All language subtitles for Heated Rivalry S01E06 The Cottage 1080p CRAV WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,202 --> 00:00:02,461 Previously, on Heated Rivalry... 2 00:00:02,521 --> 00:00:05,172 Can I ask if you've ever been with another guy? 3 00:00:06,694 --> 00:00:08,071 It's really okay. 4 00:00:08,467 --> 00:00:10,319 Let's be best friends. 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,221 - You and her are not... 6 00:00:12,406 --> 00:00:12,900 We're not. 7 00:00:13,012 --> 00:00:14,388 [ in RUSSIAN ] You're playing on the same team 8 00:00:14,389 --> 00:00:16,408 as Hollander this year, right? 9 00:00:18,469 --> 00:00:20,286 I don't think I can keep pretending 10 00:00:20,311 --> 00:00:21,855 I don't like you anymore. 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,358 [ in RUSSIAN ] You know I love you. 12 00:00:24,933 --> 00:00:25,876 I know you do. 13 00:00:25,953 --> 00:00:28,145 But it's not the same as it is with Jane. 14 00:00:31,406 --> 00:00:32,407 You scared me. 15 00:00:32,432 --> 00:00:33,626 I was gonna ask you, 16 00:00:33,878 --> 00:00:36,161 will you come to my cottage this summer? 17 00:00:36,345 --> 00:00:37,679 You know we can't do that. 18 00:00:46,637 --> 00:00:48,215 I'm coming to the cottage. 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,853 And the most valuable player is... 20 00:01:02,199 --> 00:01:03,867 Scott Hunter. 21 00:01:10,356 --> 00:01:11,440 Thank you. 22 00:01:20,372 --> 00:01:21,456 Um... 23 00:01:23,562 --> 00:01:25,097 A few weeks ago, 24 00:01:26,129 --> 00:01:28,297 I achieved my lifelong dream. 25 00:01:29,239 --> 00:01:30,799 Winning the Cup. 26 00:01:32,198 --> 00:01:34,845 Those of you who've done that know how it feels. 27 00:01:35,990 --> 00:01:38,599 I don't even think I have the words to describe it. 28 00:01:41,122 --> 00:01:43,186 But something else happened that night. 29 00:01:44,249 --> 00:01:45,458 Something you may 30 00:01:45,483 --> 00:01:47,708 have noticed got a lot more attention 31 00:01:47,733 --> 00:01:49,751 than the Admirals winning the Cup. 32 00:01:52,389 --> 00:01:53,382 Woo hoo! 33 00:01:53,443 --> 00:01:53,863 Woo! 34 00:01:54,413 --> 00:01:56,366 It's, uh, it's been an interesting month. 35 00:01:59,369 --> 00:02:01,492 In case you missed it somehow, I -- 36 00:02:01,584 --> 00:02:02,758 came out as gay 37 00:02:02,782 --> 00:02:05,334 in a ridiculously public way. 38 00:02:06,918 --> 00:02:08,979 And I've always been a private person. 39 00:02:09,004 --> 00:02:11,757 I've never really shared anything about my private life. 40 00:02:13,563 --> 00:02:15,861 But from what I've seen over the past few weeks, 41 00:02:15,886 --> 00:02:18,472 it's-- it's maybe important that I do, a bit. 42 00:02:20,818 --> 00:02:23,018 Fans have been sending me messages... 43 00:02:23,911 --> 00:02:25,602 and a lot of young fans, 44 00:02:26,493 --> 00:02:29,358 telling me how much it meant to them for me to come out. 45 00:02:31,518 --> 00:02:33,362 And look, I -- I love hockey. 46 00:02:34,634 --> 00:02:37,616 I'm so grateful that I get to do this for a living. 47 00:02:39,151 --> 00:02:42,245 But I also know what it feels like to not fit in. 48 00:02:45,753 --> 00:02:47,876 When I was a teenager, I... 49 00:02:49,780 --> 00:02:51,961 I realized that I may be that thing -- 50 00:02:52,348 --> 00:02:55,509 that hockey players like to throw around as an insult. 51 00:02:56,985 --> 00:02:58,626 The kind of language that I heard on the ice 52 00:02:58,651 --> 00:02:59,887 and in the locker room every day 53 00:02:59,888 --> 00:03:02,099 was a constant reminder that I was different. 54 00:03:04,434 --> 00:03:06,520 When -- when you have a secret that you work... 55 00:03:06,609 --> 00:03:09,648 as hard as I did to protect, it's, um... 56 00:03:11,712 --> 00:03:12,901 it's exhausting. 57 00:03:14,396 --> 00:03:15,946 It's a non-stop effort. 58 00:03:16,905 --> 00:03:19,658 And it's also really, really... 59 00:03:20,603 --> 00:03:21,868 lonely. 60 00:03:24,468 --> 00:03:25,539 Thankfully, 61 00:03:26,055 --> 00:03:29,084 I found the person who changes everything. 62 00:03:29,839 --> 00:03:31,587 And he gave me the confidence 63 00:03:31,611 --> 00:03:32,879 and strength 64 00:03:33,230 --> 00:03:35,882 and the need to be honest about who I am. 65 00:03:39,888 --> 00:03:42,180 Fear is a powerful thing. 66 00:03:43,930 --> 00:03:47,602 But then, uh, I found the one thing that is more powerful. 67 00:03:49,223 --> 00:03:52,274 So I share this honour with my teammates and my coaches. 68 00:03:53,814 --> 00:03:55,986 But I also share it with you, Kip. 69 00:03:57,741 --> 00:03:59,292 You have made me better in... 70 00:04:00,277 --> 00:04:02,095 every conceivable way. 71 00:04:03,452 --> 00:04:04,536 I love you. 72 00:04:06,621 --> 00:04:07,640 Thank you! 73 00:04:37,527 --> 00:04:38,652 Is this a Jeep? 74 00:04:39,070 --> 00:04:40,489 No, it's British. 75 00:04:41,809 --> 00:04:42,655 Practical. 76 00:04:43,200 --> 00:04:44,367 Good in the snow. 77 00:04:45,123 --> 00:04:45,994 Okay. 78 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 ♪ "L'anarchie des jours heureux" - La Bronze ♪ 79 00:05:19,781 --> 00:05:20,527 Are you hungry? 80 00:05:21,394 --> 00:05:22,536 It's about a two hour drive, 81 00:05:22,561 --> 00:05:24,299 but we can stop for something if you want. 82 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 No, I'm okay. 83 00:05:29,650 --> 00:05:31,498 I think you're gonna like the cottage. 84 00:05:31,605 --> 00:05:33,291 It's, uh, relaxing. 85 00:05:34,467 --> 00:05:36,194 Ah, is that what we are going to do? 86 00:05:36,831 --> 00:05:38,041 Relax? 87 00:05:38,880 --> 00:05:39,923 I hope so. 88 00:05:41,800 --> 00:05:43,718 I would like to relax with you. 89 00:05:44,719 --> 00:05:45,720 For once. 90 00:05:49,848 --> 00:05:51,238 I bought, uh -- groceries, 91 00:05:51,879 --> 00:05:53,047 so we don't need to leave. 92 00:05:53,938 --> 00:05:55,313 Or not leave much. 93 00:05:56,789 --> 00:05:57,843 I-if we don't want to. 94 00:05:57,875 --> 00:05:59,526 Thank you for inviting me. 95 00:06:04,364 --> 00:06:05,615 I'm glad you're here. 96 00:06:07,197 --> 00:06:08,827 Me too, but... 97 00:06:09,828 --> 00:06:10,662 also, like... 98 00:06:10,954 --> 00:06:12,372 terrified, yes? 99 00:06:23,407 --> 00:06:24,776 Did anyone recognize you? 100 00:06:25,432 --> 00:06:26,715 At the airport or anything? 101 00:06:26,740 --> 00:06:28,930 No, no. Not that I noticed. 102 00:06:29,299 --> 00:06:29,966 Cool. 103 00:06:32,642 --> 00:06:33,952 The cottage is super private, 104 00:06:33,977 --> 00:06:35,912 so we don't need to worry about anything. 105 00:06:36,801 --> 00:06:38,032 Not even your parents? 106 00:06:38,148 --> 00:06:38,718 No. 107 00:06:39,274 --> 00:06:40,834 I told them I was on a silent retreat, 108 00:06:41,038 --> 00:06:42,544 like a meditation thing. 109 00:06:43,528 --> 00:06:44,390 What? 110 00:06:44,487 --> 00:06:45,589 Does that sound fake? 111 00:06:46,156 --> 00:06:46,823 Yes! 112 00:06:46,848 --> 00:06:47,558 Ah! 113 00:06:49,014 --> 00:06:50,844 It would if it was anyone but you. 114 00:07:09,969 --> 00:07:11,448 I can carry my own bag. 115 00:07:11,903 --> 00:07:12,778 How are your ribs? 116 00:07:13,642 --> 00:07:15,143 Fine, I can take my bag. 117 00:07:16,269 --> 00:07:18,104 I can't believe you played with those bruised ribs. 118 00:07:18,897 --> 00:07:20,273 Whoa, you can't? 119 00:07:21,256 --> 00:07:22,609 Okay, maybe I can. 120 00:07:35,038 --> 00:07:35,955 Wow! 121 00:07:37,358 --> 00:07:39,747 Your real estate fetish really paid off, huh? 122 00:07:43,261 --> 00:07:44,415 I didn't buy this. 123 00:07:44,626 --> 00:07:45,715 I had it built. 124 00:07:46,716 --> 00:07:47,717 Oh, I know. 125 00:07:53,883 --> 00:07:55,138 I can give you a tour, 126 00:07:55,163 --> 00:07:56,727 if you'd like, or -- 127 00:07:56,851 --> 00:07:58,370 I could make us some lunch. 128 00:07:58,395 --> 00:07:59,521 There's plenty of food. 129 00:08:00,777 --> 00:08:02,325 Also, I bought you Cokes, 130 00:08:02,350 --> 00:08:03,225 though, uh -- 131 00:08:03,250 --> 00:08:04,769 the water here is really good. 132 00:08:05,732 --> 00:08:07,112 I have my own well. 133 00:08:07,946 --> 00:08:09,447 You can see it. 134 00:08:10,669 --> 00:08:12,450 In case you're... thirsty. 135 00:08:39,444 --> 00:08:41,021 Whoa, whoa, whoa, whoa! 136 00:08:54,792 --> 00:08:55,936 Wait, um, 137 00:08:56,414 --> 00:08:58,413 it's been a while, so I might not last long. 138 00:08:59,195 --> 00:09:01,249 Yes, same. But we have two weeks. 139 00:09:01,852 --> 00:09:03,209 Yeah, cool. 140 00:09:03,606 --> 00:09:04,841 W-wait, um... 141 00:09:04,865 --> 00:09:05,795 same? 142 00:09:06,646 --> 00:09:07,338 Mmm. 143 00:09:08,417 --> 00:09:09,674 You said "same." 144 00:09:09,883 --> 00:09:10,790 You haven't -- 145 00:09:10,814 --> 00:09:12,143 been with anyone lately? 146 00:09:12,168 --> 00:09:13,762 Mm, no... 147 00:09:14,804 --> 00:09:15,929 Not since... 148 00:09:16,217 --> 00:09:18,408 No, not since, so can we... 149 00:09:18,540 --> 00:09:19,517 Really? 150 00:09:21,033 --> 00:09:21,661 Really? 151 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 Hollander, i-it... 152 00:09:23,563 --> 00:09:24,703 is not a big deal, okay? 153 00:09:24,728 --> 00:09:25,982 Yeah, but it's been... 154 00:09:26,314 --> 00:09:27,563 Months, yes, I know! 155 00:09:27,616 --> 00:09:29,986 So can we fuck now, please? 156 00:09:31,493 --> 00:09:32,989 I haven't, either. 157 00:09:33,408 --> 00:09:35,116 Not since the last time. 158 00:09:48,162 --> 00:09:49,380 I have an idea. 159 00:09:54,344 --> 00:09:55,386 What? 160 00:09:56,522 --> 00:09:58,081 For the next two weeks, 161 00:09:58,922 --> 00:10:00,767 let's just be honest with each other... 162 00:10:01,755 --> 00:10:02,602 about... 163 00:10:02,957 --> 00:10:04,212 what we actually think 164 00:10:04,324 --> 00:10:05,355 and... 165 00:10:06,157 --> 00:10:07,649 maybe how we really feel? 166 00:10:11,725 --> 00:10:12,987 I will try. 167 00:10:13,518 --> 00:10:14,155 Really? 168 00:10:14,311 --> 00:10:15,156 Yes. 169 00:10:15,638 --> 00:10:16,359 I will do anything 170 00:10:16,384 --> 00:10:18,993 if it will make you touch my dick right now. 171 00:10:20,751 --> 00:10:22,330 Should I show you to your room? 172 00:10:24,506 --> 00:10:26,074 There's two guest rooms downstairs, 173 00:10:26,099 --> 00:10:27,352 so plenty to choose from. 174 00:10:27,377 --> 00:10:29,604 Mmm. I will need a king-size bed. 175 00:10:30,030 --> 00:10:31,256 They all have a king-size bed. 176 00:10:31,484 --> 00:10:32,632 And a view. 177 00:10:32,796 --> 00:10:33,858 They all have a view. 178 00:10:34,190 --> 00:10:34,735 Hmm. 179 00:10:34,853 --> 00:10:36,319 And I will need a... 180 00:10:36,344 --> 00:10:37,262 What do you call it? 181 00:10:37,287 --> 00:10:38,681 An en-suite bathroom. 182 00:10:39,056 --> 00:10:39,471 Hmm. 183 00:10:39,496 --> 00:10:40,824 Well, that might be a problem. 184 00:10:41,378 --> 00:10:42,299 Oh, why is that? 185 00:10:42,330 --> 00:10:43,796 There's only one with an en-suite. 186 00:10:44,102 --> 00:10:44,686 And it's mine. 187 00:10:44,710 --> 00:10:45,645 Ah... 188 00:10:55,332 --> 00:10:56,698 This is awkward. 189 00:10:57,339 --> 00:10:59,425 This room isn't available to the guests. 190 00:10:59,450 --> 00:11:00,287 Mmm. 191 00:11:00,663 --> 00:11:01,619 Disappointing. 192 00:11:01,752 --> 00:11:04,456 I'm sorry, sir. We'd really like to accommodate you, but... 193 00:11:05,749 --> 00:11:07,247 Sir, I'm just a bellboy! 194 00:11:07,272 --> 00:11:08,794 You can't treat the staff like this. 195 00:11:08,819 --> 00:11:11,337 Oh, I think I know how the staff likes to be treated 196 00:11:11,362 --> 00:11:12,380 after all these years, 197 00:11:12,404 --> 00:11:13,073 hmm? 198 00:11:19,262 --> 00:11:19,888 Wait. 199 00:11:20,430 --> 00:11:21,639 Wait, wait, wait. 200 00:11:31,566 --> 00:11:32,650 Uh, no. 201 00:11:36,395 --> 00:11:37,488 Ah. 202 00:12:15,641 --> 00:12:17,545 Why are you making so many burgers? 203 00:12:18,041 --> 00:12:19,948 The recipe was for eight, so... 204 00:12:20,654 --> 00:12:22,075 Okay, you cut it in half. 205 00:12:22,793 --> 00:12:24,160 What, you can't do math? 206 00:12:24,620 --> 00:12:25,912 Leave me alone. 207 00:12:27,630 --> 00:12:28,706 No. 208 00:12:38,659 --> 00:12:40,677 Okay, fine. I should have cut it in half. 209 00:12:43,603 --> 00:12:45,296 Ordinarily, I would give the rest to my parents, 210 00:12:45,321 --> 00:12:46,279 but that would probably ruin 211 00:12:46,307 --> 00:12:47,892 my whole silent retreat lie, I guess. 212 00:12:48,643 --> 00:12:50,144 Yuna and David, yes? 213 00:12:51,585 --> 00:12:52,522 Mm-hmm. 214 00:12:55,296 --> 00:12:56,067 And? 215 00:12:58,314 --> 00:12:59,404 And what? 216 00:13:00,738 --> 00:13:01,791 Tell me about them. 217 00:13:02,365 --> 00:13:03,408 What do you want to know? 218 00:13:06,230 --> 00:13:07,158 I don't know. 219 00:13:07,288 --> 00:13:08,846 I don't know anything. 220 00:13:09,263 --> 00:13:12,141 I know your mother is Japanese or something. 221 00:13:13,042 --> 00:13:14,752 Probably where you get your looks. 222 00:13:15,211 --> 00:13:16,629 Half of them, yeah. 223 00:13:17,436 --> 00:13:18,565 And your dad is... 224 00:13:19,028 --> 00:13:20,216 what, boring? 225 00:13:20,410 --> 00:13:21,854 Is that where you get your boring from? 226 00:13:21,879 --> 00:13:23,171 He's not boring. 227 00:13:24,005 --> 00:13:25,075 So, he's exciting, 228 00:13:25,107 --> 00:13:26,514 reading the New Yorker? 229 00:13:27,249 --> 00:13:28,808 He's normal, okay? 230 00:13:29,691 --> 00:13:31,227 He works for the Treasury Board of Canada. 231 00:13:31,252 --> 00:13:31,811 Hmm. 232 00:13:32,054 --> 00:13:33,079 Crazy! 233 00:13:33,299 --> 00:13:33,870 Fuck you! 234 00:13:33,909 --> 00:13:35,315 He played hockey for McGill. 235 00:13:35,542 --> 00:13:36,270 Whoa. 236 00:13:37,122 --> 00:13:38,234 McGill? 237 00:13:39,027 --> 00:13:40,128 What the fuck is McGill? 238 00:13:40,153 --> 00:13:41,087 Is McGill a town? 239 00:13:41,112 --> 00:13:42,613 It's a really good school. 240 00:13:43,519 --> 00:13:44,782 My parents are great. 241 00:13:46,213 --> 00:13:47,327 Do they know? 242 00:13:49,294 --> 00:13:50,330 About you? 243 00:13:50,661 --> 00:13:51,538 Of course not. 244 00:13:51,873 --> 00:13:52,999 No, about you. 245 00:13:55,152 --> 00:13:56,044 No. 246 00:13:56,537 --> 00:13:58,129 Would they not be good about it? 247 00:14:01,866 --> 00:14:02,884 I don't know. 248 00:14:03,666 --> 00:14:04,333 I mean, 249 00:14:04,838 --> 00:14:05,820 no, they'd be fine. 250 00:14:05,845 --> 00:14:07,347 I'm sure they would be, but... 251 00:14:08,953 --> 00:14:10,683 I don't know. We haven't talked about it. 252 00:14:15,016 --> 00:14:17,148 Sometimes, I think I would have told them already. 253 00:14:26,790 --> 00:14:28,368 Oh, this is my fault. 254 00:14:28,603 --> 00:14:29,535 No... 255 00:14:30,203 --> 00:14:32,372 Well, I mean, yeah -- kind of. 256 00:14:36,513 --> 00:14:37,395 Look... 257 00:14:38,252 --> 00:14:40,007 I think you can tell your parents you're gay 258 00:14:40,032 --> 00:14:41,051 without giving them a list 259 00:14:41,075 --> 00:14:42,246 of all the guys you're fucking. 260 00:14:42,271 --> 00:14:43,841 I know, I know. 261 00:14:45,022 --> 00:14:46,886 Anyways, it -- it just doesn't really matter. 262 00:14:48,123 --> 00:14:49,180 You done? 263 00:15:02,567 --> 00:15:03,736 Nice, right? 264 00:15:05,901 --> 00:15:07,865 So we just sit here and look at it? 265 00:15:08,734 --> 00:15:09,617 Yes. 266 00:15:09,713 --> 00:15:11,452 We just sit here and look at it. 267 00:15:13,293 --> 00:15:14,426 Canada is fun. 268 00:15:14,491 --> 00:15:15,659 Shut up! 269 00:15:23,161 --> 00:15:24,632 It was just Rose. 270 00:15:24,901 --> 00:15:26,426 Mm. Just Rose? 271 00:15:27,247 --> 00:15:28,845 She's just checking in. 272 00:15:32,426 --> 00:15:33,558 You're not jealous, are you? 273 00:15:33,599 --> 00:15:34,350 No. 274 00:15:35,839 --> 00:15:37,227 Ilya, I'm gay. 275 00:15:38,015 --> 00:15:39,784 Yeah, not so gay you can't fuck Rose Landry. 276 00:15:39,856 --> 00:15:40,984 Oh my God. 277 00:15:41,416 --> 00:15:42,817 It was, like, twice. 278 00:15:42,871 --> 00:15:44,794 And both times were complete disasters. 279 00:15:45,411 --> 00:15:47,154 I'm not sure she's looking for a repeat performance. 280 00:15:47,155 --> 00:15:48,656 Oh, disasters like how? 281 00:15:49,136 --> 00:15:50,992 I'm not going into details. 282 00:15:53,495 --> 00:15:55,136 What the fuck was that? 283 00:15:55,333 --> 00:15:56,379 A loon? 284 00:15:57,658 --> 00:15:58,624 A what? 285 00:15:58,717 --> 00:16:00,464 A loon. It's -- it's a bird. 286 00:16:00,733 --> 00:16:02,051 Sounds like a fucking wolf. 287 00:16:02,116 --> 00:16:03,604 It's a bird, trust me. 288 00:16:04,846 --> 00:16:06,090 You're so scared. 289 00:16:06,129 --> 00:16:07,959 What kind of a bird makes a noise like that? 290 00:16:07,984 --> 00:16:09,160 A loon! 291 00:16:09,184 --> 00:16:10,636 A fucking wolf? 292 00:16:11,005 --> 00:16:13,482 Stupid Canadian wolf bird. 293 00:16:21,004 --> 00:16:23,316 Oh, so now you speak bird, too. 294 00:16:23,691 --> 00:16:24,734 Fluent. 295 00:16:26,109 --> 00:16:27,236 I hate you. 296 00:16:27,394 --> 00:16:28,487 No, you don't. 297 00:16:38,223 --> 00:16:39,916 Have you talked to your brother lately? 298 00:16:41,824 --> 00:16:42,960 Mm-mnh. 299 00:16:44,992 --> 00:16:46,464 Is that a good thing? 300 00:16:49,020 --> 00:16:50,718 Probably, I don't know. 301 00:16:53,994 --> 00:16:55,848 I'm sorry about your family. 302 00:16:56,533 --> 00:16:58,518 Even if they suck, you must miss them. 303 00:17:01,193 --> 00:17:02,855 My mother didn't suck. 304 00:17:04,106 --> 00:17:05,317 She was great. 305 00:17:08,335 --> 00:17:09,612 How did she die? 306 00:17:12,269 --> 00:17:13,866 By accident. 307 00:17:16,371 --> 00:17:19,511 She accidentally swallowed a whole bottle of pills. 308 00:17:22,937 --> 00:17:24,293 How old were you? 309 00:17:27,782 --> 00:17:29,131 Twelve. 310 00:17:31,320 --> 00:17:32,802 I found her. 311 00:17:40,858 --> 00:17:43,145 I don't want you to think she was weak. 312 00:17:44,598 --> 00:17:45,815 I don't. 313 00:17:46,245 --> 00:17:47,650 She wasn't. 314 00:17:49,453 --> 00:17:52,446 She was so funny and beautiful. 315 00:17:54,865 --> 00:17:56,659 She was so sad. 316 00:17:59,143 --> 00:18:01,664 And my dad was so hard on her. 317 00:18:02,415 --> 00:18:03,123 And... 318 00:18:05,249 --> 00:18:06,753 Motherfucker! 319 00:18:17,910 --> 00:18:19,348 Do you wanna go inside? 320 00:18:21,710 --> 00:18:22,602 No. 321 00:18:43,277 --> 00:18:44,665 Good morning. 322 00:18:45,277 --> 00:18:46,751 Good morning. 323 00:18:49,122 --> 00:18:50,464 I like you. 324 00:18:52,388 --> 00:18:53,758 I like you too. 325 00:19:12,242 --> 00:19:13,343 You can't pick Montréal! 326 00:19:13,402 --> 00:19:14,612 Yes, I can. 327 00:19:14,960 --> 00:19:17,340 I've always wondered what it would be like to be a Metro. 328 00:19:17,680 --> 00:19:19,700 You know, historically, they're the best team in sport. 329 00:19:19,743 --> 00:19:21,201 Better than the fucking Yankees. 330 00:19:21,202 --> 00:19:22,161 Oh, I know so. 331 00:19:22,370 --> 00:19:23,621 Well, I'ma be Boston. 332 00:19:23,649 --> 00:19:24,817 Good choice. 333 00:19:25,416 --> 00:19:26,922 I'm gonna fucking kill you. 334 00:19:27,291 --> 00:19:28,334 I am you. 335 00:19:29,257 --> 00:19:30,836 Well, you're not anything. 336 00:19:31,657 --> 00:19:33,522 I'm on the cover of the fucking game. 337 00:19:37,432 --> 00:19:38,761 Oh, fuck. It's Hayden. 338 00:19:40,014 --> 00:19:42,099 He just had a baby. I haven't talked to him in weeks. 339 00:19:43,547 --> 00:19:44,871 You're a baby. 340 00:19:45,518 --> 00:19:46,477 Hey, buddy. 341 00:19:47,241 --> 00:19:49,346 Yeah, uh. Yeah, how's, um... 342 00:19:49,371 --> 00:19:50,497 I know, I'm so sorry. 343 00:19:51,023 --> 00:19:52,571 But how's... Amber? Right? 344 00:19:52,596 --> 00:19:53,514 How is she? 345 00:19:56,832 --> 00:19:58,489 Oh, yeah, the pics are cute. 346 00:19:59,638 --> 00:20:02,076 Oh, good, good. And -- and, uh, Jacki's good too? 347 00:20:03,939 --> 00:20:06,163 Is it better than, um... 348 00:20:07,949 --> 00:20:09,646 Y-yeah, no, I--I remember that. 349 00:20:09,671 --> 00:20:11,210 That was a tough time. 350 00:20:12,121 --> 00:20:12,874 Uh... 351 00:20:12,899 --> 00:20:14,707 S-sorry, hey, just, um... 352 00:20:14,907 --> 00:20:15,902 my mom's on the other line. 353 00:20:15,927 --> 00:20:17,175 I'm just gonna get rid of her, okay? 354 00:20:19,155 --> 00:20:20,010 What are you doing? 355 00:20:20,095 --> 00:20:21,053 I think you know. 356 00:20:21,831 --> 00:20:22,847 Please stop. 357 00:20:23,856 --> 00:20:25,516 I don't think it's what you want. 358 00:20:26,186 --> 00:20:27,685 Later, okay? 359 00:20:29,049 --> 00:20:30,487 Okay, I make you a deal. 360 00:20:31,216 --> 00:20:33,165 I won't touch you, but if you get hard... 361 00:20:33,190 --> 00:20:33,942 I won't get hard. 362 00:20:34,150 --> 00:20:35,568 Okay, so no problem then. 363 00:20:36,793 --> 00:20:37,903 Ilya... 364 00:20:38,979 --> 00:20:39,989 Shane... 365 00:20:43,618 --> 00:20:46,752 Uh, s-sorry, man, yeah, my -- my mom is so annoying sometimes. 366 00:20:47,455 --> 00:20:49,039 Uh -- s-sorry, you were saying? 367 00:20:50,091 --> 00:20:51,573 Oh, right, yeah, yeah, uh, Mark. 368 00:20:51,598 --> 00:20:54,295 And that's her middle brother? 369 00:20:55,755 --> 00:20:56,884 Brother-in-law, 370 00:20:57,068 --> 00:20:57,798 right. 371 00:20:58,841 --> 00:21:00,092 But he's the one... 372 00:21:00,968 --> 00:21:03,387 Got it, right, yeah, from Thanksgiving. 373 00:21:09,245 --> 00:21:11,103 Yeah, yeah, he's--he's great. 374 00:21:11,505 --> 00:21:12,646 Uh... 375 00:21:13,851 --> 00:21:16,150 Well, that's nice he could come and stay. 376 00:21:21,530 --> 00:21:23,657 Cool, cool, yeah, yeah, tha--that makes sense. 377 00:21:26,861 --> 00:21:28,421 Uh, no, nothin' -- much here. 378 00:21:28,454 --> 00:21:29,914 Th-th-the headaches are better. 379 00:21:30,456 --> 00:21:31,415 ... Fuck. 380 00:21:31,826 --> 00:21:34,126 Uh -- no, s-s-sorry, j-just a text. 381 00:21:35,423 --> 00:21:36,337 Totally. 382 00:21:37,004 --> 00:21:39,167 Yeah, totally -- totally clear, so... 383 00:21:39,191 --> 00:21:40,424 all's well there. 384 00:21:40,842 --> 00:21:42,635 Ah, jee-- jeez. 385 00:21:43,093 --> 00:21:45,112 Sorry, hey, one -- o-one second. 386 00:21:46,096 --> 00:21:47,191 Oh, fuck. 387 00:21:47,561 --> 00:21:48,766 Oh, fuck! 388 00:22:04,492 --> 00:22:05,206 Ah. 389 00:22:05,724 --> 00:22:07,092 Sorry, man, I just... I have to run. 390 00:22:07,117 --> 00:22:07,951 Someone's at the door. 391 00:22:09,078 --> 00:22:09,746 Fuck... 392 00:22:10,080 --> 00:22:11,213 No, it's just... 393 00:22:11,238 --> 00:22:12,582 It's just -- just Amazon. 394 00:22:12,892 --> 00:22:14,793 But, um, I-I'll call you next week, and... 395 00:22:15,669 --> 00:22:18,802 Yeah, yeah, so, totally. 396 00:22:18,892 --> 00:22:20,172 And, um... 397 00:22:20,818 --> 00:22:22,066 Alright, yes. Love you, man. 398 00:22:22,115 --> 00:22:24,158 And, uh, give my --- my best to Jacki and the kids. 399 00:22:26,536 --> 00:22:27,972 Fuck you...! 400 00:22:28,132 --> 00:22:29,272 Fuck you. 401 00:22:30,274 --> 00:22:31,442 Why was that so hot? 402 00:22:31,796 --> 00:22:33,894 Because you like to be bad. 403 00:22:38,376 --> 00:22:38,983 Hey, 404 00:22:39,958 --> 00:22:41,402 s'not -- that's not what this is. 405 00:22:42,472 --> 00:22:43,404 You and me. 406 00:22:45,343 --> 00:22:47,116 Maybe it was at first, but... 407 00:22:47,968 --> 00:22:50,452 not now and not for a long time. 408 00:22:54,011 --> 00:22:55,207 So, you love Hayden? 409 00:22:55,258 --> 00:22:56,375 Alright... 410 00:23:03,647 --> 00:23:05,211 So I was thinking I'm a... 411 00:23:05,509 --> 00:23:07,136 a free agent next season. 412 00:23:08,003 --> 00:23:08,755 Yeah? 413 00:23:08,984 --> 00:23:09,680 Yeah. 414 00:23:10,296 --> 00:23:11,599 You wouldn't re-sign with Boston? 415 00:23:18,419 --> 00:23:19,170 Then where? 416 00:23:20,399 --> 00:23:22,276 I don't know, I was thinking maybe a Canadian team. 417 00:23:26,722 --> 00:23:28,032 Not Montréal, huh? 418 00:23:28,273 --> 00:23:29,533 No, I mean, I know. 419 00:23:30,313 --> 00:23:31,452 But I would -- 420 00:23:31,477 --> 00:23:33,370 love to not have Russian passport. 421 00:23:50,669 --> 00:23:52,139 I could marry Svetlana. 422 00:23:54,063 --> 00:23:56,393 She's American. Would be easy citizenship. 423 00:23:57,910 --> 00:23:59,063 She would do it. 424 00:24:00,793 --> 00:24:03,541 Her, uh, father is goalie -- Sergei Vitrov. 425 00:24:03,566 --> 00:24:04,627 Yeah, you've told me. 426 00:24:04,985 --> 00:24:06,612 She would help me. 427 00:24:11,005 --> 00:24:12,034 But... 428 00:24:12,987 --> 00:24:15,204 is she, I don't know, someone you'd want to marry? 429 00:24:16,183 --> 00:24:16,876 We are friends. 430 00:24:16,901 --> 00:24:17,957 We would be fine. 431 00:24:20,199 --> 00:24:22,002 And it would be for the passport. 432 00:24:24,645 --> 00:24:25,457 Okay. 433 00:24:25,698 --> 00:24:26,548 But... 434 00:24:28,055 --> 00:24:29,009 But what? 435 00:24:31,535 --> 00:24:33,010 But you like women, 436 00:24:33,397 --> 00:24:34,264 right? 437 00:24:35,636 --> 00:24:37,322 You could find someone you'd... 438 00:24:37,952 --> 00:24:39,353 want to marry for real, 439 00:24:40,382 --> 00:24:41,897 and still get the passport. 440 00:24:44,291 --> 00:24:46,318 Maybe, but... 441 00:24:47,171 --> 00:24:48,195 But what? 442 00:24:49,690 --> 00:24:51,281 I have this problem. 443 00:24:53,063 --> 00:24:54,410 What's the problem? 444 00:24:57,905 --> 00:24:59,456 I like women, yes? 445 00:24:59,644 --> 00:25:00,715 Yeah, I know. 446 00:25:01,236 --> 00:25:02,309 And everywhere I go, 447 00:25:02,334 --> 00:25:04,211 I'm surrounded by beautiful women. 448 00:25:04,557 --> 00:25:05,754 And they love me. 449 00:25:06,246 --> 00:25:07,307 Sounds rough. 450 00:25:07,577 --> 00:25:08,632 Yes, it is. 451 00:25:08,898 --> 00:25:09,842 Listen. 452 00:25:10,832 --> 00:25:12,594 And these women, they're so -- 453 00:25:13,097 --> 00:25:15,222 sexy and fun. 454 00:25:17,305 --> 00:25:18,883 But I am always thinking 455 00:25:18,908 --> 00:25:19,553 about 456 00:25:19,577 --> 00:25:20,394 this... 457 00:25:20,619 --> 00:25:22,352 slow fucking hockey player 458 00:25:22,377 --> 00:25:23,981 with beautiful freckles. 459 00:25:27,204 --> 00:25:28,235 And a weak backhand. 460 00:25:28,102 --> 00:25:29,743 A weak backhand? 461 00:25:29,420 --> 00:25:30,779 Yes, very weak. 462 00:25:31,588 --> 00:25:34,301 And he's so boring, and he drives this terrible car. 463 00:25:34,326 --> 00:25:35,784 It's a normal car! 464 00:25:36,860 --> 00:25:39,329 I am always wishing that these women were him. 465 00:25:42,097 --> 00:25:43,751 It's a terrible problem, huh? 466 00:25:50,354 --> 00:25:52,323 Do you want that problem to go away? 467 00:25:54,638 --> 00:25:55,606 Mm-mnh. 468 00:25:56,997 --> 00:25:59,600 I don't ever want that problem to ever go away. 469 00:26:06,444 --> 00:26:07,816 Don't marry Svetlana. 470 00:26:09,153 --> 00:26:10,194 Just don't. 471 00:26:12,333 --> 00:26:14,740 I know it wouldn't be for love or whatever. 472 00:26:16,495 --> 00:26:17,493 Just don't. 473 00:26:20,352 --> 00:26:22,372 We can figure something else out, okay? 474 00:26:25,327 --> 00:26:26,251 Okay. 475 00:26:54,956 --> 00:26:55,989 Mmm. 476 00:26:56,949 --> 00:26:58,414 I have another idea. 477 00:26:59,034 --> 00:27:01,328 What idea? What is happening? 478 00:27:03,951 --> 00:27:05,457 What if you played in Ottawa? 479 00:27:06,284 --> 00:27:08,409 Ottawa is same division as Boston. 480 00:27:08,440 --> 00:27:09,449 We're still rivals. 481 00:27:09,486 --> 00:27:10,425 Okay, but listen. 482 00:27:10,450 --> 00:27:11,068 ... ? 483 00:27:11,338 --> 00:27:12,232 First off, 484 00:27:12,620 --> 00:27:13,649 super close by. 485 00:27:14,172 --> 00:27:15,734 Second, Ottawa needs a star center, 486 00:27:15,759 --> 00:27:16,742 and they're nowhere near their cap, 487 00:27:16,767 --> 00:27:18,679 so they could definitely afford you. 488 00:27:19,404 --> 00:27:21,573 And maybe we could start to change the narrative a bit. 489 00:27:21,723 --> 00:27:22,474 What? 490 00:27:23,387 --> 00:27:24,910 Hollander, I just woke up. 491 00:27:24,946 --> 00:27:26,666 What is... "narrative"? 492 00:27:26,920 --> 00:27:28,758 Boston and Montréal. Tha--that's intense. 493 00:27:28,783 --> 00:27:29,739 Everyone knows that. 494 00:27:29,915 --> 00:27:31,567 But Montréal and Ottawa? 495 00:27:32,412 --> 00:27:34,987 A-And look, lots of guys have friends on other teams. 496 00:27:35,900 --> 00:27:36,950 We're not rookies anymore. 497 00:27:36,975 --> 00:27:37,890 There are younger guys 498 00:27:37,915 --> 00:27:38,508 coming in 499 00:27:38,532 --> 00:27:39,467 frothing at the mouth. 500 00:27:39,492 --> 00:27:40,951 Let them hate each other. 501 00:27:41,387 --> 00:27:43,513 We don't need to keep this up until we retire, do we? 502 00:27:43,538 --> 00:27:43,803 We're n-- 503 00:27:43,816 --> 00:27:45,222 We're not fucking wrestlers. 504 00:27:44,634 --> 00:27:45,962 Hollander, Hollander, 505 00:27:46,021 --> 00:27:47,656 Okay, it's very late. 506 00:27:47,791 --> 00:27:49,050 And this is so many words. 507 00:27:49,075 --> 00:27:50,294 What are you getting at? 508 00:27:50,889 --> 00:27:52,421 Well, you'd play for Ottawa. 509 00:27:53,297 --> 00:27:54,756 I play for Montréal. 510 00:27:55,720 --> 00:27:58,037 Okay? We're -- we're only two hours apart, and -- 511 00:27:58,474 --> 00:27:59,611 we start a charity. 512 00:28:00,141 --> 00:28:01,190 Something that, 513 00:28:01,540 --> 00:28:03,223 you know, we both care about. 514 00:28:03,660 --> 00:28:06,160 And we come up with a story, like I-- I approached you. 515 00:28:06,185 --> 00:28:07,411 Or I approached you. 516 00:28:07,436 --> 00:28:08,478 Fine, sure. 517 00:28:09,382 --> 00:28:11,169 And we tell the press and everyone 518 00:28:11,194 --> 00:28:13,525 that by working on this cause that we both love, 519 00:28:13,838 --> 00:28:14,334 that -- 520 00:28:14,359 --> 00:28:17,713 we developed a mutual respect for one another and, 521 00:28:17,988 --> 00:28:18,572 um... 522 00:28:21,677 --> 00:28:23,576 And we like sucking each other's dicks. 523 00:28:23,619 --> 00:28:24,678 Any questions? 524 00:28:24,703 --> 00:28:25,454 Fuck. Off. 525 00:28:25,455 --> 00:28:27,247 This is a good idea, Rozanov. 526 00:28:29,377 --> 00:28:30,834 Okay. Okay! 527 00:28:31,489 --> 00:28:32,502 It's not bad. 528 00:28:32,650 --> 00:28:33,896 So we start the charity. 529 00:28:34,161 --> 00:28:36,021 Yeah, an-- and it wouldn't be bullshit either. Like -- 530 00:28:36,730 --> 00:28:38,220 we can really start a charity. 531 00:28:38,245 --> 00:28:41,136 Something cool that -- that means a lot to both of us. 532 00:28:42,100 --> 00:28:42,930 And, 533 00:28:43,536 --> 00:28:46,340 you know, we still play hard against each other on the ice. 534 00:28:46,728 --> 00:28:47,768 Shut up! 535 00:28:50,185 --> 00:28:53,071 And then if people saw us out in public or whatever, 536 00:28:53,625 --> 00:28:55,776 it wouldn't be so fucking crazy. 537 00:28:58,019 --> 00:28:59,640 And we're only two hours apart, 538 00:28:59,664 --> 00:29:01,031 all year round. 539 00:29:02,456 --> 00:29:05,619 Apply for, like, citizenship here in Canada. 540 00:29:06,919 --> 00:29:07,871 And maybe, 541 00:29:08,758 --> 00:29:10,832 one day when we both retire... 542 00:29:12,080 --> 00:29:13,585 we could be together. 543 00:29:14,506 --> 00:29:15,837 For real. 544 00:29:20,783 --> 00:29:23,262 You really think that far ahead, Hollander? 545 00:29:26,135 --> 00:29:27,182 I do. 546 00:29:28,384 --> 00:29:29,810 About this. 547 00:29:33,433 --> 00:29:34,957 And is that what you want? 548 00:29:35,883 --> 00:29:37,150 To be together? 549 00:29:39,635 --> 00:29:40,654 So much. 550 00:29:42,120 --> 00:29:43,657 So much it scares me. 551 00:29:53,780 --> 00:29:55,127 Hey... 552 00:30:00,682 --> 00:30:02,968 Я тебя люблю. 553 00:30:06,470 --> 00:30:08,440 Я тебя люблю... ! 554 00:30:11,646 --> 00:30:13,186 I love you. 555 00:30:15,138 --> 00:30:16,231 Holy shit. 556 00:30:19,317 --> 00:30:20,460 I mean... 557 00:30:20,485 --> 00:30:21,737 I love you too. 558 00:30:26,548 --> 00:30:28,368 Fuck, Hollander... ! 559 00:30:28,423 --> 00:30:31,288 Oh my God, I love you so much. 560 00:30:42,370 --> 00:30:43,633 Does it... 561 00:30:44,441 --> 00:30:46,511 Does it fucking kill you too? 562 00:30:50,431 --> 00:30:52,184 Not anymore. 563 00:32:07,759 --> 00:32:09,344 How did we let this happen? 564 00:32:11,012 --> 00:32:12,710 We were both very stupid 565 00:32:13,290 --> 00:32:14,683 and irresponsible. 566 00:32:16,789 --> 00:32:18,346 This is real though, right? 567 00:32:18,746 --> 00:32:20,522 Mmm... 568 00:32:24,443 --> 00:32:25,861 Please fuck me. 569 00:33:07,258 --> 00:33:08,987 What was your mother's name? 570 00:33:12,312 --> 00:33:13,450 Irina. 571 00:33:14,434 --> 00:33:15,327 Why? 572 00:33:21,451 --> 00:33:22,645 I was thinking 573 00:33:23,391 --> 00:33:25,337 we could start a hockey school. 574 00:33:26,112 --> 00:33:28,548 Like a summer camp for kids, and... 575 00:33:29,130 --> 00:33:32,052 give the money away to mental health organizations. 576 00:33:33,372 --> 00:33:35,472 Like suicide prevention. 577 00:33:37,976 --> 00:33:39,726 It was just an idea. 578 00:33:44,920 --> 00:33:46,858 She would have loved you. 579 00:33:50,322 --> 00:33:52,322 Like I love you. 580 00:33:57,646 --> 00:34:00,330 Say it again in Russian, please. 581 00:34:03,802 --> 00:34:04,832 Я 582 00:34:05,578 --> 00:34:06,628 тебя 583 00:34:07,160 --> 00:34:08,964 люблю. 584 00:34:26,762 --> 00:34:27,607 Whoo! 585 00:34:29,727 --> 00:34:31,006 Is this where you do yoga, 586 00:34:31,030 --> 00:34:31,987 or up there? 587 00:34:32,404 --> 00:34:33,588 No, I do it inside. 588 00:34:33,998 --> 00:34:35,615 The producer wanted me... 589 00:34:36,676 --> 00:34:37,867 Wait, you saw that? 590 00:34:38,022 --> 00:34:38,550 Yeah, 591 00:34:38,574 --> 00:34:39,911 it was very good. 592 00:34:40,004 --> 00:34:41,972 I needed help sleeping, so... 593 00:34:42,130 --> 00:34:43,331 You're an asshole. 594 00:34:45,448 --> 00:34:46,584 How's the water? 595 00:34:47,353 --> 00:34:48,371 You're in it. 596 00:34:48,509 --> 00:34:50,505 Yeah, but I want to know how you like it. 597 00:34:52,590 --> 00:34:53,502 F-Fuck you! 598 00:34:53,526 --> 00:34:54,944 What if my phone was in my pocket? 599 00:34:54,969 --> 00:34:55,743 Ah, it's not. 600 00:34:55,767 --> 00:34:56,634 You left it on the table. 601 00:34:56,659 --> 00:34:58,046 It's been ringing all morning. 602 00:35:01,322 --> 00:35:02,767 You're still an asshole. 603 00:35:06,988 --> 00:35:07,909 Give me a kiss. 604 00:35:08,083 --> 00:35:09,274 You're cold. 605 00:35:14,420 --> 00:35:16,129 Do you want pasta from last night or hot dogs? 606 00:35:16,154 --> 00:35:16,990 Hot dogs. 607 00:35:17,015 --> 00:35:18,658 Okay. They're gonna have to defrost a bit. 608 00:35:19,411 --> 00:35:20,720 So we have a little time... 609 00:35:21,362 --> 00:35:21,952 Maybe. 610 00:35:21,976 --> 00:35:23,496 What do you have in mind? 611 00:35:23,631 --> 00:35:24,995 Nothing that'll take too long... 612 00:35:25,020 --> 00:35:25,894 Ah... 613 00:35:25,918 --> 00:35:26,704 Mm. 614 00:35:36,362 --> 00:35:37,552 Oh fuck. 615 00:35:38,095 --> 00:35:38,820 Maybe you should... 616 00:35:38,845 --> 00:35:39,929 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 617 00:35:40,944 --> 00:35:42,182 - Do you want me to... - No, no. 618 00:36:09,250 --> 00:36:10,085 Fuck. 619 00:36:10,752 --> 00:36:13,296 Fuck, this is a fucking nightmare. 620 00:36:14,339 --> 00:36:15,174 Shane... 621 00:36:15,381 --> 00:36:17,257 Oh, fuck -- this is a fucking nightmare. 622 00:36:18,259 --> 00:36:20,612 Oh, what the fuck am I supposed to do? 623 00:36:20,999 --> 00:36:21,500 Ah! 624 00:36:21,525 --> 00:36:23,223 We should go talk to him. 625 00:36:23,703 --> 00:36:25,480 Yeah, what if he doesn't want to talk with -- ? 626 00:36:25,965 --> 00:36:26,893 What if... 627 00:36:27,526 --> 00:36:29,162 Fuck -- my mom! 628 00:36:29,187 --> 00:36:31,648 Hey! Hey, hey, hey, they will talk to you. 629 00:36:31,827 --> 00:36:33,695 Yeah, but I-- I fucking lied to them. 630 00:36:34,134 --> 00:36:36,044 For so many years, I fucking lied to them, 631 00:36:36,069 --> 00:36:37,946 and now my dad just walks in on me. 632 00:36:39,043 --> 00:36:40,031 This... 633 00:36:40,157 --> 00:36:41,633 This is my fucking nightmare. 634 00:36:42,124 --> 00:36:44,594 This is my actual fucking nightmare, Ilya! 635 00:36:44,619 --> 00:36:45,272 Okay, okay. 636 00:36:46,849 --> 00:36:49,040 Then maybe it's time to wake up, yes? 637 00:36:55,798 --> 00:36:57,382 Fuck, I'm scared. 638 00:36:58,355 --> 00:36:59,968 Yes, it's scary. 639 00:37:00,901 --> 00:37:02,179 But you're brave. 640 00:37:02,429 --> 00:37:03,223 Shut up. 641 00:37:03,317 --> 00:37:04,870 You are, you're brave. 642 00:37:05,014 --> 00:37:06,975 I feel like I'm gonna die. 643 00:37:11,514 --> 00:37:13,314 So much for easing them into it. 644 00:37:14,720 --> 00:37:15,850 Maybe... 645 00:37:16,044 --> 00:37:17,861 maybe he didn't even notice. 646 00:37:18,174 --> 00:37:18,862 Hmm? 647 00:37:23,341 --> 00:37:23,992 Okay. 648 00:37:24,807 --> 00:37:26,594 I'm gonna get changed. 649 00:37:27,292 --> 00:37:28,997 I'm gonna drive over. 650 00:37:29,497 --> 00:37:30,306 Uh... 651 00:37:30,331 --> 00:37:31,166 And then... 652 00:37:32,240 --> 00:37:34,127 And then -- fuck! What am I gonna say? 653 00:37:35,184 --> 00:37:35,920 Oh! 654 00:37:36,003 --> 00:37:37,756 Do you -- do you want me to come with you? 655 00:37:39,573 --> 00:37:40,675 Would you? 656 00:37:41,513 --> 00:37:42,886 Of course. 657 00:37:44,661 --> 00:37:45,472 Okay... 658 00:37:46,837 --> 00:37:47,280 Okay. 659 00:37:47,305 --> 00:37:48,350 Okay. 660 00:38:03,537 --> 00:38:05,033 That--that is not gonna help. 661 00:38:06,774 --> 00:38:08,620 Oh, they don't know I play for Boston? 662 00:38:41,110 --> 00:38:43,029 Uh, maybe you should wait in the car. 663 00:38:44,407 --> 00:38:45,865 Fuck. Nevermind, sorry. 664 00:39:00,377 --> 00:39:01,432 Hey, it's me. 665 00:39:01,613 --> 00:39:02,799 Shane. 666 00:39:04,801 --> 00:39:05,510 Hi. 667 00:39:06,129 --> 00:39:08,055 I left my charger at your place, 668 00:39:08,080 --> 00:39:10,290 and it's the old one that fits into my phone, 669 00:39:10,392 --> 00:39:12,559 and all the other chargers we have are newer, so... 670 00:39:12,655 --> 00:39:13,810 It's okay, Dad. 671 00:39:14,649 --> 00:39:16,479 I'm sorry. You shouldn't have found out that way. 672 00:39:19,294 --> 00:39:21,192 Found out what, exactly? 673 00:39:22,921 --> 00:39:24,153 I'm gay. 674 00:39:25,242 --> 00:39:27,866 Which I was gonna tell you soon. 675 00:39:28,303 --> 00:39:30,326 I'm sorry I didn't tell you sooner. I... 676 00:39:31,357 --> 00:39:32,831 Yeah, and this is Ilya. 677 00:39:33,913 --> 00:39:34,998 Rozanov. 678 00:39:35,582 --> 00:39:36,835 But you already know that. 679 00:39:37,625 --> 00:39:38,459 Hi. 680 00:39:39,709 --> 00:39:42,380 He's visiting, and we're, um... 681 00:39:43,575 --> 00:39:44,266 Lovers. 682 00:39:44,290 --> 00:39:46,050 No, Ilya, that's gross... 683 00:39:47,236 --> 00:39:48,001 But -- 684 00:39:48,068 --> 00:39:49,470 you hate him. 685 00:39:50,347 --> 00:39:51,222 No. 686 00:39:52,163 --> 00:39:55,852 I mean, I get that, but no, I actually, uh... 687 00:39:57,020 --> 00:39:58,354 I love him. 688 00:40:01,994 --> 00:40:04,277 I did not want this to be how I told you. 689 00:40:04,414 --> 00:40:05,133 Uh, 690 00:40:05,332 --> 00:40:06,571 I'm sorry. 691 00:40:09,214 --> 00:40:11,290 Can we just sit down, please? 692 00:40:13,514 --> 00:40:14,412 Here. 693 00:40:16,613 --> 00:40:18,333 I think we thought... 694 00:40:18,474 --> 00:40:19,299 maybe... 695 00:40:19,324 --> 00:40:21,211 you were... gay? 696 00:40:22,019 --> 00:40:22,951 You did? 697 00:40:23,004 --> 00:40:25,673 I think we thought it was certainly possible. 698 00:40:26,113 --> 00:40:27,193 For how long? 699 00:40:28,030 --> 00:40:30,187 Mmm, for a while, I guess. 700 00:40:30,261 --> 00:40:32,390 We both know you pretty well, Shane. 701 00:40:33,027 --> 00:40:34,893 I mean, what we did not suspect 702 00:40:34,919 --> 00:40:36,434 was that you were so... 703 00:40:36,560 --> 00:40:38,782 friendly with -- Rozanov. 704 00:40:40,104 --> 00:40:40,867 Ilya. 705 00:40:40,993 --> 00:40:42,357 Ilya, sorry. 706 00:40:42,610 --> 00:40:43,441 I know. 707 00:40:43,558 --> 00:40:44,562 It's a 708 00:40:44,962 --> 00:40:46,152 long story. 709 00:40:48,004 --> 00:40:49,989 When did this... happen? 710 00:40:53,977 --> 00:40:54,911 Wait. 711 00:40:55,430 --> 00:40:57,121 The All-Star game. 712 00:40:57,893 --> 00:41:00,083 You two had so much chemistry. 713 00:41:02,588 --> 00:41:04,484 No, it was before then. 714 00:41:07,045 --> 00:41:08,383 Wow! 715 00:41:08,856 --> 00:41:09,920 Wow. 716 00:41:10,302 --> 00:41:11,344 Wow. 717 00:41:14,200 --> 00:41:15,390 So, when? 718 00:41:18,442 --> 00:41:19,802 Since our, uh, 719 00:41:19,826 --> 00:41:20,687 rookie season. 720 00:41:20,727 --> 00:41:22,007 Since your rookie season? 721 00:41:22,099 --> 00:41:23,852 No, is not true. Since before that. 722 00:41:23,877 --> 00:41:24,649 Not helpful. 723 00:41:24,857 --> 00:41:25,692 Before? 724 00:41:25,858 --> 00:41:27,360 The summer before. 725 00:41:29,402 --> 00:41:30,880 So you've been in love since... 726 00:41:30,905 --> 00:41:33,743 [Shane] - No! No. No. [Ilya] - No, no, no, no, no. No. No. 727 00:41:34,242 --> 00:41:36,244 No, just, uh... 728 00:41:37,872 --> 00:41:39,038 Just... what? 729 00:41:39,471 --> 00:41:41,247 Uh, just... 730 00:41:42,041 --> 00:41:43,376 Just... ? 731 00:41:44,149 --> 00:41:44,852 Just... 732 00:41:44,877 --> 00:41:45,592 Ilya. 733 00:41:45,617 --> 00:41:46,628 Oh. 734 00:41:46,652 --> 00:41:47,495 'Kay. 735 00:41:47,670 --> 00:41:48,982 [Yuna] - "Just"... [David] - Just what? 736 00:41:50,115 --> 00:41:50,775 Lovers. 737 00:41:50,800 --> 00:41:53,804 Okay, no one is allowed to use that word again. 738 00:41:54,292 --> 00:41:55,031 Well, 739 00:41:56,159 --> 00:41:58,016 I would love a drink. 740 00:42:02,986 --> 00:42:05,289 And there were no nice men in Montréal? 741 00:42:05,508 --> 00:42:06,265 I don't know. 742 00:42:06,289 --> 00:42:07,859 Probably there were? 743 00:42:09,532 --> 00:42:10,747 And do your teammates know? 744 00:42:10,778 --> 00:42:12,655 No, nobody knows. 745 00:42:13,899 --> 00:42:14,499 Mm! 746 00:42:14,741 --> 00:42:15,701 This is good vodka. 747 00:42:15,992 --> 00:42:16,644 Thanks. 748 00:42:16,814 --> 00:42:18,369 I try to buy the Russian stuff. 749 00:42:18,448 --> 00:42:19,328 Mmm. 750 00:42:21,120 --> 00:42:21,888 You never... 751 00:42:21,932 --> 00:42:24,542 I mean, you -- you never let him win, did you, Shane? 752 00:42:27,128 --> 00:42:28,507 Do you let Dad win at cards? 753 00:42:28,588 --> 00:42:29,496 I'd rather die. 754 00:42:29,521 --> 00:42:30,313 Same here. 755 00:42:30,451 --> 00:42:31,215 OK. 756 00:42:31,318 --> 00:42:32,717 So is your plan, to... 757 00:42:32,970 --> 00:42:33,600 what? 758 00:42:33,897 --> 00:42:38,473 just keep doing this in secret until you both retire, or... ? 759 00:42:42,222 --> 00:42:43,770 Probably. I -- I don't know. 760 00:42:45,420 --> 00:42:46,981 Pr--probably, yes. 761 00:42:48,047 --> 00:42:50,526 Oh, no, that's s-sad. 762 00:42:51,688 --> 00:42:53,321 I know. We know. 763 00:42:54,857 --> 00:42:56,240 W-We just can't... 764 00:42:56,776 --> 00:42:57,784 come out and, like, 765 00:42:57,809 --> 00:42:59,077 announce it. 766 00:43:06,959 --> 00:43:09,258 Ilya, I gotta say, I'm surprised. 767 00:43:09,545 --> 00:43:12,356 You have such a reputation as a ladies' man. 768 00:43:12,528 --> 00:43:13,280 Hmm. 769 00:43:13,855 --> 00:43:15,343 Is not untrue. 770 00:43:17,731 --> 00:43:19,472 Ilya likes both. 771 00:43:19,828 --> 00:43:20,741 Oh. 772 00:43:22,799 --> 00:43:25,478 It's true, I've been with many women, but... 773 00:43:26,908 --> 00:43:29,524 I have only been in love with one person. 774 00:43:32,788 --> 00:43:33,903 Same here. 775 00:43:34,302 --> 00:43:35,988 Only one. 776 00:43:48,209 --> 00:43:50,169 Well, just... 777 00:44:05,510 --> 00:44:06,244 Hey. 778 00:44:06,473 --> 00:44:07,311 Hi. 779 00:44:08,701 --> 00:44:09,730 Thank you. 780 00:44:28,954 --> 00:44:30,793 Mom, um... 781 00:44:33,287 --> 00:44:34,835 I need you to know that 782 00:44:35,707 --> 00:44:36,902 I did 783 00:44:36,964 --> 00:44:38,676 really try. 784 00:44:39,510 --> 00:44:42,054 I tried really hard, but, um... 785 00:44:42,759 --> 00:44:44,140 I just can't help it. 786 00:44:45,683 --> 00:44:47,351 And -- I'm sorry. 787 00:44:48,004 --> 00:44:48,404 I -- 788 00:44:48,531 --> 00:44:50,096 Oh, no, you have nothing, 789 00:44:50,512 --> 00:44:52,540 nothing to apologize for. 790 00:44:52,565 --> 00:44:53,983 Look at me. Look at me. 791 00:44:57,069 --> 00:44:58,070 Look at me. 792 00:45:06,027 --> 00:45:07,221 I'm sorry -- 793 00:45:07,626 --> 00:45:10,193 that I made you feel like you couldn't tell me. 794 00:45:19,383 --> 00:45:20,968 Hey... 795 00:45:23,092 --> 00:45:24,401 I am so, 796 00:45:24,528 --> 00:45:26,515 so proud of you. 797 00:45:28,893 --> 00:45:30,102 Okay? 798 00:45:33,064 --> 00:45:34,774 Please forgive me. 799 00:45:42,365 --> 00:45:44,075 I forgive you, Mom. 800 00:45:50,304 --> 00:45:51,666 I love you. 801 00:45:52,416 --> 00:45:54,877 Oh, I love you too. 802 00:45:57,486 --> 00:45:59,632 So much. 803 00:46:06,597 --> 00:46:08,057 You okay? 804 00:46:10,393 --> 00:46:11,686 Yeah. 805 00:46:14,111 --> 00:46:16,440 Alright... okay. 806 00:46:19,026 --> 00:46:22,113 Okay. Okay, okay. Enough. 807 00:46:24,069 --> 00:46:25,491 Alright, what's the plan? 808 00:46:31,650 --> 00:46:33,784 We need a statement prepared in case anything leaks. 809 00:46:33,808 --> 00:46:35,684 Something classy and simple. 810 00:46:35,710 --> 00:46:36,137 Mom... 811 00:46:36,162 --> 00:46:38,790 And I'm gonna quietly reach out to the premium brands, 812 00:46:38,815 --> 00:46:41,774 or maybe just Reebok an--and Rolex and Speedo. 813 00:46:42,133 --> 00:46:43,109 They're gonna be thrilled, I think, 814 00:46:43,134 --> 00:46:44,762 once they wrap their minds around this. 815 00:46:44,763 --> 00:46:46,430 There's a world of opportunity here, 816 00:46:46,431 --> 00:46:47,431 if they do it right. 817 00:46:47,432 --> 00:46:49,849 Mom, can you just take three steps back, please? 818 00:46:50,172 --> 00:46:53,269 I'm not gonna come out or anything yet. I -- 819 00:46:54,439 --> 00:46:56,105 We just want... 820 00:46:57,314 --> 00:46:58,001 a future. 821 00:46:58,089 --> 00:46:59,150 I don't know. 822 00:47:02,780 --> 00:47:04,030 You play in Ottawa? 823 00:47:05,035 --> 00:47:05,823 Yes. 824 00:47:06,259 --> 00:47:08,634 We would be closer, and with the charity. 825 00:47:08,682 --> 00:47:10,420 Mm-hmm, and you have no loyalty to Boston? 826 00:47:10,457 --> 00:47:11,426 Jesus, Mom! 827 00:47:11,500 --> 00:47:12,955 What? They drafted him! 828 00:47:13,081 --> 00:47:15,447 You would leave Boston for Shane? 829 00:47:16,155 --> 00:47:17,043 Yes. 830 00:47:18,259 --> 00:47:18,751 Hmm.. 831 00:47:18,812 --> 00:47:19,587 Mom? 832 00:47:20,151 --> 00:47:21,314 Loyalty is important. 833 00:47:21,339 --> 00:47:23,316 He's trying to be loyal to me, not Boston. 834 00:47:23,341 --> 00:47:24,091 Well... 835 00:47:24,548 --> 00:47:26,129 My mom cares a little too much about hockey. 836 00:47:26,160 --> 00:47:28,137 Yeah, I see where you get it from. 837 00:47:28,223 --> 00:47:29,972 Have you talked to Scott Hunter? 838 00:47:30,312 --> 00:47:30,725 No. 839 00:47:30,749 --> 00:47:31,599 I did. 840 00:47:31,955 --> 00:47:32,725 You did? 841 00:47:33,027 --> 00:47:34,143 Yeah, briefly. 842 00:47:34,286 --> 00:47:35,939 After MLH award in June. 843 00:47:36,854 --> 00:47:38,689 And... ? What did he say? 844 00:47:39,677 --> 00:47:40,483 Nothing. 845 00:47:40,835 --> 00:47:42,693 I didn't tell him about Shane and me. 846 00:47:43,609 --> 00:47:44,898 But what he did, it was... 847 00:47:44,923 --> 00:47:46,716 Yes, it was very brave. 848 00:47:47,865 --> 00:47:49,425 It changed things for me at least. 849 00:47:50,076 --> 00:47:51,368 Maybe for us. 850 00:47:56,078 --> 00:47:57,291 Shane... 851 00:47:59,474 --> 00:48:00,377 Shane. 852 00:48:03,303 --> 00:48:05,006 I'm okay. I'm just freaking out. 853 00:48:05,091 --> 00:48:06,128 I'll be okay in a second. 854 00:48:06,153 --> 00:48:06,528 Hey. 855 00:48:06,552 --> 00:48:07,843 Hey, hey, hey. 856 00:48:09,086 --> 00:48:10,304 We're good here. 857 00:48:11,533 --> 00:48:13,349 Your family is here. 858 00:48:13,829 --> 00:48:15,726 Your boyfriend is here. 859 00:48:17,035 --> 00:48:18,896 You're good here, okay? 860 00:48:22,085 --> 00:48:23,567 My boyfriend? 861 00:48:25,594 --> 00:48:27,029 I mean, yes. 862 00:48:27,315 --> 00:48:29,198 I think so, probably. 863 00:48:36,945 --> 00:48:38,747 Since rookie season... 864 00:48:38,920 --> 00:48:40,209 The summer before. 865 00:48:43,006 --> 00:48:45,005 I'll bring the chicken and some salad stuff. 866 00:48:45,189 --> 00:48:46,399 Pick up beer in town. 867 00:48:46,799 --> 00:48:47,675 Please text. 868 00:48:47,995 --> 00:48:49,556 Why? We'll just be there around 5:00. 869 00:48:49,587 --> 00:48:50,256 Please text. 870 00:48:50,286 --> 00:48:51,137 We'll text. 871 00:48:51,237 --> 00:48:52,446 Pay attention to your phones. 872 00:48:52,846 --> 00:48:54,122 - Thank you for pasta. - Thank you! 873 00:48:54,147 --> 00:48:55,624 Drive safely. I love you. 874 00:48:55,649 --> 00:48:57,143 Love you! 875 00:49:04,811 --> 00:49:06,187 ♪ "Bad Things" - Cailin Russo ♪ 876 00:49:06,321 --> 00:49:10,807 ♪ I said, saddle up, cowboy, I'm waiting for you ♪ 877 00:49:10,832 --> 00:49:12,900 ♪ Won't you give it up? ♪ 878 00:49:13,020 --> 00:49:15,636 ♪ Don't be another one of 'em ♪ 879 00:49:15,661 --> 00:49:19,974 ♪ Be one of us Come on, come on, come on ♪ 880 00:49:19,999 --> 00:49:23,878 ♪ We've got bad things to do ♪ 881 00:49:24,706 --> 00:49:28,615 ♪ Baby, take me, don't hesitate ♪ 882 00:49:28,692 --> 00:49:32,970 ♪ With a girl like me, you better activate ♪ 883 00:49:33,206 --> 00:49:37,366 ♪ I'm a tidal wave coming for your grave ♪ 884 00:49:37,391 --> 00:49:41,562 ♪ I wanna do bad things with you ♪ 885 00:49:42,011 --> 00:49:45,124 ♪ Then your fireworks set me off ♪ 886 00:49:45,149 --> 00:49:48,627 ♪ I'm like a time bomb in a storm ♪ 887 00:49:48,652 --> 00:49:51,922 ♪ In your arms I'd start a war ♪ 888 00:49:51,947 --> 00:49:54,258 ♪ We've both been here before ♪ 889 00:49:54,283 --> 00:49:57,178 ♪ Matter of fact, I caught you looking back ♪ 890 00:49:57,203 --> 00:49:59,138 ♪ So let's go ♪ 891 00:49:59,163 --> 00:50:01,916 ♪ I get what I want ♪ 892 00:50:03,712 --> 00:50:07,087 ♪ I want what I see ♪ 893 00:50:08,668 --> 00:50:13,802 ♪ I wanna do, d-do, d-do, do, d-do, d-do ♪ 894 00:50:14,428 --> 00:50:17,058 ♪ Bad things with you ♪ 895 00:50:17,640 --> 00:50:19,992 ♪ I mean, oh my God ♪ 896 00:50:20,017 --> 00:50:22,618 ♪ Come on, I know you feel it too ♪ 897 00:50:22,643 --> 00:50:25,247 ♪ Like summer's on so hot ♪ 898 00:50:25,564 --> 00:50:27,193 ♪ You put your record on ♪ 899 00:50:27,318 --> 00:50:31,317 ♪ My panties drop, and I don't wanna stop playing ♪ 900 00:50:31,342 --> 00:50:32,755 ♪ It's on, babe ♪ 901 00:50:32,780 --> 00:50:34,907 ♪ I know you're not shy ♪ 902 00:50:36,367 --> 00:50:40,262 ♪ Baby, take me, don't hesitate ♪ 903 00:50:40,287 --> 00:50:44,683 ♪ With a girl like me you better activate ♪ 904 00:50:44,708 --> 00:50:48,940 ♪ I'm a tidal wave coming for your grave ♪ 905 00:50:48,965 --> 00:50:52,800 ♪ I wanna do bad things with you ♪ 906 00:50:53,425 --> 00:50:56,570 ♪ Then your fireworks set me off ♪ 907 00:50:56,595 --> 00:51:00,115 ♪ I'm like a time bomb in a storm ♪ 908 00:51:00,140 --> 00:51:03,285 ♪ In your arms I'd start a war ♪ 909 00:51:03,310 --> 00:51:05,617 ♪ We've both been here before ♪ 910 00:51:06,105 --> 00:51:09,083 ♪ Matter of fact, I caught you looking back ♪ 911 00:51:09,108 --> 00:51:10,782 ♪ So let's go ♪ 912 00:51:10,807 --> 00:51:13,821 ♪ I get what I want ♪ 913 00:51:15,197 --> 00:51:17,950 ♪ I want what I see ♪ 914 00:51:20,287 --> 00:51:26,103 ♪ I wanna do, d-do, d-do, do, d-do, d-do ♪ 915 00:51:26,250 --> 00:51:29,211 ♪ Bad things with you ♪ 54104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.