:33:52,069
There'd need
- to be a reason.
- So find a reason.
583
00:33:52,189 --> 00:33:53,819
Please, Tom.
584
00:33:53,869 --> 00:33:56,165
Right now, it's my word
against his, and that's it.
585
00:33:56,770 --> 00:33:58,245
If I'm right about this,
we could have--
586
00:33:58,630 --> 00:33:59,245
We could have proof.
587
00:33:59,530 --> 00:34:01,229
We could make him pay
for what he's done.
588
00:34:01,310 --> 00:34:03,164
Isn't that why you did this job
in the first place?
589
00:34:03,284 --> 00:34:04,924
Tom, please.
590
00:34:05,709 --> 00:34:07,224
If you still
care about me, please.
591
00:34:07,900 --> 00:34:08,945
Please help me.
592
00:34:10,709 --> 00:34:12,229
These tickets
were impossible to get ahold of.
593
00:34:12,350 --> 00:34:13,470
They sold out
in like 20 minutes.
594
00:34:13,989 --> 00:34:16,349
Well, someone at work
managed to snap them up, and...
595
00:34:16,760 --> 00:34:17,595
You've been going on
for months
596
00:34:17,760 --> 00:34:20,505
about how long it's been
since you went to a gig, so...
597
00:34:21,870 --> 00:34:23,204
Why do I feel like
you're softening me up
598
00:34:23,280 --> 00:34:24,225
for some bad news?
599
00:34:26,669 --> 00:34:28,109
Can't I do
something nice for you?
600
00:34:28,269 --> 00:34:29,060
No, no.
601
00:34:29,110 --> 00:34:29,955
Of course you can.
It's just--
602
00:34:30,669 --> 00:34:32,080
It's just very thoughtful,
that's all.
603
00:34:32,200 --> 00:34:33,560
Come here.
604
00:34:35,068 --> 00:34:35,808
Mm.
Thank you.
605
00:34:36,178 --> 00:34:37,403
Oh, thank you!
606
00:34:39,623 --> 00:34:39,943
Right.
607
00:34:40,063 --> 00:34:41,153
Let me start
these pizzas.
608
00:34:41,519 --> 00:34:42,574
Right.
Boys, what are we playing?
609
00:34:48,574 --> 00:34:49,814
Nige. Hey.
610
00:34:49,934 --> 00:34:51,294
How you doing?
611
00:34:51,454 --> 00:34:52,654
Knackered.
612
00:34:52,774 --> 00:34:54,374
Yeah. Yeah.
613
00:34:55,780 --> 00:34:56,690
Listen, mate,
I, uh...
614
00:34:58,449 --> 00:34:59,849
I need a favor.
615
00:35:00,449 --> 00:35:02,339
I need a guy's house
turned over.
616
00:35:02,389 --> 00:35:03,445
He's got a stash
of GHB.
617
00:35:03,565 --> 00:35:05,125
Right under his bed.
618
00:35:06,699 --> 00:35:09,059
And why are you
coming to me with this?
619
00:35:09,540 --> 00:35:11,584
I didn't come by the intel
in the most legit kind of way.
620
00:35:12,209 --> 00:35:12,730
It's solid, though.
621
00:35:13,620 --> 00:35:14,679
I'm sure
you can find a reason.
622
00:35:14,680 --> 00:35:15,999
Get one of your informants
to call in with a tip.
623
00:35:16,049 --> 00:35:17,569
I could.
624
00:35:17,889 --> 00:35:20,185
Question is
why I'd risk my neck like that.
625
00:35:21,199 --> 00:35:22,405
I wouldn't ask
if it wasn't important.
626
00:35:23,605 --> 00:35:24,965
My ex--
627
00:35:25,125 --> 00:35:28,325
This guy,
he-- he raped her.
628
00:35:29,620 --> 00:35:31,260
He's bad news.
629
00:35:32,159 --> 00:35:34,279
There's got to be
a better way.
630
00:35:34,699 --> 00:35:36,034
Mate, I-I'm asking
for your help.
631
00:35:38,050 --> 00:35:40,110
Like I said,
we go way back, don't we?
632
00:35:40,659 --> 00:35:41,529
We've looked out
for each other.
633
00:35:44,540 --> 00:35:46,169
When you were seeing
that prostitute,
634
00:35:46,219 --> 00:35:47,119
I kept that quiet,
didn't I?
635
00:35:49,879 --> 00:35:51,074
Are you
blackmailing me?
636
00:35:51,439 --> 00:35:52,635
I'm just
asking for your help.
637
00:35:52,755 --> 00:35:55,275
That's all.
638
00:36:20,449 --> 00:36:21,274
Yes?
What is it?
639
00:36:21,530 --> 00:36:23,304
- Andrew Earlham?
- That's right.
640
00:36:23,610 --> 00:36:26,149
We have a warrant
- to search your house.
- Oh, this is ridiculous.
641
00:36:26,489 --> 00:36:27,624
Why don't you just tell me
what you're looking for,
642
00:36:27,744 --> 00:36:29,384
- and I can help you?
- Step aside, sir.
643
00:36:29,860 --> 00:36:30,615
This is outrageous.
644
00:36:31,270 --> 00:36:32,415
Dad,
what's going on?
645
00:36:32,739 --> 00:36:34,760
Just get back in your room,
- will you, Luke?
- What's going on?
646
00:36:35,020 --> 00:36:36,114
Just get back
in your room now.
647
00:36:36,419 --> 00:36:37,320
No, sir, stay there.
648
00:36:38,129 --> 00:36:40,299
What?
This is ridiculous.
649
00:36:41,280 --> 00:36:41,935
I'm calling
my lawyer.
650
00:36:42,229 --> 00:36:44,389
Of course, sir.
651
00:36:47,179 --> 00:36:49,179
'Cause anything his older brother's
got, he's got to have.
652
00:36:49,299 --> 00:36:50,250
And I said to Olly,
653
00:36:50,300 --> 00:36:52,564
"We've only got one,
and you're gonna have to share."
654
00:36:53,189 --> 00:36:54,530
And so he's turned around
and said,
655
00:36:54,580 --> 00:36:55,340
"I'm gonna tell Mummy!"
656
00:36:55,899 --> 00:36:57,659
I said, "All right."
657
00:37:05,939 --> 00:37:07,019
Evening.
658
00:37:07,409 --> 00:37:08,590
We'd like
to speak to Laura.
659
00:37:09,719 --> 00:37:10,729
Yeah. Yeah, sure.
Come in.
660
00:37:12,609 --> 00:37:14,489
Thank you.
661
00:37:19,570 --> 00:37:21,610
It's the police.
For you, Laura.
662
00:37:23,690 --> 00:37:25,410
It's late.
663
00:37:26,260 --> 00:37:29,035
Andrew Earlham had his house
searched this evening.
664
00:37:29,155 --> 00:37:31,355
- About time.
- Maybe.
665
00:37:31,780 --> 00:37:33,840
But not by us.
Drug squad.
666
00:37:34,949 --> 00:37:36,905
Someone called in
an anonymous tip.
667
00:37:37,929 --> 00:37:39,479
And then Earlham
got on the phone
668
00:37:39,560 --> 00:37:41,105
and gave our boss
an earful.
669
00:37:42,659 --> 00:37:44,735
Mr. Earlham thinks
it might be you.
670
00:37:45,300 --> 00:37:47,895
He says you knew
where his front-door key was.
671
00:37:48,830 --> 00:37:49,975
I don't know
anything about this.
672
00:37:50,919 --> 00:37:52,274
Your ex-boyfriend,
maybe...
673
00:37:52,719 --> 00:37:53,239
Maybe he does?
674
00:37:54,570 --> 00:37:55,785
Was there something else
you wanted?
675
00:37:56,189 --> 00:37:57,309
We've talked
about this, Laura.
676
00:37:57,489 --> 00:37:59,199
We've talked about
you keeping out of our way.
677
00:37:59,610 --> 00:38:00,010
And I am.
678
00:38:00,090 --> 00:38:01,450
I'm-- I'm keeping
out of your way
679
00:38:01,570 --> 00:38:03,170
so you can continue
to do sod all.
680
00:38:03,290 --> 00:38:04,730
Two vehicles,
six guys.
681
00:38:05,489 --> 00:38:07,005
That's what it took
to search his house.
682
00:38:07,449 --> 00:38:10,325
That is a serious waste
of our resources, Laura,
683
00:38:10,810 --> 00:38:13,640
and if your ex-boyfriend's
involved, that's his badge.
684
00:38:13,760 --> 00:38:15,360
Are we finished here?
685
00:38:15,570 --> 00:38:17,269
Laura, please,
for your own sake, stop.
686
00:38:19,399 --> 00:38:20,880
Right now,
you're your own worst enemy.
687
00:38:22,590 --> 00:38:23,505
I'll call you tomorrow.
688
00:38:26,250 --> 00:38:27,144
Did they find anything?
689
00:38:31,030 --> 00:38:32,455
Only an old
medical box of his
690
00:38:32,550 --> 00:38:34,300
with a vial
of insulin inside.
691
00:38:34,790 --> 00:38:36,430
Weird thing is,
it'd been emptied
692
00:38:36,550 --> 00:38:38,429
into another container
after the old one had cracked,
693
00:38:38,790 --> 00:38:41,079
so I cansee
how this vial,
694
00:38:41,669 --> 00:38:43,325
to somebody who didn't know
any better--
695
00:38:43,909 --> 00:38:46,230
they might imagine
it could contain anything.
696
00:38:46,350 --> 00:38:47,870
Insulin?
697
00:38:52,399 --> 00:38:54,159
We both want the same thing
here, Miss Nielson.
698
00:38:55,709 --> 00:38:56,889
So let us
do our jobs.
699
00:38:59,609 --> 00:39:01,449
Good night.
700
00:39:09,449 --> 00:39:11,889
Hey.
701
00:39:13,510 --> 00:39:14,760
I brought you
some tea.
702
00:39:14,880 --> 00:39:16,840
Thanks.
703
00:39:20,000 --> 00:39:21,400
How you doing?
704
00:39:24,920 --> 00:39:26,320
Honestly...
705
00:39:28,290 --> 00:39:29,084
I don't know anymore.
706
00:39:32,724 --> 00:39:34,764
I thought...
707
00:39:36,469 --> 00:39:38,309
when I wrote that post
that I had it all figured out.
708
00:39:38,429 --> 00:39:40,029
I thought--
709
00:39:41,209 --> 00:39:42,205
I thought
I'd take charge,
710
00:39:42,520 --> 00:39:43,874
show him
he couldn't control me.
711
00:39:43,994 --> 00:39:46,074
You never were one
to sit by
712
00:39:47,399 --> 00:39:49,279
and let the world
come to you.
713
00:39:49,610 --> 00:39:50,380
I wish I was,
714
00:39:50,600 --> 00:39:53,260
because now it doesn't feel like
it freed me at all.
715
00:39:53,399 --> 00:39:53,860
Now it just--
716
00:39:55,719 --> 00:39:56,680
I just feel ashamed
717
00:39:57,020 --> 00:39:58,425
that everyone knows
what he did to me.
718
00:40:00,510 --> 00:40:03,050
And everything I try and do
just turns back on me.
719
00:40:05,560 --> 00:40:08,640
I feel like
I'm losing my mind, Katy!
720
00:40:08,760 --> 00:40:10,360
Oh. No.
721
00:40:10,480 --> 00:40:12,560
I'm sorry.
722
00:40:14,020 --> 00:40:15,450
I don't know
what I'd do without you.
723
00:40:15,570 --> 00:40:18,930
Shh.
It's okay.
724
00:40:24,490 --> 00:40:26,450
Hello?
725
00:40:26,570 --> 00:40:27,599
Hello.
726
00:40:27,600 --> 00:40:29,120
M-My name
is Dennis Walters.
727
00:40:29,500 --> 00:40:30,454
I hope
you don't mind me
728
00:40:30,919 --> 00:40:32,255
calling you
out of the blue like this.
729
00:40:33,449 --> 00:40:34,809
No.
What's this about?
730
00:40:35,760 --> 00:40:37,274
I'd like to come and see you
if that's possible.
731
00:40:37,550 --> 00:40:40,055
This is... something
I'd rather do in person.
732
00:40:41,419 --> 00:40:42,459
Come on.
What's this about?
733
00:40:43,459 --> 00:40:46,259
It's about Laura Nielson.
734
00:40:48,010 --> 00:40:50,130
Look, if this is about
that post that she wrote,
735
00:40:50,250 --> 00:40:51,083
there's absolutely no--
736
00:40:51,084 --> 00:40:53,084
I think
I might be able to help you.
737
00:40:53,600 --> 00:40:54,685
There's something
you need to know.
738
00:40:56,199 --> 00:40:57,215
She's done this before.
739
00:40:58,550 --> 00:41:00,089
She's lied
about something like this.
740
00:41:01,489 --> 00:41:02,820
And I'll be damned
if I let her ruin
741
00:41:03,060 --> 00:41:04,395
some other
poor bastard's life.
742
00:41:05,969 --> 00:41:07,610
Right.
Look, um...
743
00:41:09,020 --> 00:41:10,600
why don't I
give you my address, then?
744
00:41:38,960 --> 00:41:41,600
Okay.
745
00:41:42,649 --> 00:41:43,990
Okay, great.
Great.
746
00:41:44,040 --> 00:41:44,519
I'll see you then.
52327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.