All language subtitles for Les.Tuche.4.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:00:21,001 --> 00:00:24,584 (French National Anthem) 3 00:00:41,876 --> 00:00:44,167 - Frenchwomen, Frenchmen, 4 00:00:44,959 --> 00:00:47,417 the reason for my speech tonight 5 00:00:47,792 --> 00:00:50,542 is to announce that I decided 6 00:00:50,709 --> 00:00:52,209 to quit. 7 00:00:53,542 --> 00:00:55,167 Long live the Republic! 8 00:00:55,334 --> 00:00:56,792 Long live France! 9 00:00:57,584 --> 00:00:58,584 Goodbye. 10 00:01:11,584 --> 00:01:13,834 * Jeff! We can still see your hair. 11 00:01:14,001 --> 00:01:15,584 - Do I need an haircut? 12 00:01:53,417 --> 00:01:56,042 - Hello, it's us, the Tuches. 13 00:01:56,209 --> 00:02:00,126 Back in Bouzolles, everyone is unemployed. 14 00:02:00,292 --> 00:02:01,834 Following Quack-Quack's advice, 15 00:02:02,001 --> 00:02:05,292 we invested all our money into ecology. 16 00:02:05,459 --> 00:02:07,334 Green Bouzolles, he named it. 17 00:02:07,501 --> 00:02:08,876 Well, it's making money, 18 00:02:09,042 --> 00:02:11,917 but we still struggle, especially with waste sorting. 19 00:02:12,417 --> 00:02:15,376 - Here goes. The blue one? - PAPER AND CARDBOARD. 20 00:02:15,542 --> 00:02:17,001 - The pale blue one? - YOGURTS. 21 00:02:17,167 --> 00:02:19,251 - The royal blue one? - YOGURTS LIDS. 22 00:02:19,417 --> 00:02:21,167 - The pink one? - Q-TIPS. 23 00:02:21,334 --> 00:02:24,126 - The pale pink one? - BEER BOTTLE CAPS. 24 00:02:24,292 --> 00:02:26,376 - The dotted red one? - EGG SHELLS. 25 00:02:26,442 --> 00:02:27,559 - The stripped purple one? 26 00:02:27,626 --> 00:02:30,167 - CAT BRUSHES. - There you go! 27 00:02:30,334 --> 00:02:33,876 - Georges Diouf, just signed up in Qatar. 28 00:02:34,251 --> 00:02:35,584 - Isn't it hot, today? 29 00:02:35,751 --> 00:02:37,917 - No, 116,6 °F, it's winter here. 30 00:02:38,084 --> 00:02:39,917 - He probably shouldn't have. 31 00:02:40,084 --> 00:02:43,251 - Georges! Don't go, Georges! You'll burn! 32 00:02:43,417 --> 00:02:45,209 You'll burn! 33 00:02:45,959 --> 00:02:49,667 - My Stéphanie doesn't share the same humor as Qatari. 34 00:02:49,734 --> 00:02:52,542 Being pregnant, it was best for her to stay Bouzolles. 35 00:02:53,167 --> 00:02:55,959 She felt like she had a mission here. 36 00:02:56,126 --> 00:02:58,751 - You're the most beautiful candidates in the region. 37 00:02:58,917 --> 00:03:00,876 - Coaching... - Chosen among many. 38 00:03:01,042 --> 00:03:02,251 Your goal : 39 00:03:02,417 --> 00:03:04,042 Miss Christmas 2020. 40 00:03:04,751 --> 00:03:05,459 But, hey! 41 00:03:05,626 --> 00:03:07,001 Don't get carried away. 42 00:03:07,167 --> 00:03:09,751 It's a long way until you reach the perfect weight. 43 00:03:10,209 --> 00:03:11,959 - What's the perfect weight? 44 00:03:12,026 --> 00:03:15,282 - The weight of your arms multiplied by four plus two femurs. 45 00:03:16,316 --> 00:03:17,251 Duh! 46 00:03:18,542 --> 00:03:21,917 - Jeff and I bought a new house with a garden. 47 00:03:22,084 --> 00:03:25,417 - Working on my Christmas trees, I am Jeff Tuche 48 00:03:25,584 --> 00:03:30,501 - While unemployed, Jeff is teaching Jiji how to be a real Tuche. 49 00:03:30,667 --> 00:03:32,209 - I like your shoes, Grampa. 50 00:03:32,584 --> 00:03:33,959 - They sure are nice. 51 00:03:34,126 --> 00:03:36,209 Know who owned them before I did? 52 00:03:36,376 --> 00:03:38,001 - No. - Zidane! 53 00:03:38,459 --> 00:03:42,084 He wore them on July 11, 1998 54 00:03:42,251 --> 00:03:45,501 on the day he took out the trash. 55 00:03:46,251 --> 00:03:48,209 - Wow. - Wow, precisely. 56 00:03:48,792 --> 00:03:52,126 This is great, Jiji. We're good, doing nothing. 57 00:03:52,292 --> 00:03:54,459 - We're doing something. We're fishing! 58 00:03:55,126 --> 00:03:56,709 - And so you think! 59 00:03:56,876 --> 00:04:00,667 But look, see? There's no line, no hook, no worm. 60 00:04:00,834 --> 00:04:04,001 Can't fish anything. So we are actually doing nothing. 61 00:04:04,667 --> 00:04:05,709 Working? 62 00:04:05,876 --> 00:04:07,251 - Sucks! - Right! 63 00:04:07,834 --> 00:04:09,001 Go on, don't fish. 64 00:04:09,167 --> 00:04:13,751 - Granny Booze? She found the way to meet her soulmate. 65 00:04:13,917 --> 00:04:16,709 *- Once, a woman claimed to be 85 66 00:04:16,875 --> 00:04:19,625 “but she actually was 67. 67 00:04:19,791 --> 00:04:21,584 *- On OldieButGoldie.com, 68 00:04:21,750 --> 00:04:23,834 “we don't lie about our age. 69 00:04:24,001 --> 00:04:27,417 *- On OldieButGoldie.com, old people are really old. 70 00:04:31,376 --> 00:04:35,084 - As for Will, he's rescuing animals in need 71 00:04:35,251 --> 00:04:37,251 and there's a lot of them, believe me. 72 00:04:37,417 --> 00:04:39,167 - Hey ducks, how's it going? 73 00:04:39,334 --> 00:04:41,292 I have a brother named Quack-Quack. 74 00:04:41,459 --> 00:04:42,834 Hey ponies, how's it going? 75 00:04:43,001 --> 00:04:46,001 Eat up. You still need to grow bigger. 76 00:04:46,167 --> 00:04:48,042 Hey, Rabit! Hey, Rabbit! 77 00:04:48,209 --> 00:04:50,001 Hey, Rabbbit. Rabit, 78 00:04:50,167 --> 00:04:53,292 don't smell Rabbbit's ass, that's a no-no! 79 00:04:54,292 --> 00:04:55,209 Hey, Turkeyo. 80 00:04:56,667 --> 00:04:58,084 Hey, Turkeyi. 81 00:04:58,834 --> 00:05:00,001 Hey, Turkeya. 82 00:05:04,334 --> 00:05:05,334 Turkeya? 83 00:05:06,001 --> 00:05:09,334 - FRIES! FRIES! FRIES! FRIES! 84 00:05:09,501 --> 00:05:13,334 - Yes! Coming, coming! 85 00:05:13,501 --> 00:05:15,584 C'mon, make way. 86 00:05:15,751 --> 00:05:18,084 Roasted turkey with fries. 87 00:05:18,251 --> 00:05:20,126 - Perfect! - That's an organic turkey. 88 00:05:20,292 --> 00:05:23,251 - Sure is organic, she was still wandering in the garden th... 89 00:05:23,417 --> 00:05:25,376 - Can't find this turkey anywhere... 90 00:05:25,542 --> 00:05:26,751 Seen Turkeya today? 91 00:05:27,334 --> 00:05:28,126 - Who? 92 00:05:28,292 --> 00:05:31,709 - Turkeya. Turkeyi's sister, Turkeyo's niece. Dindona. 93 00:05:32,126 --> 00:05:33,501 - Right, Will. - Yeah. 94 00:05:33,667 --> 00:05:36,251 - I'll tell you the truth, otherwise no one will. 95 00:05:36,709 --> 00:05:40,042 This morning Turkeya got hit by a car. 96 00:05:41,501 --> 00:05:45,042 And broke her, uh... 97 00:05:45,209 --> 00:05:47,834 a thing, like a knee or something... 98 00:05:48,001 --> 00:05:50,167 We took her to the vet who said 99 00:05:50,334 --> 00:05:52,876 we couldn't use a cast 100 00:05:53,042 --> 00:05:55,376 not even a splint. 101 00:05:55,709 --> 00:05:57,251 So, we asked him 102 00:05:57,417 --> 00:06:00,001 "What do we do with it?" 103 00:06:00,167 --> 00:06:02,667 And he said : "Well, then." 104 00:06:04,834 --> 00:06:06,417 So we did what we had to do. 105 00:06:07,167 --> 00:06:08,459 - Yeah, I get it. 106 00:06:08,626 --> 00:06:09,626 But where is she? 107 00:06:11,709 --> 00:06:12,959 - Well, she is... 108 00:06:13,417 --> 00:06:14,834 She's home. 109 00:06:15,376 --> 00:06:17,167 - Where's home? Where is she from? 110 00:06:19,251 --> 00:06:20,251 - Turkey. 111 00:06:20,417 --> 00:06:23,626 - Just like Turkey vultures. - Of course. 112 00:06:23,792 --> 00:06:26,126 - More poultry meat, hum... - Hubert. 113 00:06:26,792 --> 00:06:27,751 Louis XVI used to 114 00:06:27,917 --> 00:06:29,709 eat turkey twice a day 115 00:06:31,084 --> 00:06:34,209 - Stop pretending to be a historian and just eat, damn it! 116 00:06:34,917 --> 00:06:37,667 - Jiji, pop-quiz! Name this sauce. 117 00:06:37,834 --> 00:06:40,209 - Ketchup. - Let him answer, butthead! 118 00:06:40,376 --> 00:06:41,709 - Don't care, I got it right. 119 00:06:41,876 --> 00:06:43,292 - That's it, Will. 120 00:06:43,459 --> 00:06:45,917 He's got to learn too, he's behind. 121 00:06:46,084 --> 00:06:48,042 Of course he is, he's Parisian. 122 00:06:48,209 --> 00:06:51,542 - That's fine, try again. What's this sauce? 123 00:06:52,917 --> 00:06:54,626 (- Samurai... Samurai...) 124 00:06:54,792 --> 00:06:56,459 - Samurai sauce! 125 00:06:56,626 --> 00:06:58,959 - I told him. - Wait, wait! 126 00:06:59,126 --> 00:07:01,042 Samouraï sauce, how is it? 127 00:07:01,209 --> 00:07:04,167 - Spicy, spicy, spicy! - It's so spicy that your eyes hurt! 128 00:07:04,334 --> 00:07:06,626 - SAMURAI! - Nice, my Jiji! 129 00:07:06,792 --> 00:07:09,001 Bravo. - And what's happening Saturday? 130 00:07:09,167 --> 00:07:10,667 - Grandma Cathy's birthday! 131 00:07:10,834 --> 00:07:14,042 Congratulations 132 00:07:14,209 --> 00:07:18,667 - Those are baby questions, I too knew the answer. 133 00:07:18,834 --> 00:07:20,209 No need to cheer for him. 134 00:07:24,709 --> 00:07:26,376 - Here are the plates... 135 00:07:26,959 --> 00:07:28,167 - Thanks. 136 00:07:29,501 --> 00:07:30,792 - Something wrong, Cathy? 137 00:07:30,959 --> 00:07:32,501 - It's alright, it's alright. 138 00:07:32,667 --> 00:07:34,876 - I know you like a husband knows his wife. 139 00:07:35,042 --> 00:07:37,251 - Well, we are husband and wife. 140 00:07:37,417 --> 00:07:38,626 - All the more reason. 141 00:07:41,459 --> 00:07:44,659 Why do you wash them before putting them in the dishwater? 142 00:07:44,826 --> 00:07:46,417 - I always do that. 143 00:07:46,584 --> 00:07:49,292 You'd know if you cared enough. 144 00:07:51,334 --> 00:07:53,459 - Tell me what's wrong, darling. 145 00:07:54,459 --> 00:07:57,459 - I want my family to be there for my birthday. 146 00:07:57,626 --> 00:07:59,542 - But we will be there! 147 00:07:59,709 --> 00:08:01,876 - I want my sister too. 148 00:08:02,042 --> 00:08:06,167 I barely talk to her twice a year on the phone. 149 00:08:06,626 --> 00:08:07,751 - Here it goes again! 150 00:08:07,917 --> 00:08:11,001 - It's normal for my sister to be there, right? 151 00:08:11,167 --> 00:08:14,167 - You know it's not about Maggy, 152 00:08:14,234 --> 00:08:16,226 but her husband, stupid Jean-Yves. 153 00:08:16,292 --> 00:08:17,917 - Oh right, yes, big deal. 154 00:08:18,084 --> 00:08:21,126 You had a fight 10 years ago 155 00:08:21,292 --> 00:08:23,001 and I still suffer from it. 156 00:08:23,167 --> 00:08:25,876 Really! The devil and the deep blue sea! 157 00:08:26,042 --> 00:08:27,501 The devil and the deep blue sea! 158 00:08:27,667 --> 00:08:29,876 - Jean-Yves, he was stupid 10 years ago 159 00:08:30,042 --> 00:08:31,959 he should still be stupid now. 160 00:08:32,126 --> 00:08:34,542 - Yes, you don't know that, you don't. 161 00:08:36,251 --> 00:08:38,707 Plus, it's easy to make peace with stupid. 162 00:08:40,917 --> 00:08:42,292 - I cannot forgive him. 163 00:08:45,917 --> 00:08:47,167 - 1 300... 164 00:08:47,334 --> 00:08:50,667 - Is this gonna be long? - Don't worry, anytime soon. 165 00:08:50,834 --> 00:08:53,584 Thanks for coming with me. When you'll see her, 166 00:08:53,751 --> 00:08:54,876 you'll be amazed. 167 00:08:55,042 --> 00:08:58,167 - Let's end this sale with some humor! 168 00:08:59,126 --> 00:09:00,917 - Here she is, here she is... 169 00:09:01,084 --> 00:09:05,126 - A 1987 R21 Manager, 215,500 miles... 170 00:09:05,292 --> 00:09:06,376 - Beautiful! 171 00:09:06,542 --> 00:09:07,834 - What about it? 172 00:09:08,001 --> 00:09:10,917 - It's not just a car. It's a a masterpiece. 173 00:09:11,084 --> 00:09:12,292 She's got a tiny flaw 174 00:09:12,459 --> 00:09:14,167 and it makes her perfect. 175 00:09:14,334 --> 00:09:17,959 I have all the money left from my unemployment benefit: 200 bucks. 176 00:09:18,126 --> 00:09:20,084 - How much is your unemployment benefit? 177 00:09:20,251 --> 00:09:21,126 - 2,000 bucks a month. 178 00:09:21,292 --> 00:09:23,001 - Damn. - Know why? 179 00:09:23,167 --> 00:09:25,209 I registered with two names. 180 00:09:25,376 --> 00:09:26,542 “Tuche”, 181 00:09:26,917 --> 00:09:30,126 I closed the "U" with a pen, making it "Toche". 182 00:09:30,751 --> 00:09:33,292 Touche and Touche. Like Macintosh! 183 00:09:33,459 --> 00:09:34,376 - Damn! 184 00:09:34,542 --> 00:09:40,084 - I also get veterans' benefits for WWII and child support. 185 00:09:40,251 --> 00:09:41,292 - Damn! 186 00:09:41,459 --> 00:09:42,376 - Right! 187 00:09:42,542 --> 00:09:44,167 - Opening bid: 20 euros. 188 00:09:44,334 --> 00:09:45,542 - 30 euros! 189 00:09:45,709 --> 00:09:48,542 - 30 going once, going twice. - 50! 190 00:09:48,709 --> 00:09:50,042 - 50 going once, going twice. 191 00:09:50,209 --> 00:09:51,542 - 120! - 120! 192 00:09:51,709 --> 00:09:52,459 - 130. 193 00:09:52,626 --> 00:09:53,626 - Fuck. 194 00:09:53,792 --> 00:09:55,959 Don't care, all-in... 195 00:09:56,542 --> 00:09:57,459 200! 196 00:09:57,626 --> 00:09:58,626 What do you say? 197 00:09:58,792 --> 00:09:59,834 Thanks, benefits! 198 00:10:00,001 --> 00:10:01,001 - 200 euros 199 00:10:01,167 --> 00:10:03,292 going once, 200 going twice... 200 00:10:03,459 --> 00:10:05,501 - 201 euros! 201 00:10:05,667 --> 00:10:07,334 - 201 euros, going once... 202 00:10:07,501 --> 00:10:08,834 - Why, Jean-Yves? 203 00:10:09,001 --> 00:10:10,459 - 201 euros, going twice... 204 00:10:10,626 --> 00:10:12,876 - Only a manager can drive a Manager. 205 00:10:13,042 --> 00:10:14,709 - 201 euros, sold! 206 00:10:20,792 --> 00:10:21,876 - Ah, dear, 207 00:10:22,042 --> 00:10:23,501 did you apply for the violin thing? 208 00:10:23,667 --> 00:10:25,376 Is it during the holidays? 209 00:10:25,542 --> 00:10:29,001 - Yes, this year Renaud Capuçon is visiting 210 00:10:30,167 --> 00:10:31,709 - Renaud Capuçon... 211 00:10:31,876 --> 00:10:33,042 Don't who who he is, but 212 00:10:33,209 --> 00:10:35,126 Capuçon rhymes with violon. (violin in french) 213 00:10:36,667 --> 00:10:40,126 - I'll let you know soon. Yes, sending you kisses. 214 00:10:41,209 --> 00:10:42,376 - Who was it? 215 00:10:44,292 --> 00:10:45,501 - Jeff. 216 00:10:45,876 --> 00:10:46,751 - Jeff? 217 00:10:47,167 --> 00:10:49,542 - Jeff Tuche, my sister Cathy's husband. 218 00:10:49,709 --> 00:10:51,001 - What did he want? 219 00:10:51,376 --> 00:10:53,501 - He asked if you were still alive. 220 00:10:54,251 --> 00:10:55,334 - Of course. 221 00:10:55,501 --> 00:10:57,126 - So I said yes, 222 00:10:57,917 --> 00:11:01,209 and he replied, that's a direct quote: 223 00:11:01,376 --> 00:11:02,626 "Too bad.” 224 00:11:03,167 --> 00:11:04,751 - Is that it? - No. 225 00:11:04,917 --> 00:11:07,042 You're invited to Cathy's birthday, 226 00:11:07,209 --> 00:11:09,584 well, actually, I am invited 227 00:11:09,751 --> 00:11:10,834 Of course. 228 00:11:11,001 --> 00:11:14,001 But since you're still alive, and still my husband... 229 00:11:14,167 --> 00:11:15,251 You're also invited 230 00:11:15,709 --> 00:11:17,417 - Well, not happening. 231 00:11:20,334 --> 00:11:22,209 Jeff and I, we're opposites. 232 00:11:22,667 --> 00:11:26,376 I am a self-made man, hard-working and tireless. 233 00:11:26,834 --> 00:11:28,501 While this parasite, 234 00:11:28,667 --> 00:11:31,167 this lazy redhead, this dumb slacker... 235 00:11:33,834 --> 00:11:36,542 - Would you mind playing violin in your room? 236 00:11:36,709 --> 00:11:38,626 - But mom. - Go play some violin. 237 00:11:39,959 --> 00:11:42,501 - I'm getting tired of violin... 238 00:11:48,292 --> 00:11:52,959 - Cathy and I are sick and tired of of your stupid macho fight, 239 00:11:53,126 --> 00:11:54,751 your stupid grudges. 240 00:11:54,917 --> 00:11:58,626 - Maggy, when a Hammer says no, it's final. 241 00:11:59,167 --> 00:12:00,709 - If you don't come, 242 00:12:01,209 --> 00:12:02,876 no more boom-boom. 243 00:12:03,251 --> 00:12:06,376 None, over. You can put it in a bag 244 00:12:06,542 --> 00:12:08,667 and ship it overseas! 245 00:12:09,376 --> 00:12:10,709 - Oh, no. 246 00:12:11,584 --> 00:12:14,751 - CATHY, SING A SONG! CATHY, SING A SONG! 247 00:12:14,917 --> 00:12:17,501 - My family lives in Limarais 248 00:12:17,667 --> 00:12:20,376 Our kind of people isn't fancy 249 00:12:21,459 --> 00:12:23,792 Spending all auntumn digging up the soil 250 00:12:24,209 --> 00:12:26,751 For we are just peasants 251 00:12:28,084 --> 00:12:30,834 Don't have much to say 252 00:12:31,001 --> 00:12:33,584 But I've always loved them 253 00:12:34,001 --> 00:12:37,084 From time to time, I visit them 254 00:12:37,251 --> 00:12:39,417 Spending Sundays in Limarais 255 00:12:41,001 --> 00:12:44,042 Is it bothering you to walk in the mud 256 00:12:44,209 --> 00:12:47,126 - Is it bothering you to hang out with us 257 00:12:47,292 --> 00:12:50,042 - Is it bothering you to walk in the mud 258 00:12:50,542 --> 00:12:53,667 - Is it bothering you to hang out with us 259 00:12:53,834 --> 00:12:55,084 - Yeah! 260 00:12:55,417 --> 00:12:57,209 Bravo, everyone! 261 00:12:58,001 --> 00:12:58,959 Maggie! 262 00:12:59,126 --> 00:13:00,292 - Cathy! 263 00:13:02,001 --> 00:13:03,501 - Well done, Maggy! 264 00:13:03,667 --> 00:13:06,501 *- Jeff called us. *- My Jeff! 265 00:13:06,667 --> 00:13:08,501 - Happy birthday, my darling! 266 00:13:08,667 --> 00:13:10,751 *- Oh, that's very nice, it's... 267 00:13:10,917 --> 00:13:13,709 And uh, when is-- where is Jean-Yves? 268 00:13:13,876 --> 00:13:17,501 *- He's coming. He's just busy with his new job. 269 00:13:18,042 --> 00:13:21,084 - What a shame! Oh, what a shame, what a shame! 270 00:13:21,667 --> 00:13:23,417 What a shame. 271 00:13:23,584 --> 00:13:24,917 What a shame. 272 00:13:25,709 --> 00:13:27,042 Such a shame... 273 00:13:28,209 --> 00:13:31,209 What a shame! What a shame, what a shame! 274 00:13:31,376 --> 00:13:32,417 * You done, Jeff? 275 00:13:33,042 --> 00:13:34,792 - Sorry I missed the show. 276 00:13:34,959 --> 00:13:36,792 I had a meeting with the States. 277 00:13:36,959 --> 00:13:38,709 *- Speak of the Devil! 278 00:13:38,876 --> 00:13:40,751 “Jean-Yves, my brother-in-law! 279 00:13:44,251 --> 00:13:46,167 *- I'm glad you made it 280 00:13:46,626 --> 00:13:48,751 *we're so happy you're here. Right? 281 00:13:49,209 --> 00:13:50,084 - So happy. 282 00:13:50,251 --> 00:13:51,501 *- I'm super excited. 283 00:13:52,667 --> 00:13:55,917 *Alice, you've grown, my dear! You're beautiful! 284 00:13:56,376 --> 00:13:57,501 - Hello, aunt Cathy. 285 00:13:57,667 --> 00:14:00,542 - I wish you a happy birthday Catherine... 286 00:14:00,709 --> 00:14:03,709 - Catherine? Do I call you Jean-Yves? 287 00:14:04,709 --> 00:14:08,376 - Give auntie her gift, get it over with, and poof. 288 00:14:08,792 --> 00:14:09,917 *- Poof what? 289 00:14:10,959 --> 00:14:12,501 - Poof, we're happy. 290 00:14:13,084 --> 00:14:15,084 - Happy birthday, auntie! - Oh! 291 00:14:15,251 --> 00:14:17,334 Cracklings from Sainte-Crécelles! 292 00:14:17,401 --> 00:14:18,501 *- Kirsch-flavored! 293 00:14:19,001 --> 00:14:21,876 - Oh now, I say, that's our childhood. 294 00:14:22,959 --> 00:14:25,251 Let's have a drink. Come with me. 295 00:14:25,417 --> 00:14:28,042 C'mon, Maggy! Let's have a drink! 296 00:14:37,209 --> 00:14:38,459 - I drove here. 297 00:14:38,876 --> 00:14:41,167 - Duh, you didn't walk here. 298 00:14:42,167 --> 00:14:43,834 With such tiny legs, 299 00:14:44,251 --> 00:14:45,767 it would have taken forever. 300 00:14:45,834 --> 00:14:48,042 - Guess which car I was driving. 301 00:14:51,626 --> 00:14:53,334 - Say hi to aunt Maggie. - Hi! 302 00:14:53,792 --> 00:14:55,626 - What a handsome little man! 303 00:14:56,834 --> 00:14:57,709 - That's Jiji, 304 00:14:57,876 --> 00:15:00,126 our grand-son, Stephanie's son. 305 00:15:00,292 --> 00:15:02,584 And there's another one on the way. 306 00:15:03,876 --> 00:15:06,167 - Why is his brother still on the way? 307 00:15:07,417 --> 00:15:10,417 - I'll explain later. Congratulations, Stéphanie. 308 00:15:10,584 --> 00:15:11,751 - Thanks! 309 00:15:11,917 --> 00:15:14,251 - She really can be busy! 310 00:15:14,417 --> 00:15:16,084 - I have my own Miss school. 311 00:15:16,501 --> 00:15:17,834 - What's a Miss? 312 00:15:18,001 --> 00:15:19,584 - Well, a Miss... 313 00:15:19,751 --> 00:15:21,042 - She doesn't know... 314 00:15:21,209 --> 00:15:24,417 - It's like the President... but 315 00:15:25,042 --> 00:15:26,001 with a dress. 316 00:15:26,167 --> 00:15:27,251 - Exactly! 317 00:15:27,667 --> 00:15:30,209 *- This one is for Turkeya... 318 00:15:30,376 --> 00:15:33,751 “My favorite Turkey. The song is L'Alouette. 319 00:15:34,459 --> 00:15:37,459 Lark, nice lark 320 00:15:38,126 --> 00:15:40,917 - How long have you been using the app? 321 00:15:41,084 --> 00:15:44,001 - Be warned, never on the first night... 322 00:15:44,167 --> 00:15:45,126 sober. 323 00:15:45,959 --> 00:15:47,709 - I love stuffed animals. 324 00:15:47,876 --> 00:15:51,042 Lat year, I shot and stuffed a deer. 325 00:15:58,209 --> 00:16:00,501 *- Now, my dad will sing... 326 00:16:00,667 --> 00:16:02,292 *But it's still my mic... 327 00:16:04,167 --> 00:16:05,251 - Cathy 328 00:16:07,459 --> 00:16:10,001 There's so many men that I am not 329 00:16:12,292 --> 00:16:13,959 There's so many words 330 00:16:14,542 --> 00:16:15,626 to speak 331 00:16:16,167 --> 00:16:18,584 That I don't say 332 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 Oh Cathy 333 00:16:21,792 --> 00:16:22,792 - Ah, hello. 334 00:16:22,959 --> 00:16:24,501 Wait, let me guess. 335 00:16:25,459 --> 00:16:27,501 - You're Donald? - Exactly! 336 00:16:28,126 --> 00:16:30,917 - How's it going, unc Jean-Yves? - Hi, Will. 337 00:16:31,084 --> 00:16:34,001 - No, I'm Donald. - You said you were. 338 00:16:34,167 --> 00:16:36,667 - Yes, I am. You are you? - Well, Jean-Yves. 339 00:16:36,834 --> 00:16:39,001 - You're not Donald? - No, that's your brother. 340 00:16:39,167 --> 00:16:40,584 - Who's brother? - Will's. 341 00:16:40,751 --> 00:16:42,084 - And who's Will? 342 00:16:43,209 --> 00:16:45,709 - Well, you are. - See, you know it. 343 00:16:45,876 --> 00:16:49,917 - Almost forgotten dreams 344 00:16:50,084 --> 00:16:52,167 Fading away 345 00:16:52,334 --> 00:16:56,334 Let the devil take them 346 00:16:57,001 --> 00:17:00,126 Everything seems meaningless 347 00:17:02,584 --> 00:17:04,084 Vanishing 348 00:17:06,165 --> 00:17:07,459 In the... 349 00:17:07,626 --> 00:17:09,501 In the blue of your eyes 350 00:17:12,084 --> 00:17:13,126 Cathy. 351 00:17:20,915 --> 00:17:22,165 - Thank you, my Jeff. 352 00:17:24,251 --> 00:17:28,334 - HAPPY BIRTHDAY, CATHY! 353 00:17:28,501 --> 00:17:31,876 HAPPY BIRTHDAY, CATHY! 354 00:17:32,876 --> 00:17:37,001 HAPPY BIRTHDAY, CATHY! 355 00:17:42,001 --> 00:17:43,501 - Oh, what fun. 356 00:17:44,084 --> 00:17:47,417 "No boom-boom", that's our atom bomb! 357 00:17:48,667 --> 00:17:50,251 - Why are you laughing? 358 00:17:50,667 --> 00:17:53,209 - We're talking nuclear weapons. 359 00:17:53,376 --> 00:17:57,042 - THAT'S THE LIMARAIS DANCE TAP ON THE HEAD 360 00:17:57,209 --> 00:18:01,001 THAT'S THE LIMARAIS DANCE TAP ON THE HEAD 361 00:18:01,167 --> 00:18:04,876 THAT'S THE LIMARAIS DANCE TAP ON THE HEAD 362 00:18:06,792 --> 00:18:08,584 - Cathy! Maggy! 363 00:18:11,542 --> 00:18:13,876 Happy birthday, Cathy! 364 00:18:14,042 --> 00:18:16,709 Happy birthday, Cathy! 365 00:18:16,876 --> 00:18:19,417 - Careful, you're drunk, Maggy. - No. 366 00:18:19,584 --> 00:18:21,501 - Aim for the door. 367 00:18:21,667 --> 00:18:22,751 Well then... 368 00:18:22,917 --> 00:18:26,751 That's the biggest room, and it's Will's, 369 00:18:26,917 --> 00:18:28,417 - Yes, it is mine. 370 00:18:29,459 --> 00:18:31,459 - Well then, then Alice... 371 00:18:33,417 --> 00:18:35,542 Well, she can sleep with Jiji. 372 00:18:36,376 --> 00:18:39,501 - It's too much trouble. We better leave. 373 00:18:39,667 --> 00:18:43,001 - I want to sleep over at my sister's. 374 00:18:43,376 --> 00:18:45,209 Jean-Yves Hammer! - She said it! 375 00:18:45,376 --> 00:18:46,542 As the TV thing said... 376 00:18:48,042 --> 00:18:50,459 The ad, PSA thing... 377 00:18:50,626 --> 00:18:53,209 "When you love drunk people, 378 00:18:53,626 --> 00:18:55,042 "don't let them drive." 379 00:18:55,834 --> 00:18:57,084 Good night, Jean-Yves. 380 00:18:57,251 --> 00:18:58,792 We'll get you cleaned up. 381 00:18:58,959 --> 00:19:00,334 - Oh no, no shower! 382 00:19:00,501 --> 00:19:02,001 - Use a washing mitt. 383 00:19:02,067 --> 00:19:04,001 We can't fit through at the same time. 384 00:19:04,501 --> 00:19:06,917 - That's the Limarais dance... 385 00:19:07,084 --> 00:19:07,834 - Maggie! 386 00:19:08,001 --> 00:19:10,417 - You built this? - Yep. 387 00:19:10,584 --> 00:19:12,459 - It's nice. - Yep. 388 00:19:13,126 --> 00:19:15,042 - Oh, a little door. 389 00:19:15,209 --> 00:19:16,126 - Yep. 390 00:19:16,292 --> 00:19:17,734 - Ah fuck! 391 00:19:18,001 --> 00:19:20,876 - That's Éric's house, but he's depressed. 392 00:19:55,876 --> 00:19:58,667 - Ah, I read the "Echoes" newspaper, do you? 393 00:19:58,834 --> 00:20:02,126 - Do you. Do you. Do you... 394 00:20:02,292 --> 00:20:03,334 - What? 395 00:20:03,501 --> 00:20:06,501 - What. What. What... 396 00:20:06,667 --> 00:20:08,917 - Ah ok. I get it. Echoes... Very funny. 397 00:20:09,084 --> 00:20:11,251 - Very funny. Very funny... 398 00:20:11,417 --> 00:20:13,167 - Right, are you done? - Yeah. 399 00:20:13,334 --> 00:20:15,126 - Ah, it's hot! - What is it? 400 00:20:15,792 --> 00:20:17,751 - Hot flashes, the change of life... 401 00:20:18,126 --> 00:20:19,167 - The what? 402 00:20:19,334 --> 00:20:20,959 - The change of life. You... 403 00:20:21,126 --> 00:20:22,376 - Ah yes! 404 00:20:22,917 --> 00:20:24,626 - Don't you have it? - Well no. 405 00:20:24,792 --> 00:20:27,917 - Hi everyone, slept well? Say hi to Éric. 406 00:20:28,084 --> 00:20:29,417 - Hello, Éric! 407 00:20:30,417 --> 00:20:32,417 - Hello, Éric. 408 00:20:32,584 --> 00:20:33,959 - From what I've heard, 409 00:20:34,917 --> 00:20:37,876 the more you do it, know what I mean, 410 00:20:38,501 --> 00:20:41,917 the later it comes... Seen that on TV. 411 00:20:42,084 --> 00:20:45,167 - So, Hammer, still enjoy working? 412 00:20:45,667 --> 00:20:46,626 - I do. 413 00:20:46,792 --> 00:20:49,042 Love working at Magazone, 414 00:20:49,209 --> 00:20:51,084 maybe you've heard of it. 415 00:20:51,251 --> 00:20:52,417 - No. 416 00:20:52,584 --> 00:20:55,292 - I ordered a pizza that was never delivered. 417 00:20:55,459 --> 00:20:56,959 Can you pay me back? - No! 418 00:20:57,126 --> 00:20:59,209 - 8 cheese pizzas It was two 3-cheese pizzas. 419 00:20:59,376 --> 00:21:01,209 - Two times three equals six. - Prove it! 420 00:21:03,334 --> 00:21:05,501 - Jeff's underwear is a real toaster. 421 00:21:05,667 --> 00:21:08,209 It's hot, hot, hot! Never stops. 422 00:21:08,376 --> 00:21:11,876 We do it constantly, not as much as when we were younger. 423 00:21:12,042 --> 00:21:14,042 But at least three times a day. 424 00:21:14,542 --> 00:21:15,501 - Oh okay... 425 00:21:16,501 --> 00:21:18,209 - Don't look at me that way. 426 00:21:18,376 --> 00:21:19,917 Looks like you're judging me... 427 00:21:20,084 --> 00:21:21,417 - I'm not judging. 428 00:21:21,584 --> 00:21:23,709 - What was I saying? - Wasn't listening. 429 00:21:25,376 --> 00:21:27,542 Laughing makes me thirsty, want a beer? 430 00:21:27,709 --> 00:21:28,792 - No, thanks. 431 00:21:32,542 --> 00:21:33,251 Ah, Donald. 432 00:21:33,667 --> 00:21:35,917 I'm telling you because I know you're discreet. 433 00:21:37,167 --> 00:21:39,876 Something wrong with the toilet, there's no water. 434 00:21:40,042 --> 00:21:41,709 - It's a dry toilet. 435 00:21:41,876 --> 00:21:44,001 So we don't waste water. 436 00:21:44,167 --> 00:21:45,126 - But it stinks! 437 00:21:45,292 --> 00:21:47,751 - Ah, it stinks? Ah shoot, it stinks... 438 00:21:47,917 --> 00:21:49,501 Eat organic, it'll stink less. 439 00:21:52,876 --> 00:21:54,292 - This stay's gonna be long. 440 00:21:55,542 --> 00:21:56,959 - I'm okay being king, 441 00:21:57,126 --> 00:21:58,417 but I'm a lazy king. 442 00:21:58,584 --> 00:21:59,917 - I am your queen... 443 00:22:00,084 --> 00:22:01,751 - The prettiest candidates... 444 00:22:01,917 --> 00:22:04,376 Your goal : Miss Christmas 2020. 445 00:22:08,501 --> 00:22:10,834 - Oh, what does he want now? 446 00:22:11,542 --> 00:22:14,376 Such beautiful tinsels... Beautiful. 447 00:22:15,001 --> 00:22:16,834 Beautiful tinsels. Good idea. 448 00:22:17,001 --> 00:22:20,001 There, now I just need to plug them. 449 00:22:20,167 --> 00:22:23,334 - What happens when you drive? - I have a solution. 450 00:22:23,501 --> 00:22:24,292 - So? 451 00:22:24,709 --> 00:22:26,084 - Use an extension cord. 452 00:22:29,834 --> 00:22:31,709 - You'll never a big one, 453 00:22:31,876 --> 00:22:33,459 or it's gonna unplug. 454 00:22:33,626 --> 00:22:35,667 - And it's gonna knot in the roundabouts! 455 00:22:36,167 --> 00:22:39,001 Come on, Jean-Yves! Extension cord, of course not! 456 00:22:39,626 --> 00:22:41,626 - Very funny, really... 457 00:22:43,167 --> 00:22:45,834 - Honestly, little Alice is talented. 458 00:22:46,001 --> 00:22:48,584 Never seen anything like it! She's got it! 459 00:22:49,167 --> 00:22:52,542 - She's got what my Stéphanie also got. 460 00:22:52,709 --> 00:22:55,001 - You got it! - Miss looks nice on a resume too. 461 00:22:56,542 --> 00:22:58,001 - Jean-Yves. 462 00:22:59,334 --> 00:23:01,667 - I want to ask something but I'm afraid... 463 00:23:01,834 --> 00:23:04,459 I wanted to know how is the Manager doing. 464 00:23:04,626 --> 00:23:08,001 - It's in the garage, gotta take it to the junkyard. 465 00:23:08,167 --> 00:23:09,376 - Oh, God! Shush, no. 466 00:23:09,542 --> 00:23:11,501 No, you misheard, he didn't say that. 467 00:23:12,126 --> 00:23:14,084 Your sister is fine, don't worry. 468 00:23:14,251 --> 00:23:16,334 There, she's shaking now... 469 00:23:16,959 --> 00:23:19,376 Tell her that she's okay. 470 00:23:19,542 --> 00:23:21,209 - Now enough with the jokes. 471 00:23:26,834 --> 00:23:28,167 Your sister is okay. 472 00:23:28,334 --> 00:23:30,792 - Non, I can't believe it... - Fuck! 473 00:23:30,959 --> 00:23:34,084 - He thinks a car has feelings and needs an extension cord! 474 00:23:34,251 --> 00:23:35,417 That's crazy, Jean-Yves! 475 00:23:35,584 --> 00:23:37,209 - Mom, can I become Miss? 476 00:23:37,376 --> 00:23:40,417 - We'll discuss it with your dad. There's no rush. 477 00:23:40,584 --> 00:23:43,709 - Yes, actually, it needs to be now. 478 00:23:43,876 --> 00:23:45,141 Your daughter is a winner, 479 00:23:45,209 --> 00:23:46,959 a rough diamond. 480 00:23:47,126 --> 00:23:50,542 I can shape her, like a true artist... 481 00:23:50,709 --> 00:23:53,126 I can spu... I can scu... 482 00:23:54,001 --> 00:23:55,667 I can scuf.... 483 00:23:55,834 --> 00:23:58,167 I can spult... I can spouft... 484 00:23:58,334 --> 00:23:59,917 - Sculpt her. - I can spult... 485 00:24:00,459 --> 00:24:02,292 I can make her win. 486 00:24:02,459 --> 00:24:03,876 - That was good. 487 00:24:04,334 --> 00:24:06,709 - I'm tired of violin... - So am I. 488 00:24:06,876 --> 00:24:08,042 - It sucks! - It does. 489 00:24:08,109 --> 00:24:10,325 - You mentioned the extension cord first. 490 00:24:10,334 --> 00:24:12,126 - No! No! - Yes! Yes! 491 00:24:12,292 --> 00:24:15,084 - Feeling better, enemies-in-law? 492 00:24:15,251 --> 00:24:16,334 Ah, such fun! 493 00:24:16,401 --> 00:24:19,209 - C'est du passé. (it's in the past) - C'est simple. (it's easy) 494 00:24:19,276 --> 00:24:20,917 - It's simple past tense. (past tense) 495 00:24:21,084 --> 00:24:23,417 - Stop repeating what I say. 496 00:24:23,584 --> 00:24:24,959 (- It's ok.) 497 00:24:25,376 --> 00:24:26,542 - Dear, 498 00:24:26,709 --> 00:24:28,209 now is the time for the surprise. 499 00:24:57,667 --> 00:24:58,667 Beautiful! 500 00:24:59,209 --> 00:25:00,209 - Bravo! 501 00:25:00,376 --> 00:25:02,459 - Bravo! - Amazing! 502 00:25:04,584 --> 00:25:06,584 (- Put your violin away.) 503 00:25:07,001 --> 00:25:09,542 - I also played bagpipe when I was a kid. 504 00:25:10,001 --> 00:25:11,626 - Well done! Well done, Alice. 505 00:25:11,792 --> 00:25:14,751 Violin is not part of my 100 favorite instruments 506 00:25:15,251 --> 00:25:16,209 but now, 507 00:25:16,376 --> 00:25:17,459 you surprised me. 508 00:25:17,626 --> 00:25:19,501 - Does Jiji play any instrument? 509 00:25:19,667 --> 00:25:21,584 Piano, violin, flute? 510 00:25:21,751 --> 00:25:23,709 - Jiji is gifted! Right? 511 00:25:23,876 --> 00:25:25,959 A genius. Just like his grandpa. 512 00:25:26,542 --> 00:25:27,584 Ready, Jiji? 513 00:25:27,751 --> 00:25:30,709 - Yes, grandpa. - Show them, focus. 514 00:25:32,251 --> 00:25:33,167 TANF? 515 00:25:33,234 --> 00:25:35,576 - Temporary Assistance for Needy Families. 516 00:25:36,667 --> 00:25:37,584 - LIH? 517 00:25:37,751 --> 00:25:39,292 - Low Income Housing. 518 00:25:39,459 --> 00:25:42,792 Houses for people with low income, hence the name of it. 519 00:25:43,417 --> 00:25:44,542 - SSDI? 520 00:25:45,876 --> 00:25:47,626 - Social Sec... 521 00:25:47,959 --> 00:25:52,042 - Social Security Disability Insurance! Pretend to be disable to get it! 522 00:25:52,209 --> 00:25:55,459 - My grandson is the Mozart of social benefits! 523 00:25:55,626 --> 00:25:57,667 Bravo, my Jiji! You're the best! 524 00:25:57,834 --> 00:25:59,501 - My pride, bravo! 525 00:26:00,417 --> 00:26:01,459 - Well, 526 00:26:02,626 --> 00:26:04,042 where's rabbbit? 527 00:26:04,209 --> 00:26:07,042 - Didn't have time for fancy cuisine 528 00:26:07,209 --> 00:26:09,792 so I did a "just-throw-it-in-too". - Ah! 529 00:26:09,959 --> 00:26:13,292 - So I threw rabbit, fries, mash potatoes, 530 00:26:13,459 --> 00:26:14,917 and gratin in too. 531 00:26:15,084 --> 00:26:18,001 - Is it good, mom? - It's this week's leftovers. 532 00:26:18,167 --> 00:26:19,376 - The older it is. 533 00:26:19,542 --> 00:26:21,626 - The better it tastes! 534 00:26:21,792 --> 00:26:23,542 - Here, that's for you. 535 00:26:23,709 --> 00:26:27,876 Dreams, Alice, you can't just dream them, you must live them. 536 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 It;s for you. 537 00:26:29,209 --> 00:26:31,584 - A rabbit escaped, I don't know how. 538 00:26:34,126 --> 00:26:35,417 He doesn't have keys. 539 00:26:35,584 --> 00:26:37,459 - Must have used his rabbit's foot. 540 00:26:37,626 --> 00:26:39,334 - Thanks for having me. 541 00:26:41,042 --> 00:26:43,167 It's nice to see a reunited family. 542 00:26:44,834 --> 00:26:45,792 - Not too much. 543 00:26:45,959 --> 00:26:48,959 - Maggy, how do you survive without potato? 544 00:26:49,126 --> 00:26:49,959 - It's my diet. 545 00:26:50,126 --> 00:26:53,792 - A potato-less diet, isn't right for a Bouzollaise. 546 00:26:54,417 --> 00:26:56,292 Let me just explain it then. 547 00:26:56,709 --> 00:26:59,334 Your body cells remember what you eat 548 00:26:59,501 --> 00:27:00,959 since you're a child. 549 00:27:01,126 --> 00:27:02,876 So your cells 550 00:27:03,042 --> 00:27:05,001 remember potato. 551 00:27:05,167 --> 00:27:06,251 You could die 552 00:27:06,417 --> 00:27:07,917 if you don't eat some. 553 00:27:08,084 --> 00:27:09,501 - Really? - Yes, 554 00:27:09,667 --> 00:27:11,584 they said it on TV. 555 00:27:13,001 --> 00:27:16,251 - Jean-Yves, Alice told me about her violin thing. 556 00:27:18,667 --> 00:27:19,542 - Alice, 557 00:27:19,709 --> 00:27:23,292 Jean-Yves, I want you to officially know, and Jean-Yves 558 00:27:23,459 --> 00:27:25,084 you don't get a say in this, 559 00:27:25,251 --> 00:27:28,709 that Cathy is having us for Christmas Eve too. 560 00:27:28,876 --> 00:27:30,834 The whole family together. 561 00:27:31,001 --> 00:27:32,376 This is gonna be fun. 562 00:27:32,917 --> 00:27:33,834 - Ah. 563 00:27:34,209 --> 00:27:35,084 - Ah. 564 00:27:35,626 --> 00:27:37,126 - What? It's gonna be great. 565 00:27:37,501 --> 00:27:38,501 - Well yes, 566 00:27:38,667 --> 00:27:39,959 amazing! 567 00:27:40,126 --> 00:27:41,542 - What did you ask Santa? 568 00:27:41,709 --> 00:27:45,209 - She means, what did you ask Magazone? 569 00:27:45,376 --> 00:27:46,459 - Magazone, yeah. 570 00:27:46,792 --> 00:27:50,251 - Santa delivers gifts, not Magazone. 571 00:27:50,417 --> 00:27:52,792 - Yes. - Still believing in Santa, Jeff? 572 00:27:52,959 --> 00:27:55,042 - If it bothers you, yes I'll believe! 573 00:27:55,209 --> 00:27:57,334 - Anything you say bothers me. 574 00:27:57,501 --> 00:27:58,876 - If there's only one guy 575 00:27:59,042 --> 00:28:01,209 who can believe in Santa, it's me. 576 00:28:01,376 --> 00:28:02,584 Because I won the lottery 577 00:28:02,751 --> 00:28:05,792 and became president in one lifetime. 578 00:28:05,959 --> 00:28:07,376 - You sure got lucky 579 00:28:07,542 --> 00:28:09,417 but still didn't get the Nevada Manager! 580 00:28:09,584 --> 00:28:10,959 - Oh my. 581 00:28:12,584 --> 00:28:15,667 - Did you sell your hair to buy your Range Rover? 582 00:28:16,167 --> 00:28:18,251 Go home, Jackhammer... 583 00:28:21,167 --> 00:28:23,584 - I'm sick of your wallpaper! - What about it? 584 00:28:23,751 --> 00:28:25,417 - There's a reason why we don't see each other! 585 00:28:25,584 --> 00:28:27,459 Maggy: your coat, we're leaving. 586 00:28:27,460 --> 00:28:30,300 Alice: your violin. They'd be dumb enough to use it for wood. 587 00:28:30,334 --> 00:28:32,667 - You're jealous and stupid like an anvil! 588 00:28:32,834 --> 00:28:35,251 - I wanna do the Miss Christmas or I will scream! 589 00:28:36,959 --> 00:28:38,376 - Oh wow, that is scary. 590 00:28:38,542 --> 00:28:39,417 - In the car! 591 00:28:39,584 --> 00:28:41,667 - We better leave. 592 00:28:41,834 --> 00:28:43,042 - Yes, it sure is better! 593 00:28:43,209 --> 00:28:45,917 If you see Santa, ask for a brain! 594 00:28:47,167 --> 00:28:50,292 Right, you can't! Because he's not real! 595 00:28:55,459 --> 00:28:58,792 - Hammer, anvil, that's another joke. 596 00:28:59,667 --> 00:29:00,959 A good one. 597 00:29:36,042 --> 00:29:37,084 - So? 598 00:29:37,251 --> 00:29:39,084 - I talked to him, he's okay. 599 00:29:39,251 --> 00:29:41,834 - Asleep? - No, not yet. 600 00:29:56,459 --> 00:29:57,751 - Are you sleeping, Jiji? 601 00:30:04,042 --> 00:30:05,251 You okay? 602 00:30:06,459 --> 00:30:09,334 - Is it true that Santa isn't real? 603 00:30:11,084 --> 00:30:13,667 - But of course he's real! 604 00:30:14,542 --> 00:30:17,626 Shouldn't listen to people like Jean-Yves. 605 00:30:18,459 --> 00:30:19,542 - Why grandpa? 606 00:30:19,959 --> 00:30:22,459 - Because Jean-Yves, was never a little boy. 607 00:30:22,792 --> 00:30:24,584 Let me tell you one thing. 608 00:30:24,751 --> 00:30:25,834 When he was born, 609 00:30:26,001 --> 00:30:27,876 he was already wearing a suit 610 00:30:28,459 --> 00:30:30,459 and had a big mustache 611 00:30:30,626 --> 00:30:32,167 with a suitcase too. 612 00:30:32,334 --> 00:30:34,167 He said: "I don;t want milk 613 00:30:34,626 --> 00:30:37,584 "becaue I only want to work, work. 614 00:30:37,751 --> 00:30:39,084 "Where;s my office? 615 00:30:39,251 --> 00:30:40,542 "Love overtime! 616 00:30:40,709 --> 00:30:41,917 "I want to work, 617 00:30:42,084 --> 00:30:43,959 "I want to work, I want to work 618 00:30:47,751 --> 00:30:49,834 Know what we'll do tomorrow? 619 00:30:50,834 --> 00:30:53,376 We'll go see Santa's workshop. 620 00:30:53,959 --> 00:30:56,167 - Is there one here? - Of course! 621 00:30:56,876 --> 00:30:58,584 Does that make you happy? 622 00:30:59,667 --> 00:31:01,417 Are you giving grandpa a hug? 623 00:31:04,167 --> 00:31:05,667 Kiss 624 00:31:06,209 --> 00:31:08,376 - You smell like beer, grandpa. - I know. 625 00:31:08,834 --> 00:31:10,417 You will too, soon. 626 00:31:10,584 --> 00:31:11,834 Be patient. 627 00:31:12,542 --> 00:31:14,167 Come on, sleep well, my Jiji. 628 00:31:17,251 --> 00:31:19,126 - Good night, grandpa. - See you tomorrow. 629 00:31:19,292 --> 00:31:20,667 - See you tomorrow, grandpa. 630 00:31:24,917 --> 00:31:26,959 I can't wait to smell the beer. 631 00:31:31,584 --> 00:31:33,084 - Magazone lives up to its name 632 00:31:33,251 --> 00:31:35,126 and keeps its promises. 633 00:31:35,292 --> 00:31:38,292 Behind you, the largest warehouse in France: 634 00:31:38,459 --> 00:31:39,751 100,000 square meters. 635 00:31:39,917 --> 00:31:41,709 - For those who are interested, 636 00:31:41,876 --> 00:31:45,167 it is in gross surface area one twentieth of Monaco 637 00:31:45,334 --> 00:31:48,709 or a quarter of the Vatican for Catholics. Sorry. 638 00:31:48,876 --> 00:31:50,542 - It's impressive! 639 00:31:50,709 --> 00:31:54,584 - To lead this ship, I leave the final word to its director, 640 00:31:54,751 --> 00:31:56,292 Jean-Yves Hammer. 641 00:31:59,542 --> 00:32:00,876 - Before we eat... 642 00:32:01,042 --> 00:32:01,959 - AH! 643 00:32:02,126 --> 00:32:03,584 - And to drink a glass... 644 00:32:03,751 --> 00:32:04,667 - AH! 645 00:32:04,834 --> 00:32:08,417 - I suggest a little visit of Magazone. 646 00:32:20,501 --> 00:32:23,459 There are all kinds of toys, everything that is possible. 647 00:32:28,917 --> 00:32:29,876 - So? 648 00:32:30,042 --> 00:32:31,626 How's the hiring doing? 649 00:32:31,792 --> 00:32:33,251 - 200, as expected. 650 00:32:33,417 --> 00:32:35,126 - The first two years. - Yes. 651 00:32:35,292 --> 00:32:36,709 - Afterwards, we robotize. 652 00:32:37,334 --> 00:32:38,709 Careful, though. 653 00:32:39,167 --> 00:32:41,126 Don't tell, it's a secret. 654 00:32:41,292 --> 00:32:42,501 - Of course. 655 00:32:42,667 --> 00:32:44,334 - If you successfully complete this project, 656 00:32:45,042 --> 00:32:47,667 next year, it’s Puteaux. 657 00:32:49,834 --> 00:32:53,334 Right, I have to go back to Paris. I mean, in Puteaux. 658 00:32:54,792 --> 00:32:57,584 These meals piss me off. 659 00:32:59,417 --> 00:33:00,709 What is this wart? 660 00:33:01,292 --> 00:33:03,459 - Ah, that’s Limarol. 661 00:33:03,626 --> 00:33:07,001 It's an old factory which we are going to transform into a parking lot. 662 00:33:07,167 --> 00:33:09,959 - Hurry up, it ruins the view. - We're going to destroy everything. 663 00:33:10,126 --> 00:33:11,292 - Perfect! 664 00:33:11,459 --> 00:33:13,376 Hello, Hammer. - Goodbye, ma'am. 665 00:33:23,251 --> 00:33:24,667 - What is this mess? 666 00:33:25,834 --> 00:33:26,792 It's closed. 667 00:33:26,959 --> 00:33:30,084 - If it's closed, Santa will not bring gifts. 668 00:33:30,251 --> 00:33:32,292 - No, don't worry, my Jiji. 669 00:33:32,459 --> 00:33:33,709 Can you look after the kid? 670 00:33:33,876 --> 00:33:34,834 - Yeah, dad. 671 00:33:35,001 --> 00:33:36,459 - I'm talking to Jiji. 672 00:33:53,959 --> 00:33:55,251 Hello. 673 00:33:55,417 --> 00:33:56,584 - Hello. 674 00:33:59,417 --> 00:34:02,501 - What happened? Is there no more toy factory? 675 00:34:02,667 --> 00:34:04,334 - It was my father's workshop. 676 00:34:04,959 --> 00:34:07,709 It's over, it doesn't work anymore. I sell. 677 00:34:07,876 --> 00:34:09,501 - That's not possible. 678 00:34:09,667 --> 00:34:11,667 I am with my grandson, Jiji, 679 00:34:11,833 --> 00:34:13,751 we came to see Santa's factory. 680 00:34:13,917 --> 00:34:16,333 - Children don't believe in Santa anymore. 681 00:34:16,501 --> 00:34:18,251 - You shouldn't say that, sir. 682 00:34:19,501 --> 00:34:20,751 Who do you sell to? 683 00:34:21,583 --> 00:34:22,708 - Magazone. 684 00:34:22,876 --> 00:34:25,583 They have the lands around, except this one. 685 00:34:25,917 --> 00:34:30,376 They're going to destroy everything and in January, There will be parking lot, I think. 686 00:34:31,417 --> 00:34:32,417 - Hammer! 687 00:34:32,583 --> 00:34:34,958 - Oh no, a bulldozer is more efficent. 688 00:34:37,001 --> 00:34:39,251 - Thank you, sir. Bye. 689 00:35:01,001 --> 00:35:03,001 I have an offer to make. 690 00:35:06,084 --> 00:35:07,959 - Okay, so Thibault, 691 00:35:09,709 --> 00:35:10,876 tell me about yourself. 692 00:35:11,709 --> 00:35:14,834 - After my MBA at HEC Paris, I went straight to Hong Kong 693 00:35:15,001 --> 00:35:17,001 for an internship at Jebsen Corp. 694 00:35:17,167 --> 00:35:19,501 It opened my mind on marketing in Asia. 695 00:35:19,667 --> 00:35:21,876 - What is Nazi-A marketing? 696 00:35:23,667 --> 00:35:25,042 - No, I said in Asia... 697 00:35:25,209 --> 00:35:27,042 - Were you dressed as a Nazi? 698 00:35:28,042 --> 00:35:29,709 - No, no, I have... 699 00:35:29,876 --> 00:35:33,584 - I don't understand a thing. Listen, I have a conscience. 700 00:35:35,376 --> 00:35:38,709 I would like a coffee. There's only one machine downstairs, 701 00:35:38,876 --> 00:35:40,209 but how to do it? 702 00:35:40,376 --> 00:35:41,709 How to do it? 703 00:35:42,292 --> 00:35:43,292 How to do it? 704 00:35:44,251 --> 00:35:46,626 - Someone should go get it for you. 705 00:35:47,292 --> 00:35:49,834 - Right! You have to go get me one. 706 00:36:23,959 --> 00:36:26,667 - Damn, why did I connect these? 707 00:36:44,417 --> 00:36:46,334 - Why meeting at 3 a.m.? 708 00:36:46,501 --> 00:36:48,001 - It must be important. 709 00:36:48,167 --> 00:36:50,084 - Maybe he said 3 p.m. 710 00:36:51,876 --> 00:36:52,959 Or not. 711 00:36:58,751 --> 00:37:00,251 - It's okay, I wasn't followed. 712 00:37:00,417 --> 00:37:01,542 - By whom? 713 00:37:02,251 --> 00:37:03,542 - Too many questions. 714 00:37:04,251 --> 00:37:05,751 Right. Comrades, 715 00:37:05,917 --> 00:37:09,042 before starting, we have to change our identities, 716 00:37:09,209 --> 00:37:11,334 if we ever get captured by the enemy. 717 00:37:11,667 --> 00:37:13,167 Just in case. 718 00:37:14,001 --> 00:37:16,501 From now on you will call me 719 00:37:17,042 --> 00:37:18,126 Moby Dick. 720 00:37:18,709 --> 00:37:20,459 Couchard, what do you choose? 721 00:37:20,626 --> 00:37:22,126 - Rex. - Good. 722 00:37:22,292 --> 00:37:23,792 - Lepain? 723 00:37:23,959 --> 00:37:25,542 - Vivaldi. - It's very pretty. 724 00:37:25,709 --> 00:37:26,584 Monnier? 725 00:37:26,751 --> 00:37:27,584 - Monnier. 726 00:37:27,751 --> 00:37:29,709 - No. Well, no. 727 00:37:29,876 --> 00:37:31,001 C'mon! 728 00:37:31,376 --> 00:37:33,417 Your name will be Be‐Bop‐a‐Lula. 729 00:37:33,959 --> 00:37:35,334 I prefer She's My Baby. 730 00:37:35,501 --> 00:37:36,876 - Non, Be‐Bop‐a‐Lula. 731 00:37:43,584 --> 00:37:44,751 - Jeff. 732 00:37:45,459 --> 00:37:46,709 you're so hairy. 733 00:37:47,167 --> 00:37:50,459 - Do you remember Limarol? - Across Magazone. 734 00:37:50,626 --> 00:37:54,792 - Yeah, Jean-Yves, your brother-in-law, he's the manager. 735 00:37:54,959 --> 00:37:57,292 - That idiot who bought the Nevada. 736 00:37:57,459 --> 00:37:58,376 - Manager. 737 00:37:59,251 --> 00:38:00,959 - That you missed for a single euro. 738 00:38:01,126 --> 00:38:02,834 - Yes, well, we get it! 739 00:38:03,334 --> 00:38:04,709 That's off topic! 740 00:38:05,084 --> 00:38:08,376 Listen carefully to my plan. We buy Limarol, 741 00:38:09,834 --> 00:38:11,584 we make wooden toys 742 00:38:11,751 --> 00:38:13,209 and the children order them 743 00:38:13,376 --> 00:38:16,167 to Santa, by writing a letter. 744 00:38:16,792 --> 00:38:17,751 Like old times! 745 00:38:17,917 --> 00:38:19,084 - Yeah. 746 00:38:19,251 --> 00:38:20,292 - Uh? 747 00:38:21,667 --> 00:38:23,834 Remember when we were poor? 748 00:38:24,001 --> 00:38:27,292 Where were we taking our kids at Christmas? To Limarol's! 749 00:38:27,459 --> 00:38:29,709 They were watching how toys are made. 750 00:38:29,876 --> 00:38:32,959 We told them that it was Santa's factory. 751 00:38:33,376 --> 00:38:36,209 Remember their sparkles in their eyes? 752 00:38:37,209 --> 00:38:40,542 We didn't have much at the time. but we were happy. 753 00:38:40,709 --> 00:38:42,251 Haven't you forgotten all that? 754 00:38:44,917 --> 00:38:46,917 - Bobo the clown, he's in the attic. 755 00:38:47,084 --> 00:38:48,084 - There. 756 00:38:48,251 --> 00:38:51,501 - How can we afford all that, Moby-Dick? 757 00:38:54,042 --> 00:38:57,417 - With profits from Green Bouzolles, Be‐Bop‐a‐Lula. 758 00:39:54,042 --> 00:39:56,876 - Isn't it beautiful? - Yeah. 759 00:39:57,459 --> 00:39:58,501 - Ah, BTW, 760 00:39:58,667 --> 00:40:02,542 I got a call with feedback from the owner of the future parking lot, 761 00:40:02,709 --> 00:40:04,667 he wants to take the lead on the sale. 762 00:40:05,292 --> 00:40:07,084 We need to debrief ASAP. 763 00:40:08,417 --> 00:40:09,709 - And in English? 764 00:40:11,042 --> 00:40:12,126 - In English. 765 00:40:12,292 --> 00:40:14,876 I received a phone call 766 00:40:15,459 --> 00:40:18,084 from the guy from Limarol, the ruins across. 767 00:40:18,251 --> 00:40:19,542 He sold. 768 00:40:20,334 --> 00:40:21,501 - To who? 769 00:40:21,667 --> 00:40:22,959 - Jeff Tuche. 770 00:40:25,042 --> 00:40:26,501 - Thank you, Thibault. 771 00:40:31,834 --> 00:40:32,917 - So: 772 00:40:33,084 --> 00:40:36,959 "Last week, Magazone inaugurated a distribution warehouse. 773 00:40:37,126 --> 00:40:40,084 “Its manager, Jean-Yves Marteau, 774 00:40:40,917 --> 00:40:43,709 "said he was proud to manage this platform 775 00:40:43,876 --> 00:40:45,709 "100,000 square meters..." - 100,000! 776 00:40:45,876 --> 00:40:49,667 - "built at the exit of Barjoules on departmental road 25." 777 00:40:49,834 --> 00:40:51,042 - Incredible. 778 00:40:51,376 --> 00:40:52,667 - Remind me, 779 00:40:53,417 --> 00:40:56,584 wherever she is, the Limarol toy factory? 780 00:40:59,251 --> 00:41:00,626 Enunciate, I didn't understand. 781 00:41:00,792 --> 00:41:02,751 - Well, give me time. 782 00:41:03,292 --> 00:41:05,667 I say, she's at... 783 00:41:05,834 --> 00:41:07,042 I mean, you know... 784 00:41:07,209 --> 00:41:10,667 - Across Magazone. You think I don't understand? 785 00:41:11,167 --> 00:41:12,751 - Oh okay, that's it. 786 00:41:13,709 --> 00:41:15,959 I see where you're going with this, actually. 787 00:41:16,126 --> 00:41:17,501 - Oh yes? - Of course. 788 00:41:17,667 --> 00:41:19,626 - Where then? - Got it! 789 00:41:19,792 --> 00:41:21,834 You really have a devious mind. 790 00:41:22,001 --> 00:41:23,501 - Yes yes. - So. 791 00:41:23,667 --> 00:41:25,709 - It's me. - You have a devious mind. 792 00:41:25,876 --> 00:41:28,376 You think that I bought Limarol 793 00:41:28,542 --> 00:41:32,667 because it is located across Magazone, which Jean-Yves is the manager of. 794 00:41:32,834 --> 00:41:33,584 - Yes. 795 00:41:33,751 --> 00:41:37,542 - This same dick who, ten years ago, bought my Nevada Manager 796 00:41:37,709 --> 00:41:40,792 that I missed because he thew in an extra euro! 797 00:41:40,959 --> 00:41:43,167 And now, I would have wanted to piss him off, 798 00:41:43,334 --> 00:41:45,834 like this, he won't build his parking lot. 799 00:41:46,001 --> 00:41:47,209 Is that what you think? 800 00:41:47,376 --> 00:41:49,084 - You're a genius, Jeff Tuche. 801 00:41:49,251 --> 00:41:52,251 You are clairvoyant, you are a medium. That's exactly it. 802 00:41:52,751 --> 00:41:55,459 - You know what, Cathy? I'll tell you the truth. 803 00:41:55,792 --> 00:41:57,042 - Oh, I can't wait. 804 00:41:57,501 --> 00:42:00,834 - I made this for Jiji and for all the children of the world, 805 00:42:01,001 --> 00:42:03,501 so that they keep believing in Santa Claus. 806 00:42:03,667 --> 00:42:04,792 That's 807 00:42:04,959 --> 00:42:06,626 why I did it, 808 00:42:07,001 --> 00:42:07,917 madame. 809 00:42:08,084 --> 00:42:10,542 - Oh, put it that way, I agree, Jeff Tuche. 810 00:42:10,709 --> 00:42:13,209 But now, no tricks... 811 00:42:13,376 --> 00:42:14,417 - Well, sure. 812 00:42:36,876 --> 00:42:38,167 - Hello, hello. 813 00:42:40,959 --> 00:42:43,584 An unemployed at work, I have rarely seen this. 814 00:42:44,126 --> 00:42:47,334 - What are you doing here, Hammer? Do you want some nails? 815 00:42:47,501 --> 00:42:49,667 - You bought this ruins? 816 00:42:49,834 --> 00:42:51,084 - Were you interested? 817 00:42:51,251 --> 00:42:53,126 - Stop taking me for a fool. 818 00:42:53,292 --> 00:42:57,792 - So to answer you precisely, yes, I bought Limarol. 819 00:43:00,209 --> 00:43:01,667 - It's okay, it's okay. 820 00:43:03,042 --> 00:43:04,292 - Any other questions? 821 00:43:04,459 --> 00:43:06,626 - And what are you planning to do here? 822 00:43:07,084 --> 00:43:09,334 - Make toys for children who 823 00:43:09,501 --> 00:43:10,667 write to Santa. 824 00:43:11,209 --> 00:43:12,501 Children who write, 825 00:43:12,667 --> 00:43:14,834 it annoys you. - Are you going to make toys? 826 00:43:15,251 --> 00:43:17,709 Wooden trains who go choo-choo 827 00:43:17,876 --> 00:43:20,501 and rabbits wagging their tails and the ears? 828 00:43:20,667 --> 00:43:21,626 - Exactly! 829 00:43:23,834 --> 00:43:24,792 - Jeff, Jeff. 830 00:43:24,959 --> 00:43:28,209 I know, you bought Limarol because it is located 831 00:43:28,376 --> 00:43:30,251 across Magazone that I own 832 00:43:30,417 --> 00:43:32,001 and because, ten years ago, 833 00:43:32,167 --> 00:43:35,042 I bought the Nevada Manager that you dreamed of having 834 00:43:35,209 --> 00:43:37,834 and that you missed because I threw one euro more. 835 00:43:38,209 --> 00:43:40,126 - To you, I can tell the truth. 836 00:43:40,751 --> 00:43:41,626 Yes. 837 00:43:43,126 --> 00:43:44,459 It remains our little secret. 838 00:43:44,626 --> 00:43:46,626 - As regional manager 839 00:43:46,792 --> 00:43:49,876 from a world leading group distribution, 840 00:43:50,042 --> 00:43:51,584 I wish you good luck. 841 00:43:51,751 --> 00:43:54,959 - What I see is the world manager of buttheads. 842 00:44:03,334 --> 00:44:05,667 - You're going to lose a lot of money, Jeff. 843 00:44:05,834 --> 00:44:07,459 - You only think about money! 844 00:44:08,251 --> 00:44:10,459 You're just a shark, Hammer! 845 00:44:28,792 --> 00:44:30,292 - I have a conscience issue. 846 00:44:30,459 --> 00:44:32,792 - Do we still work with the Taiwanese? - No. 847 00:44:32,959 --> 00:44:33,667 - Good! 848 00:44:40,834 --> 00:44:45,251 - One of our suppliers have security breaches. 849 00:44:45,417 --> 00:44:46,876 - Oh, that's not good. 850 00:44:54,792 --> 00:44:58,334 - People risk their lives working in these conditions, 851 00:44:58,501 --> 00:45:01,876 I don't want it blamed on Magazone. Stay there! 852 00:45:02,876 --> 00:45:06,501 So I don't know what to do, that's it. I don't know. 853 00:45:06,959 --> 00:45:09,084 - Call the labor inspection. 854 00:45:09,251 --> 00:45:11,584 - Yes, call the labor inspection. 855 00:45:23,042 --> 00:45:24,126 Here. 856 00:45:24,667 --> 00:45:27,417 Read this and change your voice, you never know. 857 00:45:29,751 --> 00:45:32,834 - Hello. I have some news for you. 858 00:45:33,001 --> 00:45:33,959 - What are you doing? 859 00:45:34,126 --> 00:45:35,417 - I change my voice. 860 00:45:35,584 --> 00:45:36,834 - Don't use mine. 861 00:45:37,001 --> 00:45:38,084 - Is that your voice? 862 00:45:38,251 --> 00:45:39,709 - Say hello. - Hello. 863 00:45:39,876 --> 00:45:41,751 - That's me. Use another voice. 864 00:45:41,917 --> 00:45:44,292 - Which? - I don't care, not mine! 865 00:45:48,251 --> 00:45:50,959 (voice of famous French singer) - Hello? Yes. 866 00:45:52,126 --> 00:45:55,084 I have some news for you. Listen, 867 00:45:55,417 --> 00:45:58,667 the company located at 15 route du vieux pont in Barjoules... 868 00:46:02,459 --> 00:46:04,626 - What? I had to go to the pharmacy. 869 00:46:05,251 --> 00:46:06,376 - I didn't say anything. 870 00:46:06,542 --> 00:46:07,959 - I hear you thinking. 871 00:46:08,584 --> 00:46:10,292 - You have a message, it flashes. 872 00:46:11,917 --> 00:46:13,167 *- Hello? Yes. 873 00:46:13,334 --> 00:46:15,917 *Listen! I have some news for you. 874 00:46:16,084 --> 00:46:18,126 “the company located at 15 route du vieux pont 875 00:46:18,292 --> 00:46:20,667 *does not respect the safety regulations 876 00:46:20,834 --> 00:46:23,542 *and the workers are not declared. 877 00:46:23,709 --> 00:46:25,667 *That's all. Kisses, kisses. 878 00:46:26,542 --> 00:46:27,834 - Claude François. 879 00:46:28,001 --> 00:46:29,459 - Sounds like him, yes. 880 00:46:29,626 --> 00:46:31,834 15 rue du Vieux Pont, Limarol factory. 881 00:46:39,959 --> 00:46:43,042 - Everything is ready. I have one thing to say: well done everyone! 882 00:46:43,209 --> 00:46:45,209 Really, you all... 883 00:46:45,376 --> 00:46:46,501 Well... 884 00:46:46,667 --> 00:46:50,251 I will use a word which I am not used to say: 885 00:46:50,417 --> 00:46:52,001 you all worked well. 886 00:46:55,626 --> 00:46:56,709 Yes, Monnier? 887 00:46:56,876 --> 00:46:59,167 - We all worked well, we are ready, 888 00:46:59,334 --> 00:47:02,084 but I have a question: what are we making? 889 00:47:02,251 --> 00:47:03,834 - Climbing shoes. 890 00:47:04,001 --> 00:47:04,792 - Really? 891 00:47:04,959 --> 00:47:07,501 - No, duh! We make terracotta tiles. 892 00:47:08,459 --> 00:47:09,251 - Really? 893 00:47:09,417 --> 00:47:12,959 - Monnier, duh! We make toys for children. 894 00:47:14,626 --> 00:47:16,334 Couchard? - Yes, but, 895 00:47:16,501 --> 00:47:18,709 we don't know how to use the machines. 896 00:47:20,376 --> 00:47:21,667 - We don't know how to make toys. 897 00:47:23,292 --> 00:47:24,709 - We come from Bias! 898 00:47:24,876 --> 00:47:26,542 - But that's not possible! 899 00:47:27,542 --> 00:47:31,292 - Excuse me. I can help you if you want. 900 00:47:32,084 --> 00:47:33,417 - Who are you? 901 00:47:33,584 --> 00:47:34,876 - My name is Nicholas Claus. 902 00:47:35,042 --> 00:47:38,501 I was a carpenter, so if I can be of help. 903 00:47:38,834 --> 00:47:40,209 - Are you from Barjoules? 904 00:47:40,376 --> 00:47:43,167 - No, I come from the North. But I moved here. 905 00:47:45,292 --> 00:47:47,376 - Hey, guys, look! 906 00:47:48,042 --> 00:47:49,209 It's snowing. 907 00:48:08,084 --> 00:48:09,501 - They're gonna suffer! 908 00:48:09,959 --> 00:48:11,084 - Oh yes! 909 00:48:17,126 --> 00:48:19,584 - Hello, who is the boss here? 910 00:48:19,751 --> 00:48:21,501 - It's the guy in red. 911 00:48:21,667 --> 00:48:23,167 - There's nothing funny. 912 00:48:25,917 --> 00:48:27,834 - Of course, start there. 913 00:48:28,376 --> 00:48:29,209 - Hello. 914 00:48:29,834 --> 00:48:30,834 - Hello. 915 00:48:31,001 --> 00:48:32,417 - We're here to inspect. 916 00:48:32,584 --> 00:48:35,042 - You can search, you're not going to find anything. 917 00:48:35,209 --> 00:48:38,501 I've never worked! Three hours at the Élysée, at most. 918 00:48:38,667 --> 00:48:41,584 - Now, you're working, Mr. Tuche. - No, I'm the boss. 919 00:48:41,751 --> 00:48:44,084 Ever seen a boss working? 920 00:48:46,126 --> 00:48:47,167 - Very spiritual. 921 00:48:47,334 --> 00:48:50,209 But we noticed numerous shortcomings. 922 00:48:50,376 --> 00:48:51,501 - Meaning? 923 00:48:51,667 --> 00:48:55,584 - Your workers are not declared. They don't wear helmets. 924 00:48:55,751 --> 00:48:57,459 Alcohol in the workshop. 925 00:48:58,542 --> 00:49:01,584 And you employ children? - Hello Mrs. 926 00:49:01,751 --> 00:49:04,042 - He's not a child, This is Jiji, my grandson. 927 00:49:04,209 --> 00:49:05,834 And that’s Bouzollaise. 928 00:49:06,001 --> 00:49:08,709 When you drink too much, you have the helmet, normal. 929 00:49:08,876 --> 00:49:10,834 - Mr Tuche, 930 00:49:11,167 --> 00:49:13,209 We have to close your factory. 931 00:49:13,376 --> 00:49:15,417 - If I may, madam. 932 00:49:15,584 --> 00:49:18,751 The work is provided by employees 933 00:49:18,917 --> 00:49:20,917 in exchange of a salary, correct? 934 00:49:21,501 --> 00:49:22,376 Good. 935 00:49:22,542 --> 00:49:24,584 Now who is getting paid here? 936 00:49:25,751 --> 00:49:26,792 Yes, 937 00:49:27,459 --> 00:49:30,084 in this factory, no salary is paid. 938 00:49:30,251 --> 00:49:32,292 What we do here is not work. 939 00:49:32,792 --> 00:49:34,667 So if there's no work, 940 00:49:34,834 --> 00:49:37,251 there cannot be labor inspection. 941 00:49:38,209 --> 00:49:39,167 - There. 942 00:49:40,667 --> 00:49:43,001 - The factory remains open. 943 00:49:45,001 --> 00:49:47,751 - I wanted to say it, but you said it better. 944 00:49:47,917 --> 00:49:49,292 Well done, Nick! 945 00:49:50,376 --> 00:49:52,084 - Hello, handsome beard man. 946 00:49:52,251 --> 00:49:53,626 - Hello, pretty princess. 947 00:49:55,417 --> 00:49:58,792 - You are so sexy when you speak... 948 00:49:58,959 --> 00:50:00,167 - Thanks. 949 00:50:01,667 --> 00:50:03,126 - Do you understand me? 950 00:50:03,917 --> 00:50:05,126 - Of course. 951 00:50:08,709 --> 00:50:10,584 - To win, you must sacrifice 952 00:50:10,751 --> 00:50:12,501 - THE PRALINE CANDY 953 00:50:12,667 --> 00:50:14,376 - To be a super woman 954 00:50:14,542 --> 00:50:16,542 - DON’T TOUCH THE PASTRIES ANYMORE 955 00:50:16,709 --> 00:50:18,501 - To get on the podium 956 00:50:18,667 --> 00:50:20,834 - NO MORE CHOCOLATE 957 00:50:22,167 --> 00:50:24,084 - Girls, set up the benches for me. 958 00:50:24,251 --> 00:50:26,126 History lesson in 5 minutes. 959 00:50:29,876 --> 00:50:30,751 Hi. 960 00:50:30,917 --> 00:50:32,792 - No kiss, I feel sick. 961 00:50:32,959 --> 00:50:35,917 - You're making the right choice, aunt. Alice has it in her blood. 962 00:50:36,792 --> 00:50:39,501 - On the other hand, Jean-Yves must not find out 963 00:50:39,667 --> 00:50:41,751 because otherwise, he's going to be angry. 964 00:50:42,292 --> 00:50:44,751 She's off to a good start on her internship 965 00:50:44,917 --> 00:50:47,917 - Don't give up, my Alice, Don't be like your mother. 966 00:50:48,084 --> 00:50:49,376 - I love you, mom. 967 00:50:49,542 --> 00:50:50,542 - I love you too. 968 00:50:51,792 --> 00:50:54,792 - Girls, This is Alice, my new recruit. 969 00:50:54,959 --> 00:50:57,792 She's my cousin who is going to do her Miss internship. 970 00:50:58,126 --> 00:51:00,334 - Hello, my name is Alice. 971 00:51:00,501 --> 00:51:03,126 I play the violin, clarinet and oboe. 972 00:51:03,292 --> 00:51:05,001 I speak three languages ​​fluently 973 00:51:05,167 --> 00:51:06,917 and I want to become a paleontologist. 974 00:51:07,084 --> 00:51:09,876 (- What was that?) - I'll stop you right there, 975 00:51:10,542 --> 00:51:13,167 the important thing, is not that you play flute 976 00:51:14,376 --> 00:51:16,667 or whatever you want be in a magazine. 977 00:51:17,792 --> 00:51:19,292 The important thing is your cause. 978 00:51:19,834 --> 00:51:23,334 Being Miss is the opportunity to defend what we believe in! 979 00:51:24,084 --> 00:51:26,084 And you, Alice? What is your cause? 980 00:51:26,251 --> 00:51:29,417 - I don't know, stop CO2 emissions. 981 00:51:31,834 --> 00:51:33,626 - That's a new one. 982 00:51:33,792 --> 00:51:37,209 You need a basic message, we are addressing men. 983 00:51:37,709 --> 00:51:38,626 Take me, my cause 984 00:51:38,792 --> 00:51:40,501 is to repopulate Limarais. 985 00:51:40,667 --> 00:51:42,584 And for your dreams to come true. 986 00:51:43,834 --> 00:51:46,042 I have been ggiven, and now I give. 987 00:51:46,209 --> 00:51:47,126 I give. 988 00:51:47,292 --> 00:51:48,292 - Well done, well done! 989 00:51:51,834 --> 00:51:52,751 - Good. 990 00:51:52,917 --> 00:51:54,417 Go ahead, Nick. 991 00:51:54,834 --> 00:51:56,584 - I introduce to you 992 00:51:57,292 --> 00:51:59,501 Bobo the clown. 993 00:52:03,084 --> 00:52:05,751 - So that everyone knows... 994 00:52:05,917 --> 00:52:10,584 it is possible that I will be pregnant soon. 995 00:52:16,251 --> 00:52:17,626 - It's magnificent. 996 00:52:18,292 --> 00:52:19,542 - Yes, magnificent. 997 00:52:20,042 --> 00:52:24,084 But I wonder... I don't want to ruin the mood, 998 00:52:24,626 --> 00:52:27,417 but will kids today like that? 999 00:52:31,792 --> 00:52:33,751 - There's only one way to find out. 1000 00:53:06,251 --> 00:53:07,542 - Mom? 1001 00:53:09,709 --> 00:53:11,001 - Yes, my darling? 1002 00:53:11,709 --> 00:53:13,417 You;re not playing? 1003 00:53:13,584 --> 00:53:14,751 - Can we go? 1004 00:53:15,417 --> 00:53:16,876 - Yes. Already? 1005 00:53:17,042 --> 00:53:18,876 - Can we go buy some ice cream? 1006 00:53:19,042 --> 00:53:21,334 - Ice cream in winter? - With beer, like grandpa. 1007 00:53:21,501 --> 00:53:24,584 - No, fries if you want, but not with beer. 1008 00:53:39,167 --> 00:53:40,376 - It's a failure. 1009 00:53:40,542 --> 00:53:42,959 - We sure didn't make a hit. 1010 00:53:59,167 --> 00:54:00,584 - Well, Will. 1011 00:54:01,292 --> 00:54:02,876 What are you doing here? 1012 00:54:03,751 --> 00:54:06,126 - Damn, I fell asleep in the box. 1013 00:54:06,834 --> 00:54:08,001 What month is it? 1014 00:54:15,126 --> 00:54:16,667 I didn't break it, did I? 1015 00:54:17,709 --> 00:54:18,792 - Do you like wood? 1016 00:54:18,959 --> 00:54:20,501 - No, I prefer oak. 1017 00:54:21,584 --> 00:54:22,876 - Bobo the clown. 1018 00:54:23,292 --> 00:54:26,001 Your parents' generation loved him... 1019 00:54:26,167 --> 00:54:27,501 - He's funny. 1020 00:54:27,667 --> 00:54:29,042 But it's really corny. 1021 00:54:29,209 --> 00:54:32,459 Really, really corny. Corny, corny... 1022 00:54:32,626 --> 00:54:34,292 Like really corny. 1023 00:54:35,042 --> 00:54:37,626 I've never seen something so corny, corny... 1024 00:54:37,792 --> 00:54:40,292 - Yes, I get it, I get it. Understood. 1025 00:54:41,376 --> 00:54:43,209 - And what's more, Jiji didn't like it. 1026 00:54:43,626 --> 00:54:44,459 - Yes, 1027 00:54:45,001 --> 00:54:47,667 but you are an adult with a child's soul 1028 00:54:47,834 --> 00:54:49,667 and that's rare these days. 1029 00:54:49,834 --> 00:54:51,584 - No, I know a guy like me. 1030 00:54:51,751 --> 00:54:53,917 No, I'm stupid, it's me! 1031 00:54:56,459 --> 00:54:59,334 Hey, I have an idea. Can you help me, Geppetto? 1032 00:54:59,501 --> 00:55:01,292 - My name is Nick Claus. 1033 00:55:01,459 --> 00:55:03,501 - Ah okay, Geppetto. 1034 00:55:05,667 --> 00:55:06,751 I farted... 1035 00:55:08,792 --> 00:55:09,792 Geppetto, I farted... 1036 00:55:12,667 --> 00:55:15,667 - Wait, let's try this, put on the hat. 1037 00:56:01,042 --> 00:56:02,584 - We tried, Dad.... 1038 00:56:06,459 --> 00:56:07,417 - It's so funny. 1039 00:56:07,584 --> 00:56:10,417 - Have you seen the hat? Look, here goes. 1040 00:56:10,584 --> 00:56:11,917 360. - His arm's moving! 1041 00:56:12,084 --> 00:56:13,876 - It's going to drum. 1042 00:56:14,042 --> 00:56:16,167 - Very funny. - Yes, it's funny. 1043 00:56:16,334 --> 00:56:19,417 Look what he does with his hands. 1044 00:56:19,584 --> 00:56:21,626 Press the button. Bitchin' Christmas! 1045 00:56:21,792 --> 00:56:23,292 - There, this will work. 1046 00:56:24,334 --> 00:56:26,501 - Bitchin' Christmas! 1047 00:56:28,917 --> 00:56:31,459 - Bitchin' Christmas! *- Bitchin' Christmas! 1048 00:56:33,209 --> 00:56:36,459 - Well, sometimes, in life, 1049 00:56:37,417 --> 00:56:39,501 we believe that there is no more hope... 1050 00:56:41,751 --> 00:56:45,542 very often in these moments 1051 00:56:45,709 --> 00:56:46,751 and suddenly... 1052 00:56:47,292 --> 00:56:49,709 How can I say? 1053 00:56:50,042 --> 00:56:52,334 Like Apollo 13, 1054 00:56:52,667 --> 00:56:55,876 they were in a bad situation in in space. 1055 00:56:56,917 --> 00:56:57,626 But 1056 00:56:57,792 --> 00:57:01,084 Tom Hanks, he still made it out alive. 1057 00:57:01,251 --> 00:57:03,542 - And after, he was able to save Private Ryan. 1058 00:57:04,417 --> 00:57:05,709 Well, my friends. 1059 00:57:06,209 --> 00:57:08,292 I call Will 1060 00:57:08,459 --> 00:57:09,501 and Nick! 1061 00:57:17,126 --> 00:57:18,459 - Well, with... 1062 00:57:20,042 --> 00:57:21,792 with Wilfried, 1063 00:57:22,167 --> 00:57:24,209 we wanted to introduce you to Bobo 1064 00:57:24,376 --> 00:57:25,751 the bitch! 1065 00:57:31,334 --> 00:57:33,417 - And now I'm going to... 1066 00:57:33,584 --> 00:57:34,751 What do I do again? 1067 00:57:34,917 --> 00:57:36,459 - You press the button. 1068 00:57:44,042 --> 00:57:45,459 *- Bitchin' Christmas! 1069 00:57:50,167 --> 00:57:52,917 - Well done, Will. You're a toy genius. 1070 00:57:53,084 --> 00:57:55,167 - It's Geppetto, he taught me everything. 1071 00:57:55,334 --> 00:57:56,959 - But who is Geppetto? 1072 00:57:57,126 --> 00:57:58,251 - It's not complicated, 1073 00:57:58,417 --> 00:58:00,501 your son is very, very talented. 1074 00:58:01,542 --> 00:58:05,292 - It's nice to hear because it's true that... Huh? 1075 00:58:05,459 --> 00:58:08,042 He wasn't... He had no future. 1076 00:58:08,209 --> 00:58:09,459 Right, Will? - Yes. 1077 00:58:09,626 --> 00:58:10,834 - It must be said that... 1078 00:58:12,209 --> 00:58:14,876 until he was 8 years old, 1079 00:58:15,042 --> 00:58:16,084 8... 1080 00:58:16,251 --> 00:58:18,876 a vet was taking care of him... 1081 00:58:19,917 --> 00:58:21,251 So sure, 1082 00:58:21,626 --> 00:58:23,334 you're happy, but 1083 00:58:23,667 --> 00:58:25,417 it's an achievement. - Yes. 1084 00:58:25,917 --> 00:58:27,626 Thank you, mom, thank you, dad. 1085 00:58:27,792 --> 00:58:30,417 - Well, don't thank us, that's normal. 1086 00:58:31,251 --> 00:58:32,376 - It's a beautiful moment. 1087 00:58:32,542 --> 00:58:34,167 - It's big for everyone. 1088 00:58:34,334 --> 00:58:36,501 - It's a lot of joy for your parents. 1089 00:58:36,667 --> 00:58:39,751 (Italian.) 1090 00:58:39,917 --> 00:58:44,251 (English.) 1091 00:58:44,417 --> 00:58:46,459 - All children writing to Santa 1092 00:58:46,626 --> 00:58:49,292 will receive a Bobo the Bitch in their homes. 1093 00:58:49,459 --> 00:58:51,917 - Millions of views for Bobo the Bitch 1094 00:58:52,084 --> 00:58:53,126 in less than a week. 1095 00:58:53,292 --> 00:58:55,667 - Children, Santa is waiting for your 1096 00:58:55,834 --> 00:58:57,251 handwritten letters! 1097 00:58:57,959 --> 00:59:01,501 Santa Factory, Limarol, Barjoules. 1098 00:59:01,667 --> 00:59:04,751 (multi-language Bobo) 1099 00:59:04,917 --> 00:59:06,417 *- What is Christmas? 1100 00:59:06,584 --> 00:59:09,209 “Well, it’s a dream, it’s sharing! 1101 00:59:09,584 --> 00:59:12,751 *- This toy, built by the Limarol factory, 1102 00:59:12,917 --> 00:59:15,542 “will be one of the greatest Christmas hits. 1103 00:59:23,584 --> 00:59:25,376 - Oh! *- Bitchin Christmas! 1104 00:59:25,542 --> 00:59:26,876 - Do you find that funny? 1105 00:59:35,834 --> 00:59:37,501 - Bitchin Christmas! 1106 00:59:38,542 --> 00:59:40,626 - It's you. You scared me. 1107 00:59:40,792 --> 00:59:43,292 How did you get in? - I have the keys. 1108 00:59:44,126 --> 00:59:45,834 - It's nice of you to stop by! 1109 00:59:46,001 --> 00:59:47,626 - Sit down, Hammer. 1110 00:59:51,667 --> 00:59:55,917 The office is overwhelmed with emails asking for Bobo the Bitch. 1111 00:59:56,334 --> 00:59:57,292 - Bobo the... 1112 00:59:58,667 --> 01:00:00,751 Ah, Bobo the Bitch. No, we don't have it. 1113 01:00:00,917 --> 01:00:02,792 - Yes. We do. 1114 01:00:02,959 --> 01:00:04,209 Magazone has it all. 1115 01:00:04,376 --> 01:00:05,626 89 million products, 1116 01:00:05,792 --> 01:00:08,542 from toilet brush to cars, we have everything! 1117 01:00:09,042 --> 01:00:10,126 Except... 1118 01:00:11,292 --> 01:00:13,126 Get on with it, we need it. 1119 01:00:13,292 --> 01:00:14,376 Otherwise... 1120 01:00:14,834 --> 01:00:16,626 - I won't go to Puteaux? - Oh no. 1121 01:00:17,709 --> 01:00:19,501 That would be too easy. 1122 01:00:19,667 --> 01:00:22,542 In case of failure, you will be transferred to Nigeria. 1123 01:00:23,001 --> 01:00:24,626 - The packaging factory in Lagos? 1124 01:00:24,792 --> 01:00:26,042 - That one. 1125 01:00:26,542 --> 01:00:28,417 115 degrees in the shade, feeling 120. 1126 01:00:29,042 --> 01:00:30,084 At your funeral, 1127 01:00:30,251 --> 01:00:32,042 there will only be a little goat. 1128 01:00:38,959 --> 01:00:39,959 Get to work, Hammer. 1129 01:00:43,501 --> 01:00:44,834 - Goodbye, ma'am. 1130 01:00:51,167 --> 01:00:53,042 * Thibault, come! - Right now, OMY. 1131 01:00:53,209 --> 01:00:55,959 I mean, on my way. I'm coming. 1132 01:00:58,001 --> 01:00:59,001 OMY! 1133 01:00:59,709 --> 01:01:01,626 Another problem with the crumb suckers. 1134 01:01:01,792 --> 01:01:04,417 - Don't care. Went to school? - Yes. 1135 01:01:04,584 --> 01:01:07,084 - Do you know how to read lips? - Well no. 1136 01:01:07,251 --> 01:01:08,667 - Try anyway, come on. 1137 01:01:14,001 --> 01:01:15,292 - Um, are you okay, Jeff? 1138 01:01:17,626 --> 01:01:19,626 Paper. Letter? 1139 01:01:24,792 --> 01:01:26,834 How are you? Good and you? 1140 01:01:27,376 --> 01:01:28,667 And your wife? Oh, you know... 1141 01:01:28,834 --> 01:01:30,292 - Yes, okay then? 1142 01:01:31,167 --> 01:01:34,959 - The post office is overwhelmed by letters for Santa . 1143 01:01:39,251 --> 01:01:41,042 - I'm afraid. - Don't think about it, 1144 01:01:41,209 --> 01:01:43,417 and look carefully where you walk. 1145 01:01:54,042 --> 01:01:55,417 (- Come on, Alice! Courage!) 1146 01:01:59,459 --> 01:02:00,834 - Yes. 1147 01:02:01,001 --> 01:02:02,417 It's nothing, my darling. 1148 01:02:02,792 --> 01:02:04,167 A beginner's mistake. 1149 01:02:05,501 --> 01:02:07,459 I set a few traps. 1150 01:02:07,792 --> 01:02:10,459 1997, parade in Saint-Goujard, 1151 01:02:10,626 --> 01:02:13,667 the mother of a competitor throws a nut 1152 01:02:14,709 --> 01:02:15,792 on the podium. 1153 01:02:16,626 --> 01:02:19,334 Fell and broke my leg. 1154 01:02:19,501 --> 01:02:21,876 I missed the shortlisting for Miss Limarais. 1155 01:02:23,126 --> 01:02:24,376 If you want to be a star... 1156 01:02:24,542 --> 01:02:26,459 - BEWARE OF NUTS 1157 01:02:26,792 --> 01:02:28,084 - Hi! 1158 01:02:28,792 --> 01:02:30,417 Am I bothering? 1159 01:02:37,417 --> 01:02:39,042 - You won't say anything to dad? 1160 01:02:39,584 --> 01:02:42,626 - Don't worry. I'm not a snitch. 1161 01:02:42,792 --> 01:02:45,751 Keep going, you will become a real Miss Bouzolles! 1162 01:02:45,917 --> 01:02:47,584 - Thank you, uncle. - Girls! 1163 01:02:48,417 --> 01:02:51,126 We need you. We're swimming in mail! 1164 01:02:51,292 --> 01:02:53,792 Come on! - Girls, forward! 1165 01:02:53,959 --> 01:02:55,209 - ONWARD! 1166 01:02:57,459 --> 01:02:58,584 - Thibault? 1167 01:02:59,751 --> 01:03:00,917 Thibault! 1168 01:03:07,126 --> 01:03:08,542 How are you, my Thibault? 1169 01:03:08,709 --> 01:03:11,126 - We have a problem with Korean screwdrivers. 1170 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 - The toy factory makes a toy that we don't have. 1171 01:03:18,876 --> 01:03:20,501 They don't want to collaborate. 1172 01:03:20,667 --> 01:03:24,542 I would like all children from France to order it. 1173 01:03:24,709 --> 01:03:27,084 It's not for the money, that's not it. 1174 01:03:27,251 --> 01:03:30,501 But still. We decided to make a knockoff. 1175 01:03:35,834 --> 01:03:39,459 But I don't know how to make one, that's it. 1176 01:03:39,626 --> 01:03:42,167 How to do it? How to do it? Stay there! 1177 01:03:43,834 --> 01:03:47,126 - Send someone who would pass for a worker 1178 01:03:47,292 --> 01:03:49,751 and who would steal the toy. - Of course. 1179 01:03:49,917 --> 01:03:53,042 I will send you, you're going to pretend to be a worker 1180 01:03:53,209 --> 01:03:54,584 and you will steal the toy. 1181 01:03:55,626 --> 01:03:56,876 Thibault? 1182 01:03:57,667 --> 01:03:59,667 Thibault! Thibault! 1183 01:04:02,709 --> 01:04:04,834 - What you are asking me is illegal! 1184 01:04:05,001 --> 01:04:06,459 - Say that again and remove the “i”. 1185 01:04:06,626 --> 01:04:08,542 - What you are asking me is legal. 1186 01:04:08,709 --> 01:04:09,459 - See? 1187 01:04:09,626 --> 01:04:11,501 - Why me? - Add “not”. 1188 01:04:11,667 --> 01:04:13,917 - Why not me? - We agree! 1189 01:04:23,334 --> 01:04:24,084 Want another beer? 1190 01:04:24,251 --> 01:04:27,126 - No, thank you. - Well, no more than three Bouzollaises, 1191 01:04:27,292 --> 01:04:29,292 the damage would be irreversible. 1192 01:04:29,876 --> 01:04:31,501 Don't worry, it'll be fine. 1193 01:04:31,667 --> 01:04:33,959 What won't be fine tho, is your hairstyle. 1194 01:04:34,126 --> 01:04:36,709 Clothing wise, we're going to improve. 1195 01:04:36,876 --> 01:04:39,417 Where were you born? - Neuilly. Sorry, Crécelles. 1196 01:04:39,584 --> 01:04:41,959 - Sainte! - Sainte-Crécelles! 1197 01:04:42,334 --> 01:04:44,626 - Forget everything you learned at school. 1198 01:04:44,792 --> 01:04:46,792 - What if I don't succeed? - Impossible. 1199 01:04:46,959 --> 01:04:49,917 You are gifted, you have a gift of imitation. 1200 01:04:50,501 --> 01:04:51,542 - “You read lips.” 1201 01:04:51,709 --> 01:04:53,667 - You are a born actor. Trust me. 1202 01:04:54,667 --> 01:04:55,542 Right. 1203 01:04:58,501 --> 01:05:00,292 This is what you're going to say... 1204 01:05:06,417 --> 01:05:09,751 - Ah, it's hard to come off, they put some on me... 1205 01:05:15,209 --> 01:05:17,292 Good morning. - Good morning. 1206 01:05:20,251 --> 01:05:24,126 - You remind me of someone, but I don't know who... 1207 01:05:24,292 --> 01:05:26,667 It's crazy, incredible. 1208 01:05:27,334 --> 01:05:29,209 I can help you, maybe? 1209 01:05:29,376 --> 01:05:32,584 - Yes, a helping hand? 1210 01:05:32,751 --> 01:05:34,667 - It's a shame, but it's too late. 1211 01:05:35,084 --> 01:05:36,209 We are full. 1212 01:05:36,376 --> 01:05:38,251 Now, I'm really sorry. 1213 01:05:39,584 --> 01:05:43,126 - It was important to me, after what happened last Christmas. 1214 01:05:43,292 --> 01:05:45,417 Because of those Magazone bastards... 1215 01:05:46,417 --> 01:05:47,501 Bye. 1216 01:05:48,459 --> 01:05:49,834 - Wait and see. 1217 01:05:53,626 --> 01:05:57,626 What happened with those bastards from Magazone? 1218 01:05:58,209 --> 01:05:59,917 - On Christmas morning I was 1219 01:06:00,084 --> 01:06:02,917 with all my cousins, we were playing outside. 1220 01:06:03,084 --> 01:06:04,626 The ball went down the road 1221 01:06:05,334 --> 01:06:07,667 and my cousin Thierry, 1222 01:06:08,417 --> 01:06:10,084 he chased the ball 1223 01:06:10,251 --> 01:06:13,417 and he got crushed by a Magazone truck. 1224 01:06:13,584 --> 01:06:16,209 - My God! - So my other cousin, 1225 01:06:16,376 --> 01:06:20,084 Pascal, who left to go help him, 1226 01:06:20,459 --> 01:06:22,292 he got crushed too. 1227 01:06:22,459 --> 01:06:24,792 - No? - So my other cousin, 1228 01:06:24,959 --> 01:06:28,292 Francis, cousin by marriage, who was there for the holidays, 1229 01:06:28,459 --> 01:06:30,042 he said to himself “impossible”. 1230 01:06:30,209 --> 01:06:32,334 He was very, very sad, 1231 01:06:32,501 --> 01:06:35,584 but he was very brave, he crossed the road, 1232 01:06:35,751 --> 01:06:37,917 there was bunch of cousins ​​on the ground. 1233 01:06:38,084 --> 01:06:41,042 He got squeezed between two trucks. 1234 01:06:41,209 --> 01:06:43,209 Just... whiplash, bam! 1235 01:06:43,376 --> 01:06:46,292 - No, really, admit, it’s really bad luck. 1236 01:06:46,459 --> 01:06:49,667 - No. Wait, it's not over yet. There is Jason. 1237 01:06:50,959 --> 01:06:52,084 - Fifteen cousins? 1238 01:06:52,251 --> 01:06:53,417 - Crushed... 1239 01:06:53,834 --> 01:06:55,042 - Poor kids. 1240 01:06:55,959 --> 01:06:58,042 We can't leave him. - Well no. 1241 01:06:58,417 --> 01:07:00,209 - No, no, no, no. 1242 01:07:01,709 --> 01:07:05,626 - “Santa, I would really like to have a Bobo the Bitch for Christmas. 1243 01:07:06,334 --> 01:07:08,542 "I hope you can grant my wish. 1244 01:07:08,709 --> 01:07:11,709 “I send you lots of kisses and wish you good luck 1245 01:07:11,876 --> 01:07:13,459 "to prepare all the gifts 1246 01:07:13,626 --> 01:07:15,251 "for children around the world. 1247 01:07:16,709 --> 01:07:19,084 “Chloe, 47 years old.” 1248 01:07:19,251 --> 01:07:20,667 - Oh wow. 1249 01:07:20,834 --> 01:07:23,376 Girls, let's get it together. We hit it. 1250 01:07:23,542 --> 01:07:25,334 - Yes, fifteen cousins. 1251 01:07:25,501 --> 01:07:27,667 - It's crazy, reminds me of something. 1252 01:07:27,834 --> 01:07:28,959 It will come back to me. 1253 01:07:29,126 --> 01:07:32,667 This is the mail. We receive up to 10 bags a day. 1254 01:07:32,834 --> 01:07:34,834 Are you okay, girls? - YES, MR. TUCHE! 1255 01:07:35,001 --> 01:07:37,209 - Good. There, you see, we put the Bobos. 1256 01:07:37,751 --> 01:07:39,501 - They are beautiful, your Bobos! - Say it again. 1257 01:07:39,667 --> 01:07:42,584 - They are beautiful, your Bobos. - Faster. It's hard to say quickly! 1258 01:07:42,751 --> 01:07:46,334 Here, quality control. It says there, “Lortnoc ytilauq”. 1259 01:07:46,501 --> 01:07:48,459 - What? - “Lortnoc ytilauq.” 1260 01:07:48,626 --> 01:07:50,459 “Quality control” backwards. 1261 01:07:50,626 --> 01:07:53,501 Okay, you're gonna help Monnier. 1262 01:07:53,667 --> 01:07:55,126 I'm warning you, he's dumb. 1263 01:07:55,292 --> 01:07:57,751 Monnier! I'm sending you some backup for the paint. 1264 01:07:57,917 --> 01:08:00,334 - We rather need backup painters. 1265 01:08:00,501 --> 01:08:03,084 - Have you seen how stupid he is? Come on, good luck. 1266 01:08:03,626 --> 01:08:05,334 - What? 1267 01:08:09,834 --> 01:08:12,876 - Well, you're not from here. - It's true, where are you from? 1268 01:08:14,834 --> 01:08:16,001 - Sainte-Crécelles! 1269 01:08:16,167 --> 01:08:19,084 - Ah, Sainte-Crécelles. - See you tomorrow then. 1270 01:08:19,251 --> 01:08:21,084 - Yeah, see you tomorrow. - Hello, guys... 1271 01:08:21,584 --> 01:08:24,584 - It's been 3 months that I haven't been to Sainte-Crécelles. 1272 01:08:32,584 --> 01:08:33,959 - You scared me! 1273 01:08:34,126 --> 01:08:36,792 - I like you. You're my lookabike. 1274 01:08:37,251 --> 01:08:38,459 - Do you mean "lookalike"? 1275 01:08:38,626 --> 01:08:40,959 - Lookalike, when is that two people look alike. 1276 01:08:41,126 --> 01:08:43,834 Lookabikes are looking for bikes. You;re my lookabike, 1277 01:08:44,417 --> 01:08:45,459 it's logical. 1278 01:08:45,626 --> 01:08:47,626 Hey, you're going to come and eat at home. 1279 01:08:47,792 --> 01:08:51,251 With us, no fuss! We eat like we talk! 1280 01:08:51,751 --> 01:08:52,959 - Will there be veal? 1281 01:08:53,834 --> 01:08:55,001 - Why? 1282 01:08:55,167 --> 01:08:56,292 Do you like veal? 1283 01:08:57,001 --> 01:08:58,042 - I love it! 1284 01:09:00,209 --> 01:09:01,834 - Ever driven a Nevada? 1285 01:09:02,376 --> 01:09:04,042 - Oh well, no, never. 1286 01:09:13,667 --> 01:09:17,001 Mom, let's go! Nick, will you bring my mother back? 1287 01:09:17,167 --> 01:09:18,209 - Yes yes. 1288 01:09:21,376 --> 01:09:24,751 - You know that apart from the Indians, you are the only one who understands me. 1289 01:09:24,917 --> 01:09:28,167 - Well, I have traveled a lot, maybe that's why. 1290 01:09:30,126 --> 01:09:36,834 - If we have children, we will call them Emilion and Pétrus. 1291 01:09:37,542 --> 01:09:38,834 - Why not. 1292 01:09:40,542 --> 01:09:42,876 What would you like to have for Christmas? 1293 01:09:44,001 --> 01:09:45,917 - A dance with you. 1294 01:09:47,667 --> 01:09:50,834 - We don't have to wait December 24 for that. 1295 01:09:54,917 --> 01:09:57,209 - When the time comes 1296 01:09:57,376 --> 01:10:00,584 for cold and frost 1297 01:10:01,334 --> 01:10:06,459 I wish I could find a gift 1298 01:10:07,292 --> 01:10:10,001 In a white cradle 1299 01:10:10,167 --> 01:10:12,959 like a cherub 1300 01:10:13,126 --> 01:10:18,292 A child of yours for Christmas 1301 01:10:19,667 --> 01:10:22,209 Pink and wonderful 1302 01:10:22,376 --> 01:10:24,542 very small and frail 1303 01:10:25,834 --> 01:10:28,417 Innocent and sleeping 1304 01:10:28,584 --> 01:10:31,667 under the green tree 1305 01:10:32,834 --> 01:10:37,459 To be the heart of our universe 1306 01:10:37,834 --> 01:10:42,376 A child of yours for Christmas 1307 01:10:42,542 --> 01:10:45,084 - Don't worry, that's normal. 1308 01:10:45,251 --> 01:10:49,292 2nd gear cracks when you shift into 3rd gear and the 3rd cracks when you go to 5th, 1309 01:10:49,459 --> 01:10:52,001 but if you go from 4th to back, everything is fine. 1310 01:10:52,167 --> 01:10:54,417 If you go from 2nd to 5th, 1311 01:10:54,584 --> 01:10:57,292 there, you engage reverse gear, double clutch. 1312 01:10:57,459 --> 01:10:58,292 Did you understand? 1313 01:10:58,459 --> 01:10:59,209 - Yeah. 1314 01:10:59,626 --> 01:11:00,584 - Easy. 1315 01:11:06,417 --> 01:11:07,376 Are you hungry? 1316 01:11:08,084 --> 01:11:10,542 - A little, yeah... - What do you like to eat? 1317 01:11:10,709 --> 01:11:11,709 - Fries! 1318 01:11:11,876 --> 01:11:13,376 - Amazing, me too! 1319 01:11:13,542 --> 01:11:16,542 We have something in common. There are few in France who like that. 1320 01:11:17,126 --> 01:11:18,251 - Ah? 1321 01:11:18,876 --> 01:11:21,334 - Your favorite sauce? 1322 01:11:21,501 --> 01:11:22,459 - Samurai. 1323 01:11:22,626 --> 01:11:26,167 - No? Another common interest! Amazing! That’s crazy! 1324 01:11:30,626 --> 01:11:32,959 - Windshield wipers... 1325 01:11:34,667 --> 01:11:35,959 They don't work? 1326 01:11:36,126 --> 01:11:38,376 - If I plug them in, It cuts off the heating. 1327 01:11:38,542 --> 01:11:40,876 I prefer to be warm rather than seeing. 1328 01:11:42,792 --> 01:11:44,417 - I don't see. We stop, right? 1329 01:11:44,584 --> 01:11:47,751 - No! If we stop for that, we stop for everything. 1330 01:11:47,917 --> 01:11:50,709 Don't worry, don't panic. What is it? 1331 01:11:50,876 --> 01:11:53,417 Stop, it's okay! Oh, oh! 1332 01:11:53,584 --> 01:11:54,876 Calm down! 1333 01:11:55,042 --> 01:11:57,959 I'll tell you. We're going to get to the speed bump 1334 01:11:58,126 --> 01:11:59,417 of Sainte-Crécelles, 1335 01:11:59,584 --> 01:12:01,626 You then take right, OK? 1336 01:12:04,001 --> 01:12:06,251 Right, right, right! 1337 01:12:06,876 --> 01:12:08,834 Right, right! - Right! 1338 01:12:09,001 --> 01:12:10,876 - That's it, it's good, it's good! 1339 01:12:11,042 --> 01:12:13,459 It's not complicated. In a hundred meters, 1340 01:12:13,959 --> 01:12:18,001 as soon as we hear the dog stuttering, you turn left. 1341 01:12:20,917 --> 01:12:22,417 Left, left! 1342 01:12:22,584 --> 01:12:26,626 Straighten up! Yes! Calm down, calm down. 1343 01:12:26,792 --> 01:12:28,834 Straight ahead. You can slow down now. 1344 01:12:29,001 --> 01:12:31,001 And be careful, brake. 1345 01:12:31,167 --> 01:12:32,584 Voilà. 1346 01:12:32,751 --> 01:12:34,501 You see, it's not complicated. 1347 01:12:35,417 --> 01:12:36,334 We have arrived. 1348 01:12:37,667 --> 01:12:40,334 - We did it. - Well yeah, we did it, of course. 1349 01:12:40,501 --> 01:12:43,459 - Diouf needs me to send him some cream. 1350 01:12:43,626 --> 01:12:46,459 - Why I make gratin if you make mash? 1351 01:12:46,626 --> 01:12:49,459 - I don't like when the fries touch the gratin. 1352 01:12:49,626 --> 01:12:51,584 - Come on, come on, it’s hot. 1353 01:12:51,751 --> 01:12:54,584 - Why do I have two knives? - I invited Thibault. 1354 01:12:55,626 --> 01:12:56,751 - Good evening, Thibault! 1355 01:12:56,917 --> 01:12:58,792 - Put down your bag. - Good evening. 1356 01:12:58,959 --> 01:13:02,084 I don't want to disturb you. - No. Sit down. 1357 01:13:02,251 --> 01:13:05,501 - Give me a kiss two little kisses three little kisses 1358 01:13:05,667 --> 01:13:06,542 1359 01:13:06,709 --> 01:13:08,876 - Quiet, Jiji sleeping! 1360 01:13:09,042 --> 01:13:10,334 - A Bouzollaise? - Yes. 1361 01:13:10,501 --> 01:13:11,417 - Here, Thibault. 1362 01:13:11,584 --> 01:13:14,042 Here. we;re very friendly. 1363 01:13:15,251 --> 01:13:16,876 “Thibault” is a pretty first name. 1364 01:13:17,209 --> 01:13:19,042 - Thanks. - Oh yes. 1365 01:13:19,501 --> 01:13:20,542 My big guy, 1366 01:13:20,709 --> 01:13:22,334 we wanted to call him “Wilfries”. 1367 01:13:22,501 --> 01:13:23,834 Hein, "Wilfries". 1368 01:13:24,001 --> 01:13:26,417 You know what? At the town hall, they didn't want to. 1369 01:13:26,584 --> 01:13:29,417 So we settled on “Wilfried”. - Exactly! 1370 01:13:29,584 --> 01:13:32,626 - There you have Donald, but we call him Quack-Quack, 1371 01:13:32,792 --> 01:13:34,209 and Stéphanie, we call her that 1372 01:13:34,376 --> 01:13:36,667 because of the princess, from Monaco. 1373 01:13:36,834 --> 01:13:39,667 Of course. 1374 01:13:39,834 --> 01:13:41,959 1375 01:13:42,126 --> 01:13:43,667 - That's it! I remember! 1376 01:13:44,542 --> 01:13:47,792 When you told me the story with your fifteen cousins, 1377 01:13:47,959 --> 01:13:49,001 do you remember? 1378 01:13:49,167 --> 01:13:51,709 Same thing almost happned to me 1379 01:13:51,876 --> 01:13:53,792 - Can;t be. - It has nothing to do 1380 01:13:53,959 --> 01:13:56,334 with you, you have lost family. 1381 01:13:56,501 --> 01:13:59,001 So I respect that, obviously, no connection... 1382 01:14:02,834 --> 01:14:04,167 Do you want me to tell you? 1383 01:14:07,709 --> 01:14:09,042 - Oh yes, I would like to. 1384 01:14:09,209 --> 01:14:11,084 - I tell you: it was in America 1385 01:14:11,584 --> 01:14:13,876 and I had fifteen credit cards. 1386 01:14:14,751 --> 01:14:15,917 What' happened? 1387 01:14:16,292 --> 01:14:18,042 I lose these fifteen cards. 1388 01:14:20,292 --> 01:14:21,876 - Oh... - Right! 1389 01:14:22,042 --> 01:14:23,251 Same reaction as you. 1390 01:14:23,417 --> 01:14:24,792 There, what are you saying to yourself? 1391 01:14:24,959 --> 01:14:28,417 You say the same thing to yourself as me: "We can lose a card, 1392 01:14:29,042 --> 01:14:30,751 “but not fifteen.” 1393 01:14:32,084 --> 01:14:33,334 Do you agree with that? 1394 01:14:34,001 --> 01:14:36,209 That's it, I told myself that, exactly. 1395 01:14:37,501 --> 01:14:38,376 Eat, go ahead. 1396 01:14:38,542 --> 01:14:42,584 We can lose two cards, sure, but not fifteen. 1397 01:14:42,751 --> 01:14:44,084 You can lose three cards. 1398 01:14:44,251 --> 01:14:58,334 Viewers complained of having the same jokes over and over, producers cut it short. 1399 01:15:01,209 --> 01:15:02,751 - It always does that. 1400 01:15:05,001 --> 01:15:06,584 Thibault, did you like my fries? 1401 01:15:06,751 --> 01:15:07,959 - Oh, I loved it! 1402 01:15:08,126 --> 01:15:11,126 - If you like fries, you like potatoes, and so gratin. 1403 01:15:11,292 --> 01:15:13,001 Do you want it? Here, get some more. 1404 01:15:13,167 --> 01:15:15,001 - It's a bit too much, isn't it? - No. 1405 01:15:15,167 --> 01:15:17,542 The gratin, it's a real fries slide. 1406 01:15:17,709 --> 01:15:19,876 - A slide, It only goes one way. 1407 01:15:20,042 --> 01:15:21,042 - Yes. 1408 01:15:21,209 --> 01:15:22,292 - Well, no. 1409 01:15:22,459 --> 01:15:23,751 If you climb back up. 1410 01:15:23,917 --> 01:15:25,459 If you have any questions, ask me. 1411 01:15:25,626 --> 01:15:27,001 - Do you want some kelp soup? 1412 01:15:27,167 --> 01:15:28,834 - Olive oil? - Gargarin? 1413 01:15:29,001 --> 01:15:31,834 - He eats well, he has an appetite, it's nice. 1414 01:15:32,001 --> 01:15:33,167 - You must be from Bouzollais. 1415 01:15:33,334 --> 01:15:34,959 - One or two? - Oh... 1416 01:15:35,126 --> 01:15:36,292 One is good. 1417 01:15:36,459 --> 01:15:37,626 - Small bird appetite. 1418 01:15:41,751 --> 01:15:42,876 - It's good, huh. 1419 01:15:44,084 --> 01:15:46,542 - What is it? the little taste in the potatoes? 1420 01:15:46,709 --> 01:15:50,167 - You say nothing? Anyway, it's my secret eyepiece. 1421 01:15:50,917 --> 01:15:51,834 I put 1422 01:15:52,001 --> 01:15:54,959 beef white concentrate in the sauce. 1423 01:15:55,126 --> 01:15:57,167 But be careful, a ladle. 1424 01:15:58,126 --> 01:15:59,584 - What is a ladle? 1425 01:16:00,084 --> 01:16:02,709 - It's like a lick, but with a ladle. 1426 01:16:15,626 --> 01:16:16,792 - AIlô? 1427 01:16:16,959 --> 01:16:19,417 So Thibault, got the clown? 1428 01:16:19,584 --> 01:16:20,709 - I don't have it anymore. 1429 01:16:20,876 --> 01:16:23,376 They are strong, They poisoned me with potatoes. 1430 01:16:23,542 --> 01:16:25,126 I'm going to go get Bobo. 1431 01:16:25,292 --> 01:16:26,584 - Stay calm. 1432 01:16:26,751 --> 01:16:29,292 - Please, I have to go get Bobo! 1433 01:16:29,459 --> 01:16:31,001 I have to go find Bobo! 1434 01:16:31,167 --> 01:16:32,459 Bobo! 1435 01:16:32,626 --> 01:16:34,084 Bobo! 1436 01:16:47,709 --> 01:16:48,709 - Jean-Yves? 1437 01:16:49,167 --> 01:16:50,751 Where did you find these kibbles? 1438 01:16:51,876 --> 01:16:53,501 - It's the dog next door... 1439 01:16:53,667 --> 01:16:54,501 - Papa? 1440 01:16:55,042 --> 01:16:56,751 You should add a little milk. 1441 01:16:58,376 --> 01:16:59,542 - Sweetie? 1442 01:16:59,709 --> 01:17:02,709 Go to your room. - But mom. 1443 01:17:02,876 --> 01:17:04,709 - Go to your room. 1444 01:17:05,459 --> 01:17:06,626 Alice sighs. 1445 01:17:11,542 --> 01:17:13,667 We stop with the kibbles, there... 1446 01:17:15,917 --> 01:17:17,209 Okay, Jean-Yves, 1447 01:17:18,792 --> 01:17:20,876 you need to talk, I'll listen to you. 1448 01:17:23,042 --> 01:17:24,167 - I'm empty. 1449 01:17:24,334 --> 01:17:26,501 - Well that's okay, but what else? 1450 01:17:27,459 --> 01:17:30,251 - I want to stop everything, Magazone... 1451 01:17:30,417 --> 01:17:31,376 - Damn, and Puteaux? 1452 01:17:31,542 --> 01:17:33,334 - But I don't care about Puteaux. 1453 01:17:35,251 --> 01:17:37,042 - Go ahead, I'm listening to you, speak. 1454 01:17:40,417 --> 01:17:42,251 - Okay, I'll tell you everything. 1455 01:17:43,376 --> 01:17:44,542 - Yes yes. 1456 01:17:45,167 --> 01:17:46,542 Croquettes. 1457 01:17:47,126 --> 01:17:48,376 Yes, Cathy. 1458 01:17:50,001 --> 01:17:51,709 Croquettes. 1459 01:17:52,834 --> 01:17:55,542 The labor inspection at Limarol, it's him. 1460 01:17:56,459 --> 01:17:59,251 And Thibault, he works for him. 1461 01:18:01,917 --> 01:18:03,584 He is in a bad state... 1462 01:18:06,917 --> 01:18:07,667 - Jeff. 1463 01:18:09,251 --> 01:18:11,584 I have something to ask you, but you're going to say no. 1464 01:18:12,001 --> 01:18:13,751 - I'll take out the trash tomorrow. 1465 01:18:14,209 --> 01:18:15,126 - Non. 1466 01:18:15,292 --> 01:18:17,084 It's even more serious. 1467 01:18:17,751 --> 01:18:18,792 It's Jean-Yves. 1468 01:18:29,042 --> 01:18:30,334 - My respects. 1469 01:18:38,792 --> 01:18:40,959 - I'm an idiot. - That, I agree. 1470 01:18:41,126 --> 01:18:43,709 - I always ruined everything. - That's true, correct. 1471 01:18:44,126 --> 01:18:45,376 - I betrayed you. 1472 01:18:47,084 --> 01:18:48,376 Like Judas with the othesr... 1473 01:18:48,542 --> 01:18:50,334 - Judas. Wait, Judas. 1474 01:18:50,501 --> 01:18:52,709 It wasn't the butcher from Sainte-Crécelles? 1475 01:18:52,876 --> 01:18:54,376 - I blame myself so much. 1476 01:18:55,417 --> 01:18:57,251 No, it was Judin, the butcher. 1477 01:18:57,417 --> 01:18:58,626 - Judin. - Butcher, Judin. 1478 01:18:58,792 --> 01:19:00,292 - His wife left with the Japanese. 1479 01:19:00,459 --> 01:19:01,792 - That's it. 1480 01:19:02,667 --> 01:19:05,584 I'm selfish. -And you have little legs. 1481 01:19:05,751 --> 01:19:09,334 - Don't cut me all the time, it's already very difficult. 1482 01:19:10,584 --> 01:19:13,667 You and me, we are different, but we have the same ambition: 1483 01:19:14,334 --> 01:19:15,542 sell happiness. 1484 01:19:15,709 --> 01:19:18,876 - Yes, Jean-Yves, but I have to tell you something. 1485 01:19:19,042 --> 01:19:20,834 - You see, you agree. 1486 01:19:21,709 --> 01:19:22,917 Your clown, 1487 01:19:24,042 --> 01:19:25,792 it’s a huge success. 1488 01:19:25,959 --> 01:19:28,959 If we team up, it's a jackpot. 1489 01:19:29,126 --> 01:19:30,376 Finally, it's... 1490 01:19:31,959 --> 01:19:33,667 It’s just happiness. 1491 01:19:34,542 --> 01:19:35,501 I don't want to 1492 01:19:35,667 --> 01:19:38,667 force yourself, rush yourself. Take your time. 1493 01:19:39,292 --> 01:19:41,542 Take your time, Jeff. - All right. 1494 01:19:41,709 --> 01:19:43,126 Okay, fine. 1495 01:19:44,042 --> 01:19:45,792 Ah! I think about it. 1496 01:19:46,667 --> 01:19:49,251 Thibault forgot his bag at home. 1497 01:19:49,667 --> 01:19:51,209 Will you give it back to him? 1498 01:19:53,001 --> 01:19:54,459 - Oh yes, of course. 1499 01:19:55,042 --> 01:19:58,751 - I'm leaving, I have nothing to do. Okay, Jean-Yves, bye. 1500 01:19:59,959 --> 01:20:01,167 Ringing of the bell 1501 01:20:10,376 --> 01:20:13,042 The door closes. Zip of a zipper 1502 01:20:13,751 --> 01:20:16,209 Moans 1503 01:20:18,959 --> 01:20:22,292 Lively organ music 1504 01:20:29,376 --> 01:20:30,834 Phone ringtone 1505 01:20:33,084 --> 01:20:35,251 - Tell me some good news. 1506 01:20:35,834 --> 01:20:37,001 - We have the Bobo! 1507 01:20:37,167 --> 01:20:39,584 - How did you do it? *- I call it 1508 01:20:39,751 --> 01:20:41,292 talent, quite simply. 1509 01:20:41,459 --> 01:20:43,876 - I doubted you, Jean-Pierre. - Jean-Yves. 1510 01:20:44,042 --> 01:20:45,792 - We have 6 days left before Christmas. 1511 01:20:45,959 --> 01:20:47,501 * Here is the procedure to follow: 1512 01:20:47,667 --> 01:20:51,501 you will send by express parcel the Bobo at our Taizou factory. 1513 01:20:51,667 --> 01:20:54,292 - Jordana, given the deadlines, the Chinese are going to smash us 1514 01:20:54,459 --> 01:20:55,501 on the manufacturing price. 1515 01:20:55,667 --> 01:20:56,584 - I know, 1516 01:20:56,751 --> 01:21:00,751 but if we replace the wood with polyurethane, we can make it. 1517 01:21:00,917 --> 01:21:03,084 Limarol will not be able to sell it cheaper. 1518 01:21:03,251 --> 01:21:05,167 Manufacturing, packaging and delivery, 1519 01:21:05,334 --> 01:21:07,042 it will cost them fifteen euros. 1520 01:21:07,209 --> 01:21:09,292 - I'm ordering 500,000. - Are you sure? 1521 01:21:09,459 --> 01:21:10,792 It's a big investment. 1522 01:21:11,334 --> 01:21:12,959 - We're going to suffocate them, 1523 01:21:13,126 --> 01:21:15,709 nip them in the bud, atomize them! 1524 01:21:16,042 --> 01:21:17,751 Laughter 1525 01:21:35,251 --> 01:21:37,459 - 500,000 bitches, it's impressive! 1526 01:21:37,626 --> 01:21:39,751 - And that's just the setup. 1527 01:21:39,917 --> 01:21:42,167 Nothing would have been possible without you, my Titi. 1528 01:21:42,334 --> 01:21:43,542 Is the guy feeling better? 1529 01:21:43,709 --> 01:21:45,417 - I got my analysis results, 1530 01:21:45,584 --> 01:21:49,334 the doctor said I had the cholesterol level of a whale. 1531 01:21:49,501 --> 01:21:50,959 No more oil for 30 years. 1532 01:21:51,126 --> 01:21:53,917 - You'll see, it goes by quickly, I got them. 1533 01:21:54,084 --> 01:21:55,834 Hold! You deserved it! 1534 01:21:57,376 --> 01:21:58,292 Hop! 1535 01:21:59,751 --> 01:22:01,292 - For your daughter? - No. 1536 01:22:01,459 --> 01:22:03,292 It's for an old friend. 1537 01:22:06,959 --> 01:22:08,959 - So the Misses, are they working? 1538 01:22:09,126 --> 01:22:10,959 - FULLY! - We're in a hurry! 1539 01:22:11,584 --> 01:22:12,667 - Hello, everyone! 1540 01:22:12,834 --> 01:22:15,292 - Well, Jean-Yves. How are you? 1541 01:22:15,459 --> 01:22:17,667 - It's almost Christmas, so I brought 1542 01:22:17,834 --> 01:22:19,376 a gift to Jeff. 1543 01:22:19,542 --> 01:22:20,709 - Oh, what is it? 1544 01:22:22,126 --> 01:22:23,376 - It was successful, huh? 1545 01:22:25,334 --> 01:22:28,334 We called him "Toto the Bitch", the family grows. 1546 01:22:28,501 --> 01:22:30,459 - It's forbidden, it's counterfeiting. 1547 01:22:30,626 --> 01:22:33,084 He imitates her. 1548 01:22:33,251 --> 01:22:34,459 - Listen, Donald, 1549 01:22:34,626 --> 01:22:36,709 the big ones win, the small ones die. 1550 01:22:36,876 --> 01:22:39,709 You are in the second category, sorry. 1551 01:22:40,334 --> 01:22:41,959 Okay, well. 1552 01:22:42,126 --> 01:22:43,709 Merry Christmas everyone, eh! 1553 01:22:46,209 --> 01:22:47,251 Ah. 1554 01:22:47,792 --> 01:22:49,417 Just curious, hm... 1555 01:22:50,209 --> 01:22:52,001 How much will you sell it for, your bitch? 1556 01:22:54,751 --> 01:22:58,834 For us, the price is 9.99 euros. 1557 01:22:59,626 --> 01:23:00,917 And you are... 1558 01:23:01,501 --> 01:23:03,334 16 euros? 17 euros? 1559 01:23:03,501 --> 01:23:04,459 No. 1560 01:23:05,084 --> 01:23:06,917 Not 18 euros, right? 1561 01:23:07,459 --> 01:23:09,709 - No, we don't sell it. We give it. 1562 01:23:12,084 --> 01:23:12,834 What? 1563 01:23:15,209 --> 01:23:17,584 This is what we planned from the beginning. 1564 01:23:17,751 --> 01:23:19,001 - What do you mean “give”? 1565 01:23:20,501 --> 01:23:23,709 - I wanted to tell you when you had your religious breakdown. 1566 01:23:23,876 --> 01:23:26,542 - We can't give, it is prohibited in sells. 1567 01:23:27,042 --> 01:23:29,667 We can kill, but we cannot give. 1568 01:23:29,834 --> 01:23:31,584 - Big distribution... 1569 01:23:31,751 --> 01:23:34,709 That's it, we're going to distribute. Finally, we are going to give. 1570 01:23:35,209 --> 01:23:37,376 - But the world doesn't turn like that! 1571 01:23:38,084 --> 01:23:39,251 There are offers, 1572 01:23:39,417 --> 01:23:42,334 requests and in the middle of the profits, damn it! 1573 01:23:42,501 --> 01:23:44,251 Even in prehistoric times, we exchanged 1574 01:23:44,417 --> 01:23:46,917 small pebbles against larger stones. 1575 01:23:47,084 --> 01:23:47,917 - It's true. 1576 01:23:48,084 --> 01:23:49,626 - It's illegal to donate! 1577 01:23:49,792 --> 01:23:51,876 People who give, we must lock them up! 1578 01:23:52,042 --> 01:23:53,792 - Jean-Yves, people will choose. 1579 01:23:53,959 --> 01:23:56,001 Either 9.99 euros, 1580 01:23:56,167 --> 01:23:57,084 either zero. 1581 01:23:57,251 --> 01:23:59,542 - So. Jean-Yves, It's nice of you to stop by. 1582 01:23:59,709 --> 01:24:00,959 Merry Christmas, Happy New Year. 1583 01:24:01,126 --> 01:24:02,292 But we have work. 1584 01:24:02,459 --> 01:24:04,334 We have Bobos to send, 1585 01:24:05,542 --> 01:24:07,167 that we're not going to sell! 1586 01:24:11,167 --> 01:24:12,751 *- Bitchin Christmas! 1587 01:24:13,126 --> 01:24:14,209 Little laugh 1588 01:24:14,376 --> 01:24:17,209 Intriguing soft music 1589 01:24:53,501 --> 01:24:54,959 - Good evening, Jean-Yves. 1590 01:24:56,001 --> 01:24:57,167 - Who are you? 1591 01:24:57,709 --> 01:24:58,876 - A friend. 1592 01:24:59,959 --> 01:25:02,459 You shouldn't do that, Naily. 1593 01:25:02,626 --> 01:25:04,626 - Do you know my nickname? 1594 01:25:05,459 --> 01:25:09,751 - Naily, think of the child that you were and still are. 1595 01:25:09,917 --> 01:25:11,459 - I don't care about children! 1596 01:25:12,542 --> 01:25:14,667 - Have you thought about your daughter? 1597 01:25:15,167 --> 01:25:16,667 - She will thank me 1598 01:25:17,084 --> 01:25:19,792 when I'm done with this Christmas bullshit. 1599 01:25:19,959 --> 01:25:23,542 It only brings sadness and disillusionment, this fucking party! 1600 01:25:24,126 --> 01:25:25,292 - Naily... 1601 01:25:26,042 --> 01:25:29,209 You don't have to punish all the children who believe in it 1602 01:25:29,376 --> 01:25:31,084 because of what your father did. 1603 01:25:31,251 --> 01:25:32,792 - Don't talk about my father! 1604 01:25:34,334 --> 01:25:38,126 - What kind of man steals gifts of his son, on Christmas Eve, 1605 01:25:38,292 --> 01:25:39,959 to buy a piece of jewelry for his mistress? 1606 01:25:40,959 --> 01:25:43,959 What kind of man makes you write your letter to Santa 1607 01:25:44,126 --> 01:25:46,001 before tearing it up while laughing? 1608 01:25:46,959 --> 01:25:48,376 What kind of man 1609 01:25:48,542 --> 01:25:51,709 can poop in your sock, 1610 01:25:52,376 --> 01:25:54,584 that you had placed at the foot of the tree? 1611 01:25:56,209 --> 01:25:57,334 - Papa. 1612 01:25:58,126 --> 01:25:59,417 - Your father, 1613 01:25:59,792 --> 01:26:01,126 Roberto Hammer. 1614 01:26:01,292 --> 01:26:03,292 He was the bad guy, 1615 01:26:03,459 --> 01:26:04,376 not you. 1616 01:26:08,126 --> 01:26:09,626 - I'm so ashamed. 1617 01:26:11,709 --> 01:26:13,292 Do you know Santa ? 1618 01:26:16,792 --> 01:26:18,959 Do you believe that one day will he forgive me? 1619 01:26:20,167 --> 01:26:21,417 - Maybe. 1620 01:26:21,876 --> 01:26:23,459 Soft music 1621 01:26:23,459 --> 01:26:25,376 Soft music 1622 01:26:35,876 --> 01:26:39,167 - Oh! You scared me! You arrived quietly. 1623 01:26:40,084 --> 01:26:42,501 What is it, Monnier? - Look at. 1624 01:26:53,501 --> 01:26:55,376 - I didn't come to be forgiven, 1625 01:26:57,126 --> 01:26:59,459 I wanted to tell you that I was fired 1626 01:26:59,876 --> 01:27:01,501 and I feel better. 1627 01:27:02,542 --> 01:27:04,376 Thibault took over my position. 1628 01:27:04,917 --> 01:27:08,292 - You'll see, Jean-Yves. Unemployed, it's a great job. 1629 01:27:08,459 --> 01:27:10,709 Do it with passion, he will reward you. 1630 01:27:12,001 --> 01:27:14,084 Now you're an unemployed manager. - No. 1631 01:27:14,501 --> 01:27:16,584 The real manager is you, Jeff. 1632 01:27:20,376 --> 01:27:21,334 Merry Christmas. 1633 01:27:30,042 --> 01:27:32,084 - R21 Manager, 1634 01:27:33,792 --> 01:27:36,042 five speeds plus one free. 1635 01:27:37,251 --> 01:27:39,209 Heating from 1 to 60 degrees, 1636 01:27:40,167 --> 01:27:41,626 power steering, 1637 01:27:42,417 --> 01:27:43,917 0 to 100 kilometers/hour 1638 01:27:44,459 --> 01:27:45,667 in 13 minutes. 1639 01:27:47,376 --> 01:27:49,334 Turbo-dynamic reverse, 1640 01:27:51,792 --> 01:27:52,959 beer windshield washer. 1641 01:27:54,876 --> 01:27:56,417 R21 Manager, 1642 01:27:56,876 --> 01:27:58,334 the future is now! 1643 01:27:58,501 --> 01:28:00,667 - I have to go, I have nothing to do. 1644 01:28:00,834 --> 01:28:03,959 Grand orchestral music 1645 01:28:04,126 --> 01:28:07,126 - When we have nothing to do, think. 1646 01:28:07,292 --> 01:28:09,126 R21 Manager. 1647 01:28:22,001 --> 01:28:23,501 - Thank you, Jean-Yves. 1648 01:28:28,126 --> 01:28:30,251 Nick Claus told me about your father, 1649 01:28:30,417 --> 01:28:31,626 I know everything. 1650 01:28:32,042 --> 01:28:34,209 - Let's not talk about it. 1651 01:28:34,376 --> 01:28:36,209 You're right, it's in the past. 1652 01:28:36,376 --> 01:28:38,001 - The past, don't... 1653 01:28:38,167 --> 01:28:39,501 bring it back. 1654 01:28:40,001 --> 01:28:41,751 That's two Nevadas now. 1655 01:28:41,917 --> 01:28:43,376 They are going to have babies. 1656 01:28:43,542 --> 01:28:45,334 - Well no, Jean-Yves! 1657 01:28:45,501 --> 01:28:48,584 It's a wild car, It doesn't breed in captivity. 1658 01:28:49,376 --> 01:28:50,917 It's like pandas, 1659 01:28:51,376 --> 01:28:52,876 the Fiat Panda. 1660 01:28:56,167 --> 01:28:59,001 Come on, come have a beer. - Yes, come on, there you go. 1661 01:28:59,167 --> 01:29:02,667 - But shitting in a sock... - We don't talk about it anymore. 1662 01:29:02,834 --> 01:29:04,584 - We don't talk about it at all anymore. 1663 01:29:04,917 --> 01:29:07,751 Soft magical music 1664 01:29:38,084 --> 01:29:40,001 - Come on! Come on! 1665 01:29:42,376 --> 01:29:43,251 Oh! 1666 01:30:53,501 --> 01:30:55,292 - The children are happy. 1667 01:30:56,209 --> 01:30:58,209 They saw a beautiful Santa Claus. 1668 01:30:59,417 --> 01:31:03,001 - I think it's the last year, Jiji recognized me. 1669 01:31:03,167 --> 01:31:05,042 - Can I try? I dream of it. 1670 01:31:05,209 --> 01:31:06,917 - Ah, but yes, of course. Go ahead. 1671 01:31:14,501 --> 01:31:15,626 - Your costume is beautiful. 1672 01:31:17,334 --> 01:31:19,751 - Oh yeah! It's true, it suits you! 1673 01:31:20,251 --> 01:31:22,542 -And your sled, it’s perfect. 1674 01:31:22,709 --> 01:31:24,834 - Oh no, that’s a cart... 1675 01:31:25,001 --> 01:31:27,542 I will do one better, next year... 1676 01:31:28,209 --> 01:31:30,709 - If I were you, I wouldn't touch it. 1677 01:31:32,667 --> 01:31:34,167 - Oh, but what is that? 1678 01:31:34,334 --> 01:31:36,959 Soft music 1679 01:31:41,834 --> 01:31:43,084 What, finally? 1680 01:31:56,792 --> 01:31:58,209 Wow! 1681 01:31:58,376 --> 01:32:01,126 - Yes, but there is a little work behind. 1682 01:32:09,917 --> 01:32:11,084 So say, 1683 01:32:11,626 --> 01:32:13,876 you almost stole my job, this year. 1684 01:32:14,042 --> 01:32:16,334 - Don't worry! With me, no danger! 1685 01:32:16,501 --> 01:32:17,501 - I'm going, Jeff. 1686 01:32:18,167 --> 01:32:20,834 Oh well. Something is missing here... 1687 01:32:21,751 --> 01:32:22,959 Ah, there you go. 1688 01:32:34,334 --> 01:32:37,001 - But wait! I was thinking of something. 1689 01:32:37,167 --> 01:32:41,042 Nick Claus, isn't Nicholas the real name of 1690 01:32:41,209 --> 01:32:43,001 Santa Claus? 1691 01:32:43,584 --> 01:32:44,792 I just... 1692 01:32:47,167 --> 01:32:49,042 - Can you step back, please? 1693 01:32:49,209 --> 01:32:51,751 - Of course, Santa. 1694 01:32:51,917 --> 01:32:52,917 - Come on, 1695 01:32:53,542 --> 01:32:54,834 we're taking off! 1696 01:33:10,959 --> 01:33:11,876 - Grampa? 1697 01:33:14,042 --> 01:33:15,626 - Yes, my kid? 1698 01:33:15,792 --> 01:33:17,626 - I have something to ask you. 1699 01:33:18,251 --> 01:33:20,417 - I know what you want to ask me. 1700 01:33:20,584 --> 01:33:23,834 Well no, I'm not Santa Claus. 1701 01:33:24,001 --> 01:33:25,084 Look. 1702 01:33:49,167 --> 01:33:50,834 - Merry Christmas! 1703 01:33:51,001 --> 01:33:52,501 And see you soon! 1704 01:34:09,001 --> 01:34:11,959 Loir-et-Cher (Michel Delpech) 1705 01:34:15,417 --> 01:34:18,751 - My family lives in Loir-et-Cher 1706 01:34:18,917 --> 01:34:21,542 These people don't show manners 1707 01:34:22,126 --> 01:34:25,042 They spend all autumn to dig furrows 1708 01:34:25,209 --> 01:34:28,126 To return hectares of land 1709 01:34:28,792 --> 01:34:31,917 I never had much to tell them 1710 01:34:32,084 --> 01:34:34,626 But I've always loved them 1711 01:34:35,042 --> 01:34:37,959 From time to time I go see them 1712 01:34:38,126 --> 01:34:41,292 I spend Sunday in Loir-et-Cher 1713 01:34:42,084 --> 01:34:44,876 They tell me, they tell me 1714 01:34:45,251 --> 01:34:48,334 "You live without ever seeing a horse, an owl" 1715 01:34:48,834 --> 01:34:51,584 They tell me: “You don’t come anymore 1716 01:34:52,167 --> 01:34:54,876 "Even to catch a fish 1717 01:34:55,709 --> 01:34:59,251 "You don't think about us anymore 1718 01:35:00,626 --> 01:35:04,084 “It seems like it bothers you to walk in the mud 1719 01:35:04,251 --> 01:35:07,459 “It seems like it bothers you to dine with us 1720 01:35:07,626 --> 01:35:10,792 “It seems like it bothers you to walk in the mud 1721 01:35:10,959 --> 01:35:14,209 “It seems like it bothers you to dine with us" 1722 01:35:19,959 --> 01:35:21,001 *- Bitchin Christmas! 1723 01:35:22,167 --> 01:35:25,376 Soft Christmas music 1724 01:37:43,042 --> 01:37:46,042 Upbeat music 1725 01:37:47,305 --> 01:38:47,495 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 120043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.