Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,217 --> 00:00:10,554
Siento que algo malo
va a pasarme.
2
00:00:12,264 --> 00:00:14,516
Siento que algo malo
ya ha pasado.
3
00:00:15,726 --> 00:00:18,270
A�n no me alcanza,
pero viene en camino.
4
00:00:30,741 --> 00:00:32,743
No s� por qu�
es importante...
5
00:00:32,784 --> 00:00:35,746
...o c�mo ayuda a la
gente a lidiar con la p�rdida...
6
00:00:35,829 --> 00:00:38,832
...el inventar historias
sobre fantasmas o eso.
7
00:00:50,844 --> 00:00:52,137
Alice ten�a secretos.
8
00:00:53,347 --> 00:00:56,975
El hecho es que manten�a
en secreto que ten�a secretos.
9
00:01:06,610 --> 00:01:08,988
Es dif�cil para cierta gente
entender.
10
00:01:09,614 --> 00:01:11,574
Debes creer
que eres el culpable...
11
00:01:11,616 --> 00:01:13,910
...si no,
no tienes a qu� m�s aferrarte.
12
00:01:25,463 --> 00:01:27,799
En diciembre de 2005,
un tr�gico accidente...
13
00:01:27,882 --> 00:01:29,926
...desencaden�
sucesos extraordinarios...
14
00:01:30,009 --> 00:01:32,095
...que lanzaron
a una familia doliente...
15
00:01:32,137 --> 00:01:34,930
...y al peque�o pueblo de Ararat
al ojo del hurac�n.
16
00:01:36,640 --> 00:01:38,767
Esta pel�cula
documenta esos sucesos.
17
00:01:48,652 --> 00:01:50,112
Servicios de emergencia.
18
00:01:50,195 --> 00:01:52,573
Mi hija Alice no est�.
Necesitamos...
19
00:01:52,656 --> 00:01:55,367
LLAMADA DE EMERGENCIA
21 DE DICIEMBRE 2005
20
00:02:03,834 --> 00:02:07,921
...Ha desaparecido.
Env�en a alguien.
21
00:02:08,005 --> 00:02:10,299
Necesito que hablemos
un segundo.
22
00:02:12,509 --> 00:02:13,760
�Me escucha?
23
00:02:21,768 --> 00:02:24,521
LA APARICI�N DE ALICE
24
00:02:24,605 --> 00:02:27,608
El entorno tranquilo
de la presa de Ararat...
25
00:02:27,691 --> 00:02:29,776
...fue quebrantado
con la desaparici�n...
26
00:02:29,860 --> 00:02:32,863
...de Alice Palmer de 16 a�os
durante un d�a de campo.
27
00:02:32,946 --> 00:02:35,574
Recibimos una llamada
como a las 6:00 P.M...
28
00:02:35,657 --> 00:02:37,326
...sobre una chica
desaparecida.
29
00:02:37,367 --> 00:02:39,828
Al descubrir la naturaleza
de la situaci�n...
30
00:02:39,870 --> 00:02:41,955
...llamamos a los buzos
de b�squeda.
31
00:02:42,039 --> 00:02:44,541
Los buzos
entraron al agua a las 10:00...
32
00:02:44,625 --> 00:02:47,419
...junto con voluntarios
en una b�squeda infructuosa.
33
00:02:47,503 --> 00:02:50,297
Nadaron a la mitad
de la presa.
34
00:02:51,006 --> 00:02:53,967
Pod�a verlos desde
donde estaba sentado...
35
00:02:54,051 --> 00:02:55,844
...en el �rea
para d�as de campo.
36
00:02:55,886 --> 00:02:57,679
Se sumergieron 15 minutos...
37
00:02:57,721 --> 00:03:01,350
...y dije que me saldr�a
porque ten�a fr�o.
38
00:03:02,518 --> 00:03:05,896
Empec� a nadar de regreso
y ella no regres� conmigo...
39
00:03:05,979 --> 00:03:07,731
...dijo que se quedar�a.
40
00:03:09,274 --> 00:03:10,819
Recuerdo que sali� Matty.
41
00:03:13,238 --> 00:03:16,825
Unos minutos despu�s
lo o� preguntar...
42
00:03:16,908 --> 00:03:18,243
...d�nde estaba Alice.
43
00:03:21,830 --> 00:03:26,543
Me par� y mir�
a lo largo de la presa.
44
00:03:28,294 --> 00:03:30,130
El agua estaba muy quieta.
45
00:03:31,548 --> 00:03:32,882
As� que le llam�.
46
00:03:34,759 --> 00:03:37,220
Mir� hacia el agua...
47
00:03:37,262 --> 00:03:39,055
...a ver si pod�a hallarla.
48
00:03:41,766 --> 00:03:44,811
Y los dos chicos
hab�an revisado...
49
00:03:45,353 --> 00:03:48,857
...ya saben,
los arbustos detr�s.
50
00:03:49,649 --> 00:03:53,153
Pod�a ver la toalla de Alice.
La dej� en el piso.
51
00:03:55,029 --> 00:03:57,448
Era claro que no hab�a
salido del agua...
52
00:03:57,532 --> 00:04:00,034
...porque habr�a recogido
su toalla.
53
00:04:02,871 --> 00:04:06,207
Esa fue la �ltima vez
que la vi.
54
00:04:27,645 --> 00:04:29,897
La Polic�a contin�a
la b�squeda...
55
00:04:29,980 --> 00:04:31,940
...de Alice Palmer
de 16 a�os...
56
00:04:32,024 --> 00:04:34,943
...que desapareci� en
un d�a de campo con su familia.
57
00:04:35,527 --> 00:04:37,362
Nos dijeron
que fu�ramos a casa.
58
00:04:41,116 --> 00:04:43,869
Que si los buzos
hallaban algo...
59
00:04:43,952 --> 00:04:46,205
...nos avisar�an de inmediato.
60
00:04:57,716 --> 00:05:00,511
Me sent� rara en el auto
de camino a casa...
61
00:05:00,594 --> 00:05:02,679
...porque hab�a
un asiento vac�o.
62
00:05:03,138 --> 00:05:05,224
Un minuto estaba ah�
y el siguiente...
63
00:05:07,351 --> 00:05:08,393
...ya no estaba.
64
00:05:10,813 --> 00:05:13,650
Me qued� en casa
de los Palmer esa noche.
65
00:05:13,691 --> 00:05:16,945
B�sicamente esper�bamos
tener noticias...
66
00:05:18,988 --> 00:05:23,159
...y malas noticias.
Hab�a esa expectativa.
67
00:05:24,285 --> 00:05:27,205
Russell nos llam�
desde su celular...
68
00:05:27,288 --> 00:05:29,165
...como a las 9:00 P.M
69
00:05:29,207 --> 00:05:33,211
Dijo que hubo
un accidente en la presa...
70
00:05:33,878 --> 00:05:37,757
...y que Alice desapareci�.
As� que pensamos...
71
00:05:37,841 --> 00:05:40,218
..."Ser� mejor ir a Ararat".
72
00:05:41,052 --> 00:05:44,472
Recuerdo que June
se port� rara...
73
00:05:44,556 --> 00:05:46,558
...al ver a Iris.
74
00:05:46,641 --> 00:05:49,394
Hab�a una rara sensaci�n
entre ellas.
75
00:05:50,687 --> 00:05:53,773
Me sent� rara
al tener ah� a mi madre.
76
00:05:55,150 --> 00:05:57,277
Mam� y yo ah� para Alice.
77
00:05:59,070 --> 00:06:02,031
No era el orden
correcto de las cosas.
78
00:06:04,492 --> 00:06:06,244
Fue una noche terrible.
79
00:06:07,662 --> 00:06:09,247
La peor de nuestras vidas.
80
00:06:14,419 --> 00:06:16,963
Entr� al cuarto de Alice
m�s tarde esa noche.
81
00:06:17,046 --> 00:06:20,884
Su tel�fono son�
un par de veces...
82
00:06:20,967 --> 00:06:23,636
...pero no contest�.
83
00:06:30,268 --> 00:06:32,187
Recuerdo que la cama
estaba hecha.
84
00:06:33,730 --> 00:06:36,566
Recuerdo que pens�
que todo luc�a muy ordenado.
85
00:06:51,080 --> 00:06:54,250
Me llam� la mam� de Alice, June.
86
00:06:54,626 --> 00:06:57,962
Dijo que Alice
hab�a desaparecido...
87
00:06:58,046 --> 00:07:00,465
...y que cre�an
que se hab�a ahogado.
88
00:07:02,550 --> 00:07:04,177
No es que no le creyera...
89
00:07:04,260 --> 00:07:08,556
...pero, no s�,
era dif�cil de aceptar...
90
00:07:08,640 --> 00:07:12,101
...as� que llam�
al celular de Alice.
91
00:07:12,644 --> 00:07:13,687
Yo s�lo...
92
00:07:16,315 --> 00:07:19,360
...Quer�a ver si era
una broma o algo.
93
00:07:22,111 --> 00:07:23,404
Fue una sorpresa.
94
00:07:25,281 --> 00:07:28,201
No parec�a
que fuera algo real.
95
00:07:30,411 --> 00:07:32,455
Todo era igual que siempre...
96
00:07:32,539 --> 00:07:35,333
...pero la gente dec�a
que Alice se hab�a ahogado.
97
00:07:35,667 --> 00:07:38,753
�Hay recuerdos
particulares de esa noche?
98
00:07:41,214 --> 00:07:43,842
Recuerdo que la luz
del porche estaba prendida.
99
00:07:45,009 --> 00:07:47,137
A�n la dejamos as�,
por si acaso.
100
00:07:48,972 --> 00:07:50,014
�Por qu� es eso?
101
00:07:59,107 --> 00:08:01,234
En caso de que
ella regrese a casa.
102
00:08:20,378 --> 00:08:25,842
VIDEO POLICIACO
24 DE DICIEMBRE, 2005
103
00:08:30,054 --> 00:08:34,684
...Los buzos hallaron el cuerpo
de Alice a las 9:25 P.M
104
00:08:35,310 --> 00:08:39,147
Usaron un sonar para ubicarla.
Se fue a la deriva...
105
00:08:39,189 --> 00:08:41,107
...y qued� en un arrecife...
106
00:08:41,191 --> 00:08:43,651
...en el fondo
de un sistema de tormenta.
107
00:08:44,819 --> 00:08:47,530
Obviamente contactamos
a la familia de inmediato.
108
00:08:48,740 --> 00:08:51,409
En cuanto nos dijeron
que hallaron el cuerpo...
109
00:08:51,493 --> 00:08:54,370
...June y yo fuimos a la presa.
110
00:08:55,288 --> 00:08:58,541
Todo era muy oficial y formal.
111
00:08:58,583 --> 00:09:01,628
Me pidieron firmar
un acta de identificaci�n.
112
00:09:01,711 --> 00:09:03,379
June se qued� en el auto.
113
00:09:05,715 --> 00:09:08,176
Reflexion�ndolo,
creo que fue un error...
114
00:09:08,259 --> 00:09:10,553
...porque no pudo
cerrar el ciclo.
115
00:09:12,806 --> 00:09:16,936
No pod�a forzarme a identificar
el cuerpo de Alice.
116
00:09:17,895 --> 00:09:20,523
Hab�a estado hundida
todo ese tiempo.
117
00:09:22,316 --> 00:09:23,859
Supongo que no es como...
118
00:09:25,277 --> 00:09:28,405
...No quer�a recordarla
de esa forma.
119
00:09:29,240 --> 00:09:31,325
Pens� que
era mi responsabilidad...
120
00:09:31,408 --> 00:09:34,787
...como padre de Alice, �saben?
121
00:09:37,289 --> 00:09:39,083
Eso es lo que hace
un padre.
122
00:09:46,423 --> 00:09:48,717
IDENTIFIQU� EL CUERPO...
123
00:09:48,801 --> 00:09:52,888
EL DIFUNTO ERA FAMILIAR M�O...
124
00:09:52,972 --> 00:09:55,558
FIRMA DE LA PERSONA
QUE LO IDENTIFICA
125
00:09:59,145 --> 00:10:01,730
El auto se par�
de regreso de la presa.
126
00:10:02,106 --> 00:10:04,733
S�lo pod�a meter reversa.
127
00:10:05,442 --> 00:10:09,071
As� que regresamos
en reversa.
128
00:10:09,905 --> 00:10:11,907
Era eso o caminar...
129
00:10:11,991 --> 00:10:14,577
...y con todo
lo que hab�a pasado...
130
00:10:14,952 --> 00:10:17,453
...en realidad parec�a
la mejor opci�n.
131
00:10:28,965 --> 00:10:31,801
Hicieron la autopsia
el lunes 27.
132
00:10:34,721 --> 00:10:37,140
Luego el forense
entreg� el cuerpo...
133
00:10:37,223 --> 00:10:40,268
...el martes 28.
134
00:10:43,688 --> 00:10:45,356
Fue muy extra�o...
135
00:10:45,690 --> 00:10:48,526
...pasar el d�a de Navidad
con la familia ah�...
136
00:10:48,610 --> 00:10:51,070
...mientras Alice yac�a
sola en la morgue.
137
00:11:01,664 --> 00:11:04,751
No s�, era como si no la
hubiera visto en una semana.
138
00:11:06,169 --> 00:11:08,046
No se sent�a real.
139
00:11:13,593 --> 00:11:15,637
Al final,
la muerte se lleva todo.
140
00:11:16,347 --> 00:11:18,808
Es la m�quina m�s mala
y tonta que hay.
141
00:11:18,891 --> 00:11:20,976
Sigue regresando
y no le importa.
142
00:11:23,479 --> 00:11:26,106
En realidad no hay nada
m�s que saber de eso.
143
00:11:28,901 --> 00:11:30,903
Fue un d�a sombr�o
para la familia...
144
00:11:30,986 --> 00:11:33,697
...y amigos de Alice Palmer
que se reunieron...
145
00:11:33,739 --> 00:11:36,700
...para dar tributo a una
joven muerta prematuramente.
146
00:11:37,117 --> 00:11:39,370
Era una gran persona.
Muy popular...
147
00:11:39,912 --> 00:11:41,205
...lista, encantadora.
148
00:11:43,749 --> 00:11:46,669
Alice es recordada como
una chica divertida y feliz...
149
00:11:46,752 --> 00:11:49,547
...con entusiasmo por vivir.
Descrita siempre como...
150
00:11:49,630 --> 00:11:52,883
...Fue muy duro para los Palmer
en aquel momento.
151
00:11:54,844 --> 00:11:57,221
Pienso en lo duro
que fue entonces...
152
00:11:58,389 --> 00:12:01,225
...era dif�cil imaginar
que se pondr�a peor.
153
00:12:14,780 --> 00:12:19,034
...10 d�as tras el funeral
de Alice, el 15 de enero...
154
00:12:19,118 --> 00:12:21,662
...empezaron a pasar
cosas en la casa.
155
00:12:22,705 --> 00:12:23,956
Ruidos en el techo.
156
00:12:26,709 --> 00:12:29,670
Sonidos de fuera
de las ventanas...
157
00:12:29,753 --> 00:12:32,548
...y otros movimientos
que parec�an salir...
158
00:12:32,590 --> 00:12:34,175
...del cuarto de Alice.
159
00:12:35,551 --> 00:12:38,471
Arreglamos la puerta...
160
00:12:39,054 --> 00:12:41,849
...del cuarto de Alice
y llamamos al exterminador...
161
00:12:41,932 --> 00:12:44,059
...para que revisara
las termitas.
162
00:12:44,435 --> 00:12:47,313
No sirvi� de nada.
Las puertas se azotaban...
163
00:12:47,396 --> 00:12:50,232
...y segu�amos oyendo
ruidos de su cuarto.
164
00:12:53,235 --> 00:12:55,946
Hab�a algo raro
en esa casa.
165
00:12:56,030 --> 00:12:58,824
Ten�a una rara sensaci�n...
166
00:12:58,908 --> 00:13:02,745
...no puedo explicar
qu� era exactamente.
167
00:13:03,496 --> 00:13:06,332
Entrabas y sent�as
algo malo...
168
00:13:06,415 --> 00:13:07,792
...en las entra�as.
169
00:13:17,217 --> 00:13:19,386
Empec� a tener pesadillas...
170
00:13:20,346 --> 00:13:23,933
...y eran tan angustiantes...
171
00:13:24,016 --> 00:13:26,644
...que a veces no quer�a...
172
00:13:27,937 --> 00:13:29,271
...abrir los ojos.
173
00:13:29,647 --> 00:13:32,316
Despertaba pero no quer�a
abrir los ojos.
174
00:13:34,235 --> 00:13:37,154
Hubo una en particular,
bastante v�vida...
175
00:13:37,905 --> 00:13:41,075
...y recurrente. Alice
pasaba por el pasillo...
176
00:13:41,659 --> 00:13:43,702
...escurriendo agua
de la presa...
177
00:13:44,203 --> 00:13:47,206
...y se paraba
en las patas de la cama...
178
00:13:47,289 --> 00:13:52,002
...y nos miraba.
Era aterrador.
179
00:13:52,044 --> 00:13:54,547
Como dije, no quer�a
abrir los ojos.
180
00:13:58,968 --> 00:14:00,386
A inicios de febrero...
181
00:14:00,469 --> 00:14:02,972
...mis pesadillas
empeoraron tanto...
182
00:14:03,430 --> 00:14:05,641
...que empec� a dar
caminatas en la noche...
183
00:14:06,267 --> 00:14:08,185
...a veces durante horas.
184
00:14:08,269 --> 00:14:10,813
Para no tener
que ir a la cama...
185
00:14:10,896 --> 00:14:13,065
...cerrar los ojos y dormirme.
186
00:14:17,069 --> 00:14:20,156
A veces me met�a
en las casas de personas.
187
00:14:20,990 --> 00:14:23,701
No sent�a que hac�a
nada malo.
188
00:14:24,785 --> 00:14:29,707
Supongo que quer�a estar
en la vida de alguien m�s.
189
00:14:41,427 --> 00:14:43,596
�Recuerdas
c�mo estaba Russell?
190
00:14:44,513 --> 00:14:47,933
S�, Russell trabajaba mucho.
191
00:14:48,434 --> 00:14:51,061
En ese punto,
creo que eso le ayud�...
192
00:14:51,145 --> 00:14:52,354
...con su pena.
193
00:14:55,274 --> 00:15:00,279
Russell y yo nos conocimos
haciendo un proyecto en 1998.
194
00:15:00,362 --> 00:15:01,822
Trabajamos juntos.
195
00:15:02,323 --> 00:15:04,283
�Se conocen
desde hace a�os?
196
00:15:04,408 --> 00:15:06,160
S�, hace varios a�os.
197
00:15:08,329 --> 00:15:11,040
�Lo recuerdas
tras la muerte de Alice?
198
00:15:11,123 --> 00:15:14,376
- �Qu� cambi�?
- El trabajo era normal.
199
00:15:16,086 --> 00:15:20,383
Era penoso,
no sab�a qu� decir.
200
00:15:21,510 --> 00:15:23,261
�Notaste una crisis nerviosa?
201
00:15:23,303 --> 00:15:26,139
En realidad no, todos
pasan su pena a su manera.
202
00:15:27,390 --> 00:15:30,894
No era mi lugar
decirle c�mo sentirse...
203
00:15:32,229 --> 00:15:34,856
...pero ciertamente
estaba preocupado.
204
00:15:37,108 --> 00:15:39,945
Agradec�a
que tuviera mi trabajo.
205
00:15:40,612 --> 00:15:43,281
En aquel entonces
me sent�a muy culpable...
206
00:15:43,865 --> 00:15:47,077
...pero quer�a seguir adelante.
207
00:15:52,666 --> 00:15:56,128
Una noche de finales de febrero,
llegu� a casa del trabajo...
208
00:15:56,211 --> 00:15:58,338
...y estaba sentado
en la cocina.
209
00:15:59,297 --> 00:16:01,967
O� un ruido que sal�a
del cuarto de Alice.
210
00:16:03,801 --> 00:16:08,139
Y entr� al cuarto de Allie.
No recuerdo por qu�...
211
00:16:08,180 --> 00:16:12,268
...pero recuerdo
que me sent� en la silla...
212
00:16:12,309 --> 00:16:13,978
...frente al tocador.
213
00:16:15,396 --> 00:16:17,857
Antes de que pudiera
averiguar qu� hac�a...
214
00:16:17,940 --> 00:16:19,650
...Allie entr�.
215
00:16:20,025 --> 00:16:23,612
Fue hacia su escritorio,
afil� un l�piz...
216
00:16:23,696 --> 00:16:26,657
...y parec�a que revisaba...
217
00:16:27,867 --> 00:16:29,952
...los mensajes de texto
en su tel�fono.
218
00:16:31,620 --> 00:16:33,414
Me alter� por completo.
219
00:16:35,082 --> 00:16:38,878
Estaba completamente
ajena a mi presencia.
220
00:16:40,588 --> 00:16:42,381
No s� qu� pas�...
221
00:16:43,215 --> 00:16:46,093
...deb� mover la cama
o rechinar los zapatos...
222
00:16:46,177 --> 00:16:48,554
...pero se puso
completamente r�gida.
223
00:16:50,139 --> 00:16:54,518
Supe que ella sab�a
que yo estaba ah�.
224
00:16:55,644 --> 00:16:59,023
Ella volte� lentamente,
me mir� a los ojos...
225
00:17:00,399 --> 00:17:03,611
...en algo que se sinti�
como una eternidad...
226
00:17:03,694 --> 00:17:06,572
...y simplemente
se me acerc�.
227
00:17:07,531 --> 00:17:09,909
Se par� y dijo:
"Fuera, fuera".
228
00:17:10,326 --> 00:17:13,996
Me par� y corr�
lo m�s r�pido que pude.
229
00:17:15,748 --> 00:17:19,210
Pude o�r a Russell llorando.
Estaba en la cocina...
230
00:17:19,251 --> 00:17:21,296
...Mathew y yo
lo hallamos ah�.
231
00:17:21,880 --> 00:17:23,215
Estaba sollozando.
232
00:17:23,256 --> 00:17:25,425
Estaba completamente
inconsolable.
233
00:17:26,259 --> 00:17:29,221
�Le cre�ste a Russell
lo de ver un fantasma?
234
00:17:29,638 --> 00:17:32,808
S�, as� es.
Creo que vio lo que vio.
235
00:17:35,769 --> 00:17:38,355
No es del tipo de hombre
que inventa cosas.
236
00:17:38,939 --> 00:17:40,816
As� que creo que �l vio algo.
237
00:17:42,567 --> 00:17:46,404
Sea un fantasma real o no,
realmente no lo s�...
238
00:17:47,364 --> 00:17:49,282
...estoy seguro
que vio algo.
239
00:18:07,259 --> 00:18:09,803
Recuerdo intentar hablar
con miembros...
240
00:18:10,303 --> 00:18:13,265
...de la iglesia
sobre c�mo ayudar a June...
241
00:18:13,348 --> 00:18:15,225
...y c�mo ayudar a los Palmer.
242
00:18:15,642 --> 00:18:19,771
Parec�a que no hab�a nada
que pudi�ramos hacer.
243
00:18:20,647 --> 00:18:22,732
Creo que parte de la raz�n es...
244
00:18:22,816 --> 00:18:25,318
...porque como
no asisten a la iglesia...
245
00:18:25,944 --> 00:18:28,488
...no sab�a c�mo
ofrecerles consuelo.
246
00:18:30,866 --> 00:18:33,201
No s� en qu� cree June.
247
00:18:34,953 --> 00:18:37,622
Me encontr�
preocupada por Mathew.
248
00:18:39,332 --> 00:18:42,127
Supongo que porque
ambos eran muy unidos.
249
00:18:42,627 --> 00:18:45,130
Me preocupaba
c�mo lo sobrellevar�a.
250
00:18:53,096 --> 00:18:56,057
Recuerdo que
pasaba m�s tiempo s�lo.
251
00:18:58,601 --> 00:19:00,311
Est�bamos preocupados por �l.
252
00:19:04,023 --> 00:19:08,319
Mathew lleg� con moretones
extra�os en su cuerpo.
253
00:19:08,402 --> 00:19:11,655
Extra�os en t�rminos
de distribuci�n y profundidad.
254
00:19:13,699 --> 00:19:17,536
Obviamente hicimos un historial
tratando de excluir golpes...
255
00:19:17,620 --> 00:19:21,332
...pero �l no pudo darnos
un historial.
256
00:19:21,832 --> 00:19:25,754
Hicimos pruebas de vasculitis,
descartamos envenenamiento...
257
00:19:25,837 --> 00:19:27,631
...o toxinas en su cuerpo.
258
00:19:28,340 --> 00:19:31,092
No pudimos llegar
a nada concluyente...
259
00:19:31,176 --> 00:19:34,763
...y semanas despu�s
de los moretones...
260
00:19:34,846 --> 00:19:39,100
...que se fueron de forma
espont�nea, no pudimos...
261
00:19:39,184 --> 00:19:41,228
...establecer la causa
de su origen.
262
00:19:44,189 --> 00:19:47,150
Mi nombre es Steve Wilkie.
El mejor amigo de Mathew.
263
00:19:47,692 --> 00:19:51,530
Generalmente me quedo en
su casa 2 � 3 veces por semana.
264
00:19:54,741 --> 00:19:57,160
Hicimos un grupo juntos.
265
00:19:58,370 --> 00:20:00,705
Normalmente tocamos
en mi casa.
266
00:20:01,873 --> 00:20:04,000
Mathew est� m�s callado...
267
00:20:04,543 --> 00:20:06,461
...pero siempre fue callado.
268
00:20:07,504 --> 00:20:10,340
Supongo que no hubo
se�ales de alarma.
269
00:20:11,508 --> 00:20:14,928
O� que June se met�a
a la casa de personas...
270
00:20:15,387 --> 00:20:18,390
...y Mathew nunca quer�a
hablar de nada de eso.
271
00:20:18,473 --> 00:20:20,475
Nunca le pregunt� sobre eso.
272
00:20:25,897 --> 00:20:28,859
S� que siempre le interes�
la fotograf�a.
273
00:20:28,900 --> 00:20:32,946
En este punto
empez� a dedicarse a ella...
274
00:20:33,029 --> 00:20:34,531
...con m�s pasi�n.
275
00:20:38,827 --> 00:20:43,498
Mathew estaba muy interesado
en aprender sobre fotograf�a...
276
00:20:43,582 --> 00:20:46,626
...as� que estaba
dispuesto a ayudarlo.
277
00:20:46,710 --> 00:20:47,961
Eso es lo que hago.
278
00:20:48,545 --> 00:20:50,881
Estaba absorbiendo
todo lo que s�...
279
00:20:51,548 --> 00:20:54,092
...desde equipo,
t�cnicas, iluminaci�n.
280
00:20:55,760 --> 00:20:58,805
Era un gran aprendiz y empleado.
281
00:21:04,936 --> 00:21:09,399
FOTOGRAF�AS DE MATHEW
282
00:21:25,041 --> 00:21:27,043
Mathew, �podr�as hablarme...
283
00:21:27,126 --> 00:21:29,295
...de las fotograf�as
del patio trasero...
284
00:21:29,378 --> 00:21:31,130
...que has estado tomando?
285
00:21:32,089 --> 00:21:35,343
S�, he estado tomando
la misma foto...
286
00:21:36,469 --> 00:21:39,096
...con esa composici�n
cada tres meses...
287
00:21:39,138 --> 00:21:40,807
...durante los �ltimos 4 a�os.
288
00:21:40,890 --> 00:21:43,518
S�lo es una fotograf�a
del patio trasero...
289
00:21:43,601 --> 00:21:46,103
...viendo hacia afuera,
se ven las monta�as.
290
00:21:46,479 --> 00:21:49,398
Es un peque�o
proyecto que arm�...
291
00:21:49,482 --> 00:21:51,316
...para m�
cuando llegamos aqu�.
292
00:21:51,817 --> 00:21:55,237
�Qu� hab�a distinto
en la foto del 28 de abril?
293
00:21:56,863 --> 00:22:00,826
Bueno, era la misma foto...
294
00:22:01,284 --> 00:22:04,287
...pero parece...
295
00:22:04,788 --> 00:22:08,458
...que Alice
est� parada frente a la reja.
296
00:22:16,842 --> 00:22:19,469
�Recuerdas la reacci�n
en tu casa?
297
00:22:20,428 --> 00:22:22,597
No puedo decir
que el humor fue bueno...
298
00:22:22,681 --> 00:22:25,142
...pero era mejor que antes.
299
00:22:26,017 --> 00:22:30,981
Nos dio algo
en qu� concentrarnos.
300
00:22:31,481 --> 00:22:32,524
Todo esto.
301
00:22:36,653 --> 00:22:39,406
Las fotos se tomaron
el tres de abril...
302
00:22:39,489 --> 00:22:42,200
...se revelaron el cuatro...
303
00:22:42,284 --> 00:22:44,953
...las vi el cinco...
304
00:22:45,495 --> 00:22:48,999
...y mir� las presas
y los niveles de agua.
305
00:22:49,082 --> 00:22:51,960
Estaba feliz,
pero la siguiente noche...
306
00:22:52,043 --> 00:22:54,087
...mi esposa me se�al�...
307
00:22:54,171 --> 00:22:56,590
...que hab�a algo en el fondo.
308
00:22:56,673 --> 00:22:58,008
Y sali� una imagen.
309
00:23:11,688 --> 00:23:13,940
Cuando vi por primera vez
la foto...
310
00:23:14,024 --> 00:23:16,067
...no sab�a qu� pensar.
311
00:23:16,151 --> 00:23:19,654
La imagen era perturbadora
porque ciertamente...
312
00:23:20,780 --> 00:23:22,574
...se parec�a a Alice.
313
00:23:23,575 --> 00:23:26,871
Era una imagen
de gran inquietud.
314
00:23:31,584 --> 00:23:34,879
Me convenc� de que
Alice estaba viva.
315
00:23:42,178 --> 00:23:44,847
No ten�a
una explicaci�n racional...
316
00:23:44,931 --> 00:23:46,766
...para quien sal�a
en esas fotos.
317
00:23:47,934 --> 00:23:51,312
Pero s� not� algo en Alice
que June no not�.
318
00:23:52,021 --> 00:23:54,106
Yo vi el cuerpo de Alice.
319
00:23:55,650 --> 00:23:57,902
No cre�a que estuviera viva.
320
00:23:58,945 --> 00:24:00,905
Sab�a que no estaba viva.
321
00:24:01,447 --> 00:24:04,826
Me convenc� de que
Russell hab�a cometido un error.
322
00:24:05,868 --> 00:24:09,205
�l mismo dijo que
no se parec�a a nadie.
323
00:24:11,916 --> 00:24:14,710
June estaba tan convencida
de que comet� un error...
324
00:24:14,794 --> 00:24:17,380
...que realmente
empec� a tener dudas.
325
00:24:17,463 --> 00:24:19,090
Empec� a pensar que quiz�...
326
00:24:20,758 --> 00:24:23,970
...invent� en mi mente
que era el cuerpo de Alice...
327
00:24:24,053 --> 00:24:25,596
...antes de mirarlo.
328
00:24:27,181 --> 00:24:30,017
Las circunstancias
eran tan fuertes para m�...
329
00:24:32,186 --> 00:24:33,980
...que decid� que era ella.
330
00:24:35,940 --> 00:24:38,151
M�s de tres meses
despu�s del funeral...
331
00:24:38,234 --> 00:24:40,611
...de la adolescente
de Ararat, Alice Palmer...
332
00:24:40,695 --> 00:24:42,989
...sus padres, en luto,
solicitaron...
333
00:24:43,072 --> 00:24:45,532
...que su cuerpo fuera
exhumado del cementerio.
334
00:24:45,615 --> 00:24:49,494
La familia Palmer ha discutido
sobre la precisi�n...
335
00:24:49,536 --> 00:24:51,872
...de la identificaci�n original
del cuerpo.
336
00:24:51,955 --> 00:24:54,166
June y Russell Palmer
eran firmes...
337
00:24:54,249 --> 00:24:56,543
...en cuanto a querer
una prueba de ADN.
338
00:24:56,626 --> 00:24:59,337
No estaban seguros
de que el cuerpo identificado...
339
00:24:59,421 --> 00:25:00,547
...fuera el de Alice.
340
00:25:01,339 --> 00:25:03,842
El cuerpo de Alice fue
exhumado en presencia...
341
00:25:03,925 --> 00:25:06,094
...del director funerario:
el Dr. Slatter.
342
00:25:06,178 --> 00:25:09,139
Hab�a un representante
de la oficina del forense.
343
00:25:09,514 --> 00:25:12,184
Fue transportado
al hospital de Ararat...
344
00:25:12,267 --> 00:25:14,311
...donde tomaron
muestras de ADN...
345
00:25:14,769 --> 00:25:17,731
...y ella se qued� ah�
hasta que tuvieron resultados.
346
00:25:19,733 --> 00:25:22,194
VIDEO POLICIACO
5 DE JUNIO, 2006
347
00:25:22,235 --> 00:25:24,571
...D�as despu�s,
recibimos una copia...
348
00:25:24,654 --> 00:25:27,699
...del reporte preliminar
del forense...
349
00:25:28,493 --> 00:25:31,496
...y la identidad de Alice
fue confirmada...
350
00:25:31,579 --> 00:25:33,873
...con la muestra de ADN.
351
00:25:36,209 --> 00:25:39,170
S�lo despu�s
de que confirmaron...
352
00:25:39,253 --> 00:25:41,589
...que era el cuerpo de Alice,
me di cuenta...
353
00:25:41,672 --> 00:25:44,425
...cu�nto hab�a invertido
en la posibilidad...
354
00:25:44,509 --> 00:25:46,260
...de que no fuera ella.
355
00:25:47,053 --> 00:25:49,138
No saben cu�nto...
356
00:25:50,223 --> 00:25:53,059
...quer�a que hubiese
un terrible error...
357
00:25:53,142 --> 00:25:54,977
...aunque fuera m�o.
358
00:25:56,103 --> 00:25:58,564
Realmente hubiera
querido que fuera...
359
00:25:58,606 --> 00:26:00,691
...el hijo de alguien m�s
en esa presa.
360
00:26:00,775 --> 00:26:04,737
Una fugitiva o v�ctima
de homicidio. Alguien m�s...
361
00:26:04,821 --> 00:26:08,157
...siempre que no fuera mi hija.
Que no fuera Alice.
362
00:26:52,535 --> 00:26:56,080
Alice fue vuelta a enterrar
dos d�as despu�s, el 7 de junio.
363
00:26:58,499 --> 00:27:00,168
Pero la pregunta persist�a.
364
00:27:00,710 --> 00:27:03,588
�Qui�n o qu� era
lo de las fotos?
365
00:27:25,735 --> 00:27:27,904
Segu� escuchando cosas.
366
00:27:28,988 --> 00:27:31,366
- �Qu� o�ste?
- O� ruidos.
367
00:27:31,450 --> 00:27:34,661
Eran incesantes.
Los o� en el pasillo...
368
00:27:35,245 --> 00:27:38,498
...as� que puse una c�mara
para ver...
369
00:27:38,581 --> 00:27:42,210
...si captaba algo.
Si ve�a algo.
370
00:27:43,753 --> 00:27:47,340
GRABACI�N DE VIDEO DE MATHEW
13 DE JUNIO, 2006
371
00:28:07,151 --> 00:28:11,030
...La primer noche que lo vi...
372
00:28:11,113 --> 00:28:13,407
...se hab�a filmado
una figura...
373
00:28:14,367 --> 00:28:19,330
...que se mov�a del cuarto,
a trav�s del pasillo...
374
00:28:19,372 --> 00:28:21,457
...hasta la puerta
de la entrada.
375
00:28:32,552 --> 00:28:35,096
Est� en Voz FM,
son las ocho y dos.
376
00:28:35,179 --> 00:28:37,557
Soy Helen Bath
y estamos tomando llamadas...
377
00:28:37,598 --> 00:28:39,892
...con el consultor ps�quico
Ray Kemeny.
378
00:28:40,309 --> 00:28:42,395
Tenemos a Nigel
en la l�nea, Ray.
379
00:28:42,478 --> 00:28:45,106
Hola, Nigel, �c�mo est�s?
�Qu� puedo hacer por ti?
380
00:28:48,943 --> 00:28:51,237
Fue en aquella �poca
que decid�...
381
00:28:51,279 --> 00:28:53,698
...buscar el consejo
de Ray Kemeny.
382
00:28:54,407 --> 00:28:57,785
Hab�a o�do a Ray
durante a�os.
383
00:28:58,619 --> 00:29:00,580
La opini�n estaba dividida.
384
00:29:00,621 --> 00:29:02,707
Algunos cre�an
que �l era leg�timo...
385
00:29:02,748 --> 00:29:04,500
...otros no estaban convencidos.
386
00:29:04,584 --> 00:29:06,335
Tenemos a Annie
en la l�nea.
387
00:29:06,419 --> 00:29:08,087
Hola, Annie,
�c�mo est�s?
388
00:29:08,588 --> 00:29:10,882
Gracias por tomar
mi llamada, Ray.
389
00:29:10,923 --> 00:29:13,050
Es un placer.
�Qu� puedo hacer por ti?
390
00:29:13,092 --> 00:29:16,262
Quer�a una lectura general.
391
00:29:17,930 --> 00:29:20,391
�General?
�No s�lo m�dica?
392
00:29:20,808 --> 00:29:22,602
Son h�ngaro de nacimiento.
393
00:29:22,685 --> 00:29:25,438
Mis padres se vinieron ac�
cuando era peque�o.
394
00:29:25,897 --> 00:29:28,149
Tengo una hija de 15 a�os
que vive...
395
00:29:28,232 --> 00:29:30,234
...con su madre
al sur de Australia.
396
00:29:30,276 --> 00:29:32,446
Mi nombre cristiano
es Scholtz...
397
00:29:32,529 --> 00:29:33,989
...pero lo cambi� a Ray.
398
00:29:34,364 --> 00:29:37,284
Es un nombre de m�s
confianza para un ps�quico.
399
00:29:39,661 --> 00:29:42,039
El ps�quico
favorito de Australia.
400
00:29:45,459 --> 00:29:48,086
Por lo general, lo que hago
cuando trato...
401
00:29:48,128 --> 00:29:50,339
...con enfermos o moribundos...
402
00:29:50,422 --> 00:29:52,841
...que es la 3� parte
de mis clientes...
403
00:29:54,301 --> 00:29:57,846
...es que vean que
la muerte no es el final amargo.
404
00:29:59,890 --> 00:30:01,350
No es un alto total...
405
00:30:01,433 --> 00:30:04,019
...me da gusto poder darles
ese consuelo...
406
00:30:04,102 --> 00:30:06,688
...considerando
que lo que pasa...
407
00:30:06,772 --> 00:30:09,233
...despu�s de morir
est� disponible para todos.
408
00:30:09,316 --> 00:30:11,902
Es alguien cercano a ti.
409
00:30:11,985 --> 00:30:14,321
Alguien que no has visto
en mucho tiempo.
410
00:30:15,155 --> 00:30:18,033
Alguien que regresar� a tu vida.
411
00:30:18,492 --> 00:30:20,953
Alguien que ser� de gran
consuelo para ti.
412
00:30:23,330 --> 00:30:24,706
�Hay alguien as�?
413
00:30:25,666 --> 00:30:27,459
S�, se me ocurre alguien.
414
00:30:27,876 --> 00:30:30,838
No te mentir�, Annie,
veo obst�culos aqu�.
415
00:30:31,171 --> 00:30:34,090
Creo que esa persona
que regresar� a ti...
416
00:30:34,173 --> 00:30:36,217
...har� una gran diferencia...
417
00:30:36,300 --> 00:30:38,302
...y ser� de gran
consuelo para ti.
418
00:30:39,512 --> 00:30:40,680
Gracias.
419
00:30:42,140 --> 00:30:43,641
Nos vemos, Annie.
420
00:30:59,657 --> 00:31:01,868
De donde vengo,
cuando alguien muere...
421
00:31:01,951 --> 00:31:04,287
...quitan los espejos
de la casa...
422
00:31:04,370 --> 00:31:07,248
...para que los muertos
no hallen la forma de regresar.
423
00:31:08,082 --> 00:31:10,168
Cosas as� hacen la diferencia.
424
00:31:18,968 --> 00:31:20,678
Hola, soy Ray.
425
00:31:32,649 --> 00:31:34,193
Est� bien morir, Annie.
426
00:31:36,320 --> 00:31:38,530
Es el inicio de algo m�s.
427
00:31:42,743 --> 00:31:43,869
Est� bien.
428
00:31:50,083 --> 00:31:53,378
Me agrad� Ray de inmediato.
No era lo que esperaba.
429
00:31:53,420 --> 00:31:56,089
No s� qu� esperaba
en realidad...
430
00:31:56,173 --> 00:31:58,717
...pero no te da miedo...
431
00:31:58,759 --> 00:32:00,177
...ni es falso.
432
00:32:02,971 --> 00:32:07,434
RAY/JUNE CINTA DE CONSULTA
15 JUNIO 2006
433
00:32:10,854 --> 00:32:12,648
Bien, �lista?
434
00:32:16,485 --> 00:32:18,153
Quiero que cierres los ojos.
435
00:32:18,237 --> 00:32:20,113
Siempre grabo mis sesiones...
436
00:32:20,155 --> 00:32:23,033
...para que sean
vistas por mis clientes...
437
00:32:23,367 --> 00:32:26,078
...en especial cuando
hay elementos de trance...
438
00:32:26,120 --> 00:32:27,704
...o hipnosis involucrados.
439
00:32:28,413 --> 00:32:30,791
Hago una copia para m�
y otra para ellos.
440
00:32:31,291 --> 00:32:33,085
M�s vale estar seguros.
441
00:32:33,127 --> 00:32:35,838
Bien, entonces est�s parada
fuera de tu casa.
442
00:32:37,256 --> 00:32:38,590
Dime qu� ves.
443
00:32:44,138 --> 00:32:47,349
Mi casa.
Es una casa blanca.
444
00:32:48,892 --> 00:32:50,936
Camino hacia
la puerta de entrada.
445
00:32:51,854 --> 00:32:54,857
Quiero que entres a la casa.
446
00:32:54,940 --> 00:32:57,401
Quiero que te muevas
lentamente por la casa.
447
00:32:57,484 --> 00:32:59,695
Quiero que describas
lo que ves...
448
00:33:01,655 --> 00:33:04,616
...d�nde est�s,
dame un recorrido.
449
00:33:16,753 --> 00:33:20,132
Bien, camino por el pasillo...
450
00:33:20,799 --> 00:33:22,509
...hacia el cuarto de Alice.
451
00:33:28,014 --> 00:33:29,056
�Qu� hay ah�?
452
00:33:29,599 --> 00:33:33,436
Veo los zapatos de Alice
fuera del cuarto.
453
00:33:36,190 --> 00:33:38,775
�Qu� significa
eso para ti, June?
454
00:33:42,488 --> 00:33:46,158
Siempre dejaba sus tenis
fuera de su cuarto.
455
00:33:48,869 --> 00:33:51,205
Quiero que ahora
entres a su cuarto.
456
00:33:52,164 --> 00:33:54,875
Abre la puerta y entra.
457
00:33:55,459 --> 00:33:59,505
�Te sientes segura para entrar
al cuarto de Alice?
458
00:34:01,715 --> 00:34:04,384
- Est� bien.
- Abre la puerta.
459
00:34:08,388 --> 00:34:10,724
Estoy entrando a su cuarto.
460
00:34:25,072 --> 00:34:27,074
Puedes ver algo,
�no es as�?
461
00:34:28,492 --> 00:34:30,410
Dime lo que ves, June.
462
00:34:32,496 --> 00:34:33,539
Ella...
463
00:34:35,999 --> 00:34:37,835
...Alice est� sentada...
464
00:34:38,377 --> 00:34:40,921
...en la silla de mimbre
al borde de la cama.
465
00:34:49,805 --> 00:34:51,765
Ella me mira.
466
00:34:56,937 --> 00:34:58,272
Conoc�a a Ray cuando...
467
00:34:58,355 --> 00:35:00,274
...June lo llev�
a casa para cenar...
468
00:35:00,315 --> 00:35:02,401
...la noche
de su primer consulta.
469
00:35:03,569 --> 00:35:05,904
Soy indiferente
a los ps�quicos...
470
00:35:05,946 --> 00:35:08,365
...no tengo
ning�n tipo de opini�n.
471
00:35:08,448 --> 00:35:11,577
No quer�a
que fuera a cenar...
472
00:35:11,618 --> 00:35:13,829
...pero no quer�a
alterar a June.
473
00:35:15,956 --> 00:35:17,958
Era un tipo agradable.
474
00:35:18,000 --> 00:35:21,295
No daba miedo.
Me port� muy bien.
475
00:35:22,296 --> 00:35:25,132
Unos d�as despu�s,
quiz� una semana despu�s...
476
00:35:25,174 --> 00:35:28,218
...le suger� a la familia
una sesi�n espiritista.
477
00:35:29,094 --> 00:35:32,014
June quer�a hacerlo
pero recuerdo que Russell...
478
00:35:32,598 --> 00:35:34,057
...se rehusaba.
479
00:35:34,475 --> 00:35:37,061
Creo Mathew
convenci� a su pap�.
480
00:35:37,145 --> 00:35:40,023
Mathew, �c�mo te sientes
de hacer esta sesi�n?
481
00:35:43,067 --> 00:35:45,820
En el momento
estaba muy interesado...
482
00:35:46,654 --> 00:35:48,281
...ten�a curiosidad.
483
00:35:48,364 --> 00:35:52,202
No creo que a pap�
le encantara la idea...
484
00:35:52,827 --> 00:35:56,790
...pero s�, pens�
que ser�a interesante...
485
00:35:57,832 --> 00:35:59,959
...y le suger�
que la film�ramos.
486
00:36:00,001 --> 00:36:03,505
Y la grab�
con una c�mara de video...
487
00:36:03,588 --> 00:36:05,298
...con una PC9.
488
00:36:08,760 --> 00:36:11,304
Siento una fuerte
presencia en el cuarto...
489
00:36:12,680 --> 00:36:13,807
...en la casa.
490
00:36:17,352 --> 00:36:20,187
Creo que todos pensamos
que la sesi�n fall�.
491
00:36:20,854 --> 00:36:23,899
Ray realmente
no logr� nada...
492
00:36:23,982 --> 00:36:27,945
...como se�ales.
As� que despu�s de una hora...
493
00:36:28,028 --> 00:36:29,655
...decidimos terminarla.
494
00:36:30,364 --> 00:36:32,825
Fue hasta el siguiente d�a...
495
00:36:33,742 --> 00:36:37,079
...cuando Mathew
revis� la grabaci�n...
496
00:36:37,162 --> 00:36:40,040
...que hall�
una imagen de Alice.
497
00:36:40,415 --> 00:36:42,543
Rev�lanos tu presencia.
498
00:37:03,397 --> 00:37:05,858
La nueva grabaci�n
era diferente...
499
00:37:05,899 --> 00:37:07,609
...a la grabaci�n del pasillo.
500
00:37:08,443 --> 00:37:11,446
Ten�a muchos m�s detalles...
501
00:37:11,530 --> 00:37:13,282
...y fue menos ambigua.
502
00:37:14,616 --> 00:37:17,578
Era imposible descartarla...
503
00:37:17,661 --> 00:37:21,415
...como la coincidencia
de una sombra...
504
00:37:21,874 --> 00:37:23,333
...o un ruido digital.
505
00:37:25,085 --> 00:37:29,089
Hab�a algo inexplicable
en la casa.
506
00:37:29,631 --> 00:37:31,341
Eso est� fuera de duda.
507
00:37:34,595 --> 00:37:35,721
Estaba preocupado.
508
00:37:37,097 --> 00:37:39,726
Esto era algo
desconocido para m�...
509
00:37:41,352 --> 00:37:43,146
...y estaba aterrado.
510
00:38:01,289 --> 00:38:03,917
Ray hizo que Mathew
lo ayudara a poner...
511
00:38:04,000 --> 00:38:06,503
...tres c�maras permanentes
dentro de la casa...
512
00:38:06,586 --> 00:38:11,007
...grabando
las 24 horas del d�a.
513
00:38:12,842 --> 00:38:15,470
Hubo mucha especulaci�n
sobre Ray...
514
00:38:17,055 --> 00:38:18,723
...sobre lo que hac�a ah�.
515
00:38:18,807 --> 00:38:21,768
Cuando la gente no sabe cosas...
516
00:38:21,851 --> 00:38:24,562
...eso lleva a rumores.
517
00:38:25,438 --> 00:38:27,649
O� rumores
durante todo julio...
518
00:38:27,732 --> 00:38:31,611
...de un video que reportaba
una aparici�n en la casa.
519
00:38:32,779 --> 00:38:36,199
Estaba esc�ptica
sobre su autenticidad.
520
00:38:37,158 --> 00:38:38,701
�Y tu opini�n de Ray?
521
00:38:39,869 --> 00:38:41,538
Tambi�n muy esc�ptica.
522
00:38:42,163 --> 00:38:44,582
Creo que me vieron
como Rasput�n...
523
00:38:44,666 --> 00:38:47,544
...hipnotizando a los Palmer,
robando su dinero...
524
00:38:47,627 --> 00:38:49,420
...y alterando
las fotos de Alice.
525
00:38:49,504 --> 00:38:52,465
�Feliz cumplea�os a ti!
526
00:38:52,507 --> 00:38:54,634
Mathew en particular
parec�a estar...
527
00:38:54,676 --> 00:38:56,136
...en una lucha.
528
00:38:56,719 --> 00:38:59,806
Feliz cumplea�os,
querido Mathew.
529
00:39:02,308 --> 00:39:05,103
Cre� que al estar ah�
podr�a ayudar.
530
00:39:09,399 --> 00:39:12,318
Eso es: mi motivaci�n
era profesional.
531
00:39:12,360 --> 00:39:14,153
Algo estaba pasando...
532
00:39:14,194 --> 00:39:16,321
...y quer�a
averiguar lo que era.
533
00:39:16,697 --> 00:39:19,825
PASILLO, 11:47 P.M.
21 DE JUNIO, 2006
534
00:39:19,908 --> 00:39:23,495
PASILLO, 9:09 P.M.
21 DE JUNIO, 2006
535
00:39:23,579 --> 00:39:27,040
CUARTO DE ALICE, 11:20 P.M.
2 DE JULIO, 2006
536
00:39:32,212 --> 00:39:37,342
CUARTO DE ALICE, 3:10 A.M.
3 DE JULIO, 2006
537
00:39:54,736 --> 00:39:59,866
PASILLO, 2:24 A.M.
15 DE JULIO, 2006
538
00:40:12,086 --> 00:40:14,380
�Cu�l fue tu reacci�n
a estas im�genes?
539
00:40:16,174 --> 00:40:18,885
Nos dejaban completamente
paralizados.
540
00:40:20,970 --> 00:40:23,890
Pero antes de poder
averiguar lo que significaban...
541
00:40:23,932 --> 00:40:25,767
...sali� el video de Wither.
542
00:40:27,727 --> 00:40:29,187
- �Est� bien?
- Es genial.
543
00:40:29,270 --> 00:40:32,273
- �Puedo ver?.
- S�, ten cuidado.
544
00:40:32,774 --> 00:40:34,818
Cathy y Doug
estaban en la presa...
545
00:40:34,901 --> 00:40:37,779
...el 3 de abril,
el mismo d�a...
546
00:40:37,821 --> 00:40:39,781
...que Bob Smeet
tom� esa foto.
547
00:40:39,823 --> 00:40:42,158
- Cuidado.
- �Qu� crees que har�?
548
00:40:43,910 --> 00:40:45,453
Ten cuidado.
549
00:40:47,330 --> 00:40:49,124
Dame la mano, querida.
550
00:40:52,085 --> 00:40:54,087
Fue un par de meses
despu�s...
551
00:40:54,129 --> 00:40:55,630
...a finales de julio...
552
00:40:55,713 --> 00:40:59,968
...cuando mir�bamos
la filmaci�n...
553
00:41:00,760 --> 00:41:03,847
...que filmamos en la presa
y nos cruzamos con...
554
00:41:04,973 --> 00:41:07,058
Hay una figura
en la parte trasera...
555
00:41:07,142 --> 00:41:09,602
...que identificamos
como Bob Smeet...
556
00:41:10,979 --> 00:41:14,983
...que nos interes�
porque pensamos:
557
00:41:15,066 --> 00:41:17,318
"Fue el mismo d�a
que �l estuvo ah�...
558
00:41:17,402 --> 00:41:20,697
...cuando tom� la imagen
de la que todos hablan".
559
00:41:20,780 --> 00:41:24,033
Entonces revisamos
nuestra grabaci�n...
560
00:41:24,117 --> 00:41:26,828
...para ver si hab�amos
capturado las im�genes...
561
00:41:27,328 --> 00:41:28,336
...y as� fue.
562
00:41:28,371 --> 00:41:30,582
A ver si la c�mara vio
lo que Bob vio.
563
00:41:31,666 --> 00:41:34,127
S� hallamos una figura
en la parte trasera...
564
00:41:34,836 --> 00:41:37,338
...como la imagen
que hab�an descrito...
565
00:41:37,422 --> 00:41:41,177
...en su imagen.
La vimos de cerca...
566
00:41:43,304 --> 00:41:46,557
...La vimos en la computadora...
567
00:41:46,891 --> 00:41:48,934
...y lo que pudo...
568
00:41:49,018 --> 00:41:51,103
...parecer una figura femenina...
569
00:41:51,187 --> 00:41:55,149
...desde muy lejos,
vi�ndola de cerca...
570
00:41:55,232 --> 00:41:59,403
...pod�as ver que no era
femenina ni era Alice.
571
00:42:00,654 --> 00:42:01,947
Era Mathew.
572
00:42:04,617 --> 00:42:06,368
�Creen en los fantasmas?
573
00:42:07,285 --> 00:42:08,912
No. No.
574
00:42:11,539 --> 00:42:12,916
Aqu� estaba...
575
00:42:12,999 --> 00:42:15,168
...cuando Bob Smeet
tom� la foto.
576
00:42:15,251 --> 00:42:17,212
Tra�a puesta
la chaqueta de Alice.
577
00:42:17,796 --> 00:42:20,381
Mir� arriba y vi
a un hombre en la colina...
578
00:42:20,465 --> 00:42:22,550
...que result� ser
Bob Smeet...
579
00:42:22,634 --> 00:42:25,970
...y yo no quer�a
salir en la foto.
580
00:42:28,014 --> 00:42:30,850
As� que camin�
por los arbustos...
581
00:42:31,226 --> 00:42:35,063
...no vi que hab�a
una pareja filmando...
582
00:42:35,688 --> 00:42:37,774
...que resultaron ser
los Wither.
583
00:42:41,736 --> 00:42:44,697
Cuando esto sali�,
pap� se acerc�...
584
00:42:44,781 --> 00:42:47,075
...me pregunt�
si estaba involucrado...
585
00:42:47,117 --> 00:42:49,577
...en algo m�s
y no quise mentirle.
586
00:42:49,661 --> 00:42:51,579
As� que le dije.
587
00:43:00,421 --> 00:43:03,091
Le dije que era responsable
de la imagen...
588
00:43:03,174 --> 00:43:05,718
...de Alice en el pasillo
y en la rec�mara...
589
00:43:06,344 --> 00:43:10,014
...y que cre� la foto
del 28 de abril...
590
00:43:10,473 --> 00:43:12,100
...y de la sesi�n espiritista.
591
00:43:12,851 --> 00:43:14,519
Le dije lo que hab�a hecho.
592
00:43:16,020 --> 00:43:17,147
Tengo dos fotos.
593
00:43:17,605 --> 00:43:19,816
Una foto de Alice
en el patio trasero...
594
00:43:19,899 --> 00:43:22,944
...y yo hice el fotomontaje.
595
00:43:23,027 --> 00:43:25,196
Esa es una foto
que le tom� a Alice.
596
00:43:25,280 --> 00:43:29,492
Mam� segu�a hablando
de exhumar a Alice...
597
00:43:29,576 --> 00:43:32,328
...y persist�a en la idea...
598
00:43:32,412 --> 00:43:34,414
...de identificar su cuerpo.
599
00:43:34,956 --> 00:43:37,250
As� que supe
que sin m�s evidencia...
600
00:43:37,292 --> 00:43:40,378
...no lo har�an,
e hice la fotograf�a.
601
00:43:44,967 --> 00:43:47,094
Us� un viejo video de Alice...
602
00:43:49,221 --> 00:43:52,183
...y lo puse en la TV.
603
00:43:52,808 --> 00:43:54,894
Ten�a la TV
en el librero...
604
00:43:54,977 --> 00:43:57,605
...fue tan simple
como girar el espejo...
605
00:43:58,772 --> 00:44:01,358
...para que se viera
el reflejo de la TV.
606
00:44:01,442 --> 00:44:05,738
El espejo es muy peque�o
as� que elimin� los bordes...
607
00:44:06,822 --> 00:44:09,408
...y film� eso.
igual en la cocina...
608
00:44:09,492 --> 00:44:11,994
...y en la rec�mara.
Lo que ven es a Alice...
609
00:44:12,495 --> 00:44:15,206
...en la TV en un espejo.
610
00:44:24,757 --> 00:44:27,426
No se trataba
de enga�ar a la gente.
611
00:44:29,178 --> 00:44:31,722
Supongo que algo
era mejor que nada.
612
00:44:32,598 --> 00:44:35,643
�Crees que lo que hiciste
fue peor para June?
613
00:44:43,359 --> 00:44:44,527
Creo que...
614
00:44:46,320 --> 00:44:50,199
...S�. S�, creo que quiz�
lo hice m�s dif�cil para ella...
615
00:44:50,699 --> 00:44:53,202
...pero no era mi intenci�n.
616
00:44:56,247 --> 00:45:01,209
No estoy segura
de sus razones.
617
00:45:02,335 --> 00:45:04,087
No s� si yo...
618
00:45:06,131 --> 00:45:07,423
...estoy totalmente...
619
00:45:11,469 --> 00:45:14,722
...No quiero decirlo, no creo
completamente lo que dice.
620
00:45:16,057 --> 00:45:20,186
No estoy convencida
de que �l realmente sepa...
621
00:45:20,228 --> 00:45:21,646
...por qu� lo hizo.
622
00:45:27,318 --> 00:45:28,736
Cuando todo se supo...
623
00:45:28,862 --> 00:45:31,573
...la gente quer�a
hacer historias, libros...
624
00:45:31,656 --> 00:45:35,702
...revistas para mujeres,
quer�an sacarlo todo.
625
00:45:37,787 --> 00:45:40,582
No sab�amos c�mo manejarlo.
626
00:45:41,875 --> 00:45:44,628
Deb�amos proteger a Matty,
a nosotros...
627
00:45:45,713 --> 00:45:47,423
...proteger la memoria de Allie.
628
00:45:47,506 --> 00:45:50,342
No ten�amos experiencia...
629
00:45:50,426 --> 00:45:53,971
...en c�mo manejar todo ese
inter�s en algo tan personal...
630
00:45:54,054 --> 00:45:56,557
...que la gente
est� haciendo p�blico.
631
00:45:58,100 --> 00:46:01,103
Los Palmer
no lo estaban tomando bien.
632
00:46:01,729 --> 00:46:05,107
La pasaban mal.
Fue muy duro.
633
00:46:07,526 --> 00:46:10,446
Fue como el final
para todos nosotros...
634
00:46:11,155 --> 00:46:12,823
...especialmente para June.
635
00:46:14,450 --> 00:46:17,411
No estaba lista
para dejar ir a Allie.
636
00:46:21,290 --> 00:46:24,335
Necesitaba aferrarse a ella
un poco m�s...
637
00:46:26,378 --> 00:46:28,798
...y ella no lo admitir�a...
638
00:46:29,381 --> 00:46:31,550
...pero estaba devastada.
639
00:46:42,561 --> 00:46:44,104
Era una chica interesante.
640
00:46:44,188 --> 00:46:47,733
Parec�a que no se llevaba
muy bien con June.
641
00:46:48,275 --> 00:46:50,069
Ellas eran muy parecidas.
642
00:46:50,152 --> 00:46:53,489
Es interesante que ellas
no se llevaran tan bien.
643
00:46:56,158 --> 00:46:58,869
Ellas eran muy similares.
644
00:46:58,953 --> 00:47:02,957
Se notaba que Alice
ten�a muchas cosas de June.
645
00:47:04,542 --> 00:47:08,879
Y las cosas quedaron muy
claras despu�s de su muerte.
646
00:47:08,963 --> 00:47:12,675
Quiz� hab�a un sentido
de privacidad...
647
00:47:13,467 --> 00:47:15,136
...que ellas compart�an.
648
00:47:16,053 --> 00:47:17,179
Gracias por eso.
649
00:47:18,222 --> 00:47:21,016
June era, a�n es...
650
00:47:22,434 --> 00:47:24,186
...es muy reservada.
651
00:47:24,270 --> 00:47:28,524
Y qued� claro que
Alice tambi�n era as�.
652
00:47:30,359 --> 00:47:34,155
El sentido de privacidad,
el sentido de su propia vida...
653
00:47:35,364 --> 00:47:39,243
...que ellas eleg�an
compartir o no compartir.
654
00:47:44,915 --> 00:47:47,502
Es maravilloso cuando
se te acercan tus hijos...
655
00:47:47,586 --> 00:47:49,838
...y tienes
una expresi�n nueva.
656
00:47:51,214 --> 00:47:54,009
Pero como madre
siempre tienes dudas...
657
00:47:55,551 --> 00:47:58,429
...de si haces suficiente
o si haces lo correcto.
658
00:48:00,848 --> 00:48:04,518
Me culpo de eso.
Eso viene de m�.
659
00:48:05,311 --> 00:48:07,855
Y eso viene de mi madre.
660
00:48:09,607 --> 00:48:11,567
Nunca he podido...
661
00:48:14,403 --> 00:48:17,072
...Nunca he podido darme
completamente...
662
00:48:17,573 --> 00:48:20,326
...a June.
663
00:48:22,620 --> 00:48:25,915
Siento que June
es un poco as�.
664
00:48:26,624 --> 00:48:30,127
Que no pudo darse
por completo a Alice.
665
00:48:38,260 --> 00:48:41,222
Espero que Alice sepa
lo mucho que la amaba.
666
00:48:42,348 --> 00:48:45,392
Supongo me restring�
mientras crec�a.
667
00:48:48,437 --> 00:48:50,314
Eso ser�a lo m�s triste...
668
00:48:50,397 --> 00:48:52,233
...pensar que no lo supiera.
669
00:48:59,031 --> 00:49:01,617
VIAJE POR CARRETERA
DE RAY Y MATHEW, 2006
670
00:49:01,700 --> 00:49:04,954
Ray sugiri� que Mathew
lo acompa�ara...
671
00:49:04,995 --> 00:49:08,457
...en uno de sus
recorridos victorianos.
672
00:49:08,958 --> 00:49:10,793
Estaba dando consultas...
673
00:49:11,544 --> 00:49:14,338
...y Mathew aprovech�
la oportunidad.
674
00:49:36,026 --> 00:49:38,988
Creo que me di cuenta,
mientras estuve fuera...
675
00:49:39,572 --> 00:49:41,490
...de lo mucho
que extra�aba a Alice.
676
00:49:42,158 --> 00:49:45,828
Que jam�s volver�a
a hablar con ella.
677
00:49:47,539 --> 00:49:50,333
Creo que es algo que
todos los clientes de Ray...
678
00:49:50,375 --> 00:49:52,169
...est�n tratando de aceptar.
679
00:49:52,252 --> 00:49:56,631
Quieren hablar con alguien o
contactar a alguien perdido.
680
00:49:56,673 --> 00:49:59,468
Y yo tambi�n.
681
00:50:01,178 --> 00:50:05,265
De alguna forma
tambi�n era cliente de Ray.
682
00:50:11,104 --> 00:50:12,564
- �La toma es de ti?
- No.
683
00:50:12,647 --> 00:50:15,150
- �Te pegar�? �Qu� crees?
- �T� qu� crees?
684
00:50:15,192 --> 00:50:17,903
Me pegar� y me enojar�.
685
00:50:17,986 --> 00:50:19,529
Eso es lo que pasar�.
�No!
686
00:50:20,530 --> 00:50:21,615
Cuidado.
687
00:50:22,491 --> 00:50:24,242
�Qu� haces en mi cuarto?
688
00:50:25,076 --> 00:50:26,244
No lo s�.
689
00:50:50,935 --> 00:50:52,937
Cuando Ray y yo
salimos de gira...
690
00:50:53,020 --> 00:50:55,064
...dejamos las dos c�maras
rentadas...
691
00:50:55,147 --> 00:50:57,149
...donde estaban,
en el pasillo.
692
00:50:57,775 --> 00:51:01,028
Estaba seguro que
a�n hab�a alguien en la casa.
693
00:51:02,154 --> 00:51:04,865
Obviamente, porque
nos fuimos tres d�as...
694
00:51:04,907 --> 00:51:07,618
...no pudimos cambiar
las cintas ni nada.
695
00:51:07,701 --> 00:51:10,704
As� que obtienes...
696
00:51:10,788 --> 00:51:13,040
...un d�a y medio
de grabaci�n.
697
00:51:13,082 --> 00:51:14,792
Las dejamos corriendo.
698
00:51:14,875 --> 00:51:18,879
Regresamos el 22 de agosto.
699
00:51:19,255 --> 00:51:22,091
En ese punto
revisamos las cintas.
700
00:51:47,241 --> 00:51:49,411
S�lo est�bamos Russell y yo
en la casa...
701
00:51:49,494 --> 00:51:51,496
...cuando se grabaron
esas im�genes.
702
00:51:51,580 --> 00:51:54,207
No ten�amos nada
que ver con eso.
703
00:51:56,585 --> 00:52:00,422
Probaron que hab�a
un fantasma en mi casa.
704
00:52:01,465 --> 00:52:02,799
El fantasma de Alice.
705
00:52:11,475 --> 00:52:13,018
�Crees en fantasmas?
706
00:52:14,853 --> 00:52:15,937
No cre�a en eso.
707
00:52:19,483 --> 00:52:22,444
Es algo dif�cil de probar
o desacreditar.
708
00:52:27,282 --> 00:52:28,325
Creo que...
709
00:52:30,285 --> 00:52:32,788
...S�, a veces creo
que s� existen.
710
00:52:34,790 --> 00:52:38,960
Hay fantasmas en todas partes.
Es un mundo que da miedo.
711
00:52:40,420 --> 00:52:42,380
No s� por qu� es importante...
712
00:52:42,464 --> 00:52:45,342
...o c�mo le ayuda a la gente
a lidiar con su p�rdida...
713
00:52:45,383 --> 00:52:48,303
...crear historias
de fantasmas o eso.
714
00:52:53,475 --> 00:52:55,852
Realmente eso cuestiona todo.
715
00:52:55,894 --> 00:52:58,355
Regres� y revis�
todas las grabaciones...
716
00:52:58,438 --> 00:52:59,898
...que se hicieron antes.
717
00:52:59,981 --> 00:53:02,359
Todo el material tomado
dentro de casa...
718
00:53:02,400 --> 00:53:04,152
...despu�s de la muerte
de Alice.
719
00:53:09,991 --> 00:53:12,369
Mientras ve�a el material
de Mathew...
720
00:53:12,410 --> 00:53:17,332
...del pasillo del 13 de junio
not� algo en la imagen.
721
00:53:18,708 --> 00:53:21,837
Hab�a una segunda figura, no
la de Mathew en el pasillo...
722
00:53:21,920 --> 00:53:24,422
...sino alguien m�s,
agachado en la oscuridad...
723
00:53:24,506 --> 00:53:25,882
...en el cuarto de Alice.
724
00:53:26,883 --> 00:53:28,969
Al inicio pens�
que era Alice...
725
00:53:30,679 --> 00:53:33,056
...luego me di cuenta
que era el vecino.
726
00:53:33,974 --> 00:53:35,016
Brett Toohey.
727
00:53:38,270 --> 00:53:41,398
CAJA FUERTE DE ALICE
SEPTIEMBRE DE 2006
728
00:53:43,399 --> 00:53:45,568
�Qu� hac�a ese hombre
en mi casa...
729
00:53:46,318 --> 00:53:49,447
...en el cuarto de mi hija
seis meses despu�s de su muerte?
730
00:53:56,913 --> 00:53:59,040
Cuando hall� la caja
fuerte de Alice...
731
00:53:59,082 --> 00:54:01,293
...me di cuenta
por qu� hab�a estado ah�.
732
00:54:05,672 --> 00:54:07,424
Buscaba la cinta.
733
00:54:10,760 --> 00:54:11,803
Eso era.
734
00:54:17,267 --> 00:54:20,395
EL VIDEO TOOHEY
735
00:54:44,127 --> 00:54:45,587
- �Fumas?
- S�.
736
00:54:46,129 --> 00:54:48,131
Te est�s poniendo
c�moda con Alice.
737
00:54:48,924 --> 00:54:52,886
Alice empez� a ser ni�era
de los Toohey en 2002...
738
00:54:52,969 --> 00:54:56,056
...y sigui� si�ndolo
los siguientes dos a�os y medio.
739
00:54:56,139 --> 00:54:59,601
Los ni�os de los Toohey
ten�an 5 y nueve a�os.
740
00:55:02,145 --> 00:55:06,733
No pod�a creer
lo que ve�an mis ojos.
741
00:55:11,530 --> 00:55:13,907
Me hizo sentir muy triste.
742
00:55:20,247 --> 00:55:21,790
En lo que a m� respecta...
743
00:55:21,873 --> 00:55:24,584
...los Toohey eran c�mplices
de la muerte de Allie.
744
00:55:24,668 --> 00:55:26,753
Creo que de no ser por ellos...
745
00:55:26,837 --> 00:55:28,630
...ella nos habr�a buscado.
746
00:55:28,672 --> 00:55:30,507
No se habr�a sentido culpable.
747
00:55:30,549 --> 00:55:32,634
No habr�a sentido
la carga de eso.
748
00:55:34,261 --> 00:55:36,304
No habr�a estado aislada.
749
00:55:40,016 --> 00:55:42,018
�C�mo te sientes
respecto a Brett?
750
00:55:43,478 --> 00:55:46,022
Si estuviera cerca,
lo estrangular�a.
751
00:55:47,482 --> 00:55:51,403
Parec�a un buen tipo.
Era agradable.
752
00:55:52,864 --> 00:55:56,701
Habl�bamos con �l
y no era desagradable.
753
00:55:57,535 --> 00:56:00,163
Ten�a una alberca
en su casa.
754
00:56:00,830 --> 00:56:02,665
A veces nad�bamos ah�.
755
00:56:02,707 --> 00:56:03,749
S�, en el verano.
756
00:56:03,833 --> 00:56:06,210
Pod�as ir a su casa a nadar.
757
00:56:07,753 --> 00:56:10,715
Qued� perpleja por lo que pas�.
758
00:56:11,632 --> 00:56:13,968
Fue dif�cil creerlo.
759
00:56:14,051 --> 00:56:16,929
No ten�a idea que Alice...
760
00:56:17,013 --> 00:56:18,890
...Estuviera con alguien,
lo s�.
761
00:56:18,973 --> 00:56:20,766
Fue una sorpresa por completo.
762
00:56:20,850 --> 00:56:24,395
Jam�s pensamos
que ella har�a algo as�.
763
00:56:28,733 --> 00:56:31,027
�Por qu� crees que Alice
ten�a la cinta?
764
00:56:33,571 --> 00:56:35,406
No quer�a que ellos
la tuvieran.
765
00:56:35,947 --> 00:56:36,955
�Por qu�?
766
00:56:36,990 --> 00:56:39,117
Creo que ya
no confiaba en ellos.
767
00:56:41,244 --> 00:56:44,331
Debi� estar desesperado
por recuperar esa cinta.
768
00:56:45,081 --> 00:56:47,042
Desde que supieron...
769
00:56:47,083 --> 00:56:49,878
...de la muerte de Alice,
debieron vivir...
770
00:56:49,920 --> 00:56:52,464
...con el miedo constante
de que eso se supiera.
771
00:56:56,384 --> 00:56:58,386
Me alegra que
no pudiera hallarla.
772
00:56:58,428 --> 00:57:00,931
Me alegra que �l sepa
que no ha terminado.
773
00:57:04,392 --> 00:57:07,562
Tuve mucho trato con los Palmer
durante esa �poca...
774
00:57:07,604 --> 00:57:10,690
...como parte del equipo de
investigaci�n para localizar...
775
00:57:10,774 --> 00:57:12,275
...a Brett y Marissa Toohey.
776
00:57:13,443 --> 00:57:15,779
Al inicio
est�bamos optimistas...
777
00:57:16,279 --> 00:57:19,741
...que los encontrar�an
y ser�an acusados...
778
00:57:20,450 --> 00:57:24,412
...pero por desgracia,
el caso se sec�...
779
00:57:24,955 --> 00:57:27,124
...y la investigaci�n se detuvo.
780
00:57:28,291 --> 00:57:29,751
La Polic�a nos coment�...
781
00:57:29,793 --> 00:57:31,962
...que aunque
atraparan a los Toohey...
782
00:57:32,045 --> 00:57:34,381
...que saldr�an libres
con juicio pendiente...
783
00:57:34,464 --> 00:57:36,508
...al decir que el sexo
era consensual.
784
00:57:36,591 --> 00:57:40,595
Era algo apoyado por el video.
785
00:57:41,096 --> 00:57:43,932
�Sab�as de la relaci�n
de Alice con Brett?
786
00:57:44,975 --> 00:57:47,727
No, nadie lo sab�a.
787
00:57:48,895 --> 00:57:50,814
Obviamente no lo sab�a.
788
00:57:52,232 --> 00:57:54,986
No habr�amos salido
de haberlo sabido. No.
789
00:57:56,654 --> 00:58:00,283
Cre�a que est�bamos bien.
790
00:58:11,836 --> 00:58:14,422
Eso dej� muchas
preguntas sin contestar.
791
00:58:15,840 --> 00:58:17,633
�Por qu� se involucr� con �l?
792
00:58:18,176 --> 00:58:20,011
�Cu�ndo empez� la relaci�n?
793
00:58:21,012 --> 00:58:22,555
�Estaba enamorado de ella?
794
00:58:25,641 --> 00:58:26,809
No lo s�.
795
00:58:30,771 --> 00:58:33,149
Los Toohey vendieron
su casa y se mudaron...
796
00:58:33,191 --> 00:58:35,359
...6 meses despu�s
de la muerte de Alice.
797
00:58:45,161 --> 00:58:46,454
Alice ten�a secretos.
798
00:58:47,663 --> 00:58:51,334
Mantuvo en secreto
que ten�a secretos.
799
00:58:53,127 --> 00:58:55,630
Eso cambia la forma
en que ves a alguien...
800
00:58:55,713 --> 00:58:59,550
...cuando te das cuenta
que te ocultaban cosas.
801
00:59:01,344 --> 00:59:05,973
Creo que yo conoc� a una Alice,
su mam� conoci� a otra...
802
00:59:06,057 --> 00:59:09,310
...y hab�a otra
que ninguno conoc�a.
803
00:59:24,242 --> 00:59:27,537
Hall� la tarjeta de Ray
pegada en el diario de Alice...
804
00:59:27,578 --> 00:59:30,705
...en una p�gina marcada
como 12 de julio de 2005.
805
00:59:36,461 --> 00:59:38,338
�Por qu� viniste a verme, Alice?
806
00:59:38,630 --> 00:59:40,507
�Puedes interpretar sue�os?
807
00:59:41,591 --> 00:59:42,717
A veces.
808
00:59:43,760 --> 00:59:46,221
�C�mo te sientes
cuando despiertas de ellos?
809
00:59:46,263 --> 00:59:49,099
CINTA DE CONSULTA DE RAY Y ALICE
21 DE JULIO, 2005
810
00:59:51,143 --> 00:59:52,477
...Me asustan un poco.
811
00:59:52,561 --> 00:59:55,857
Alice fue a verme
5 meses antes de morir.
812
00:59:56,899 --> 00:59:59,277
Me escuch� en el radio
unas veces...
813
00:59:59,318 --> 01:00:01,487
...y luego hicimos una cita.
814
01:00:01,571 --> 01:00:03,656
Respira profundo
y cierra los ojos.
815
01:00:03,739 --> 01:00:06,200
...imagina que est�s parada
afuera de tu casa.
816
01:00:06,284 --> 01:00:08,369
Dime lo que ves.
817
01:00:17,003 --> 01:00:18,379
- �Est� bien?
- S�.
818
01:00:21,048 --> 01:00:23,634
Quiero que entres
por la puerta de la entrada.
819
01:00:24,302 --> 01:00:26,929
Entra a la casa.
Dime lo que ves...
820
01:00:26,971 --> 01:00:28,097
...d�nde est�s.
821
01:00:28,181 --> 01:00:31,267
Ray, �por qu� no le dijiste
a June que conoc�as a Alice?
822
01:00:33,811 --> 01:00:35,938
No se trataba de ocultar algo.
823
01:00:36,022 --> 01:00:40,485
Se trataba de honrar la petici�n
de confidencialidad de Alice...
824
01:00:40,985 --> 01:00:43,905
...pero quedas mal si lo haces,
tambi�n si no lo haces.
825
01:00:44,530 --> 01:00:48,159
La sala est� adelante.
826
01:00:48,618 --> 01:00:50,203
Luego vas a la derecha...
827
01:00:50,828 --> 01:00:53,623
...y mi cuarto est� en
la parte trasera de la casa...
828
01:00:53,664 --> 01:00:55,625
...mientras vas a la cocina.
829
01:00:56,584 --> 01:00:59,003
�Ves algo inusual o distinto?
830
01:01:03,007 --> 01:01:04,050
No.
831
01:01:04,592 --> 01:01:07,345
No, sentimos que ya
no pod�amos confiar en Ray...
832
01:01:08,179 --> 01:01:10,431
...sin importar las razones
que tuviera...
833
01:01:10,515 --> 01:01:12,850
...de callar esa informaci�n.
834
01:01:12,934 --> 01:01:14,769
Aun as�, se sent�a
como traici�n.
835
01:01:20,191 --> 01:01:22,276
Quer�a ayudar a June
y a su familia.
836
01:01:22,360 --> 01:01:24,403
Creo que quer�an
que los ayudara.
837
01:01:25,029 --> 01:01:27,865
No habr�a podido hacerlo
si lo hubieran sabido.
838
01:01:29,408 --> 01:01:31,202
Hab�a un poco
de resentimiento.
839
01:01:31,285 --> 01:01:33,204
Mathew no quer�a hablarme.
840
01:01:33,996 --> 01:01:36,374
Creo que lo que m�s les dol�a...
841
01:01:36,415 --> 01:01:38,626
...es lo que vieron
como falla...
842
01:01:38,709 --> 01:01:41,295
...de ver la muerte
inminente de Alice.
843
01:01:42,213 --> 01:01:44,966
En retrospectiva,
es algo raro...
844
01:01:45,049 --> 01:01:49,887
...que alguien fuera tan cercano
a nosotros como �l lo era.
845
01:01:52,473 --> 01:01:55,518
Creo que nos necesitaba
tanto como nosotros a �l.
846
01:02:08,740 --> 01:02:11,243
Alice vino a verme
porque estaba alterada.
847
01:02:12,453 --> 01:02:15,122
Era una persona perturbada.
848
01:02:17,583 --> 01:02:19,334
"Tuve un sue�o anoche.
849
01:02:19,418 --> 01:02:22,546
Ten�a fr�o y estaba mojada.
Me sent� pesada...
850
01:02:22,588 --> 01:02:24,505
...como si me hubieran drogado.
851
01:02:24,589 --> 01:02:27,967
Cuando despert�, las
sensaciones no desaparecieron.
852
01:02:28,718 --> 01:02:31,429
Me sent�a enferma
y confundida...
853
01:02:31,804 --> 01:02:34,682
...y empezaba a sentirme
asustada.
854
01:02:36,184 --> 01:02:38,603
Necesitaba ver a mam�,
hablar con ella.
855
01:02:39,812 --> 01:02:42,899
Corr� a su cuarto
y mientras estaba parada ah�...
856
01:02:42,982 --> 01:02:44,942
...sobre la cama vi�ndolos...
857
01:02:45,026 --> 01:02:48,362
...me llen�
una intensa tristeza.
858
01:02:49,197 --> 01:02:51,282
Esta tristeza
se convirti� en miedo.
859
01:02:51,365 --> 01:02:53,868
Me qued� ah�
paralizada de miedo...
860
01:02:53,951 --> 01:02:57,747
...y vi que no hab�a nada
que pudieran hacer por m�.
861
01:02:58,581 --> 01:03:00,917
Jam�s me hab�a sentido tan sola.
862
01:03:01,793 --> 01:03:04,629
Todo se sent�a mal.
Mi cuerpo...
863
01:03:06,881 --> 01:03:10,092
...c�mo todo se ve�a.
Luego me di cuenta...
864
01:03:10,134 --> 01:03:12,345
...que algo malo me pasaba.
865
01:03:14,639 --> 01:03:18,017
Empec� a llorar,
parada ah� en la cama".
866
01:03:49,841 --> 01:03:53,052
Lago Mungo est� al sudoeste,
en Nueva Gales del Sur...
867
01:03:53,136 --> 01:03:55,930
...y era el lugar
del campamento escolar...
868
01:03:56,013 --> 01:04:00,435
...al que Alice fue del
2 al 5 de agosto de 2005.
869
01:04:04,231 --> 01:04:05,607
Cuando regres� a casa...
870
01:04:05,691 --> 01:04:07,568
...dijo que la hab�a
pasado bien.
871
01:04:07,651 --> 01:04:09,278
Lo recuerdo en particular.
872
01:04:09,361 --> 01:04:12,156
Lleg� a casa sin su celular...
873
01:04:12,781 --> 01:04:15,367
...que le hab�amos comprado
un mes antes...
874
01:04:15,451 --> 01:04:18,120
...sin su pulsera y su reloj.
875
01:04:20,956 --> 01:04:22,916
Fuera de eso, ya saben...
876
01:04:23,375 --> 01:04:25,961
...ella no habl� mucho de eso.
877
01:04:27,671 --> 01:04:28,679
Esperen, chicos.
878
01:04:28,714 --> 01:04:32,384
VIDEO DEL CELULAR DE KIM
LAGO MUNGO. AGOSTO 5, 2005
879
01:04:36,180 --> 01:04:38,515
...Kate me ense��
un a�o despu�s...
880
01:04:38,557 --> 01:04:41,310
...del campamento
lo que hab�a tomado.
881
01:04:41,393 --> 01:04:43,353
�Por qu� decidiste
decirle a June?
882
01:04:45,814 --> 01:04:47,900
Si no le dec�amos a June...
883
01:04:47,983 --> 01:04:50,235
...ser�a como esconder algo.
884
01:04:50,319 --> 01:04:51,779
As� que...
885
01:04:54,656 --> 01:04:56,200
No s� por qu�, pero...
886
01:04:57,326 --> 01:04:58,368
...�por qu� no?
887
01:05:04,541 --> 01:05:06,794
Jason nos cont�
de la grabaci�n...
888
01:05:06,877 --> 01:05:09,379
...que las chicas hicieron
en el lago Mungo.
889
01:05:17,553 --> 01:05:20,556
Las chicas se ve�an
muy felices...
890
01:05:21,474 --> 01:05:24,060
...pero ella se ve�a
muy triste.
891
01:05:24,143 --> 01:05:25,436
Estaba preocupada.
892
01:05:26,103 --> 01:05:29,023
Estaba convencida de que
algo le hab�a pasado.
893
01:05:31,776 --> 01:05:36,405
VIDEO DEL TEL�FONO DE KATE
LAGO MUNGO. 5 DE AGOSTO, 2005
894
01:05:37,448 --> 01:05:40,576
...El video de Kate fue
tomado m�s tarde esa noche...
895
01:05:40,660 --> 01:05:42,829
...una vez que las chicas
se dispersaron.
896
01:05:42,912 --> 01:05:44,747
Cuando sea, en donde sea.
897
01:05:46,916 --> 01:05:51,337
Es como �frica.
Como el desierto.
898
01:05:51,712 --> 01:05:53,840
Hab�a una imagen de Alice...
899
01:05:53,923 --> 01:05:56,926
...dif�cil de descifrar,
al fondo del cuadro...
900
01:05:57,009 --> 01:05:58,594
...arrodillada bajo un �rbol.
901
01:06:00,513 --> 01:06:03,392
Fue despu�s de ver
el clip varias veces...
902
01:06:03,475 --> 01:06:05,727
...que nos dimos cuenta
de lo que hac�a.
903
01:06:05,811 --> 01:06:07,729
Estaba enterrando algo.
904
01:06:11,358 --> 01:06:13,527
�Sab�as lo que
le hab�a pasado...
905
01:06:13,610 --> 01:06:15,154
...esa noche a Alice?
906
01:06:15,237 --> 01:06:16,280
No.
907
01:06:17,948 --> 01:06:19,992
Sab�a que hab�a
perdido su tel�fono.
908
01:06:21,326 --> 01:06:22,995
Sab�a que estaba alterada...
909
01:06:23,745 --> 01:06:25,831
...porque eso era obvio...
910
01:06:25,914 --> 01:06:28,167
...pero no sab�a el porqu�.
911
01:06:29,293 --> 01:06:31,670
No dijo que hab�a visto algo...
912
01:06:31,712 --> 01:06:34,006
...en realidad
no me dijo nada.
913
01:06:34,047 --> 01:06:37,134
No lo tom� tan en serio
en ese momento.
914
01:06:38,260 --> 01:06:39,887
Era el contexto.
915
01:06:39,970 --> 01:06:42,222
La est�bamos pasando bien...
916
01:06:42,306 --> 01:06:44,683
...y s�lo pens� que
se hab�a alterado.
917
01:06:56,320 --> 01:07:02,034
Empez� como algo muy simple.
Alice dej� el grupo...
918
01:07:02,117 --> 01:07:05,120
...y empez� a caminar sola...
919
01:07:07,122 --> 01:07:10,209
...pero era obvio
que algo la perturbaba.
920
01:07:12,044 --> 01:07:14,463
Quer�amos intentar averiguar
qu� era.
921
01:07:18,550 --> 01:07:21,720
LAGO MUNGO
FEBRERO DE 2007
922
01:07:32,064 --> 01:07:33,982
...Entendimos por la grabaci�n...
923
01:07:34,066 --> 01:07:35,943
...que hab�a enterrado algo.
924
01:07:36,026 --> 01:07:38,153
No sab�amos
d�nde estaba ese �rbol...
925
01:07:38,237 --> 01:07:41,615
...por lo que pod�amos
ver en el video.
926
01:07:43,909 --> 01:07:46,620
No quer�amos ir
durante el d�a...
927
01:07:46,703 --> 01:07:49,081
...porque no quer�amos
estar cavando...
928
01:07:49,832 --> 01:07:52,167
...donde hab�a turistas.
929
01:07:54,294 --> 01:07:56,171
Decidimos ir de noche.
930
01:08:14,064 --> 01:08:17,734
June y yo empezamos a cavar
y despu�s de un rato...
931
01:08:19,445 --> 01:08:21,530
...June dijo que
hab�a encontrado algo...
932
01:08:21,613 --> 01:08:23,449
...y sac� una bolsa de pl�stico.
933
01:08:23,532 --> 01:08:26,201
Dentro de la bolsa
de pl�stico estaba...
934
01:08:27,161 --> 01:08:30,205
...el collar favorito de Allie,
su anillo, su reloj...
935
01:08:30,289 --> 01:08:31,707
...su tel�fono celular.
936
01:08:33,459 --> 01:08:35,752
Sus cosas m�s preciadas...
937
01:08:36,795 --> 01:08:39,298
...enterradas ah�
en el campamento escolar.
938
01:08:40,090 --> 01:08:41,967
No sab�amos
por qu� hizo eso.
939
01:08:42,843 --> 01:08:45,846
Sab�amos por el video
que enterr� algo...
940
01:08:46,388 --> 01:08:48,390
...pero no sab�amos qu� era.
941
01:08:50,392 --> 01:08:51,935
Estaba bajo de bater�a.
942
01:08:53,479 --> 01:08:55,230
VIDEO DEL CELULAR
DE ALICE
943
01:08:55,314 --> 01:08:58,358
LAGO MUNGO
5 DE AGOSTO, 2005
944
01:09:11,747 --> 01:09:13,165
�Tienes miedo de morir?.
945
01:09:15,209 --> 01:09:17,294
S�, claro que
tengo miedo de morir.
946
01:09:17,377 --> 01:09:19,463
�No todos tienen
miedo de morir?.
947
01:09:25,511 --> 01:09:28,514
�Quieres decirme qu� pasa
en los sue�os?
948
01:09:31,642 --> 01:09:35,312
Siento que algo malo
va a pasarme.
949
01:09:36,688 --> 01:09:38,941
Siento que algo malo
ya ha pasado.
950
01:09:40,150 --> 01:09:42,736
A�n no me alcanza,
pero viene en camino.
951
01:09:46,198 --> 01:09:48,033
Y se est� acercando...
952
01:09:49,743 --> 01:09:51,620
...y no me siento lista.
953
01:09:51,703 --> 01:09:54,915
Siento que no puedo
hacer nada.
954
01:10:08,763 --> 01:10:13,309
En un punto, esta figura
que se acercaba a ella...
955
01:10:13,393 --> 01:10:15,270
...sali� de la oscuridad.
956
01:10:15,770 --> 01:10:18,273
Reconoc� la cara
en cuanto la vi...
957
01:10:18,356 --> 01:10:20,984
...en el video del tel�fono.
Era el mismo rostro...
958
01:10:21,067 --> 01:10:24,154
...del cuerpo que hab�a
identificado en la presa.
959
01:10:25,488 --> 01:10:28,241
Era el cuerpo de Allie.
La cara de Allie.
960
01:10:36,249 --> 01:10:41,212
No hay explicaci�n racional...
961
01:10:41,754 --> 01:10:46,092
...para lo que vio
en el tel�fono.
962
01:11:24,463 --> 01:11:25,923
Dios m�o,
est� lloviendo.
963
01:11:44,233 --> 01:11:49,196
Estoy convencida de que Alice
sab�a que iba a morir.
964
01:11:50,072 --> 01:11:51,532
Estoy convencida de eso.
965
01:11:54,660 --> 01:11:57,162
Creo que la figura
en el lago Mungo...
966
01:11:57,246 --> 01:11:58,956
...era una presagio para ella.
967
01:11:59,331 --> 01:12:04,086
El entierro de sus posesiones
era simb�lico...
968
01:12:04,169 --> 01:12:05,420
...era un ritual.
969
01:12:09,801 --> 01:12:12,846
Nunca estuve convencido
de que Allie sab�a que morir�a.
970
01:12:13,555 --> 01:12:16,516
Ten�a pensamientos m�rbidos,
pero �qui�n no los tiene?
971
01:12:17,392 --> 01:12:20,311
Ten�a pesadillas
que la alteraban...
972
01:12:20,353 --> 01:12:22,021
...lo suficiente
para ver a Ray.
973
01:12:26,109 --> 01:12:28,820
No s� si alguien pueda
estar convencido...
974
01:12:28,862 --> 01:12:30,655
...de que va a morir.
975
01:12:33,616 --> 01:12:35,618
�Y la imagen en el lago Mungo?
976
01:12:35,702 --> 01:12:38,329
�C�mo crees que Alice
podr�a explicarlo?
977
01:12:38,413 --> 01:12:40,540
�C�mo pod�a explicarlo?
978
01:12:47,005 --> 01:12:48,882
Creo que Allie
vio un fantasma...
979
01:12:50,758 --> 01:12:53,511
...pero no sab�a
que era el suyo.
980
01:12:54,637 --> 01:12:56,514
Creo que grab� un fantasma.
981
01:12:56,556 --> 01:13:00,643
Creo que grab� al futuro
que ven�a por ella.
982
01:13:18,411 --> 01:13:20,455
Averiguamos lo de los Toohey...
983
01:13:21,247 --> 01:13:23,958
...lo de Ray y lo que pas�
en el lago Mungo.
984
01:13:25,293 --> 01:13:28,379
Para cuando regresamos
a nuestro hogar...
985
01:13:30,006 --> 01:13:31,716
...la casa se sent�a distinta.
986
01:13:31,758 --> 01:13:35,595
Estaba tranquila.
987
01:13:44,771 --> 01:13:48,024
Creo que Alice...
988
01:13:48,108 --> 01:13:50,819
...quer�a que supi�ramos
m�s de ella.
989
01:13:50,902 --> 01:13:54,823
Quer�a que supi�ramos
qui�n era en realidad...
990
01:13:56,449 --> 01:14:00,744
...antes de que, ya saben,
ella pudiera irse.
991
01:14:08,253 --> 01:14:10,839
En las semanas y meses
despu�s de lo de Mungo...
992
01:14:10,922 --> 01:14:13,842
...empezamos a sentirnos
de nuevo como una familia.
993
01:14:15,760 --> 01:14:17,679
Creo que pas�
sin darnos cuenta...
994
01:14:17,762 --> 01:14:21,307
...nos est�bamos
tambaleando...
995
01:14:21,391 --> 01:14:23,726
...pero al final del d�a,
�ramos una familia.
996
01:14:32,235 --> 01:14:34,487
- Hola.
- Russell, gusto en verte.
997
01:14:34,571 --> 01:14:35,655
Igualmente. Pasa.
998
01:14:35,738 --> 01:14:37,449
Ray llam� de la nada...
999
01:14:37,490 --> 01:14:39,868
...dijo que pasar�a
por la ciudad...
1000
01:14:39,951 --> 01:14:43,455
...y pregunt� si estaba bien
que pasara a visitarnos.
1001
01:14:44,706 --> 01:14:48,668
Hab�an pasado seis meses
y yo sent�a...
1002
01:14:48,710 --> 01:14:52,672
...que bajo las circunstancias,
no har�a ning�n da�o.
1003
01:14:57,844 --> 01:15:00,972
Creo que todos nos sentimos
mejor despu�s de lo de Mungo.
1004
01:15:01,514 --> 01:15:05,185
De una forma
fue un cierre.
1005
01:15:05,852 --> 01:15:08,313
Para cada uno era distinto.
1006
01:15:09,355 --> 01:15:11,691
Cada quien qued� en paz.
1007
01:15:18,364 --> 01:15:19,949
Me parece extra�o...
1008
01:15:20,033 --> 01:15:22,827
...que Allie se retirara
tan abruptamente...
1009
01:15:23,453 --> 01:15:27,665
...y no le ayudamos,
no cambiamos nada.
1010
01:15:28,666 --> 01:15:33,755
Creo que colectivamente tomamos
la decisi�n de seguir adelante.
1011
01:15:36,800 --> 01:15:41,679
Mudarnos era parte de ello.
Empezar de nuevo.
1012
01:16:00,573 --> 01:16:02,909
Ser� dif�cil dejar la casa.
1013
01:16:04,619 --> 01:16:07,539
A veces, ya saben,
olvido que...
1014
01:16:08,874 --> 01:16:13,129
...ella no regresar�.
1015
01:16:14,672 --> 01:16:15,881
Lo olvido.
1016
01:16:38,362 --> 01:16:42,324
�LTIMA CONSULTA
DE JUNE CON RAY
1017
01:16:46,787 --> 01:16:49,373
Bien, cierra los ojos.
1018
01:16:51,625 --> 01:16:54,461
...imagina que est�s parada
afuera de tu casa.
1019
01:16:56,754 --> 01:16:57,797
�Puedes verla?
1020
01:17:02,635 --> 01:17:04,304
Entra a la casa.
1021
01:17:07,265 --> 01:17:09,684
Estoy entrando
por la puerta de la entrada.
1022
01:17:16,274 --> 01:17:19,027
Camino por el pasillo
hacia el cuarto de Alice.
1023
01:17:25,366 --> 01:17:26,910
Hay alguien ah�.
1024
01:17:27,869 --> 01:17:30,121
Creo que alguien
viene por el pasillo.
1025
01:17:30,163 --> 01:17:31,706
La puerta est� abierta.
1026
01:17:34,167 --> 01:17:35,710
�Sabes qui�n es?
1027
01:17:48,264 --> 01:17:49,682
�Quieres entrar?.
1028
01:17:51,226 --> 01:17:52,268
S�.
1029
01:17:54,521 --> 01:17:55,563
Est� bien.
1030
01:18:06,574 --> 01:18:07,659
�Qu� ves?
1031
01:18:08,701 --> 01:18:10,036
Es mi mam�.
1032
01:18:12,039 --> 01:18:13,499
�Qu� dice?
1033
01:18:14,333 --> 01:18:17,336
No dice nada.
1034
01:18:23,968 --> 01:18:26,137
Creo que no sabe
que estoy ah�.
1035
01:18:30,391 --> 01:18:32,101
Alice no est� ah�.
1036
01:18:33,644 --> 01:18:34,895
No est� aqu�.
1037
01:18:36,939 --> 01:18:38,441
�Qu� pasa, Alice?
1038
01:18:40,067 --> 01:18:42,445
�Hablas con ella?
�Ella habla contigo?
1039
01:18:42,528 --> 01:18:43,946
No, ya se va.
1040
01:18:46,240 --> 01:18:47,741
Se va del cuarto.
1041
01:18:51,078 --> 01:18:52,371
Ya se fue.
1042
01:18:53,247 --> 01:18:54,498
Abre los ojos.
1043
01:19:49,093 --> 01:19:50,804
Ya se va.
1044
01:19:53,139 --> 01:19:54,599
Se va del cuarto.
1045
01:20:25,005 --> 01:20:26,090
Ya se fue.
1046
01:21:08,549 --> 01:21:12,052
Feliz cumplea�os a ti.
Feliz cumplea�os a ti.
1047
01:21:12,845 --> 01:21:16,724
Feliz cumplea�os,
querido Mathew.
84712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.