Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,640
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,760
NIZZA, PRESENTE
3
00:00:20,520 --> 00:00:21,360
Nora?
4
00:00:23,560 --> 00:00:24,400
Nora?
5
00:00:44,080 --> 00:00:44,920
Nora!
6
00:00:46,960 --> 00:00:47,800
Nora!
7
00:00:51,520 --> 00:00:52,800
Non ci credo.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,560
Vaffanculo, cazzo!
9
00:01:21,840 --> 00:01:22,880
Ehi, sono Daco.
10
00:01:22,960 --> 00:01:26,080
Dove diavolo sei? Rispondimi.
Inizio a preoccuparmi.
11
00:01:26,160 --> 00:01:28,280
Richiamami e dammi tue notizie.
12
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
Ciao, fratellino.
13
00:02:00,280 --> 00:02:06,440
SVANITI NEL NULLA
DA UN ROMANZO DI HARLAN COBEN
14
00:02:08,840 --> 00:02:11,240
NIZZA, MAGGIO 1995
15
00:02:33,080 --> 00:02:34,280
Vai, Frédéric!
16
00:02:39,840 --> 00:02:40,760
Sì!
17
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Fuori!
18
00:02:59,680 --> 00:03:02,640
Se avessi fatto meglio nel primo set,
non sarebbe successo.
19
00:03:03,160 --> 00:03:05,800
Devi farti valere, non fare regali.
20
00:03:07,080 --> 00:03:09,840
Se do tutto in apertura,
come arrivo alla fine?
21
00:03:09,920 --> 00:03:14,320
Credi che all'altro gliene freghi?
Non dargli nessuna possibilità!
22
00:03:14,400 --> 00:03:16,160
Non è bello, ma è la vita.
23
00:03:16,240 --> 00:03:19,760
La prossima volta,
punta direttamente alla testa.
24
00:03:41,080 --> 00:03:43,600
Merda! Cosa diavolo stai facendo?
25
00:03:43,680 --> 00:03:45,680
Dammela! Subito!
26
00:03:45,760 --> 00:03:48,120
Devo nasconderla prima che la veda.
27
00:03:48,200 --> 00:03:49,720
Che succede qui?
28
00:03:52,480 --> 00:03:54,640
Cos'era quel casino? Sei stato tu?
29
00:03:55,560 --> 00:03:56,960
Sono stato io.
30
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
Tu non hai rispetto per niente!
31
00:03:59,680 --> 00:04:02,520
Fai come ti pare,
dopo tutto ciò che ho fatto per te?
32
00:04:04,440 --> 00:04:05,680
Brutto moccioso!
33
00:04:05,760 --> 00:04:07,400
Chi ti credi di essere?
34
00:04:07,480 --> 00:04:10,920
Che vita avresti, stronzetto?
Chi saresti senza di me?
35
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
Esci.
36
00:04:32,840 --> 00:04:36,760
- Avevamo detto erba, Kesler.
- Fanculo l'erba. La vendono tutti.
37
00:04:36,840 --> 00:04:40,080
Il mio contatto ha il padre farmacista,
non giardiniere.
38
00:04:41,720 --> 00:04:43,920
Ritalin, Trimeprazina, Neo-Cod…
39
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
Tranquillo, è Ostertag.
40
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
Jo, fai il palo.
41
00:04:58,440 --> 00:05:00,160
Vai, Joachim! Verrai pagato.
42
00:05:00,240 --> 00:05:01,440
Dagli un minuto.
43
00:05:01,520 --> 00:05:05,320
Qualcuno l'ha picchiato ieri.
Gli hanno rubato tutti i soldi.
44
00:05:05,400 --> 00:05:06,440
Ma è ritardato?
45
00:05:06,520 --> 00:05:09,200
Non voleva che suo padre
ci comprasse l'alcol.
46
00:05:10,880 --> 00:05:12,840
Vai a pisciare e poi fai il palo.
47
00:05:16,040 --> 00:05:17,520
Chi si credono di essere?
48
00:05:18,320 --> 00:05:19,640
Ostertag è uno di noi.
49
00:05:20,160 --> 00:05:24,120
Se lo toccano, è un affronto a noi.
Non possiamo lasciar correre.
50
00:05:27,000 --> 00:05:28,600
Chi è stato?
51
00:05:32,120 --> 00:05:33,080
Sta arrivando?
52
00:05:33,760 --> 00:05:35,480
Che fa quel bastardo?
53
00:05:35,560 --> 00:05:38,240
Stai zitto. Arriva.
54
00:05:43,920 --> 00:05:44,840
Io ti conosco.
55
00:05:46,080 --> 00:05:49,560
Tuo padre ha la concessionaria
di auto di lusso. Sei ricco.
56
00:05:49,640 --> 00:05:52,520
- Devo dirti una cosa.
- Che c'è, vuoi scopare?
57
00:05:53,640 --> 00:05:54,680
Su Ostertag.
58
00:05:54,760 --> 00:05:56,320
Oster-chi? Non lo conosco.
59
00:05:56,400 --> 00:05:58,200
Beh, noi sì! È nostro amico.
60
00:06:01,480 --> 00:06:02,960
Sta scappando! Svelti!
61
00:06:03,640 --> 00:06:04,680
Corri, Jo!
62
00:06:04,760 --> 00:06:06,760
Corri! Vattene!
63
00:06:09,160 --> 00:06:11,160
Ti spacco la faccia, stronzo!
64
00:06:28,520 --> 00:06:29,960
Chi è lo stronzo, ora?
65
00:06:53,080 --> 00:06:53,920
Papà?
66
00:06:56,120 --> 00:06:57,360
Abbiamo un problema.
67
00:07:08,000 --> 00:07:09,720
Non ti muovere. Torno subito.
68
00:07:15,560 --> 00:07:18,560
Dov'eri quando è successo? Siediti.
69
00:07:19,120 --> 00:07:21,920
I nostri figli vengono picchiati
mentre tu bevi?
70
00:07:24,280 --> 00:07:26,800
Con una cosa del genere, i ragazzi sono…
71
00:07:26,880 --> 00:07:29,640
Li manderanno
in qualche centro per giovani.
72
00:07:29,720 --> 00:07:33,840
La loro vita sarà rovinata.
Ma perché dovrebbero soffrire tutti e tre?
73
00:07:34,680 --> 00:07:38,840
Non è un segreto che il tuo
ha meno chance di avere un futuro.
74
00:07:38,920 --> 00:07:40,720
Sei in libertà vigilata, vero?
75
00:07:41,440 --> 00:07:44,400
Dov'eri quando è successo?
Non lontano, scommetto.
76
00:07:44,480 --> 00:07:47,680
Immagino fossi qui.
Ciò ti rende in parte responsabile.
77
00:07:49,880 --> 00:07:52,240
Troveremo una soluzione adatta a tutti.
78
00:07:52,880 --> 00:07:53,720
Ok?
79
00:07:54,800 --> 00:07:57,880
Non sembri capace
di gestire il futuro di tuo figlio.
80
00:08:00,200 --> 00:08:01,640
Forse sarebbe meglio
81
00:08:02,240 --> 00:08:04,600
se lui ricevesse cure professionali.
82
00:08:06,120 --> 00:08:08,080
Saresti ricompensato, ovviamente.
83
00:08:09,760 --> 00:08:11,240
In che senso?
84
00:08:57,360 --> 00:08:58,720
Pronto, Fred?
85
00:09:00,680 --> 00:09:03,200
Dobbiamo andare
se vogliamo fare 10 km.
86
00:09:03,280 --> 00:09:04,920
Ho una riunione alle 9:00.
87
00:09:08,160 --> 00:09:09,160
Mangia, caro.
88
00:09:38,480 --> 00:09:40,160
Quindi è qui che vivi.
89
00:09:40,720 --> 00:09:41,560
Bella vista.
90
00:09:43,320 --> 00:09:45,440
Sul serio, smettila. Ti prego.
91
00:09:47,480 --> 00:09:49,560
Sento che sto impazzendo, Fred.
92
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
Eri morto, e ora sei vivo.
93
00:09:52,960 --> 00:09:56,200
La tua ragazza è morta,
la mia è scomparsa…
94
00:09:56,720 --> 00:10:00,080
Dimmi che sta succedendo.
Sii sincero con me.
95
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
Suoni ancora la chitarra?
96
00:10:06,120 --> 00:10:08,040
Basta cazzate! Merda!
97
00:10:08,120 --> 00:10:11,920
Dico sul serio, sono passati
10 cazzo di anni. Eravamo distrutti.
98
00:10:12,000 --> 00:10:14,720
La mamma è morta di dolore.
99
00:10:17,040 --> 00:10:20,240
Mi devi una qualche spiegazione.
100
00:10:20,320 --> 00:10:23,480
Non puoi venire qui
e parlare della chitarra.
101
00:10:23,560 --> 00:10:24,400
Capito?
102
00:10:24,920 --> 00:10:25,760
Sì.
103
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
So che Nora è nei guai.
104
00:10:34,560 --> 00:10:35,880
È colpa mia.
105
00:10:38,280 --> 00:10:40,400
Ti spiego tutto mentre andiamo.
106
00:10:43,120 --> 00:10:44,960
"Mentre andiamo?" Sai dov'è?
107
00:10:45,560 --> 00:10:48,920
Ti spiegherò, ho detto.
Svelto. Siamo in pericolo, qui.
108
00:10:52,720 --> 00:10:56,240
NIZZA, GIUGNO 2006
109
00:11:10,840 --> 00:11:14,200
Finalmente libero!
Pensavi ci fossimo dimenticati di te?
110
00:11:17,720 --> 00:11:21,000
Non potevamo venire a trovarti,
ma ci siamo organizzati.
111
00:11:24,920 --> 00:11:25,760
Champagne?
112
00:11:30,040 --> 00:11:32,200
Che avete combinato?
113
00:11:32,280 --> 00:11:34,720
Mio padre mi ha mandato a Economia.
114
00:11:35,240 --> 00:11:36,960
Lui si allena ancora.
115
00:11:37,040 --> 00:11:39,440
Entra, abbiamo una lunga notte davanti.
116
00:11:39,520 --> 00:11:41,160
Spero tu ti sia riposato.
117
00:11:41,240 --> 00:11:43,760
- Entra.
- Ci vediamo presto, ok?
118
00:13:51,360 --> 00:13:53,960
NIZZA, PRESENTE
119
00:14:13,080 --> 00:14:14,520
Mi sono nascosto qui.
120
00:14:15,160 --> 00:14:17,280
Kesler e Ostertag non ci troveranno.
121
00:14:17,960 --> 00:14:19,200
Saremo al sicuro.
122
00:14:22,200 --> 00:14:23,480
Ecco il mio palazzo.
123
00:14:43,000 --> 00:14:45,680
Famiglia perfetta, eh? Sì, come no.
124
00:14:56,720 --> 00:14:59,680
Nora mi ha detto delle cose.
Non tutto, ma…
125
00:15:00,960 --> 00:15:03,440
Mi ha detto come hai conosciuto Judith.
126
00:15:05,000 --> 00:15:05,840
Alice…
127
00:15:07,400 --> 00:15:08,520
È mia figlia.
128
00:15:10,240 --> 00:15:11,800
Le ho parlato molto di te.
129
00:15:12,720 --> 00:15:14,240
Ti chiama zio Guillaume.
130
00:15:15,560 --> 00:15:17,280
Non vedo l'ora di presentartela.
131
00:15:18,080 --> 00:15:19,040
Dov'è?
132
00:15:19,120 --> 00:15:20,080
Al sicuro.
133
00:15:21,320 --> 00:15:23,040
Meno sai, meglio è.
134
00:15:27,600 --> 00:15:29,040
Non sono più un bambino.
135
00:15:29,720 --> 00:15:32,720
Davvero! Credo di meritare
una cazzo di spiegazione.
136
00:15:34,040 --> 00:15:34,880
Fred!
137
00:15:35,560 --> 00:15:37,800
Ho il diritto di sapere cos'hai fatto.
138
00:15:38,320 --> 00:15:41,640
Le tue stronzate
hanno rovinato anche la mia vita.
139
00:15:41,720 --> 00:15:44,360
Hai ragione. Lo so. Ho fatto un casino.
140
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
Ho rovinato tutto.
141
00:15:48,480 --> 00:15:49,800
All'epoca ero giovane.
142
00:15:50,480 --> 00:15:52,000
Ero stupido, non capivo.
143
00:15:52,520 --> 00:15:56,120
Kesler, Ostertag. Uno è un criminale,
l'altro uno psicopatico.
144
00:15:56,200 --> 00:15:57,800
Cosa posso dire?
145
00:15:57,880 --> 00:15:59,240
Papà aveva ragione.
146
00:15:59,760 --> 00:16:02,440
- Sono uno sfigato.
- Chi se ne frega di papà?
147
00:16:12,480 --> 00:16:14,440
Perché ti stanno ancora cercando?
148
00:16:15,680 --> 00:16:17,360
So troppe cose.
149
00:16:18,000 --> 00:16:20,520
Sanno che potrei metterli nei guai.
150
00:16:21,040 --> 00:16:23,840
- Non si fermeranno mai.
- Cosa c'entra Nora?
151
00:16:26,960 --> 00:16:28,600
La usano per arrivare a me.
152
00:16:29,760 --> 00:16:32,040
Non lascerò che la uccidano.
153
00:16:32,120 --> 00:16:33,480
Dove si trova?
154
00:16:34,280 --> 00:16:37,600
Dov'è? Perché siamo qui?
Andiamo a prenderla!
155
00:16:37,680 --> 00:16:40,200
Dobbiamo aspettare il momento giusto.
156
00:16:41,080 --> 00:16:43,520
Guardami. Calmati. Dobbiamo aspettare.
157
00:16:47,480 --> 00:16:50,720
NIZZA, AGOSTO 2008
158
00:16:58,600 --> 00:16:59,440
C'è nessuno?
159
00:17:05,920 --> 00:17:07,760
- Ehi, amico!
- Ehi, fratellino.
160
00:17:08,320 --> 00:17:09,640
Sono esausto!
161
00:17:09,720 --> 00:17:11,800
- Di chi è la macchina?
- Mia.
162
00:17:11,880 --> 00:17:14,120
- Quella Playmobil è tua?
- Sì!
163
00:17:14,200 --> 00:17:15,520
Ma dai!
164
00:17:15,600 --> 00:17:18,920
- Non ti alleni per le Olimpiadi?
- Non questo week-end.
165
00:17:19,000 --> 00:17:21,240
A volte ci fanno uscire dalla gabbia.
166
00:17:21,320 --> 00:17:23,680
- Non l'hai comprata, vero?
- Sì, perché?
167
00:17:23,760 --> 00:17:26,200
Se me lo dicevi, chiedevamo a Kesler.
168
00:17:26,280 --> 00:17:29,040
Funziona. È rossa, corre.
Non mi serve altro.
169
00:17:29,120 --> 00:17:31,600
Così puoi uscire con quelle delle medie.
170
00:17:31,680 --> 00:17:34,080
Mi sono appena diplomato, sai?
171
00:17:34,160 --> 00:17:37,160
Ho degli adesivi di Hello Kitty, se vuoi.
172
00:17:37,240 --> 00:17:39,320
- Chi è? È Sonia?
- Sì.
173
00:17:39,400 --> 00:17:41,800
- Sta crescendo bene.
- Smettila.
174
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
Oh, andiamo!
175
00:17:43,560 --> 00:17:44,760
Il mio bambinone.
176
00:17:45,640 --> 00:17:47,520
- Ciao.
- E gli allenamenti?
177
00:17:47,600 --> 00:17:50,800
Sono scappato. Non ce la facevo più.
La polizia mi cerca.
178
00:17:52,080 --> 00:17:53,680
- Come va, Sonia?
- Va bene.
179
00:17:54,520 --> 00:17:56,280
Sembri felice di vedermi.
180
00:17:56,800 --> 00:17:58,040
È gentile con te?
181
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
Dai, non fare lo sciocco.
182
00:18:00,200 --> 00:18:02,560
- Rimani a bere qualcosa con noi?
- Sì!
183
00:18:02,640 --> 00:18:05,680
- Niente drink per gli atleti.
- Posso rilassarmi per una volta.
184
00:18:06,920 --> 00:18:09,520
A proposito, veniamo subito al punto.
185
00:18:10,200 --> 00:18:14,400
- Usciamo stasera con la macchina Lego?
- Non fare lo stupido, Fred.
186
00:18:15,480 --> 00:18:18,480
Firmerai con la nazionale francese, no?
187
00:18:18,560 --> 00:18:21,040
Ma non puoi mollare per cinque minuti?
188
00:18:21,120 --> 00:18:23,520
Quando la stagione sarà finita, sì.
189
00:18:24,560 --> 00:18:25,720
Ce lo devi.
190
00:18:25,800 --> 00:18:28,200
Aspetta. Dimmi, cosa ti devo?
191
00:18:28,280 --> 00:18:29,920
Allora, mangiamo?
192
00:18:52,560 --> 00:18:53,920
- Tutto bene?
- Sì! Tu?
193
00:19:07,360 --> 00:19:08,320
Che muscoli!
194
00:19:09,320 --> 00:19:11,280
Hai le tette ora?
195
00:19:12,360 --> 00:19:14,440
Ecco qui, ti offro il mondo.
196
00:19:16,960 --> 00:19:18,880
- Cosa bevi?
- Una vodka Red Bull.
197
00:19:19,760 --> 00:19:21,240
Vado a prendere da bere.
198
00:19:21,760 --> 00:19:25,200
Chi guardi?
La ragazza di mio fratello? Ok.
199
00:19:28,800 --> 00:19:30,920
Ragazzi, ho una sorpresa per voi.
200
00:19:34,080 --> 00:19:36,640
- Dove l'hai preso?
- A Barcellona.
201
00:19:36,720 --> 00:19:37,640
Davvero?
202
00:19:37,720 --> 00:19:39,840
Serviva a questo, il tirocinio?
203
00:19:39,920 --> 00:19:41,880
Ci mettiamo in affari, ragazzi.
204
00:19:42,840 --> 00:19:44,640
Arriveremo in alto!
205
00:19:45,400 --> 00:19:49,320
Se lo vendiamo al grammo ai ricchi,
faremo soldi a palate.
206
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
- Potresti vendere ai tennisti.
- No, lascia perdere.
207
00:19:53,880 --> 00:19:56,520
- Non sei stato scelto?
- Mi hanno cacciato.
208
00:19:56,600 --> 00:19:58,040
Brutto idiota.
209
00:19:58,120 --> 00:19:59,000
Sai per cosa?
210
00:20:00,120 --> 00:20:03,840
"Uso di droghe e introduzione
di estranei nella struttura."
211
00:20:03,920 --> 00:20:05,280
Delle prostitute.
212
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
Idiota.
213
00:20:12,000 --> 00:20:14,640
Tuo fratello è gentile,
ma è un po' un coglione, no?
214
00:20:14,720 --> 00:20:16,200
Sì.
215
00:20:16,800 --> 00:20:18,480
- Sì?
- No, cioè…
216
00:20:18,560 --> 00:20:23,480
Fin da quando era piccolo, lui e mio padre
si davano sui nervi a vicenda.
217
00:20:23,560 --> 00:20:26,200
- È una tradizione di famiglia.
- Davvero?
218
00:20:26,280 --> 00:20:27,960
E tu non partecipi?
219
00:20:28,840 --> 00:20:30,680
- Non posso.
- E perché?
220
00:20:30,760 --> 00:20:34,520
Devi essere virile, un tipo tosto,
con un cazzo grosso così.
221
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
- Ma che cazzo, amico?
- Scusa.
222
00:20:38,960 --> 00:20:41,040
- Vai da un oculista.
- Calma.
223
00:20:41,120 --> 00:20:42,280
Calma cosa?
224
00:20:42,360 --> 00:20:45,360
- Ti fa ridere?
- No, ma ti stai agitando tanto.
225
00:20:45,440 --> 00:20:47,600
Facciamo a cambio camicia.
226
00:20:47,680 --> 00:20:49,800
- Te la faccio lavare.
- Sì.
227
00:20:49,880 --> 00:20:51,360
E la serata rovinata?
228
00:20:51,440 --> 00:20:52,960
Non è rovinata!
229
00:20:53,040 --> 00:20:54,640
Senti, sono disposto…
230
00:20:54,720 --> 00:20:57,080
- Lascia stare mio fratello!
- E tu chi sei?
231
00:21:15,200 --> 00:21:17,640
NIZZA, PRESENTE
232
00:21:43,240 --> 00:21:44,200
Fumi?
233
00:21:45,120 --> 00:21:45,960
Dammela.
234
00:21:46,560 --> 00:21:47,880
Di solito no, ma ora…
235
00:21:57,160 --> 00:21:58,000
Come sta papà?
236
00:21:59,280 --> 00:22:00,120
Non bene.
237
00:22:01,240 --> 00:22:02,160
Tira avanti.
238
00:22:03,760 --> 00:22:05,360
Dev'essere dura per voi.
239
00:22:06,120 --> 00:22:07,200
Decisamente.
240
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
Sì, ci credo.
241
00:22:16,240 --> 00:22:17,480
Non riesco a dormire.
242
00:22:18,920 --> 00:22:19,840
Parlami, Fred.
243
00:22:25,880 --> 00:22:26,720
Senti,
244
00:22:28,920 --> 00:22:29,840
io e Nora
245
00:22:31,560 --> 00:22:32,800
abbiamo un patto.
246
00:22:35,000 --> 00:22:37,200
Ci contattiamo in caso di problemi.
247
00:22:40,080 --> 00:22:43,440
Quando io e Judith siamo tornati
e quei tipi sono arrivati a Ivry,
248
00:22:44,200 --> 00:22:45,880
le ho detto di andarsene.
249
00:22:46,600 --> 00:22:49,160
La polizia l'avrebbe trovata.
250
00:22:49,240 --> 00:22:51,040
E anche Kesler e Ostertag.
251
00:22:54,080 --> 00:22:55,840
Non voleva lasciarti.
252
00:22:57,400 --> 00:22:59,760
Sai che le avevo chiesto di sposarmi?
253
00:23:03,200 --> 00:23:05,280
Sei sempre stato un romantico.
254
00:23:15,640 --> 00:23:16,760
Come l'hai trovata?
255
00:23:17,680 --> 00:23:21,320
Ho rintracciato il suo telefono.
È nella sua concessionaria.
256
00:23:22,840 --> 00:23:25,080
Dobbiamo andare prima che la spostino.
257
00:23:30,400 --> 00:23:33,560
NIZZA, SETTEMBRE 2008
258
00:23:52,920 --> 00:23:54,400
- Che c'è?
- Dove vai?
259
00:23:54,480 --> 00:23:57,080
Hai la fisioterapia tra un'ora.
260
00:23:57,160 --> 00:23:58,720
Non è ancora cicatrizzata.
261
00:23:58,800 --> 00:24:02,440
Se c'è la minima possibilità
di salvare quel tendine…
262
00:24:02,520 --> 00:24:04,160
Tu e il mio tendine.
263
00:24:04,240 --> 00:24:06,080
Non ricominciamo!
264
00:24:06,160 --> 00:24:09,520
Fra sei mesi sarai in campo.
Devi lavorare sodo e volerlo.
265
00:24:11,320 --> 00:24:13,800
Frédéric! Che stai facendo?
266
00:24:15,440 --> 00:24:17,120
Ecco! Sei contento ora?
267
00:24:40,080 --> 00:24:42,440
Non ce la faccio più. Devo andarmene.
268
00:24:43,000 --> 00:24:44,600
Abbiamo altri problemi.
269
00:24:44,680 --> 00:24:47,240
La domanda sta esplodendo.
Corriamo troppi rischi.
270
00:24:47,320 --> 00:24:50,400
Qualcuno mi ha seguito in autostrada
per circa 15 km.
271
00:24:50,920 --> 00:24:52,640
Pensavo fosse la polizia.
272
00:24:53,280 --> 00:24:56,240
Poi mi hanno superato.
Erano due froci muscolosi.
273
00:24:56,760 --> 00:24:58,120
Mi sono pisciato sotto.
274
00:24:58,200 --> 00:25:00,000
Dobbiamo trovare dei corrieri.
275
00:25:01,320 --> 00:25:03,760
Persone che non vengano notate.
276
00:25:04,760 --> 00:25:06,880
Ci prenderemo il mercato!
277
00:25:07,840 --> 00:25:09,840
NIZZA, PRESENTE
278
00:25:56,320 --> 00:25:59,280
BARCELLONA, GENNAIO 2009
279
00:26:09,280 --> 00:26:10,640
Cosa volete da bere?
280
00:26:10,720 --> 00:26:11,560
Champagne!
281
00:26:14,360 --> 00:26:15,560
Hola, señorita.
282
00:26:16,600 --> 00:26:17,800
Porca troia!
283
00:26:17,880 --> 00:26:19,600
Cosa ci fai qui?
284
00:26:19,680 --> 00:26:20,920
Lavoro. E tu?
285
00:26:21,000 --> 00:26:23,120
Sono con degli amici. Vuoi un drink?
286
00:26:23,200 --> 00:26:24,400
Cosa bevi? Offro io.
287
00:26:24,480 --> 00:26:27,920
Non rimanere a lavorare tutta la notte.
Unisciti a noi.
288
00:26:28,800 --> 00:26:31,960
- Non posso. Sto lavorando.
- Aspetta. Torno subito.
289
00:26:43,240 --> 00:26:46,320
Lei è la mia ragazza, Judith.
Verrà lì al posto tuo.
290
00:26:46,400 --> 00:26:47,480
Sonia, Judith.
291
00:26:47,560 --> 00:26:49,240
Sei la ragazza del fratello.
292
00:26:49,320 --> 00:26:51,200
- Ci penso io.
- Beviamo.
293
00:26:52,120 --> 00:26:53,480
Cosa ci fai lì?
294
00:27:44,560 --> 00:27:47,080
Lavoro con i miei soci, ma ci divertiamo.
295
00:27:49,400 --> 00:27:50,960
Facciamo soldi, è bello.
296
00:27:52,600 --> 00:27:53,680
Come va lo studio?
297
00:27:54,760 --> 00:27:57,400
- Va.
- Sì, così pare.
298
00:27:59,840 --> 00:28:02,240
La compagnia di mio padre è fallita.
299
00:28:02,760 --> 00:28:05,440
Aveva molti debiti.
Non l'ha detto a nessuno.
300
00:28:05,520 --> 00:28:09,520
Mia madre ha ricominciato a lavorare
a 45 anni mentre era depresso.
301
00:28:10,160 --> 00:28:12,440
- Merda.
- Ho dovuto occuparmene io.
302
00:28:14,120 --> 00:28:15,560
Non voglio tornare.
303
00:28:16,400 --> 00:28:17,720
Chi vuole mai tornare?
304
00:28:19,880 --> 00:28:23,520
Faccio lavori strani
per pagare le tasse, la stanza,
305
00:28:23,600 --> 00:28:26,240
ma è dura andare a lezione
dopo una notte di lavoro.
306
00:28:26,320 --> 00:28:28,040
Mio fratello lo sa?
307
00:28:28,640 --> 00:28:29,560
Beh, noi…
308
00:28:30,520 --> 00:28:32,080
ci siamo allontanati.
309
00:28:35,240 --> 00:28:38,240
Potrei avere del lavoro per te.
Ben pagato.
310
00:28:39,000 --> 00:28:39,920
Legale?
311
00:28:42,640 --> 00:28:43,560
Hai la patente?
312
00:28:48,200 --> 00:28:50,320
Joachim verrà con te la prima volta.
313
00:28:51,280 --> 00:28:52,920
Poi sarai da sola.
314
00:28:53,440 --> 00:28:55,360
Fai attenzione e ascolta.
315
00:28:56,280 --> 00:29:00,360
Prendi strade di campagna.
Anche statali se serve, ma mai autostrade.
316
00:29:01,240 --> 00:29:05,120
Improvvisa se c'è un problema,
ma la rotta è sempre stabilita.
317
00:29:07,400 --> 00:29:08,640
Resta rilassata.
318
00:29:09,280 --> 00:29:13,440
Sei una studentessa che torna a casa.
Ti stai godendo il panorama.
319
00:29:13,520 --> 00:29:15,600
Non c'è niente di strano sotto.
320
00:29:29,800 --> 00:29:31,520
Posso sapere dov'è nascosta?
321
00:29:34,040 --> 00:29:34,920
Nel cambio.
322
00:29:36,080 --> 00:29:36,920
Nei cerchi.
323
00:29:37,600 --> 00:29:40,840
Paraurti posteriore.
Bracciolo centrale dietro.
324
00:29:41,880 --> 00:29:42,720
Ovunque.
325
00:29:56,560 --> 00:29:58,160
Merda, la polizia.
326
00:30:07,840 --> 00:30:09,200
Ci penso io.
327
00:30:20,080 --> 00:30:21,120
Hola.
328
00:30:21,200 --> 00:30:23,520
Salve. Documenti, per favore.
329
00:30:30,720 --> 00:30:33,520
Sono una studentessa Erasmus a Barcellona.
330
00:30:33,600 --> 00:30:37,800
Il mio ragazzo è venuto a trovarmi
e ora andiamo da mia madre.
331
00:30:38,600 --> 00:30:42,200
- Perché fate queste strade secondarie?
- Non abbiamo fretta.
332
00:30:53,080 --> 00:30:55,480
- Grazie. Fate buon viaggio.
- Grazie.
333
00:31:29,720 --> 00:31:31,040
Ciao, amici!
334
00:31:32,640 --> 00:31:33,680
Tutto bene?
335
00:31:34,760 --> 00:31:36,080
Com'è andata?
336
00:31:36,680 --> 00:31:37,920
È stata bravissima.
337
00:31:38,000 --> 00:31:39,440
- Sì?
- Sì.
338
00:31:39,520 --> 00:31:40,600
Fantastico.
339
00:31:41,520 --> 00:31:43,240
Ci vediamo tra due settimane?
340
00:31:46,120 --> 00:31:46,960
Vieni qui.
341
00:31:51,520 --> 00:31:52,480
Questo è per te.
342
00:31:57,200 --> 00:31:58,280
Un regalino.
343
00:32:02,680 --> 00:32:03,880
D'ora in poi,
344
00:32:04,400 --> 00:32:07,440
dovrai rispettare ogni nuovo percorso.
345
00:32:08,320 --> 00:32:09,760
Sarà sempre diverso.
346
00:32:11,120 --> 00:32:13,840
Restiamo concentrati.
Non sei l'unico corriere.
347
00:32:16,200 --> 00:32:18,280
Studia i percorsi e recluta.
348
00:32:18,920 --> 00:32:22,160
Tieni un profilo basso,
potrebbero tenerci d'occhio.
349
00:32:25,160 --> 00:32:28,360
Ci stiamo espandendo.
Gli affari si sono diversificati.
350
00:32:31,880 --> 00:32:33,560
Non devi saperne di più.
351
00:32:34,480 --> 00:32:36,040
È meglio per tutti.
352
00:32:40,080 --> 00:32:41,160
Tutto bene?
353
00:32:43,480 --> 00:32:44,720
Un regalo per te.
354
00:32:49,880 --> 00:32:51,920
NIZZA, PRESENTE
355
00:33:00,440 --> 00:33:01,280
Fred?
356
00:33:03,560 --> 00:33:05,520
Perché eri da Sonia quella sera?
357
00:33:11,160 --> 00:33:12,320
Sapeva troppo.
358
00:33:13,440 --> 00:33:15,120
Volevano sbarazzarsi di lei.
359
00:33:16,360 --> 00:33:18,000
Sono arrivato troppo tardi.
360
00:33:35,480 --> 00:33:36,800
Tu resta qui.
361
00:33:36,880 --> 00:33:39,280
- No, io vengo con te.
- No.
362
00:33:40,280 --> 00:33:42,600
Pensi che non ne sia capace?
363
00:33:43,360 --> 00:33:44,440
Dammi una pistola.
364
00:33:47,720 --> 00:33:49,800
- Sai usarla?
- No.
365
00:33:52,440 --> 00:33:53,280
Miri,
366
00:33:54,200 --> 00:33:56,880
trattieni il respiro e spari.
Come nei film.
367
00:33:57,560 --> 00:33:59,440
- È carica?
- Sì, attento.
368
00:34:06,560 --> 00:34:09,160
Muoviamoci lentamente. Fai come ti dico.
369
00:34:44,200 --> 00:34:45,080
Guillaume?
370
00:34:46,040 --> 00:34:47,000
Stai indietro!
371
00:34:48,120 --> 00:34:49,240
Allontanati, cazzo!
372
00:34:50,160 --> 00:34:51,720
Sta' indietro!
373
00:34:51,800 --> 00:34:53,440
- Indietro!
- Lei sta bene!
374
00:34:53,520 --> 00:34:54,800
Non vogliamo lei.
375
00:34:54,880 --> 00:34:56,120
E nemmeno te.
376
00:34:56,600 --> 00:34:57,720
Stai indietro!
377
00:34:57,800 --> 00:35:00,920
Oppure? Mi spari? Ora sei un delinquente?
378
00:35:01,000 --> 00:35:04,680
Sei sempre stato un romantico.
E non c'è niente di male.
379
00:35:06,440 --> 00:35:08,800
Ma sei anche stupido. Ciao, Guillaume.
380
00:35:51,560 --> 00:35:52,720
Stai bene?
381
00:36:02,480 --> 00:36:03,400
Corri!
382
00:36:48,960 --> 00:36:50,240
Non ti muovere!
383
00:36:51,040 --> 00:36:53,360
Metti giù la pistola! Ora.
384
00:37:00,920 --> 00:37:03,400
Bene. Sei coraggioso.
385
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
Fallo. Uccidilo!
386
00:37:10,920 --> 00:37:12,120
Perché l'hai uccisa?
387
00:37:13,720 --> 00:37:15,040
Parli di Sonia?
388
00:37:15,640 --> 00:37:17,720
Basta perdere tempo! Uccidilo!
389
00:37:17,800 --> 00:37:21,040
Ti piacerebbe, eh?
Ho sempre preso la colpa per te.
390
00:37:21,120 --> 00:37:22,520
Chiudi il becco!
391
00:37:22,600 --> 00:37:23,760
Chiudilo, cazzo.
392
00:37:24,280 --> 00:37:27,320
Io ti ho visto! Ero lì, ho visto tutto!
393
00:37:27,840 --> 00:37:29,440
Non mi hai visto ucciderla.
394
00:37:31,840 --> 00:37:34,080
Chiedi a tuo fratello cos'è successo.
395
00:37:34,880 --> 00:37:38,240
- Fred, di' qualcosa.
- Cerca di confonderti! Uccidilo!
396
00:37:43,640 --> 00:37:46,480
NIZZA, GIUGNO 2010
397
00:37:55,200 --> 00:37:56,320
A terra!
398
00:37:56,400 --> 00:37:57,240
Vai!
399
00:37:57,320 --> 00:37:58,360
Giù!
400
00:38:02,200 --> 00:38:03,040
In piedi.
401
00:38:28,400 --> 00:38:30,440
Fred! Cosa ci fai qui?
402
00:38:30,520 --> 00:38:32,400
- Sei sola?
- No, mia sorella dorme.
403
00:38:32,480 --> 00:38:34,200
- Vieni fuori.
- Cosa?
404
00:38:34,280 --> 00:38:35,320
Andiamo!
405
00:38:35,400 --> 00:38:37,800
Che vuoi? Ti ho detto che ho chiuso.
406
00:38:37,880 --> 00:38:39,760
- Siamo nella merda.
- Cioè?
407
00:38:40,880 --> 00:38:43,080
- La polizia mi ha arrestato oggi.
- Cosa?
408
00:38:43,160 --> 00:38:44,960
Mi hanno portato dentro.
409
00:38:49,120 --> 00:38:50,680
Ho dovuto fare un accordo.
410
00:38:51,520 --> 00:38:53,360
Gli ho dato Kesler e Ostertag.
411
00:38:54,120 --> 00:38:56,240
- Ma sono tuoi amici.
- Ma che amici.
412
00:38:56,320 --> 00:38:58,000
Dobbiamo salvarci il culo!
413
00:38:58,760 --> 00:39:00,800
Anche le tue mani sono sporche.
414
00:39:01,720 --> 00:39:05,160
Li chiamerai e li farai parlare.
Si fidano di te.
415
00:39:05,240 --> 00:39:08,840
Gli sbirri ottengono ciò che vogliono
e noi l'immunità. Ok?
416
00:39:09,880 --> 00:39:11,440
Non devi fare altro.
417
00:39:12,600 --> 00:39:16,200
Ho i soldi. Avrai la tua parte.
Non mi vedrai mai più.
418
00:39:16,280 --> 00:39:19,320
- Perché non chiedi a Judith?
- Judith è incinta!
419
00:39:19,400 --> 00:39:21,440
Lasciala fuori da questa storia!
420
00:39:23,320 --> 00:39:28,440
Devi solo indossare un cazzo di microfono
nella scollatura e fare come dicono loro!
421
00:39:28,960 --> 00:39:33,240
Ok? Cazzo, per favore.
Non è il momento di fare la stupida.
422
00:39:33,320 --> 00:39:36,280
Che cazzo ti importa di quei tizi?
423
00:39:37,880 --> 00:39:39,000
Ti piace Kesler?
424
00:39:39,640 --> 00:39:42,400
- Ti prego, di' di no…
- Di che parli?
425
00:39:46,400 --> 00:39:47,480
Sei innamorata?
426
00:39:50,320 --> 00:39:51,400
No…
427
00:39:51,480 --> 00:39:53,280
- Non di Ostertag.
- Smettila!
428
00:39:53,360 --> 00:39:54,280
Sonia?
429
00:39:54,360 --> 00:39:57,080
- Mia sorella. Devo andare.
- La Bella e la Bestia.
430
00:40:01,040 --> 00:40:02,440
Che stai facendo?
431
00:40:02,520 --> 00:40:04,760
- Fermati!
- Chi cazzo stai chiamando?
432
00:40:04,840 --> 00:40:07,280
- Dammelo!
- I miei genitori stanno arrivando!
433
00:40:07,360 --> 00:40:09,400
Hai giocato e hai perso.
434
00:40:09,480 --> 00:40:12,040
- I miei genitori stanno arrivando.
- Mi prendi in giro?
435
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
Hai giocato e hai perso!
436
00:40:14,800 --> 00:40:16,360
Smettila, Fred! Vattene!
437
00:40:18,280 --> 00:40:21,280
Sonia? Ci sei? Che succede?
438
00:40:21,920 --> 00:40:24,040
Lasciami in pace! Cosa stai facendo?
439
00:40:25,280 --> 00:40:26,280
Lasciami!
440
00:40:26,360 --> 00:40:28,040
- Lasciami!
- Taci!
441
00:40:28,120 --> 00:40:31,320
Calmati! Smettila di urlare! Basta!
442
00:40:36,760 --> 00:40:37,760
Ho detto basta.
443
00:40:37,840 --> 00:40:39,520
- Lasciami!
- Basta!
444
00:40:39,600 --> 00:40:40,840
Smettila di urlare!
445
00:40:44,560 --> 00:40:45,520
Cazzo!
446
00:41:52,960 --> 00:41:55,600
Che ci fai qui? Dov'è Sonia?
447
00:41:56,600 --> 00:41:58,160
È impazzita.
448
00:41:58,240 --> 00:41:59,600
Voleva fare la spia.
449
00:42:03,760 --> 00:42:05,080
Cazzo, aspetta.
450
00:42:06,840 --> 00:42:07,680
Jo!
451
00:42:20,320 --> 00:42:21,800
È impazzita.
452
00:42:23,440 --> 00:42:26,560
Che cazzo fai?
Era isterica! Cos'altro potevo fare?
453
00:42:29,440 --> 00:42:31,240
Jo, non farlo. Cazzo.
454
00:44:19,040 --> 00:44:20,240
È finita, Ostertag.
455
00:44:21,200 --> 00:44:22,680
Hai giocato e hai perso.
456
00:44:22,760 --> 00:44:23,600
Cosa?
457
00:44:25,000 --> 00:44:25,840
Cos'hai detto?
458
00:44:26,960 --> 00:44:27,800
Cioè?
459
00:44:29,160 --> 00:44:32,280
Cos'hai detto?
"Hai giocato e hai perso." Questo?
460
00:44:32,360 --> 00:44:34,640
A chi cazzo importa cosa ho detto?
461
00:44:34,720 --> 00:44:35,760
Cazzo!
462
00:44:36,840 --> 00:44:38,240
Chi cazzo se ne frega?
463
00:44:44,200 --> 00:44:47,000
È quello che hai detto
prima di uccidere Sonia.
464
00:44:47,640 --> 00:44:50,480
Hai detto: "Hai giocato e hai perso".
465
00:44:50,560 --> 00:44:52,000
Inès ti ha sentito!
466
00:44:52,080 --> 00:44:54,560
Hai ucciso Sonia? Rispondimi!
467
00:44:55,360 --> 00:44:57,440
Non avevo scelta. Voleva fare la spia.
468
00:44:58,960 --> 00:45:01,000
Preferivi che andassi in prigione?
469
00:45:05,080 --> 00:45:06,040
Sono un mostro.
470
00:45:06,760 --> 00:45:08,000
Un bastardo del cazzo.
471
00:45:09,640 --> 00:45:12,520
E tu un bravo ragazzo
che non farebbe male a una mosca.
472
00:45:13,200 --> 00:45:15,400
Che non vede le cose brutte.
473
00:45:19,520 --> 00:45:23,040
È facile chiudere gli occhi
e coprirsi le orecchie. No?
474
00:45:23,120 --> 00:45:24,000
È facile.
475
00:45:24,720 --> 00:45:27,520
Non dirmi
che non sai di cosa sto parlando!
476
00:46:16,880 --> 00:46:20,600
Anch'io avrei voluto essere il fratellino.
Invisibile per tutti!
477
00:46:20,680 --> 00:46:22,880
Non vedere e non sentire niente!
478
00:46:26,400 --> 00:46:29,160
Tu volevi che ti desse più attenzioni.
479
00:46:31,200 --> 00:46:32,640
È la vita, fratellino.
480
00:46:33,240 --> 00:46:34,240
Smettila.
481
00:46:45,040 --> 00:46:49,440
- Qualcuno deve fare il lavoro sporco.
- Fermati! Basta!
482
00:48:23,200 --> 00:48:24,680
Andrà tutto bene, amico.
483
00:49:18,520 --> 00:49:21,680
Questo è tuo zio Guillaume.
Gli ho chiesto di venire.
484
00:49:23,280 --> 00:49:25,000
Ricordi lo zio Guillaume?
485
00:49:25,720 --> 00:49:28,960
- Tuo padre parlava spesso di lui.
- Dov'è papà?
486
00:49:33,680 --> 00:49:34,520
Papà…
487
00:49:41,120 --> 00:49:43,040
Il tuo papà è con la tua mamma.
488
00:49:44,720 --> 00:49:45,960
Sono insieme, ora.
489
00:50:41,680 --> 00:50:44,600
BASATA SUL ROMANZO
"SVANITI NEL NULLA" DI HARLAN COBEN
490
00:52:50,720 --> 00:52:53,600
Sottotitoli: Marta Di Martino
33669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.