Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,450 --> 00:01:02,050
Dies ist nicht der Platz des heiligen
Markus in Venedig. Er liegt in einer
2
00:01:02,050 --> 00:01:06,170
anderen altertümlichen Stadt und heißt
Trafalgar Square.
3
00:01:07,010 --> 00:01:11,010
Dieses Mädchen mag Vögel. Sie heißt
Claudia.
4
00:01:11,470 --> 00:01:16,650
Sie lebt in London, wo noch vor einem
Jahrhundert Königin Victoria befahl, die
5
00:01:16,650 --> 00:01:22,090
Beine von Pianos zu umwickeln, weil sie
allzu schamlos an nackte Frauenbaden
6
00:01:22,090 --> 00:01:25,470
erinnerten. Das war in den
viktorianischen Zeiten.
7
00:01:25,770 --> 00:01:27,870
In den 60er Jahren war Claudia zu jung.
8
00:01:28,090 --> 00:01:32,150
Und so hat sie den Protest der sexuell
unterdrückten Engländer, den man The
9
00:01:32,150 --> 00:01:34,770
Swinging London nannte, nicht miterlebt.
10
00:01:35,310 --> 00:01:37,870
Heute ist London nicht mehr Swinging.
11
00:01:38,130 --> 00:01:40,510
Es krümmt und windet sich eher.
12
00:01:40,770 --> 00:01:44,810
Es wird von den Gewerkschaften und nicht
von der Regierung regiert.
13
00:01:45,230 --> 00:01:49,750
Das macht aber Claudia nichts aus. Sie
ist nicht Gewerkschaftsmitglied.
14
00:01:49,950 --> 00:01:52,650
In der Regierung ist sie allerdings auch
nicht.
15
00:01:53,230 --> 00:01:57,410
Ihren Vater nennt sie John, wenn sie ihn
ab und zu sieht. Mit ihrer Mutter hält
16
00:01:57,410 --> 00:02:00,450
sie keinen Kontakt, weil sie ihren
Liebhaber nicht mag.
17
00:02:00,830 --> 00:02:03,170
Und so bleibt ihr London.
18
00:02:03,950 --> 00:02:07,270
In London leben Paare wild zusammen.
19
00:02:07,650 --> 00:02:10,110
Paare, die sich zugleich vormachen, dass
sie frei sind.
20
00:02:10,330 --> 00:02:14,030
Der Trauschein ist für sie nur ein
Fetzen Papier.
21
00:02:15,690 --> 00:02:20,450
Sehen Sie, das ist der Buckingham
Palace. Da, ganz links, wo Königin
22
00:02:20,450 --> 00:02:21,510
II. lebt.
23
00:02:21,930 --> 00:02:26,790
Königinnen sind in England in der Regel
verheiratet und mischen sich in derartig
24
00:02:26,790 --> 00:02:28,710
gewöhnliche Sachen nicht ein.
25
00:02:30,110 --> 00:02:33,190
Claudias Weg nach Hause führt oft an
diesem Palast vorbei.
26
00:02:33,410 --> 00:02:37,010
Sie schaut sich gerne Dinge an, die ihr
nicht gehören.
27
00:02:37,290 --> 00:02:38,290
Sie nicht.
28
00:02:39,270 --> 00:02:44,830
Träume sind nicht dazu da, verwirklicht,
sondern eben geträumt zu gehen.
29
00:02:46,030 --> 00:02:50,930
Ich gewähre Ihnen einen Traum. Einen
Traum von Claudia.
30
00:02:51,390 --> 00:02:56,110
die nach Hause eilt, weil auch ihr
Freund dorthin kommen soll. Ihr Freund
31
00:02:56,110 --> 00:03:00,630
ist auch einer, der diesen fetzen Papier
nicht unterschrieben hat. Er ist
32
00:03:00,630 --> 00:03:02,170
Hansel, wie die Engländer sagen.
33
00:03:02,430 --> 00:03:04,290
Ein attraktiver, junger Mann.
34
00:03:04,670 --> 00:03:11,110
Der graue Toyota da vorne gehört ihm. Er
nähert sich Big Ben und hat große Eile.
35
00:03:12,570 --> 00:03:15,930
Ich darf hier sagen, dass beide sich
lieben.
36
00:03:16,290 --> 00:03:21,780
Mit jener wunderbaren Art von Liebe, an
die wir uns 20 Jahre später nicht mehr
37
00:03:21,780 --> 00:03:27,820
werden erinnern können. Doch was soll's?
Sie sind jung und ihr Himmel hängt noch
38
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
voller Geigen.
39
00:03:33,660 --> 00:03:36,300
Siehe da, der Prinz ist da.
40
00:03:36,600 --> 00:03:40,060
Jetzt die altbekannte Bewegung, mit der
er das Lenkrad einschlägt.
41
00:03:40,460 --> 00:03:42,180
Wir sind zu Hause.
42
00:04:01,160 --> 00:04:05,820
Das Haus ist still, aber Roger
erschreckt mit seiner eigenen Schritte
43
00:04:06,080 --> 00:04:11,660
Er braucht auch nicht das Licht
anzumachen. Er weiß, dass Claudia hier
44
00:04:11,660 --> 00:04:13,800
er weiß, wo er sie findet.
45
00:04:14,700 --> 00:04:19,040
Für diese Wissenschaft bekommt er zwar
nicht den Hosenbandorden, aber
46
00:04:19,040 --> 00:04:25,160
wahrscheinlich würde so mancher Träger
dieses Ordens sagen, dass Roger viel,
47
00:04:25,500 --> 00:04:26,680
viel mehr bekommt.
48
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
Komm doch.
49
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
Nein.
50
00:08:24,020 --> 00:08:25,600
Wo ist das Morgen?
51
00:08:26,240 --> 00:08:28,500
Wann geht dein Schiff nach Deutschland?
Um elf Uhr.
52
00:08:28,800 --> 00:08:31,860
Du weißt, froh bin ich nicht, aber happy
holidays.
53
00:08:32,419 --> 00:08:33,580
Happy holidays.
54
00:08:36,480 --> 00:08:38,000
Die Reise nach Hamburg.
55
00:08:38,570 --> 00:08:40,890
wo sie die Bekannten ihres Vaters
erwarten werden.
56
00:08:41,230 --> 00:08:42,750
Familie Stiller.
57
00:08:43,190 --> 00:08:48,430
Auf dem Schiff kennt sie niemanden. Es
gibt nur die Wellen, den wilden
58
00:08:48,430 --> 00:08:53,810
Bodenschlag, das Wasser, das
vorbeischäumt, um in der Ferne zu
59
00:09:31,510 --> 00:09:37,150
Woran denkt wohl eine junge Frau, wenn
sie dem ewigen Auf und Nieder der Wellen
60
00:09:37,150 --> 00:09:38,150
zusieht?
61
00:09:39,430 --> 00:09:41,050
Claudia denkt an Männer.
62
00:09:50,510 --> 00:09:51,510
Entschuldigen Sie bitte.
63
00:09:52,630 --> 00:09:54,930
Mir sind meine Zigaretten
runtergefallen.
64
00:09:55,250 --> 00:09:56,790
Fahren Sie auch nach Deutschland?
65
00:09:57,670 --> 00:09:59,130
Ja, bitte.
66
00:17:12,810 --> 00:17:14,390
Ich weiß es nicht. Ja.
67
00:17:15,869 --> 00:17:16,869
Weck es. Ja.
68
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Ja.
69
00:18:01,390 --> 00:18:02,390
und der Hafen.
70
00:18:02,570 --> 00:18:07,150
Seeleute, St. Pauli, die Reeperbahn, die
große Freiheit.
71
00:18:07,550 --> 00:18:09,450
Claudia hat schon oft davon gehört.
72
00:18:17,590 --> 00:18:24,530
Über die Familie Stiller hat
73
00:18:24,530 --> 00:18:28,930
Claudia erfahren, dass sie eine sehr
ordentliche Hamburger Familie ist.
74
00:18:29,190 --> 00:18:30,190
Nett Leute,
75
00:18:30,800 --> 00:18:34,020
Schöne Briefe schreiben, sogar in
korrektem Englisch.
76
00:18:34,440 --> 00:18:38,800
Herr Stiller ist Direktor einer
Versicherung, hat eine Frau und zwei
77
00:18:38,800 --> 00:18:41,560
alle zusammen einen Diener, Johann.
78
00:18:42,000 --> 00:18:44,040
Wir werden ihn gleich kennenlernen.
79
00:18:45,620 --> 00:18:51,980
Und das ist die
80
00:18:51,980 --> 00:18:52,980
Begrüßung.
81
00:19:24,320 --> 00:19:27,020
Das Frühstück ist eine Zeremonie.
82
00:19:27,400 --> 00:19:32,460
Die ganze Familie begegnet sich beim
Frühstück und beim Abendessen. Die
83
00:19:32,460 --> 00:19:39,200
der braven, ehrsamen, ein Küsschen in
Ehren und nicht gerade armen
84
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
Bürger.
85
00:19:40,780 --> 00:19:43,620
Und wie haben sie denn diesmal
geschlafen, Claudia?
86
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
Nun,
87
00:19:48,200 --> 00:19:53,420
Claudia hat heute viel besser geschlafen
als die jüngste Tochter der Stillers,
88
00:19:53,500 --> 00:19:56,100
Dorle. Sie ist noch keine 17.
89
00:19:57,080 --> 00:20:03,220
Und hat auch keinen Liebhaber. Sie hat
dafür ihre Träume, ihre Vorstellungen,
90
00:20:03,340 --> 00:20:05,100
ihre Fantasie.
91
00:20:05,920 --> 00:20:08,000
Das sind gefährliche Freunde.
92
00:20:08,200 --> 00:20:09,820
Vor allem bei Nacht.
93
00:20:10,040 --> 00:20:14,460
Denn die Nacht ist nicht die Freundin
junger Mädchen.
94
00:23:07,470 --> 00:23:12,930
Du kannst sowas nicht beurteilen. In
deiner Jugend sah alles einfach ganz
95
00:23:12,930 --> 00:23:17,310
aus. Was Mutter denkt, das kann euch
heute gar nicht mehr passieren.
96
00:23:17,790 --> 00:23:24,550
Sagen Sie mal, meine Liebe, ist es bei
Ihnen in Soho auch so? Ich muss
97
00:23:24,550 --> 00:23:27,130
einen neuen Laden besichtigen.
98
00:23:27,930 --> 00:23:30,770
Ich meine das neue Büro für unsere
Verwaltung.
99
00:23:31,430 --> 00:23:33,010
Wir alle waren einmal jung.
100
00:23:33,780 --> 00:23:38,480
Erinnern Sie sich noch daran, als Sie
zum ersten Mal die Fotos nackter Frauen
101
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
sehen bekamen? Und später?
102
00:23:41,460 --> 00:23:42,700
Oh, Schreck.
103
00:23:43,180 --> 00:23:46,080
Porno, Porno, Porno.
104
00:23:47,740 --> 00:23:53,540
Albert Stiller, und er steht nicht
allein da, denn es gibt ihrer viele, hat
105
00:23:53,540 --> 00:23:54,740
geheime Sünde.
106
00:23:55,020 --> 00:23:56,400
Oder eigentlich zwei.
107
00:23:57,000 --> 00:23:58,960
Aber die erste ist die kleinere.
108
00:23:59,420 --> 00:24:01,080
Und das ist sie.
109
00:24:01,580 --> 00:24:06,080
Er besucht Sexshops und schämt sich
dafür ganz schrecklich.
110
00:24:06,620 --> 00:24:12,420
Dabei kann er es gar nicht abwarten,
welche Geheimnisse reizend ungenierter
111
00:24:12,420 --> 00:24:15,920
Frauen in den Bereich seines Auges
kommen werden.
112
00:24:16,680 --> 00:24:21,680
Hier kann er sich alles kaufen, was er
sich im Leben versagen muss, denn...
113
00:24:22,090 --> 00:24:27,570
Ja, wir lieben unsere Frauen und wir
mögen sie auch recht gern, aber lasst
114
00:24:27,570 --> 00:24:31,830
doch um Himmels Willen wenigstens mit
dem Auge etwas von dem Fleisch dieser
115
00:24:31,830 --> 00:24:38,470
Freuden, dieser unbekannten und mutigen
Frauen kosten, die es für
116
00:24:38,470 --> 00:24:41,450
uns vor dem Fotografen tun.
117
00:25:05,930 --> 00:25:07,390
Manchmal sogar zu zweit.
118
00:25:08,090 --> 00:25:11,730
Der liebe Herr Stille glaubt allerdings
nicht, dass ich das gerade auf seine
119
00:25:11,730 --> 00:25:13,490
jüngste Tochter beziehen könnte.
120
00:25:14,370 --> 00:25:20,550
Aber für eine erfahrene Frau ist eine
Jungfrau eine echte Lust.
121
00:25:21,050 --> 00:25:27,350
Und so könnte Dorle anfangen, ihren
ersten Liebestag zu beschreiben.
122
00:25:27,630 --> 00:25:32,010
Ihre Lippen sind so frisch und hungrig.
Sie sind begierig. Ich denke jetzt
123
00:25:32,010 --> 00:25:34,250
darüber nach, was Sie schon alles
gemacht haben.
124
00:25:35,980 --> 00:25:39,100
Es ist jetzt alles so anders, als ich es
mir vorgestellt habe.
125
00:25:39,820 --> 00:25:44,060
Niemals alles anders, als man es sich
denkt, Kleine. Sie wirken so zauberhaft
126
00:25:44,060 --> 00:25:46,180
wie ein junges Reh vor der Brunft der
Hirsche.
127
00:25:51,220 --> 00:25:54,900
Diese abscheulichen Hirsche, die nichts
Besseres wissen, als ihr Geweih an den
128
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
Bäumen zu scheuern.
129
00:25:56,220 --> 00:26:00,240
Und Bäume sind doch so lebendig und
verlangen nach Zärtlichkeit, nicht wahr?
130
00:26:00,800 --> 00:26:04,520
Und auch Siedorle sehnen sich nach einer
langen Welle der Zärtlichkeit.
131
00:26:05,390 --> 00:26:10,130
Aber aus souveränen, festen Händen, die
nicht enttäuschen können, will ich mich
132
00:26:10,130 --> 00:26:11,130
nicht irren.
133
00:26:12,490 --> 00:26:14,510
Was hat dieser Mund schon alles gemacht?
134
00:26:14,870 --> 00:26:18,390
Ich befürchte, dass er Männer geküsst
hat, die ihre Zähne nie gründlich genug
135
00:26:18,390 --> 00:26:21,970
putzen. Und vielleicht, wer weiß, haben
sie sich von ihnen so weit bringen
136
00:26:21,970 --> 00:26:25,790
lassen, dieses ekelhafte männliche Ding
zwischen ihre Lippen zu bringen.
137
00:26:26,130 --> 00:26:27,130
Pfui.
138
00:26:27,390 --> 00:26:29,610
Dafür sollte Dolla allerdings bestraft
werden.
139
00:26:29,870 --> 00:26:32,210
Ich habe etwas für unartige Mädchen
bereit.
140
00:26:32,550 --> 00:26:33,650
Aber nicht für dich.
141
00:26:34,700 --> 00:26:36,540
Du weißt, du kennst die wahren Wonnen
noch nicht.
142
00:26:37,740 --> 00:26:39,220
Jetzt entblößt du dich.
143
00:26:40,020 --> 00:26:41,020
Dann?
144
00:26:42,460 --> 00:26:43,460
Dann.
145
00:26:53,820 --> 00:26:57,000
Sehnst du dich denn nicht nach einer
Wonne, die deinen Körper zu Ekstasen
146
00:26:57,000 --> 00:26:59,500
aufrüttelt, in denen du deinen Namen
vergisst?
147
00:26:59,700 --> 00:27:01,080
Ich verspreche dir Lust.
148
00:27:01,620 --> 00:27:02,700
Bereite dich auf sie vor.
149
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
Sei bereit.
150
00:27:05,610 --> 00:27:07,190
Du wirst mich aber nicht schlagen.
151
00:27:08,530 --> 00:27:13,030
Ich werde dich nicht schlagen, meine
Kleine. Du könntest eine solche Ehre
152
00:27:13,030 --> 00:27:14,030
nicht würdigen.
153
00:27:14,290 --> 00:27:18,410
Aber meine Finger werden es sein, die im
Zentrum deines Wesens geradezu einen
154
00:27:18,410 --> 00:27:23,430
teuflischen Tanz aufführen werden. Einen
Karneval des Reizes und eine Verwüstung
155
00:27:23,430 --> 00:27:24,430
deiner Keuschheit.
156
00:27:29,830 --> 00:27:32,250
Nackt und dem Zukünftigen ergeben.
157
00:27:40,590 --> 00:27:43,410
Noch kannst du weder meine Dienerin noch
meine Sklave sein.
158
00:27:44,190 --> 00:27:46,470
Vorerst muss ich dir beibringen, was
Lust ist.
159
00:27:51,330 --> 00:27:52,610
Streck deine Brüste vor.
160
00:27:53,130 --> 00:27:54,130
Noch mehr.
161
00:27:54,510 --> 00:27:57,090
So, öffne deinen Mund und rede nicht
weiter.
162
00:27:57,330 --> 00:27:59,010
Ich weiß alles über dich.
163
00:28:00,610 --> 00:28:04,250
Ich weiß, was ich mit dir machen muss,
um dich zum Zittern zu bringen.
164
00:28:06,920 --> 00:28:10,140
Ich weiß, wie die Leidenschaft zu
verwirklichen ist, die sich in dir vor
165
00:28:10,140 --> 00:28:13,540
dann aufbäumt, wenn der Liebhaber schon
das Sinnen befleckt hat. Oder Gott
166
00:28:13,540 --> 00:28:14,680
behüte sogar dich selbst.
167
00:28:14,940 --> 00:28:16,860
Und nun anfängt zu schnarchen.
168
00:28:17,260 --> 00:28:20,920
Männliche Scheusale, was hast du nur
durchmachen müssen, mein armes Kind?
169
00:28:21,240 --> 00:28:23,940
Was hast du nur für zartes Fleisch und
die Brust?
170
00:28:24,620 --> 00:28:26,040
Was für Linien?
171
00:28:27,060 --> 00:28:29,400
Spürst du die Macht, die von mir
ausgeht?
172
00:28:30,700 --> 00:28:31,700
Spürst du die Macht?
173
00:28:39,340 --> 00:28:40,740
Bitte gut, nicht zu drücken.
174
00:28:42,980 --> 00:28:44,000
Das ist Lust.
175
00:28:44,440 --> 00:28:47,660
Um diese Lust wollten dich die Männer
bringen. Jetzt weißt du es.
176
00:28:50,240 --> 00:28:53,340
Jetzt weißt du es.
177
00:28:53,580 --> 00:28:57,460
Es ist der Apfel vom Baum der
Erkenntnis, den die Männer am liebsten
178
00:28:57,460 --> 00:28:58,460
anweisen.
179
00:29:00,100 --> 00:29:04,740
Nein, nein, nein, ich kann nicht mehr.
Ich kann nicht mehr, nein.
180
00:29:04,940 --> 00:29:06,900
Ich weiß, was du kannst und was du nicht
kannst.
181
00:29:07,740 --> 00:29:08,780
Ich liebe dich.
182
00:29:09,100 --> 00:29:13,280
Ich liebe dich. Du kannst mit mir
machen, was du willst. Ich liebe dich.
183
00:29:14,760 --> 00:29:18,000
Ich gebe dir jetzt die Möglichkeit, mir
die Luft zurückzugeben.
184
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
Erhebe dein Gesicht.
185
00:29:22,520 --> 00:29:23,620
Strecke deine Zunge heraus.
186
00:29:26,200 --> 00:29:27,260
Noch weiter heraus.
187
00:29:31,020 --> 00:29:34,060
Du wirst mich mit ihr lecken. Direkt am
Kitzler und schnell.
188
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
Zeig wie.
189
00:29:59,790 --> 00:30:01,810
Ich bin bereit, deine Fähigkeiten zu
prüfen.
190
00:30:12,310 --> 00:30:14,310
Du darfst mich jetzt richtig lecken.
191
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Hab doch keine Angst.
192
00:30:38,010 --> 00:30:39,630
Der Kitzel ist trainiert.
193
00:30:40,010 --> 00:30:42,490
So, mit der Zungenspitze öffne mir die
Fotze.
194
00:30:43,110 --> 00:30:44,810
Ich bin feucht, mach schon.
195
00:30:46,650 --> 00:30:47,650
Oh, komm.
196
00:30:52,270 --> 00:30:54,010
Wenn du aufhörst, erwürge ich dich.
197
00:30:54,210 --> 00:30:56,970
Mehr noch. Mit der Zunge, die
Zungenspitze.
198
00:30:57,230 --> 00:30:58,230
Schneller.
199
00:31:23,240 --> 00:31:25,160
Ich liebe dich. Ich liebe dich.
200
00:31:25,680 --> 00:31:27,000
Ich liebe dich.
201
00:31:47,050 --> 00:31:49,090
Sich auf zu Hause freuen.
202
00:31:49,890 --> 00:31:54,270
Und der Stiller freut sich aufrichtig.
Er hat einen seltenen Fang getan und
203
00:31:54,270 --> 00:31:58,930
es nicht erwarten, bis er ihn in aller
Stille wird genießen können.
204
00:31:59,170 --> 00:32:02,670
Oh Gott, Fried, das ist eine
Überraschung. Du glaubst gar nicht, wie
205
00:32:02,670 --> 00:32:03,750
freue, dass du schon da bist.
206
00:32:05,430 --> 00:32:07,510
Ja, ja, ich bin schon da.
207
00:32:08,290 --> 00:32:10,870
Liebster, komm mit mir hoch ins
Schlafzimmer, komm.
208
00:32:13,699 --> 00:32:18,300
Ja, ja, nachher meinst du. Die Kinder
sind nicht da. Komm doch, bitte Gott
209
00:32:18,300 --> 00:32:22,260
nicht. Ich habe mir neues Trotz gekauft
und gewartet habe ich auch schon. Wo
210
00:32:22,260 --> 00:32:23,260
gehst du eigentlich hin?
211
00:32:59,440 --> 00:33:00,299
Ich komme.
212
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
Ich komme.
213
00:33:27,470 --> 00:33:28,470
Guten Abend, Johann.
214
00:33:29,810 --> 00:33:32,130
Was machst du denn da, Johann? Ich?
Wieso?
215
00:33:34,270 --> 00:33:36,590
Ich dachte, du sollst die Kammer
aufräumen.
216
00:33:37,410 --> 00:33:39,830
Johann, möchtest du, dass ich dich mit
einer Hand erfreue?
217
00:33:40,870 --> 00:33:41,870
Nein.
218
00:33:43,390 --> 00:33:45,450
Soll ich dich vielleicht mit beiden
Händen erfreuen?
219
00:33:46,570 --> 00:33:47,850
Also, nein, nein, nein.
220
00:33:48,250 --> 00:33:51,110
Und soll ich dich mit beiden Händen und
mit der Zunge erfreuen?
221
00:33:54,450 --> 00:33:56,510
Ja, ja.
222
00:34:00,420 --> 00:34:03,200
Dein Vater hat dir wohl nicht genug den
Arsch versäult.
223
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
Nein.
224
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Nein.
225
00:34:13,659 --> 00:34:16,560
Was haben wir denn da?
226
00:34:24,080 --> 00:34:25,840
Wie meintest du das mit der Zunge?
227
00:35:35,840 --> 00:35:37,980
Oh, das ist das Geilste.
228
00:36:28,840 --> 00:36:32,680
Ansonsten sieht man Herrn Stiller seine
Gelüste nicht an. Er ist ein
229
00:36:32,680 --> 00:36:36,380
liebenswürdiger Gesellschafter und die
Tage in seinem Hause verstreichen für
230
00:36:36,380 --> 00:36:42,040
Claudia angenehm, wenn auch ein wenig
langweilig. Sie hat ihr Vergnügen noch
231
00:36:42,040 --> 00:36:47,820
nicht so recht gefunden und so sitzt sie
da und gerät in Gedanken unwillkürlich
232
00:36:47,820 --> 00:36:49,180
in die Vergangenheit.
233
00:36:50,380 --> 00:36:56,740
Unversehens findet sie sich in London
wieder und ganz entschieden, nicht
234
00:36:57,450 --> 00:37:02,910
Vielen Dank.
235
00:38:23,470 --> 00:38:24,470
Oh, das ist gut.
236
00:39:05,440 --> 00:39:06,440
Oh mein Gott.
237
00:39:57,140 --> 00:39:58,220
Don't jump in the middle of the trees.
238
00:39:58,540 --> 00:39:59,540
Come on.
239
00:40:45,870 --> 00:40:47,730
Ja. Ja.
240
00:40:48,550 --> 00:40:49,550
Ja.
241
00:40:50,690 --> 00:40:51,690
Ja.
242
00:40:58,630 --> 00:41:00,030
Ja.
243
00:41:46,760 --> 00:41:47,760
Ich fühle mich gut.
244
00:41:48,200 --> 00:41:50,440
Es ist ein langer Weg, um dich zu
beheben.
245
00:41:52,240 --> 00:41:53,240
Hilf mir!
246
00:41:59,620 --> 00:42:00,980
Komm, Liebling, häng auf.
247
00:42:01,520 --> 00:42:01,920
Es
248
00:42:01,920 --> 00:42:09,860
riecht
249
00:42:09,860 --> 00:42:11,440
wie Pfanne, nicht wahr?
250
00:42:23,790 --> 00:42:24,790
Komm, Baby.
251
00:42:26,110 --> 00:42:27,370
Das ist wunderbar.
252
00:42:28,570 --> 00:42:29,570
Ja.
253
00:43:49,200 --> 00:43:50,200
Es ist gut, oder?
254
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Auf Wiedersehen.
255
00:45:30,779 --> 00:45:33,580
Oh Gott,
256
00:45:37,440 --> 00:45:38,440
ja.
257
00:45:43,400 --> 00:45:47,520
Nein, allein ist sie auf keinen Fall
gewesen.
258
00:45:51,340 --> 00:45:56,520
Hier bei Stillers ist Claudia eine
derartige Erinnerung fast so etwas wie
259
00:45:56,520 --> 00:46:01,820
Traum. Auch wenn Johann ihr auf der
Couch gegenüber sitzend Pornografien
260
00:46:01,820 --> 00:46:07,180
durchblättert, während Barbara als
überzeugte Vegetarierin unglaubliche
261
00:46:07,180 --> 00:46:08,300
von Möhren verschlingt.
262
00:46:08,540 --> 00:46:12,580
Frau Stiller macht sich bereit für den
Weg zu ihrem Büro.
263
00:46:13,520 --> 00:46:16,680
Alles ist in bester Ordnung in dieser
Familie.
264
00:46:17,340 --> 00:46:19,680
Auch im Büro von Frau Stiller.
265
00:46:20,040 --> 00:46:27,000
Bis auf... Ja, ein wenig eigenartig ist
es schon, dieses
266
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
Büro.
267
00:46:29,440 --> 00:46:30,660
Was kann ich für Sie tun?
268
00:46:30,940 --> 00:46:33,720
Nun, wir möchten gern einen sehr starken
Mann.
269
00:46:35,620 --> 00:46:36,620
Welche Haarfarbe?
270
00:46:37,040 --> 00:46:40,200
Er sollte eher ein sehr deutscher Typ
sein. Blond möglichst.
271
00:46:41,260 --> 00:46:42,380
Selbstverständlich ist es möglich.
272
00:46:43,980 --> 00:46:44,980
Liebe Mann?
273
00:46:45,480 --> 00:46:51,900
Gegebenenfalls. Vor allem stark muss er
sein und vor allem etwas... ein bisschen
274
00:46:51,900 --> 00:46:53,620
vulgär. Das ist kein Problem.
275
00:46:54,140 --> 00:46:55,200
Soll er Platz sprechen?
276
00:46:55,980 --> 00:47:02,240
Ja, das wäre sehr angebracht. Und wenn
er noch etwas gewissermaßen
277
00:47:02,240 --> 00:47:06,920
wahllos in seinen Mitteln sein könnte...
Gewalttätig, wollen Sie sagen?
278
00:47:07,320 --> 00:47:11,860
Ja, gewalttätig und... Und?
279
00:47:12,860 --> 00:47:16,020
Er sollte einen großen Penis haben.
280
00:47:16,580 --> 00:47:17,940
Den größten, wenn es geht.
281
00:47:18,840 --> 00:47:19,840
Selbstverständlich geht das.
282
00:47:20,720 --> 00:47:21,720
Was soll er machen?
283
00:47:21,960 --> 00:47:23,660
Wenn er sich meiner Frau widmen möchte.
284
00:47:24,520 --> 00:47:26,560
Auf welche Art soll er sich ihr widmen?
285
00:47:28,040 --> 00:47:32,100
Könnten Sie die Details vielleicht auch
ohne mich abmachen? Ginge das?
286
00:47:33,460 --> 00:47:34,640
Aber sicher geht das.
287
00:47:34,900 --> 00:47:37,040
Können wir Ihre Frau einen Augenblick
alleine lassen?
288
00:47:37,280 --> 00:47:40,540
Diana, Liebling, es war doch so
verabredet, dass du bei der Bestellung
289
00:47:40,540 --> 00:47:41,359
sein wirst.
290
00:47:41,360 --> 00:47:42,660
Du hast doch auch bestimmte Wünsche.
291
00:47:43,500 --> 00:47:48,420
Wenn ich Sie richtig verstehe, gnädige
Frau, soll es sich um ein Objekt eher
292
00:47:48,420 --> 00:47:51,980
rasanten Charakters mit mitleidloser
Einstellung Ihnen gegenüber handeln?
293
00:47:52,020 --> 00:47:53,600
Vielleicht leichter Flagellantismus?
294
00:47:54,520 --> 00:47:56,200
Sie verstehen richtig, Madame.
295
00:47:56,680 --> 00:48:01,060
Er könnte ein Zuhältertyp sein oder
sogar ein richtiger Zuhälter.
296
00:48:01,380 --> 00:48:04,760
Also, Fritz, wann möchten Sie ihn haben?
297
00:48:05,160 --> 00:48:06,320
Jetzt oder später?
298
00:48:07,160 --> 00:48:08,380
Er ist im Hause.
299
00:48:19,060 --> 00:48:21,400
Jetzt. Du wirst Tat zu ihr sein, hörst
du?
300
00:48:22,580 --> 00:48:23,940
Ich werde sie schon zeigen.
301
00:48:25,620 --> 00:48:26,620
Zeig deine Titten.
302
00:48:33,380 --> 00:48:34,440
Wie alt ist sie?
303
00:48:34,880 --> 00:48:35,880
32.
304
00:48:56,620 --> 00:48:58,900
Ich spritze auf dich vor deinem Mann.
305
00:49:00,160 --> 00:49:01,260
Jetzt gehört sie dir.
306
00:49:02,080 --> 00:49:03,960
Du kannst mit ihr machen, was du willst.
307
00:49:10,720 --> 00:49:11,920
Ein bisschen schlagen?
308
00:49:12,200 --> 00:49:13,480
Nein. Ein andermal.
309
00:49:22,800 --> 00:49:23,820
Du wirst sie wicken.
310
00:49:25,550 --> 00:49:27,270
Vielleicht sollte ich sie doch
erschlagen.
311
00:49:31,430 --> 00:49:32,950
Er wird mich ficken.
312
00:49:33,210 --> 00:49:35,450
Schrecklich ficken. Ich sterbe.
313
00:49:35,870 --> 00:49:38,070
Er wird mich zwischen die Beine ficken.
314
00:50:11,180 --> 00:50:14,920
Ich fick dich ab wie eine Hure, das
machst du doch, nicht wahr? Ja, wie eine
315
00:50:14,920 --> 00:50:17,640
Hure. Du Sau, dir tut das wohl mit einem
fremden Kerl.
316
00:50:20,240 --> 00:50:21,240
Fick mich.
317
00:50:21,600 --> 00:50:25,120
Und wie er deinen Knüppel in mich
hineinstößt.
318
00:50:26,520 --> 00:50:27,660
Ich geb dir mehr.
319
00:50:28,520 --> 00:50:31,780
Ich werd es dir zeigen, mit einem
fremden Mann rumzufögeln.
320
00:50:32,460 --> 00:50:34,180
Als wirst du mir einen Blasen zocken.
321
00:50:35,040 --> 00:50:37,940
Stell dir vor, in wie viel Frotzen er
seinen Schwanz schon gesteckt hat.
322
00:50:45,680 --> 00:50:46,680
Schlage mich!
323
00:50:47,120 --> 00:50:47,959
Prügel mich!
324
00:50:47,960 --> 00:50:49,160
Ich bin eine Hure!
325
00:51:29,640 --> 00:51:30,860
Und jetzt ein bisschen Tempo.
326
00:51:38,800 --> 00:51:40,520
So, jetzt lasse ich dich sterben.
327
00:51:46,380 --> 00:51:47,820
Es ist ja schon gut, Liebling.
328
00:51:51,140 --> 00:51:53,720
Es wird ja alles wieder gut.
329
00:52:11,420 --> 00:52:13,880
Jetzt wollen sie wohl allein sein, die
Engelchen.
330
00:52:14,420 --> 00:52:17,140
Die Herrschaften lispeln sich jetzt kose
Worte zu.
331
00:52:17,660 --> 00:52:20,540
Und dabei möchten sie mich nicht haben,
diese Schweine.
332
00:52:20,860 --> 00:52:25,780
Hätte ich so ein Weibsbild, ich würde es
selber durchvögeln. Und basta damit.
333
00:52:26,400 --> 00:52:29,160
Und wehe, es würde sie einer berühren.
334
00:52:29,710 --> 00:52:33,210
Oder wenn sie es auch selber so möchte,
würde ich ihr die Fresse derartig
335
00:52:33,210 --> 00:52:37,530
polieren, dass sie morgen mit den Augen
durch die Rippen glotzt.
336
00:52:38,570 --> 00:52:43,670
Naja, diese Fotzen. Wenn es bei denen
einmal anfängt zu schmecken, dann wissen
337
00:52:43,670 --> 00:52:44,790
sie nicht, wo sie aufhören sollen.
338
00:52:46,030 --> 00:52:48,390
Aber Liebling, ich weiß nicht, ob Herr
Fritz noch kann.
339
00:52:48,770 --> 00:52:51,210
Sag ihm, er möchte mich noch ein
bisschen lecken.
340
00:52:53,050 --> 00:52:54,850
Könnten Sie meine Frau noch ein bisschen
lecken?
341
00:52:55,370 --> 00:52:56,390
Das kostet mehr.
342
00:52:56,750 --> 00:52:57,830
Oh, Liebling.
343
00:52:58,160 --> 00:53:00,000
Ich möchte, dass er mich noch lädt.
344
00:53:01,020 --> 00:53:02,560
Ist schon okay. Fangen Sie an.
345
00:53:43,280 --> 00:53:45,380
dass ich noch ein bisschen reinstehe,
ja?
346
00:53:46,600 --> 00:53:49,120
Fritze, kannst du sie noch ein bisschen
ficken?
347
00:54:29,260 --> 00:54:30,880
Kannst du sie noch ein bisschen
umdrehen?
348
00:54:32,860 --> 00:54:36,440
Sie hat aber Sonderwünsche. Du verwöhnst
sie. Naja.
349
00:55:52,740 --> 00:55:54,380
Das war
350
00:55:54,380 --> 00:56:01,020
so schön, Liebling.
351
00:56:01,180 --> 00:56:02,180
So schön.
352
00:56:02,860 --> 00:56:04,820
Er hat dich ganz schön vollgespritzt,
Liebling.
353
00:56:05,420 --> 00:56:06,420
Ja,
354
00:56:07,020 --> 00:56:08,020
das war wirklich schön.
355
00:56:08,820 --> 00:56:11,820
Fritz, könntest du uns allein lassen für
einen Augenblick?
356
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
Eine Ehe?
357
00:56:16,940 --> 00:56:21,140
Nehmen Sie... Nehmen Sie einen Drink im
Wohnzimmer. Wir kommen gleich nach.
358
00:56:24,680 --> 00:56:26,280
So, und jetzt kommt das Schönste.
359
00:56:29,280 --> 00:56:30,580
Jetzt werde ich erst geil.
360
00:56:36,040 --> 00:56:37,360
Wie kann ein Zuhälter so bitter sein?
361
00:56:43,400 --> 00:56:44,860
Endlich sind wir allein, Liebling.
362
00:56:50,320 --> 00:56:54,820
Barbara besteht auf ihrem Gemüse und
ahnt nichts von ihrer Familie.
363
00:56:55,300 --> 00:56:58,280
Nur Johann ist für sie kein Geheimnis
mehr.
364
00:56:58,740 --> 00:57:02,960
Aber einmal wird auch ihre Stunde
schlagen. Es kommt ein Mann.
365
00:57:03,200 --> 00:57:04,980
Der Richtige versteht sich.
366
00:57:05,560 --> 00:57:08,400
Und mit dem Gemüse ist es vorbei.
367
00:57:09,700 --> 00:57:12,260
Wahrscheinlich ein für alle Mal.
368
00:57:18,360 --> 00:57:18,900
Na
369
00:57:18,900 --> 00:57:27,040
also,
370
00:57:27,180 --> 00:57:28,180
komm schon an.
371
00:57:28,300 --> 00:57:30,540
Na? Muss das sein?
372
00:57:31,520 --> 00:57:33,560
Du bist doch in mich verliebt, nicht
wahr?
373
00:57:33,840 --> 00:57:34,799
Ja.
374
00:57:34,800 --> 00:57:36,820
Und du möchtest, dass ich dich ficke,
nicht wahr?
375
00:57:37,180 --> 00:57:38,180
Sprich nicht so.
376
00:57:39,000 --> 00:57:40,840
Also, du wirst das Steak aufessen.
377
00:57:45,400 --> 00:57:47,820
Fang schon an.
378
00:58:42,660 --> 00:58:43,660
Steh auf.
379
00:58:54,060 --> 00:58:55,200
Steck dir den Finger in den Arsch.
380
00:58:56,160 --> 00:58:57,160
Was?
381
00:58:57,260 --> 00:58:59,080
Du sollst dir den Finger in den Arsch
stecken.
382
00:58:59,680 --> 00:59:00,680
Na wird's bald.
383
00:59:12,650 --> 00:59:14,410
So, jetzt kannst du ihn wieder
rausnehmen.
384
00:59:18,050 --> 00:59:22,770
Das könnte schon... Noch nicht, jetzt
wirst du ihn ablecken.
385
00:59:22,990 --> 00:59:23,990
Was?
386
00:59:24,190 --> 00:59:27,110
Wenn du mir weiterhin so dämliche Fragen
stellst, kannst du nach Hause gehen.
387
00:59:27,510 --> 00:59:28,510
Nein.
388
00:59:32,610 --> 00:59:33,690
Jetzt ist er geil.
389
00:59:37,570 --> 00:59:38,750
Das ist die Tablette.
390
00:59:39,070 --> 00:59:40,070
Sieh sie dir an.
391
00:59:40,680 --> 00:59:44,400
Es erregt mich, wenn ich daran denke,
dass du sie schluckst und was sie mit
392
00:59:44,400 --> 00:59:48,880
macht. Ich liebe dieses Warten. Ich
möchte heute eine sehr anspruchsvolle
393
00:59:48,880 --> 00:59:51,460
Befriedigung. Ich möchte dich und mich
erniedrigen.
394
00:59:52,840 --> 00:59:54,240
Aber das verstehe ich nicht.
395
00:59:55,480 --> 00:59:56,640
Dein Körper ist schön.
396
00:59:58,300 --> 00:59:59,300
Ich brauche ihn.
397
01:00:02,440 --> 01:00:05,800
Ich möchte ihn vereinigen mit etwas,
worüber wir uns einig sind.
398
01:00:06,380 --> 01:00:09,420
Dass es nicht schön ist, aber es ist
doch letzten Endes alles anders.
399
01:00:09,800 --> 01:00:13,420
Puh, ja, aber fein. Ich möchte dich
pissen sehen. Ich möchte etwas Geheimes
400
01:00:13,420 --> 01:00:17,100
sehen, das du für gewöhnlich vor mir
verbillst. Etwas, was du ganz alleine
401
01:00:17,100 --> 01:00:19,980
machst. Ich möchte das Geheimnis
durchdringen, das du vor mir hast.
402
01:00:21,420 --> 01:00:24,680
Aber ich habe doch kein Geheimnis. Dann
schlucke diese Tablette.
403
01:00:25,160 --> 01:00:27,500
Sie zwingt dich, Wasser zu lassen, auch
wenn du es nicht möchtest.
404
01:00:28,280 --> 01:00:29,640
Ich werde dich noch mehr lieben.
405
01:00:29,860 --> 01:00:32,320
Die Verbindung vom Schönen und
Widerwärtigen erregt mich.
406
01:00:34,340 --> 01:00:35,760
So nimm du sie zuerst.
407
01:00:38,510 --> 01:00:39,510
Ich nehme sie.
408
01:00:39,950 --> 01:00:43,730
Aber ich werde dich bepiffen und du
wirst es dir gefallen lassen müssen.
409
01:00:44,250 --> 01:00:45,250
Nimm sie.
410
01:00:53,310 --> 01:00:54,310
So, geschenkt.
411
01:00:57,810 --> 01:00:59,050
Weißt du, was jetzt passieren wird?
412
01:01:00,330 --> 01:01:01,590
Aber das ist widerlich.
413
01:01:04,270 --> 01:01:06,210
Ich habe dir schon gesagt, was mich
erregt.
414
01:01:06,490 --> 01:01:09,670
Es ist ein Körper in Verbindung mit
etwas, was ihn zugleich vernichtet.
415
01:01:10,050 --> 01:01:11,790
Was seine Schönheit erniedrigen würde.
416
01:01:13,210 --> 01:01:14,370
Du bist pervers.
417
01:01:15,450 --> 01:01:16,870
Aber ich brauche dich zu sehr.
418
01:01:17,430 --> 01:01:18,430
Ich wehre mich.
419
01:01:18,770 --> 01:01:21,050
Eine merkwürdige Form der Abwehr.
420
01:01:21,530 --> 01:01:22,530
Sie ist mir eigen.
421
01:01:23,410 --> 01:01:24,990
Und du wirst sie hinnehmen müssen.
422
01:01:25,330 --> 01:01:28,250
Es war dein Wunsch, dass ich diese
Tablette annehme.
423
01:01:28,630 --> 01:01:32,150
Es gibt Männer, die ihren Geliebten
zuerst ihren Urin aufdrängen. Und die
424
01:01:32,150 --> 01:01:34,990
schlucken. Und dann verbleiben sie in
ihrem Mund und lassen sich befriedigen.
425
01:01:36,490 --> 01:01:43,150
Und was... ich meine, im gegenteiligen
Fall? Ich bin bereit, dich zu trinken.
426
01:02:00,590 --> 01:02:01,970
Jetzt gehen wir ins Bad.
427
01:02:13,150 --> 01:02:14,350
Piss mich an. Piss.
428
01:02:15,710 --> 01:02:16,810
Spürst du, wie es dich drückt?
429
01:02:19,050 --> 01:02:20,290
Jetzt darfst du nicht mehr wickeln.
430
01:02:20,990 --> 01:02:22,130
Sonst könntest du nicht pissen.
431
01:02:22,410 --> 01:02:23,770
Das langt erst mit der Zeit.
432
01:02:24,390 --> 01:02:27,630
So, mach doch. Ja. Ich werde gleich
anfangen.
433
01:02:30,690 --> 01:02:32,450
Du Piss, du Schwein.
434
01:02:32,870 --> 01:02:33,870
Du geile Sau.
435
01:02:34,090 --> 01:02:35,390
Du verkommener Nutte.
436
01:02:35,630 --> 01:02:36,750
Du Bestie.
437
01:02:57,040 --> 01:02:58,320
Ich muss dich auch anpissen.
438
01:02:59,340 --> 01:03:01,340
Komm, knie nieder. Jetzt bin ich dran.
439
01:03:07,380 --> 01:03:08,380
Mach den Mund auf.
440
01:03:10,820 --> 01:03:12,020
Aber nicht das Gesicht.
441
01:03:12,360 --> 01:03:13,480
Bitte nicht das Gesicht.
442
01:03:14,760 --> 01:03:15,980
Natürlich nicht das Gesicht.
443
01:03:16,360 --> 01:03:19,240
Das könntest du doch gar nicht
auskosten. Es würde dich nur stören.
444
01:03:25,900 --> 01:03:29,160
Bepisse deine Titten, deinen Bauch und
deine Fotze.
445
01:03:31,880 --> 01:03:32,980
Jetzt gehörst du mir.
446
01:03:33,680 --> 01:03:36,960
Du bist von mir bepisst und hältst hin,
weil du möchtest, dass ich dich ficke.
447
01:03:36,960 --> 01:03:37,960
Sprech die Zunge auf.
448
01:03:38,220 --> 01:03:39,220
Komm.
449
01:03:40,540 --> 01:03:42,240
Nächstes Mal werde ich dir in den Mund
pissen.
450
01:03:42,540 --> 01:03:45,180
Ich werde dir den Mund voll pissen und
du wirst es schlucken, du Geilesser.
451
01:03:45,680 --> 01:03:46,820
Zeig mir deinen Kitzler, komm.
452
01:03:59,690 --> 01:04:01,270
So werde ich dich immer anpissen.
453
01:04:01,750 --> 01:04:03,450
Darin ich vergiss, wem du gehörst.
454
01:04:03,770 --> 01:04:07,650
Dass du nicht vergisst, dass du nur eine
schnöde, durchgepisste Fotze bist.
455
01:04:12,250 --> 01:04:14,250
Wie pisst du, Schwein? Bepiss mich ganz.
456
01:04:14,550 --> 01:04:17,290
Du steckst umhin in den Mund und ich
lust dich aus.
457
01:04:19,390 --> 01:04:21,370
Dann komm, jetzt will ich spritzen.
458
01:04:30,830 --> 01:04:31,830
Nix mich.
459
01:04:46,270 --> 01:04:52,030
Mach den Mund auf.
460
01:04:53,050 --> 01:04:58,750
Nachdem Barbara ihren Überwinder
kennengelernt und aufgehört hat, dem
461
01:04:58,750 --> 01:04:59,750
frönen,
462
01:05:00,010 --> 01:05:03,510
macht unsere Claudia während eines
vormittäglichen Spaziergangs auf der
463
01:05:03,510 --> 01:05:08,790
Reeperbahn die Bekanntschaft eines
jungen Mannes, der zwar leidlich
464
01:05:08,790 --> 01:05:15,350
sprach, aber nicht ganz saubere
Fingernägel hatte und keine Krawatte
465
01:05:15,770 --> 01:05:18,130
Aber Eindruck machte er schon.
466
01:05:19,130 --> 01:05:25,910
Nach Roger scheint Claudia dieser
nachdenkliche junge Mann einer
467
01:05:25,910 --> 01:05:27,030
Aufmerksamkeit wert.
468
01:05:27,350 --> 01:05:32,340
Sie weiß zwar nicht, wo er wohnt, Aber
sie lässt sich von ihm in die Wohnung
469
01:05:32,340 --> 01:05:36,800
seines Freundes einladen. Die große
Leidenschaft in Hamburg.
470
01:05:39,080 --> 01:05:40,220
Stell dich dorthin.
471
01:05:40,620 --> 01:05:47,280
Nun, mit 20 Jahren haben wir eher ein
Anrecht auf große Irrtümer, als auf
472
01:05:47,280 --> 01:05:49,360
Leidenschaften. Weiter.
473
01:06:01,480 --> 01:06:02,480
Was will man da tun?
474
01:06:04,600 --> 01:06:05,720
Das müssen wir gleich sehen.
475
01:06:28,020 --> 01:06:29,020
Zieh die Hose aus.
476
01:06:48,560 --> 01:06:49,620
Ich nehme dich bei dem Sofa hin.
477
01:06:56,600 --> 01:06:57,600
Ja.
478
01:06:59,900 --> 01:07:01,060
Streck den Arsch richtig aus.
479
01:07:01,760 --> 01:07:03,500
Und zieh mir den Händen wie Probacken
auseinander.
480
01:07:05,520 --> 01:07:06,520
Na, mach schon.
481
01:07:18,190 --> 01:07:19,190
Das reicht.
482
01:07:19,210 --> 01:07:20,610
Und geh jetzt dort hinten in die Ecke.
483
01:07:25,130 --> 01:07:26,130
Aber du musst kriechen.
484
01:07:33,770 --> 01:07:34,770
Dreh dich um.
485
01:07:34,970 --> 01:07:36,470
Ja, umdrehen.
486
01:07:40,750 --> 01:07:41,970
Ich hab knien gesagt.
487
01:08:11,490 --> 01:08:12,510
Zieh mir die Schuhe aus.
488
01:08:16,250 --> 01:08:16,649
Die
489
01:08:16,649 --> 01:08:31,510
Socken
490
01:08:31,510 --> 01:08:32,510
auch.
491
01:09:02,600 --> 01:09:03,939
Du bist eine kleine geile Sau.
492
01:09:05,000 --> 01:09:06,560
Ich glaube, du bist zu frech.
493
01:09:07,580 --> 01:09:10,300
Du musst dir das erst verdienen, dass du
meinen Schwanz anfassen darfst.
494
01:09:11,319 --> 01:09:12,700
Ich bin zu dir zu nett.
495
01:09:17,020 --> 01:09:18,080
Geh weg, du Hündin.
496
01:09:23,180 --> 01:09:24,180
Zieh dich aus.
497
01:09:45,350 --> 01:09:46,350
Komm her.
498
01:09:48,910 --> 01:09:49,910
Griechen.
499
01:09:59,390 --> 01:10:00,390
Leck dir die Hände ab.
500
01:10:13,640 --> 01:10:15,600
Du musst sie schön sauber ablecken.
501
01:10:17,840 --> 01:10:20,480
Du wirst ihn doch nicht mit schmutzigen
Händen anfassen wollen.
502
01:10:22,980 --> 01:10:25,780
Ich muss sicher sein, dass du ganz
saubere Hände hast.
503
01:10:35,460 --> 01:10:37,040
Jetzt darfst du ihn anfassen.
504
01:11:35,080 --> 01:11:36,500
Nichts. Komm mit.
505
01:11:41,680 --> 01:11:42,680
Griechen!
506
01:11:45,300 --> 01:11:52,240
Und dies
507
01:11:52,240 --> 01:11:57,340
ist Herrn Stiller zweites Geheimnis. Er
ist ein Voyeur.
508
01:11:58,200 --> 01:12:01,120
Ich bin gleich gekommen, als Sie
angerufen haben.
509
01:12:01,640 --> 01:12:03,560
Heute kostet es mehr. Mehr?
510
01:12:04,240 --> 01:12:09,080
Aber heute wird er die größte
Überraschung seines Daseins erleben.
511
01:12:10,380 --> 01:12:11,860
Er ist das Geschäftliche.
512
01:12:17,880 --> 01:12:18,660
Wenn
513
01:12:18,660 --> 01:12:25,540
sie aber nicht
514
01:12:25,540 --> 01:12:26,459
spitze ist.
515
01:12:26,460 --> 01:12:27,460
Ja, ja.
516
01:13:13,910 --> 01:13:15,490
Neulich haben Sie das hier ganz schön
versaut.
517
01:13:15,830 --> 01:13:16,950
Müssen Sie mir so viel wichsen?
518
01:13:17,590 --> 01:13:18,590
Ja, ja, ja.
519
01:13:19,470 --> 01:13:21,690
Hier haben Sie Kleenex und nicht auf die
Möbelspritze.
520
01:15:24,590 --> 01:15:25,590
Ach du lieber Gott.
521
01:16:04,389 --> 01:16:05,830
Claudia. Claudia.
522
01:16:35,520 --> 01:16:36,520
Claudia.
523
01:16:40,240 --> 01:16:41,240
Claudia,
524
01:16:42,480 --> 01:16:43,480
du.
525
01:17:19,020 --> 01:17:23,480
Und so wird Claudia nie erfahren, dass
sie nur eine von vielen ausgenutzten
526
01:17:23,480 --> 01:17:24,480
Touristinnen war.
527
01:17:24,940 --> 01:17:26,980
Ahnungslos kehrt sie nach London zurück.
528
01:17:27,560 --> 01:17:32,980
Nach jenem London, von dem aus sie nach
Hamburg gestartet war, das Abenteuer zu
529
01:17:32,980 --> 01:17:33,980
suchen.
530
01:17:34,160 --> 01:17:37,740
Aber vor allem nach jenem London, wo sie
zu Hause ist.
531
01:17:39,260 --> 01:17:44,560
Und von dem, was in Herrn Stillers
Gewissen aus einer Art von Entweihung
532
01:17:44,560 --> 01:17:50,190
immer haften bleiben wird, bleibt ihr
nur die Erinnerung, an einen exotischen
533
01:17:50,190 --> 01:17:57,150
Hamburger, der nie eine Krawatte trug
und so gar nicht nett zu ihr
534
01:17:57,150 --> 01:17:58,150
war.
39672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.