All language subtitles for Halál a tengeren 03x01 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:13,180
E. Fontaine, ladies and gentlemen, the
voice of the ship.
2
00:00:14,260 --> 00:00:15,780
Big Christmas smiles, everyone.
3
00:00:16,059 --> 00:00:17,060
Ho, ho, ho.
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,980
One on our own? Oh, yeah. Just you and
the talent. That would be amazing.
5
00:00:21,340 --> 00:00:22,960
We all need some stardust, my darling.
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,280
Oh, that one's perfect, Donna.
7
00:00:25,620 --> 00:00:27,460
It's going to look great on the socials.
8
00:00:28,160 --> 00:00:29,980
I've been a fan since I was nine years
old.
9
00:00:30,840 --> 00:00:31,819
Let's go on back a bit.
10
00:00:31,820 --> 00:00:33,840
She was probably the headline act on the
Ark.
11
00:00:38,360 --> 00:00:41,560
Thank you so much.
12
00:00:41,880 --> 00:00:43,900
Well, I'm sure you've been through it
since you were diagnosed.
13
00:00:44,320 --> 00:00:45,920
Primary, biliary, cholangitis.
14
00:00:46,320 --> 00:00:49,380
I know, a mouthful. Her liver doesn't
work anymore.
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,740
Right. Everyone's been so kind.
16
00:00:52,640 --> 00:00:54,700
Crowdfunded food, upgraded cabin.
17
00:00:55,040 --> 00:00:56,240
Dinner at the captain's table.
18
00:00:56,480 --> 00:00:58,960
And front row seats to Eve's headline
show later.
19
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Thank you.
20
00:01:01,360 --> 00:01:03,040
We really ought to be.
21
00:01:03,240 --> 00:01:04,580
Yes. Can I?
22
00:01:05,099 --> 00:01:06,100
Group hug.
23
00:01:06,440 --> 00:01:08,260
Oh, right.
24
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
Hey,
25
00:01:11,800 --> 00:01:13,460
you do look exhausted.
26
00:01:13,700 --> 00:01:17,240
A lie down's going to do you the world
of good. Honestly, Bernie, stop
27
00:01:17,280 --> 00:01:20,460
You still haven't taken your pill? Yeah,
and listen, we need you on top of all
28
00:01:20,460 --> 00:01:24,060
this because if the Christmas panto and
yours truly here is paying buttons.
29
00:01:25,800 --> 00:01:27,360
That's supposed to now wouldn't hurt.
30
00:01:28,580 --> 00:01:30,960
I'll catch you later for mulled wine and
mince pies.
31
00:01:31,220 --> 00:01:33,920
You will. Bye. Colin, a word.
32
00:01:35,880 --> 00:01:39,520
Eve, the flowers in my dressing room
have brought on my allergies. I
33
00:01:39,520 --> 00:01:41,660
specifically requested no lilies.
34
00:01:41,920 --> 00:01:44,620
All right, well, I must have missed that
on the rider. I'll speak to hospitality
35
00:01:44,620 --> 00:01:47,840
for you. Yeah, and I'll need a massage
and a facial before this afternoon's
36
00:01:47,840 --> 00:01:48,539
sound check.
37
00:01:48,540 --> 00:01:51,100
Already booked in with Rashira? And no
more fan meets.
38
00:01:51,600 --> 00:01:53,380
This cruise ship plebs will be the death
of me.
39
00:01:55,380 --> 00:01:57,800
Jo, she carries on like this. I swear
she's going overboard.
40
00:01:58,200 --> 00:01:59,960
Let's wait until Christmas is over,
shall we?
41
00:02:00,540 --> 00:02:02,000
Bring back Jack Grayling.
42
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
All is forgiven.
43
00:02:49,130 --> 00:02:52,550
Alicante Port Authority have given it
permission to start our approach.
44
00:02:52,990 --> 00:02:56,290
We've got the wind with the tide, so
with any luck, we should be on schedule.
45
00:02:58,510 --> 00:03:01,810
You've been out of sorts since we left
Southampton.
46
00:03:02,710 --> 00:03:04,530
Coming to work with lead in the shoes.
47
00:03:08,730 --> 00:03:10,990
Christmas was always Jack's favorite
time of year.
48
00:03:15,710 --> 00:03:17,010
Since he left the ship.
49
00:03:17,640 --> 00:03:18,940
No one's heard a peep from him.
50
00:03:19,280 --> 00:03:20,400
Well, maybe that's the best.
51
00:03:22,520 --> 00:03:26,640
There is an excursion this afternoon to
Santa Domenica, the Christmas
52
00:03:26,640 --> 00:03:30,060
pilgrimage, where both do a little shore
leave.
53
00:03:31,200 --> 00:03:32,240
Could go together.
54
00:03:33,040 --> 00:03:35,140
I still have the locks to complete.
55
00:03:36,300 --> 00:03:39,820
Perhaps a little festive downtime would
do you the world of good.
56
00:03:43,200 --> 00:03:46,860
Feliz Navidad, amigos. This is Colin,
your cruise director.
57
00:03:48,110 --> 00:03:51,570
all guests that the ship has now arrived
in sunny Alicante.
58
00:03:51,990 --> 00:03:54,350
Perfect for some last -minute festive
shopping.
59
00:03:54,590 --> 00:03:58,750
So why not grab a sombrero, crack open
the carver, because the countdown to
60
00:03:58,750 --> 00:04:00,250
Christmas starts here.
61
00:04:04,870 --> 00:04:09,810
That is Fontaine Post. We've gone viral.
62
00:04:11,270 --> 00:04:13,230
Yeah, the podcast has got quite a
following.
63
00:04:13,470 --> 00:04:16,970
Yeah, when Donna first found out she
needed special treatment, we set up a
64
00:04:16,970 --> 00:04:17,970
crowdfunding appeal.
65
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
For stem cell surgery out in Arizona.
66
00:04:20,240 --> 00:04:21,540
Bernie's always been there for me.
67
00:04:22,100 --> 00:04:24,620
Every step of the way. What a best
friend for her.
68
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
How'd you milk?
69
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Fill that one up, will you?
70
00:04:29,560 --> 00:04:31,140
Whatever the ladies want.
71
00:04:31,400 --> 00:04:32,179
We're fine.
72
00:04:32,180 --> 00:04:33,680
I wouldn't mind a pineapple juice.
73
00:04:34,800 --> 00:04:36,740
It's been all over her since the start
of the course.
74
00:04:38,520 --> 00:04:40,620
Didn't fancy dressing up as Santa then.
75
00:04:40,900 --> 00:04:43,100
Well, you know, I like to stand out from
the crowd, don't I?
76
00:04:43,860 --> 00:04:45,300
You're hardly going to pull wearing
that.
77
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
I'm a young, green, single.
78
00:04:46,960 --> 00:04:48,200
Well, you're not surprised, are you?
79
00:04:48,660 --> 00:04:51,120
No. I've got you a little Christmas
present.
80
00:04:51,540 --> 00:04:52,560
You didn't have to do that.
81
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
That's all right.
82
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
Hold that, will you?
83
00:04:56,880 --> 00:04:58,500
Let's see what it looks like on you,
shall we?
84
00:05:06,180 --> 00:05:08,140
Thank you.
85
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
Lovely.
86
00:05:10,340 --> 00:05:11,340
Beautiful.
87
00:05:11,559 --> 00:05:14,680
Listen, the lads are going to go into
town later for a few drinks, but I mean,
88
00:05:14,680 --> 00:05:18,360
could swerve it. I mean, you could
maybe, you know, hang out with your...
89
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
busy today.
90
00:05:19,660 --> 00:05:21,280
The Pilgrim is just at the Dominican.
91
00:05:21,960 --> 00:05:23,780
Bernie's still holding out for a
Christmas miracle.
92
00:05:25,220 --> 00:05:28,140
All right, well, you've changed your
mind.
93
00:05:32,580 --> 00:05:34,740
All I wanted on this cruise was a bit of
fun.
94
00:05:35,460 --> 00:05:38,600
After everything I've been through, I've
only just met him and he's already
95
00:05:38,600 --> 00:05:39,820
buying me fancy presents.
96
00:05:40,440 --> 00:05:41,580
I'm just looking out for you.
97
00:05:41,960 --> 00:05:43,140
You'll be late for the tour.
98
00:05:43,420 --> 00:05:44,680
Donna, sorry.
99
00:05:58,920 --> 00:06:04,760
The Sanctuary of Los Peregrinos was
recently founded after a local girl...
100
00:06:05,150 --> 00:06:09,950
Tomasina Fernandez was visited by the
Blessed Virgin in one of the orange
101
00:06:09,950 --> 00:06:14,750
groves. She was entrusted to build a
shrine where the sick and the injured
102
00:06:14,750 --> 00:06:15,790
come to be healed.
103
00:06:16,810 --> 00:06:18,850
Well, they're certainly packing in the
faithful.
104
00:06:21,490 --> 00:06:23,350
Is that
105
00:06:23,350 --> 00:06:29,330
a prayer for you this morning?
106
00:06:30,530 --> 00:06:32,310
Miracles don't happen to people like me.
107
00:06:33,090 --> 00:06:34,390
You've got to have faith, Tom.
108
00:06:35,539 --> 00:06:36,539
Right, right.
109
00:06:37,320 --> 00:06:38,560
What happened to the pub crew?
110
00:06:38,920 --> 00:06:40,240
No lads will cope without me.
111
00:06:40,660 --> 00:06:42,540
I thought you could do us some moral
support, anyway.
112
00:07:03,850 --> 00:07:05,950
It's been a while since we spent any
time together.
113
00:07:07,610 --> 00:07:09,750
Well, there's no reason we can't still
be friends.
114
00:07:10,110 --> 00:07:15,410
As we celebrate Christmas with communion
and prayer, I would like to invite the
115
00:07:15,410 --> 00:07:20,910
sick and the indisposed to step forward
for a blessing at the Shrine of Our
116
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
Lady.
117
00:07:52,770 --> 00:07:54,570
Thank you, Father. It was lovely.
118
00:07:54,810 --> 00:07:56,570
It was a beautiful service. Thank you.
119
00:07:57,350 --> 00:08:02,210
Perhaps a small donation for the upkeep
of the church. Yes.
120
00:08:03,150 --> 00:08:05,050
When are you going to realise she isn't
interested?
121
00:08:05,450 --> 00:08:06,450
Don't tell her that, does she?
122
00:08:06,490 --> 00:08:10,150
I know a chance of when I see one. Let's
get it right. Don't settle yourself up
123
00:08:10,150 --> 00:08:11,830
with decent kids, fellas. Put your nose
right out.
124
00:08:12,330 --> 00:08:15,010
You really think she'd settle for a
loser like this?
125
00:08:15,530 --> 00:08:17,410
She's out of your league, Jason.
126
00:08:17,790 --> 00:08:20,370
Is everything all right? Doctor thinks
you're going to need a transplant.
127
00:08:20,930 --> 00:08:23,570
Vomiting, jaundice, swollen ankle.
128
00:08:24,050 --> 00:08:26,150
You really fancy taking all that on,
yeah?
129
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
Don't know.
130
00:08:31,990 --> 00:08:32,990
You all right?
131
00:08:39,110 --> 00:08:41,350
Frankie! You haven't seen a couple of
small shepherds, have you?
132
00:08:41,870 --> 00:08:45,490
Robes, sandals... I know what they look
like, Colin. Oh, absolute carnage in
133
00:08:45,490 --> 00:08:47,170
Bethlehem. All the kids are high on
sugar.
134
00:08:47,470 --> 00:08:48,470
You wanted to see me?
135
00:08:48,530 --> 00:08:52,130
Oh, yeah. I just wanted to run through
some changes to your set list. There's
136
00:08:52,130 --> 00:08:53,270
been a couple of festive additions.
137
00:08:53,530 --> 00:08:56,710
I can't cope with these last -minute
changes, Colin. It's highly
138
00:08:57,110 --> 00:08:59,170
Eve! There you are. Richard!
139
00:08:59,730 --> 00:09:01,390
I was just checking that you were still
on for lunch.
140
00:09:01,840 --> 00:09:04,120
Un cicadito, where the paella is to die
for.
141
00:09:04,320 --> 00:09:05,900
Well, she'll be busy rehearsing.
142
00:09:06,120 --> 00:09:09,220
Lunch would be perfect, if you're sure
you can spare the time. Five hours,
143
00:09:09,280 --> 00:09:11,980
surely, and the pleasure of your
delightful company.
144
00:09:12,200 --> 00:09:13,500
You spoil me, you know that.
145
00:09:13,800 --> 00:09:14,860
I know. Shall we?
146
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
Let's remember his top of the billow.
147
00:09:19,200 --> 00:09:20,580
Not a word.
148
00:09:23,540 --> 00:09:24,980
You OK?
149
00:09:32,020 --> 00:09:33,280
Just needed to sit down.
150
00:09:33,940 --> 00:09:35,180
Must have been overdoing things.
151
00:09:35,840 --> 00:09:38,220
All right, well, let's get you back to
the ship, shall we?
152
00:09:38,580 --> 00:09:39,620
I'm fine.
153
00:09:39,940 --> 00:09:42,640
I think I'd rather the doctor check you
over, if that's all right.
154
00:09:43,600 --> 00:09:45,260
We'd better get a move on or we'll miss
this bus.
155
00:09:45,860 --> 00:09:46,860
Where is Bernie?
156
00:09:48,540 --> 00:09:51,100
She said she wanted to see the Ignatius
Chapel.
157
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
I can wait with Donna.
158
00:09:55,380 --> 00:09:57,720
All right, well, we'll see if we can
find her, yeah?
159
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
You all right, darling?
160
00:10:01,000 --> 00:10:02,380
Yeah. Sure?
161
00:10:02,700 --> 00:10:03,700
Yeah.
162
00:10:37,140 --> 00:10:38,320
Kate. Oh, my God.
163
00:10:39,800 --> 00:10:40,820
I know that happened to you.
164
00:10:45,620 --> 00:10:46,020
I
165
00:10:46,020 --> 00:10:57,040
saw
166
00:10:57,040 --> 00:11:01,780
a nun in the toy store just before we
found the body. She was running off
167
00:11:01,780 --> 00:11:02,780
towards the abbey.
168
00:11:03,130 --> 00:11:06,830
The sisters often frequent the closets
as they go about their daily business.
169
00:11:08,050 --> 00:11:12,710
Well, I just think the sooner we talk to
her... Thomasina has taken a vow of
170
00:11:12,710 --> 00:11:16,490
silence. No one outside the company is
permitted to speak to her.
171
00:11:17,210 --> 00:11:19,950
Thomasina? The child that saw the
visions?
172
00:11:20,230 --> 00:11:22,150
The Abbey has offered her sanctuary.
173
00:11:22,730 --> 00:11:25,370
A life devoted to the service of Christ.
174
00:11:27,170 --> 00:11:30,270
I've given the police a statement. They
know how to find it.
175
00:11:30,540 --> 00:11:32,940
Did this woman have any family on the
boat?
176
00:11:33,480 --> 00:11:35,520
She was traveling with her bad friends,
yeah.
177
00:11:36,300 --> 00:11:39,160
Then please, pass on my encircled
donuts.
178
00:11:49,680 --> 00:11:52,980
I'm going to give you a thorough check
-up, bearing in mind your condition.
179
00:11:53,320 --> 00:11:55,020
I'm feeling much better already.
180
00:11:55,660 --> 00:11:57,140
We've had one hell of a shock.
181
00:11:57,500 --> 00:11:58,860
We are going to run a few tests.
182
00:11:59,560 --> 00:12:00,900
Just to be on the safe side.
183
00:12:01,700 --> 00:12:07,900
I still can't believe Bernie's dead.
184
00:12:08,400 --> 00:12:10,760
Can you think of anyone that she's
fallen out with?
185
00:12:11,240 --> 00:12:12,860
Anyone that might be holding a grudge?
186
00:12:13,920 --> 00:12:18,260
She might have rubbed a few people up
the wrong way, but... Bernie had a good
187
00:12:18,260 --> 00:12:20,880
heart. Perhaps this isn't the time.
188
00:12:21,580 --> 00:12:24,340
Yeah, sure. I should get back to work.
Thank you.
189
00:12:24,840 --> 00:12:25,880
I don't want Sony.
190
00:12:26,780 --> 00:12:28,000
I'd rather be on my own.
191
00:12:33,820 --> 00:12:37,240
She'd been gone 20 minutes and somebody
attacked her and left her for dead. It
192
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
doesn't make any sense.
193
00:12:39,040 --> 00:12:40,480
There's always a motive for murder.
194
00:12:40,780 --> 00:12:42,040
You just need to look for it.
195
00:12:42,420 --> 00:12:43,580
That's what Jack always said.
196
00:12:44,460 --> 00:12:50,480
Yeah, well, in case you hadn't noticed,
Jack isn't here, so... What if I told
197
00:12:50,480 --> 00:12:51,520
you I knew where to find him?
198
00:12:56,160 --> 00:12:59,440
So you're telling me he's been here in
Alicante the whole time?
199
00:12:59,920 --> 00:13:03,280
I think it's Jack's room with the
secrecy. Oh, that's the certificate of
200
00:13:03,280 --> 00:13:05,980
Grayling, isn't it? Blown away, per
usual. Yeah.
201
00:13:07,400 --> 00:13:09,000
Are you sure this is the right place?
202
00:13:11,620 --> 00:13:13,460
I'd recognize that place anywhere.
203
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Come on.
204
00:13:41,450 --> 00:13:42,450
Thank you so much, everybody.
205
00:13:48,370 --> 00:13:49,370
Jamila. Jack.
206
00:13:50,230 --> 00:13:51,990
May, I have missed you so much.
207
00:13:52,290 --> 00:13:53,390
What about me, Jack?
208
00:13:59,970 --> 00:14:00,970
Did you miss me?
209
00:14:11,790 --> 00:14:13,750
Okay. I thought you might have been
dead, Jack.
210
00:14:14,610 --> 00:14:18,150
Instead, you've been hiding away here on
some pirate ship theme bar.
211
00:14:18,610 --> 00:14:21,430
I've been working my back side off just
trying to make ends meet, Kate. Well,
212
00:14:21,510 --> 00:14:22,690
you both put a sock in it.
213
00:14:24,470 --> 00:14:26,550
A passenger was murdered this morning,
Jack.
214
00:14:27,490 --> 00:14:28,930
We need your help to solve it.
215
00:14:29,590 --> 00:14:31,530
Oh, so that's why the pair of you are
here.
216
00:14:32,170 --> 00:14:33,790
Well, I haven't come to kiss and make
up.
217
00:14:34,610 --> 00:14:36,790
Okay, look, let's take a second, Jess.
218
00:14:38,270 --> 00:14:40,610
We can fill you in on what we know.
219
00:14:43,120 --> 00:14:45,100
The victim's name was Bernadette
Campbell.
220
00:14:45,480 --> 00:14:49,260
She was on a crowdfunding cruise with
her best friend, Donna Branning. They'd
221
00:14:49,260 --> 00:14:51,120
gone to visit the shrine at Santa
Domenica.
222
00:14:51,800 --> 00:14:53,700
Piers and I were there when we found the
body.
223
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
With Piers.
224
00:14:55,760 --> 00:14:59,120
Look, let's just stick to the case here.
Any suspects?
225
00:15:00,540 --> 00:15:02,100
One of the nuns from the convent.
226
00:15:02,480 --> 00:15:05,040
I saw her running from the cloister
shortly after the murder.
227
00:15:05,340 --> 00:15:07,900
You're seriously suggesting a nun might
have killed her?
228
00:15:08,620 --> 00:15:12,340
Right. I know it sounds far -fetched.
But we need to rule her out.
229
00:15:13,890 --> 00:15:14,890
We?
230
00:15:16,230 --> 00:15:17,230
Yes.
231
00:15:17,590 --> 00:15:20,750
First thing tomorrow, we go to the
village and see she'll talk to us.
232
00:15:22,650 --> 00:15:23,650
Right, fine.
233
00:15:24,350 --> 00:15:25,890
But this is strictly business.
234
00:16:23,339 --> 00:16:24,339
Oh.
235
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
What?
236
00:16:31,000 --> 00:16:32,500
Jason doesn't seem it enough today.
237
00:16:32,760 --> 00:16:37,100
Well, that might be something to do with
the argument he had with Bernie.
238
00:16:37,680 --> 00:16:39,620
You think he might have taken out the
competition?
239
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
I don't know.
240
00:16:42,180 --> 00:16:45,360
Look, why don't you speak to some of his
friends today, see what you can find
241
00:16:45,360 --> 00:16:46,580
out. Yeah? Yeah.
242
00:16:48,540 --> 00:16:49,740
Good luck with Jack today.
243
00:16:51,210 --> 00:16:53,050
At the convent, I mean.
244
00:16:53,370 --> 00:16:54,370
Yeah.
245
00:16:58,990 --> 00:17:01,730
So, an update from sunny Arizona.
246
00:17:02,790 --> 00:17:06,450
And the bad news is that my stem cell
treatment hasn't worked.
247
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
Graph failure.
248
00:17:09,530 --> 00:17:16,130
Right now I feel angry, scared,
disappointed.
249
00:17:18,270 --> 00:17:19,270
But we keep going.
250
00:17:21,390 --> 00:17:22,390
Wilted the faith.
251
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
Wasn't sure you'd come.
252
00:17:27,589 --> 00:17:28,990
Well, there's still a murder to solve.
253
00:17:30,230 --> 00:17:31,950
Well, just as long as you don't go
hitting me again.
254
00:17:34,710 --> 00:17:37,450
I've been reading up on Bernie's best
friend, Donna.
255
00:17:38,690 --> 00:17:41,970
That treatment she'd been having in
Arizona must have cost a fair bit.
256
00:17:42,310 --> 00:17:44,270
Well, I think she raised all the money
on crowdfunding.
257
00:17:48,910 --> 00:17:50,990
Look. You've got every right to be mad
at me.
258
00:17:52,170 --> 00:17:53,550
It was six months, Jack.
259
00:17:54,610 --> 00:17:56,990
Not a word. You didn't even reply to my
messages.
260
00:17:59,130 --> 00:18:00,130
Let me explain.
261
00:18:02,510 --> 00:18:03,850
I think we should get to the convent.
262
00:18:32,629 --> 00:18:33,629
No. Great.
263
00:18:34,630 --> 00:18:35,790
Any more bright ideas?
264
00:18:40,270 --> 00:18:43,270
I just wanted to apologize. I was out of
order what I said to Bernie yesterday.
265
00:18:43,810 --> 00:18:45,710
I can't do this right now, Jason.
266
00:18:46,070 --> 00:18:47,070
No, I didn't mean what I said.
267
00:18:47,950 --> 00:18:49,690
You can't talk to people like that.
268
00:18:49,970 --> 00:18:51,050
Let me make it up to you.
269
00:18:51,440 --> 00:18:54,180
No strings attached. You can't be on
your own for Christmas, especially after
270
00:18:54,180 --> 00:18:55,180
everything that's happened.
271
00:18:56,420 --> 00:18:58,900
Well, I could do with a date for the
show tonight.
272
00:19:00,640 --> 00:19:01,820
I didn't think you'd still be going.
273
00:19:02,200 --> 00:19:04,280
We promised to dedicate the song to
Bernie.
274
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
Well, I'm not sure I'm selling.
275
00:19:31,920 --> 00:19:34,840
When I left the ship, I lost everything.
276
00:19:36,460 --> 00:19:37,520
The job I loved.
277
00:19:38,660 --> 00:19:39,860
The girl I fell for.
278
00:19:40,800 --> 00:19:42,280
We could have made it work, Jack.
279
00:19:43,120 --> 00:19:43,919
People do.
280
00:19:43,920 --> 00:19:47,340
I know, but I couldn't just sit around
and count down the days till I saw you
281
00:19:47,340 --> 00:19:50,180
next. And what you'd say it off again,
it would have broken me.
282
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
Jack.
283
00:20:04,490 --> 00:20:06,130
They warned me not to talk to you.
284
00:20:06,410 --> 00:20:07,810
So much for the foul silence.
285
00:20:08,290 --> 00:20:11,150
The woman that was killed yesterday, her
name was Bernadette.
286
00:20:11,410 --> 00:20:12,730
I don't know anything about that.
287
00:20:13,090 --> 00:20:15,390
Then why did you run when I saw you in
the cloister?
288
00:20:16,770 --> 00:20:19,730
I wanted to watch the mass of
supplication.
289
00:20:20,930 --> 00:20:22,870
I'm not supposed to leave the convent.
290
00:20:25,810 --> 00:20:29,730
They keep me locked up here ever since
the apparition.
291
00:20:30,330 --> 00:20:31,450
A martyr for Christ.
292
00:20:32,610 --> 00:20:34,310
Did you see anybody else in the house?
293
00:20:34,950 --> 00:20:38,110
For this is the blood of the covenant
that was poured out for me for the
294
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
forgiveness of sins.
295
00:20:39,930 --> 00:20:40,930
Take her inside.
296
00:20:41,310 --> 00:20:42,350
You have to send help.
297
00:20:43,730 --> 00:20:44,730
Wait!
298
00:20:45,590 --> 00:20:46,710
Don't let them hurt me!
299
00:20:47,230 --> 00:20:50,890
This child belongs to Christ now.
300
00:21:04,040 --> 00:21:06,920
Thomasina told us that she was being
held here against her will.
301
00:21:07,720 --> 00:21:09,920
Nonsense. She can leave at any time.
302
00:21:10,260 --> 00:21:12,320
You gave instructions to restrain her.
303
00:21:12,540 --> 00:21:15,160
Recently she has become volatile.
304
00:21:15,900 --> 00:21:17,820
The pressure of her newfound elevation.
305
00:21:18,440 --> 00:21:22,180
But the convent is the safest place for
her.
306
00:21:22,740 --> 00:21:23,740
Locked up.
307
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Out of harm's way.
308
00:21:25,980 --> 00:21:28,920
I have taken on the role of her
protector.
309
00:21:29,940 --> 00:21:32,660
These visions that Thomasina claims to
have seen.
310
00:21:33,740 --> 00:21:34,960
You must have had your doubts.
311
00:21:36,240 --> 00:21:43,200
The Pope himself has pronounced it a
genuine miracle, and his holiness is
312
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
infallible.
313
00:21:45,860 --> 00:21:49,580
Where were you at the time of the
murder, if you don't mind me asking,
314
00:21:50,240 --> 00:21:51,520
Disrobing the sacristy.
315
00:21:54,560 --> 00:22:00,660
I have an imminent meeting at the
Ayuntamiento in view of recent
316
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
events.
317
00:22:02,060 --> 00:22:04,020
I'm sure you can find your own way out.
318
00:22:16,380 --> 00:22:17,380
Thomasina's miracle.
319
00:22:17,580 --> 00:22:21,620
Her accounts of the visions were
questioned by people in the village.
320
00:22:22,440 --> 00:22:25,620
They claimed she was subject to
religious delusions.
321
00:22:26,880 --> 00:22:29,680
She spent some time in a clinic for
bipolar disorder.
322
00:22:31,020 --> 00:22:32,140
Does it make her a killer?
323
00:22:32,660 --> 00:22:33,660
No, I know that.
324
00:22:36,860 --> 00:22:41,820
Rodriguez is all set to become a
monsignor for services to the church.
325
00:22:42,500 --> 00:22:44,460
These visions were exposed as a scam.
326
00:22:45,200 --> 00:22:47,120
He'd have an awful lot to lose, yeah.
327
00:22:47,820 --> 00:22:50,220
Still doesn't explain why Bernie was
murdered, though.
328
00:22:51,640 --> 00:22:54,560
Maybe she stumbled across something that
he was desperate to hide.
329
00:23:00,140 --> 00:23:04,280
Jamil. So, how's it going with Kate?
330
00:23:05,240 --> 00:23:08,300
Yeah, she's here with me now on
speakerphone.
331
00:23:10,180 --> 00:23:17,120
Yes, so I have spoken to the lad, and I
thought you both
332
00:23:17,120 --> 00:23:19,240
might want to update on Jason Axel.
333
00:23:20,020 --> 00:23:22,300
The passenger that had an argument with
Bernie.
334
00:23:22,580 --> 00:23:27,580
Oh. Well, he's very much married, but
estranged from his wife.
335
00:23:28,220 --> 00:23:32,120
He's behind with his maintenance
payments, his window cleaning business
336
00:23:32,120 --> 00:23:35,340
bust during COVID, and he is up to his
eyeballs in debt.
337
00:23:35,920 --> 00:23:39,700
OK, well, thank you very much for the
update, and we'll check in with you
338
00:23:40,120 --> 00:23:41,480
Yeah. Bye,
339
00:23:43,100 --> 00:23:44,320
guys. Bye.
340
00:23:47,560 --> 00:23:50,020
How much money has Donna's charity
raised?
341
00:23:50,460 --> 00:23:52,300
They're giving for wishes, Paige. Yeah.
342
00:23:53,120 --> 00:23:55,080
Way over £100 ,000 in donations.
343
00:23:56,419 --> 00:23:58,720
Maybe Jason was after more than a
Christmas fling.
344
00:24:01,540 --> 00:24:03,280
Well, there's only one way to find out.
345
00:24:04,060 --> 00:24:07,020
Oh, no. I am not stepping foot on that
ship.
346
00:24:07,380 --> 00:24:08,640
Jack, you never even said goodbye.
347
00:24:09,020 --> 00:24:12,000
Marlowe didn't even give me a choice.
And if you seriously think he'd ever let
348
00:24:12,000 --> 00:24:15,540
me back on board... Not in a million
years.
349
00:24:16,000 --> 00:24:19,560
With all due respect, Captain, if Jack
can help us solve this, it would
350
00:24:19,560 --> 00:24:21,280
literally only mean a few hours on
board.
351
00:24:21,660 --> 00:24:25,000
It was crime -solving that got him
thrown off the ship in the first place.
352
00:24:25,000 --> 00:24:26,360
could leave this to the Spanish police.
353
00:24:26,880 --> 00:24:28,360
I knew this was a bad idea.
354
00:24:29,580 --> 00:24:33,040
Look, Donna Browning has half a million
followers on social media.
355
00:24:33,400 --> 00:24:37,140
When they find out that her best friend
was murdered... On a crowdfunded
356
00:24:37,140 --> 00:24:38,140
Christmas cruise.
357
00:24:39,280 --> 00:24:42,360
I think the head office would want this
resolving as soon as possible.
358
00:24:42,740 --> 00:24:46,800
And how will they feel about allowing a
disgraced entertainer back on board?
359
00:24:47,060 --> 00:24:49,920
Thank you, Mr. Debrace. I am aware of
the ramifications.
360
00:24:50,540 --> 00:24:52,420
Look, Jack was dismissed as a member of
the crew.
361
00:24:52,680 --> 00:24:55,760
There's nothing to stop him embarking as
a passenger. Look, as soon as the ship
362
00:24:55,760 --> 00:24:56,900
sails, I'm gone.
363
00:25:03,360 --> 00:25:08,720
We sail at eight o 'clock sharp, which
only leaves you five hours to find
364
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Campbell's killer.
365
00:25:12,320 --> 00:25:14,360
The captain's happened to look into
Bernie's murder.
366
00:25:15,160 --> 00:25:16,480
Jack used to be a police officer.
367
00:25:17,540 --> 00:25:19,580
I'm not sure there's anything else I can
tell you.
368
00:25:20,220 --> 00:25:22,140
How long have you known Jason Agnew?
369
00:25:23,800 --> 00:25:25,020
A couple of weeks.
370
00:25:25,580 --> 00:25:27,000
We met at the start of the cruise.
371
00:25:27,900 --> 00:25:30,040
Oh, well, he's a fast mover then.
372
00:25:30,720 --> 00:25:32,840
He was already following me on social
media.
373
00:25:33,420 --> 00:25:35,060
I feel like I've known him forever.
374
00:25:35,780 --> 00:25:38,520
I got the feeling that you and Jason
were at odds yesterday.
375
00:25:40,260 --> 00:25:41,520
Bernie had warned him off.
376
00:25:42,200 --> 00:25:44,720
She could get a bit jealous sometimes.
377
00:25:45,880 --> 00:25:48,500
Did he ever ask you about the
crowdfunding money?
378
00:25:49,900 --> 00:25:54,000
He was worried that Bernie might try and
take advantage, but I told him she'd
379
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
never do that.
380
00:25:55,860 --> 00:25:58,520
Jason wasn't with you when we found you
outside the church yesterday.
381
00:25:58,860 --> 00:26:00,280
Do you have any idea where he went?
382
00:26:00,780 --> 00:26:02,320
He was angry at Bernie.
383
00:26:03,200 --> 00:26:04,740
Said she'd humiliated him.
384
00:26:05,520 --> 00:26:08,540
I tried to calm him down, but he
wouldn't listen.
385
00:26:09,760 --> 00:26:10,820
Stormed off into the village.
386
00:26:21,420 --> 00:26:23,020
A bit of me time away from the kids.
387
00:26:23,880 --> 00:26:25,760
These Christmas cruises can take it out
of you.
388
00:26:26,340 --> 00:26:27,340
Sorry, do I know you?
389
00:26:27,440 --> 00:26:29,180
Sorry, I'm Jack Grayling.
390
00:26:29,420 --> 00:26:30,420
I just came aboard.
391
00:26:30,720 --> 00:26:32,840
The kids are at home with their mum for
Christmas soon.
392
00:26:33,180 --> 00:26:35,740
Oh, when were you planning on telling
Donna?
393
00:26:36,400 --> 00:26:39,120
Just because I haven't told Donna about
my ex -missus, I mean, my marriage has
394
00:26:39,120 --> 00:26:40,119
been done for months.
395
00:26:40,120 --> 00:26:41,900
And you needed to keep the maintenance
payments up.
396
00:26:42,480 --> 00:26:45,880
The money that Donna raised for her
treatment, that must have been quite an
397
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
attractive proposition.
398
00:26:47,520 --> 00:26:50,120
What are you trying to say, that I'm
using Donna as some sort of meal ticket?
399
00:26:51,020 --> 00:26:53,220
Well, Bernie had you down with a bit of
a chance, sir.
400
00:26:54,020 --> 00:26:55,960
Maybe she had every right to be
concerned.
401
00:26:56,280 --> 00:26:57,280
And what's that supposed to mean?
402
00:26:58,220 --> 00:27:00,480
You weren't with Donna yesterday when we
found her.
403
00:27:01,740 --> 00:27:03,340
You want to tell us where you were?
404
00:27:03,800 --> 00:27:07,200
Well, I went for a walk to clear my
head. Did you walk anywhere near the
405
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
Ignatius Chapel?
406
00:27:08,720 --> 00:27:09,720
No.
407
00:27:10,940 --> 00:27:15,020
Look, I've made some really big mistakes
in my life, all right?
408
00:27:15,900 --> 00:27:18,440
Lost my business, my wife, my kids.
409
00:27:20,240 --> 00:27:21,960
I'm telling you anyway, you won't
understand.
410
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
You'd be surprised.
411
00:27:25,180 --> 00:27:26,320
I like Donna, okay?
412
00:27:28,000 --> 00:27:29,220
I want to do right by her.
413
00:27:29,740 --> 00:27:31,100
But with Bernie out of the picture.
414
00:27:32,480 --> 00:27:34,520
Bernie warned me off. I walked away.
415
00:27:34,820 --> 00:27:36,240
That's the last time I saw her, all
right?
416
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
Well, no!
417
00:27:42,440 --> 00:27:43,940
Stop! Stop!
418
00:27:45,400 --> 00:27:47,320
Don't you tell Dizzy he's always been my
uncle.
419
00:27:47,800 --> 00:27:51,320
Well, it's a Christmas Eve concert,
which is why Frosty the Snowman will be
420
00:27:51,320 --> 00:27:52,320
sending them home.
421
00:27:52,380 --> 00:27:53,520
I know my audience, Colin.
422
00:27:53,720 --> 00:27:55,960
Yes, and it's my job to keep them happy.
423
00:27:56,220 --> 00:27:58,980
With that tidal shtick you call a warmer
pack, do me a favour.
424
00:27:59,780 --> 00:28:01,980
Just because you've got your clothes
into Marlowe.
425
00:28:03,760 --> 00:28:06,400
The captain recognises talent when he
sees it.
426
00:28:07,960 --> 00:28:09,720
He's the only one who doesn't think
you've passed it.
427
00:28:10,160 --> 00:28:11,960
You do know I was offered the Blackpool
Grand.
428
00:28:12,320 --> 00:28:16,440
Oh, come off it, Eve. It was this or it
was Panto in Huddersfield, the Wicked
429
00:28:16,440 --> 00:28:18,780
Queen. Well, it takes one to know one,
Colin.
430
00:28:19,020 --> 00:28:21,480
So why don't you shtick to your
Christmas karaoke?
431
00:28:22,100 --> 00:28:23,840
Leave the real entertainment to the
pros.
432
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
Pros?
433
00:28:26,440 --> 00:28:28,560
You're a washed -up tube in cabaret act.
434
00:28:30,720 --> 00:28:34,500
When you're ready to apologise, I shall
be in my dressing room.
435
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
Come in.
436
00:28:44,080 --> 00:28:45,660
How's my favourite cruise ship, Doctor?
437
00:28:49,710 --> 00:28:51,470
Jack. Jamil told me you're back.
438
00:28:51,990 --> 00:28:54,350
A little query we need help with.
439
00:28:55,710 --> 00:28:57,570
What can you tell us about
chlorpromazine?
440
00:28:59,730 --> 00:29:03,850
It's prescribed as an antipsychotic.
Works by suppressing the dopamine
441
00:29:05,010 --> 00:29:08,130
You said Tomasina had been treated for a
bipolar disorder.
442
00:29:08,630 --> 00:29:09,630
Yeah.
443
00:29:09,870 --> 00:29:12,270
I'm not sure where all of this is going,
Jack.
444
00:29:12,510 --> 00:29:14,230
She told us that she couldn't remember
anything.
445
00:29:14,550 --> 00:29:15,790
Well, clearly she was lying.
446
00:29:16,350 --> 00:29:19,750
Memory wipeout. A common symptom of a
psychotic episode.
447
00:29:20,910 --> 00:29:22,450
We need to get back to the village.
448
00:29:22,690 --> 00:29:24,170
Thank you. Thank you.
449
00:29:36,230 --> 00:29:39,150
Well, you might like some herbal tea.
Yeah.
450
00:29:39,750 --> 00:29:41,190
It will calm in the constitution.
451
00:29:44,270 --> 00:29:46,850
Why does everyone on this ship seem to
hate me, Jamil?
452
00:29:49,770 --> 00:29:51,610
No, I'm sure that's not true.
453
00:29:53,790 --> 00:29:55,450
You know what they say about cruise
ships.
454
00:29:56,930 --> 00:30:00,070
You're either on your way up or you're
on your way down.
455
00:30:01,730 --> 00:30:04,730
Two hours of show tunes in high heels
and spandex.
456
00:30:06,010 --> 00:30:08,250
Performing to a crowd wearing leisure
wear.
457
00:30:09,890 --> 00:30:11,750
I watched you act from the back of the
theatre.
458
00:30:15,210 --> 00:30:16,850
And you must know my voice is sharp.
459
00:30:18,630 --> 00:30:20,210
The doctor found some nodules.
460
00:30:21,770 --> 00:30:22,830
He's recommended surgery.
461
00:30:24,170 --> 00:30:25,790
I've been trying to hide it for weeks
now.
462
00:30:26,670 --> 00:30:27,970
I'm so sorry to hear that.
463
00:30:29,690 --> 00:30:31,010
I'm planning on jumping ship.
464
00:30:32,270 --> 00:30:35,690
Did you tell Colin about this? He's been
out to undermine me since I started
465
00:30:35,690 --> 00:30:36,690
this gig.
466
00:30:37,010 --> 00:30:40,470
No, I'm sure if you talk to him, you're
about to call it truth.
467
00:30:42,890 --> 00:30:44,210
It's a bit late for that, love.
468
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
shows up.
469
00:30:50,260 --> 00:30:53,400
You never told us that Thomasina was
sectioned as a child.
470
00:30:54,360 --> 00:30:55,860
It was none of your concern.
471
00:30:56,520 --> 00:30:57,840
The miracle he witnessed.
472
00:30:58,880 --> 00:31:00,860
An epithel brought on by his
schizophrenia.
473
00:31:01,540 --> 00:31:03,880
The seeker at the church had tried to
cover up.
474
00:31:04,120 --> 00:31:06,940
And if it ever came to light that you
were party to a hoax.
475
00:31:09,080 --> 00:31:11,860
Schizophrenia is a terrible affliction.
476
00:31:13,160 --> 00:31:15,500
A troubled soul possessed by demons.
477
00:31:17,320 --> 00:31:22,000
I was telling you the truth when I told
you that I was trying to protect her.
478
00:31:23,440 --> 00:31:24,820
Then tell us what really happened.
479
00:31:29,580 --> 00:31:32,100
I found her in the chapel.
480
00:31:35,400 --> 00:31:40,940
Her eyes were focused on a vision, one
that she alone could see.
481
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Tomasina!
482
00:31:44,380 --> 00:31:46,320
I should never have reached out to her.
483
00:31:47,880 --> 00:31:49,000
Thomasina, where are you going?
484
00:31:51,600 --> 00:31:57,140
I followed her outside and saw her
running away towards the convent.
485
00:31:57,960 --> 00:32:04,520
Thomasina? So, in her confused mental
state, Thomasina attacked
486
00:32:04,520 --> 00:32:11,240
Bernie? Thomasina has never been
violent, even when
487
00:32:11,240 --> 00:32:12,240
she's lost to us.
488
00:32:12,840 --> 00:32:14,540
So why have you been lying to us?
489
00:32:18,570 --> 00:32:23,750
She came to me that evening to offer up
a confession.
490
00:32:25,930 --> 00:32:28,950
I swear before Christ, she was already
dead when I found her.
491
00:32:32,750 --> 00:32:38,270
She was lying in the cloister, bleeding
from a wound to her head, crucifix on
492
00:32:38,270 --> 00:32:39,390
the ground beside her.
493
00:32:39,850 --> 00:32:42,610
It was then I saw the necklace.
494
00:32:43,310 --> 00:32:45,270
I picked it up. I don't know why.
495
00:32:45,930 --> 00:32:46,930
I...
496
00:32:47,190 --> 00:32:48,910
knelt down beside her.
497
00:32:49,210 --> 00:32:51,370
There was blood everywhere.
498
00:32:52,570 --> 00:32:59,410
I'm not sure how I got back to my room,
but when I came to, I was sitting on the
499
00:32:59,410 --> 00:33:01,830
bed and this was in my pocket.
500
00:33:04,390 --> 00:33:07,030
I found it lying on the ground beside
the body.
501
00:33:15,500 --> 00:33:18,400
Either the necklace was Bernie, someone
ripped it off in a struggle.
502
00:33:18,720 --> 00:33:21,800
Or the killer was a woman. Which reels
out Jason Ackley.
503
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Jack!
504
00:33:24,200 --> 00:33:26,920
Jack. Just give us a minute,
businessman. There's something you need
505
00:33:27,120 --> 00:33:28,120
What is it?
506
00:33:29,100 --> 00:33:30,240
Where did you find this?
507
00:33:30,500 --> 00:33:32,240
It was left behind at the murder scene.
508
00:33:33,020 --> 00:33:34,020
Do you know?
509
00:33:35,940 --> 00:33:37,680
I think I know who killed Bernie.
510
00:33:51,940 --> 00:33:54,720
Donna posted this video blog two months
ago.
511
00:33:55,700 --> 00:33:59,720
So they've called me in for my pre -op
test.
512
00:34:02,480 --> 00:34:04,640
Let's hope I get through this one
without any complications.
513
00:34:06,180 --> 00:34:10,320
The placement of the NG nose tube is too
far in.
514
00:34:10,699 --> 00:34:13,360
No medical professional would have
inserted it that way.
515
00:34:16,380 --> 00:34:20,620
When I checked Donna over yesterday, she
seemed a little reluctant to have any
516
00:34:20,620 --> 00:34:23,969
tests. So I did a better investigating
of my own.
517
00:34:24,530 --> 00:34:26,889
Her blood test results came back this
afternoon.
518
00:34:27,690 --> 00:34:29,650
The numbers made surprising reading.
519
00:34:30,090 --> 00:34:31,909
No indicators of any disease.
520
00:34:32,449 --> 00:34:33,949
I looked up her condition.
521
00:34:34,170 --> 00:34:36,489
People with BPC don't just get better.
522
00:34:37,230 --> 00:34:39,889
Spontaneous remission. There have been
some recorded cases.
523
00:34:40,370 --> 00:34:42,710
But it's unlikely.
524
00:34:45,830 --> 00:34:47,630
Unless she was never ill at all.
525
00:34:49,210 --> 00:34:50,770
I still need some more tests.
526
00:34:51,370 --> 00:34:52,370
Just to be sure.
527
00:34:52,710 --> 00:34:54,909
We should be celebrating. It's like a
Christmas miracle.
528
00:34:55,270 --> 00:34:57,790
Well, champagne on the house. Thank you.
529
00:34:59,530 --> 00:35:04,270
This might not be the right timing, but
I just wonder when we get back if you
530
00:35:04,270 --> 00:35:06,430
might want to make a go of things.
531
00:35:07,730 --> 00:35:08,790
I'd like that, Jason.
532
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
Really? I would.
533
00:35:12,670 --> 00:35:13,690
Well, Tony was right.
534
00:35:15,150 --> 00:35:16,150
Keep the faith.
535
00:35:18,350 --> 00:35:20,150
Shame she's not here to enjoy the
moment.
536
00:35:20,890 --> 00:35:22,470
After everything she's done for you.
537
00:35:22,870 --> 00:35:25,830
I'm sure all your crowd funders will be
keen to hear an update.
538
00:35:26,790 --> 00:35:28,930
After all that money you've scammed out
of them.
539
00:35:29,530 --> 00:35:32,290
Sorry? You've... You've lost me.
540
00:35:33,170 --> 00:35:35,070
The evidence that ties you to Bernie's
murder.
541
00:35:36,350 --> 00:35:37,730
We just couldn't figure out why.
542
00:35:38,270 --> 00:35:41,330
Then Dr. Tan filled me in on those blood
tests we got.
543
00:35:41,810 --> 00:35:43,510
And things started to make more sense.
544
00:35:44,910 --> 00:35:46,450
I called that clinic in Arizona.
545
00:35:47,050 --> 00:35:49,650
They had no record of you ever being a
patient there.
546
00:35:51,670 --> 00:35:52,830
Donna? You lied.
547
00:35:54,310 --> 00:35:55,310
About everything.
548
00:35:57,590 --> 00:35:58,850
I swear I was ill.
549
00:36:00,430 --> 00:36:04,810
I really thought it was something
serious, and my GP referred me to a
550
00:36:04,810 --> 00:36:05,810
specialist.
551
00:36:06,190 --> 00:36:08,530
Bernie being Bernie, she said she'd come
with me.
552
00:36:08,950 --> 00:36:10,070
Like any good friend would.
553
00:36:11,750 --> 00:36:17,770
They gave me the all -clear, and when I
saw her waiting outside, I told her they
554
00:36:17,770 --> 00:36:19,070
were starting me on a course of
treatment.
555
00:36:19,840 --> 00:36:21,200
Why did you lie, Donna?
556
00:36:22,560 --> 00:36:24,080
It made me feel special.
557
00:36:24,940 --> 00:36:27,020
Hang on a minute. You made all this up
for a bit of attention.
558
00:36:27,960 --> 00:36:29,920
And those lies just got bigger, didn't
they?
559
00:36:30,260 --> 00:36:33,560
Your blog, your podcast, your followers
online.
560
00:36:33,900 --> 00:36:35,060
How could I tell them the truth?
561
00:36:36,460 --> 00:36:38,880
Those hospital visits must have taken
some planning.
562
00:36:39,100 --> 00:36:42,660
There's a med room at work. It's easy to
buy all that stuff online.
563
00:36:43,060 --> 00:36:44,860
And Bernie didn't suspect a thing.
564
00:36:46,280 --> 00:36:48,460
He wanted to believe it as much as I
did.
565
00:36:50,120 --> 00:36:52,100
What did you say to Jason? What?
566
00:36:52,420 --> 00:36:56,080
He's the first guy who's shown any
interest and suddenly I'm in the watch.
567
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
smother me, Bernie.
568
00:36:57,960 --> 00:37:00,360
Because your own life is sad and empty.
569
00:37:00,860 --> 00:37:05,320
I spent the past six months looking
after you. And this is the thanks I get.
570
00:37:05,660 --> 00:37:09,060
All those trips to the hospital, the
late night phone calls.
571
00:37:09,260 --> 00:37:10,260
I made it all up.
572
00:37:11,720 --> 00:37:14,280
The diagnosis, the illness.
573
00:37:15,140 --> 00:37:16,140
It's all life.
574
00:37:17,700 --> 00:37:19,100
This is fraud.
575
00:37:19,660 --> 00:37:22,720
Donna, we could both go to prison.
576
00:37:24,700 --> 00:37:28,760
People that we've lied to. Which is why
we keep this between us.
577
00:37:29,580 --> 00:37:30,980
No one else needs to know.
578
00:37:31,600 --> 00:37:34,240
And you say that my life is empty.
579
00:37:35,960 --> 00:37:37,620
You think you can just walk away?
580
00:37:38,160 --> 00:37:39,780
Yeah, I do.
581
00:37:40,460 --> 00:37:41,560
Because we are done.
582
00:37:41,920 --> 00:37:43,900
This is done.
583
00:37:44,480 --> 00:37:45,840
You'd be nothing without me.
584
00:37:46,460 --> 00:37:47,460
You know that.
585
00:37:48,430 --> 00:37:52,590
By the time I'm finished, everyone is
going to know what you've done.
586
00:37:55,810 --> 00:38:00,970
I couldn't let her ruin everything.
587
00:38:01,770 --> 00:38:03,070
Surely you can see that.
588
00:38:03,370 --> 00:38:05,070
We can wait for the police in your
cabin.
589
00:38:08,290 --> 00:38:09,290
I'm sorry.
590
00:38:10,930 --> 00:38:11,950
I'm so sorry.
591
00:38:18,450 --> 00:38:20,850
Okay, so I might have said a few things
in the heat of the moment.
592
00:38:21,390 --> 00:38:23,810
Washed up, two -bit, cabaret act.
593
00:38:24,910 --> 00:38:26,330
Well, I'm sure we can get past it.
594
00:38:27,430 --> 00:38:28,790
Does that mean I get an apology?
595
00:38:31,390 --> 00:38:33,530
This ship isn't big enough for the both
of us, Colin.
596
00:38:35,410 --> 00:38:37,370
Well, you're looking at a blatant breach
of contract.
597
00:38:37,970 --> 00:38:39,330
Then sue me, twinkle toes.
598
00:38:54,480 --> 00:38:55,720
I was hoping to catch Jack.
599
00:38:57,120 --> 00:38:58,520
He's gone back to his bar.
600
00:38:58,740 --> 00:39:00,160
Said he had a show to do.
601
00:39:02,420 --> 00:39:04,260
But it's not long until the ship sails.
602
00:39:05,000 --> 00:39:07,880
Yeah, and I still have these manifests
to complete.
603
00:39:14,140 --> 00:39:15,400
We're supposed to be together.
604
00:39:16,740 --> 00:39:18,380
More than any two people I know.
605
00:39:19,160 --> 00:39:21,400
That's an admirable sentiment, Jamil.
606
00:39:22,200 --> 00:39:23,460
But Jack's quite right.
607
00:39:23,920 --> 00:39:25,640
The ship will survive without him.
608
00:39:28,260 --> 00:39:30,280
We are missing our headline singer.
609
00:39:32,740 --> 00:39:33,740
Go and get him.
610
00:39:49,320 --> 00:39:52,780
That day you left the ship, I could have
come with you.
611
00:39:55,040 --> 00:39:56,480
Give up the dream of your own command.
612
00:39:57,800 --> 00:39:59,360
I never would have asked you to do that,
Kate.
613
00:40:00,120 --> 00:40:02,780
You think you've got me all figured out,
don't you?
614
00:40:03,060 --> 00:40:04,220
I know you better than anyone.
615
00:40:06,380 --> 00:40:09,240
Look, our headline act for tonight has
gone AWOL.
616
00:40:09,760 --> 00:40:13,680
Colin is in the middle of a breakdown
and we don't have a singer for tonight's
617
00:40:13,680 --> 00:40:14,680
Christmas show.
618
00:40:14,900 --> 00:40:16,260
Then you thought I might fit the bill.
619
00:40:17,000 --> 00:40:18,700
Piers has already cleared it with
Marlowe.
620
00:40:19,800 --> 00:40:21,440
Not that he had much of a choice.
621
00:40:22,560 --> 00:40:23,760
And what about you, Kate?
622
00:40:26,190 --> 00:40:27,190
Do you forgive me?
623
00:40:28,370 --> 00:40:29,370
Well, that depends.
624
00:40:31,250 --> 00:40:32,250
On what?
625
00:40:33,570 --> 00:40:35,830
It depends on if you're planning on
sticking around.
626
00:40:37,990 --> 00:40:40,250
There's no more second chances, Jack.
627
00:40:45,470 --> 00:40:47,310
The ship sails in less than an hour.
628
00:40:49,990 --> 00:40:51,390
What makes you think I'd be on it?
629
00:40:59,660 --> 00:41:01,040
not leaving without you.
630
00:41:09,760 --> 00:41:13,680
Oh, good evening, ladies and gentlemen.
There are only four hours till
631
00:41:13,680 --> 00:41:14,900
Christmas. Are we all excited?
632
00:41:16,300 --> 00:41:20,160
Good, good. Well, listen, I hate to be
the Christmas Grinch, but unfortunately,
633
00:41:20,420 --> 00:41:25,240
due to unforeseen circumstances, Eve
Fontaine will not be performing for us
634
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
tonight.
635
00:41:26,680 --> 00:41:27,980
I know, but fear not.
636
00:41:28,460 --> 00:41:33,340
because we have got a start and
replacement for you. Back where he
637
00:41:33,340 --> 00:41:36,060
the voice of this ship. Ladies and
gentlemen, give it up for the one, the
638
00:41:36,120 --> 00:41:37,840
Mr. Jack Grayley!
639
00:41:52,420 --> 00:41:55,600
Maybe you've got to go away.
640
00:41:56,880 --> 00:41:59,820
Don't think I could take the pain.
641
00:42:00,400 --> 00:42:03,400
Won't you stay another day?
642
00:42:07,460 --> 00:42:11,300
Oh, don't leave me alone like this.
643
00:42:11,960 --> 00:42:14,980
Don't you say it's the final kiss.
644
00:42:15,740 --> 00:42:19,060
Won't you stay another day?
645
00:42:23,930 --> 00:42:30,270
Don't you know we've come too far now
just to go
646
00:42:30,270 --> 00:42:34,050
and try to throw it all away.
647
00:42:38,010 --> 00:42:44,930
Thought I heard you say you love me and
that
648
00:42:44,930 --> 00:42:49,330
your love was gonna be here today.
649
00:42:54,600 --> 00:42:56,980
me if you've got to go away.
650
00:42:58,100 --> 00:43:01,200
Don't think I could take the pain.
651
00:43:01,800 --> 00:43:05,080
Won't you stay another day?
652
00:43:08,320 --> 00:43:12,800
Oh, don't leave me alone like this.
653
00:43:13,380 --> 00:43:16,440
Don't you say it's the final kiss.
654
00:43:17,200 --> 00:43:19,060
Won't you stay another
655
00:43:28,040 --> 00:43:29,200
Thought I might find you here.
656
00:43:29,880 --> 00:43:32,400
Just cutting down the minutes to
Christmas Day.
657
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
It's good to have you home.
658
00:43:37,280 --> 00:43:38,280
It's good to be home.
659
00:44:04,319 --> 00:44:07,120
Thank you.
660
00:44:07,560 --> 00:44:08,960
Thank
661
00:44:08,960 --> 00:44:15,000
you.
662
00:45:02,670 --> 00:45:03,890
The game's afoot, Jamil.
663
00:45:06,790 --> 00:45:09,490
We just need to narrow it down. Who had
a motive?
664
00:45:10,510 --> 00:45:11,990
Their alibi is a sham.
665
00:45:14,150 --> 00:45:15,490
Fancy playing detectives?
666
00:45:15,870 --> 00:45:16,870
Now you're talking.
667
00:45:25,390 --> 00:45:26,730
I said stop!
668
00:45:27,030 --> 00:45:28,250
Next mistake.
669
00:45:28,570 --> 00:45:30,110
It could endanger the passengers.
670
00:45:35,790 --> 00:45:38,370
Can't you two go anywhere without
someone getting murdered?
50204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.