Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,400
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,400
NIZZA, PRESENTE
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,960
SPERO TU STIA BENE.
FAMMI SAPERE. MAMMA.
4
00:00:28,280 --> 00:00:29,120
Ciao.
5
00:00:43,880 --> 00:00:44,720
Come stai?
6
00:00:45,840 --> 00:00:47,320
Hai dormito?
7
00:00:49,320 --> 00:00:50,160
Non lo so.
8
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
Mi sembra come se stesse…
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,840
Ricominciando da capo.
10
00:01:18,800 --> 00:01:19,680
Pronto?
11
00:01:19,760 --> 00:01:22,840
- Pronto? Parlo con Guillaume Lucchesi?
- Sì.
12
00:01:23,400 --> 00:01:26,320
Mi chiamo Sylviane Conti.
Sono la madre di Judith.
13
00:01:27,240 --> 00:01:33,400
SVANITI NEL NULLA
DA UN ROMANZO DI HARLAN COBEN
14
00:01:36,640 --> 00:01:38,000
Dopo tocca a te.
15
00:01:38,080 --> 00:01:39,960
Pensi che ti renda unico?
16
00:01:40,040 --> 00:01:41,240
Che c'è, hai paura?
17
00:01:41,320 --> 00:01:43,280
No. Non ho niente da dimostrare.
18
00:01:43,360 --> 00:01:45,280
Tranne di avere le palle.
19
00:01:46,800 --> 00:01:47,640
Sì.
20
00:01:48,680 --> 00:01:51,160
Io non ho una madre che si scopa un ebreo.
21
00:02:06,640 --> 00:02:09,360
Porca puttana. Che cazzo succede?
22
00:02:17,200 --> 00:02:20,520
Smettila di farti menare.
Mi stai mettendo in imbarazzo.
23
00:02:25,760 --> 00:02:26,960
Gliel'hai detto?
24
00:02:27,040 --> 00:02:28,280
Stavo per farlo.
25
00:02:29,320 --> 00:02:30,360
Davvero?
26
00:02:36,920 --> 00:02:37,800
D'accordo,
27
00:02:39,240 --> 00:02:42,040
voglio tutti lì
domani alle 18:00 in punto.
28
00:02:42,120 --> 00:02:44,640
Faremo un briefing
sulla marcia di venerdì.
29
00:02:45,160 --> 00:02:48,280
Dobbiamo proteggere la zona.
Seguite gli ordini!
30
00:02:48,360 --> 00:02:50,840
- È chiaro?
- Sì, signore!
31
00:02:51,400 --> 00:02:52,360
Andatevene.
32
00:02:54,400 --> 00:02:55,600
Voi due, restate.
33
00:03:02,240 --> 00:03:04,720
Quindi Starsky e Hutch non sono più amici?
34
00:03:08,480 --> 00:03:12,560
Dovete rimanere uniti.
Non farvi la guerra per niente.
35
00:03:12,640 --> 00:03:15,800
È colpa mia, signore.
Ho iniziato io. Mi dispiace.
36
00:03:16,840 --> 00:03:17,880
Non ti credo.
37
00:03:21,640 --> 00:03:22,960
Prendi esempio da lui.
38
00:03:26,400 --> 00:03:28,080
Bravo, ragazzo. Hai fegato.
39
00:03:29,160 --> 00:03:33,400
Lo vedo che vuole coprirti, mi piace.
Così si fa.
40
00:03:35,440 --> 00:03:37,360
Spero che ci siamo capiti.
41
00:03:37,960 --> 00:03:39,160
- Sì, signore.
- Sì.
42
00:03:39,240 --> 00:03:40,160
Sarà meglio.
43
00:03:41,200 --> 00:03:43,680
D'ora in poi,
sarai a capo dell'operazione.
44
00:04:01,040 --> 00:04:03,240
Ho in programma qualcosa per te.
45
00:04:03,320 --> 00:04:04,160
Andiamo.
46
00:04:14,640 --> 00:04:18,280
NIZZA, PRESENTE
47
00:04:30,200 --> 00:04:31,920
Questo è il tuo nascondiglio?
48
00:04:38,360 --> 00:04:39,720
Vuoi un caffè?
49
00:04:40,360 --> 00:04:41,200
No.
50
00:04:43,600 --> 00:04:47,720
Vale la pena avere mal di schiena?
Non siamo troppo vecchi per i giochetti?
51
00:04:49,160 --> 00:04:50,000
Jérémy?
52
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
Ti avevo detto che non ero affidabile, no?
53
00:04:57,320 --> 00:04:58,440
Come sta Guillaume?
54
00:05:01,560 --> 00:05:03,440
Come uno che ha perso tutto.
55
00:05:03,520 --> 00:05:06,520
La donna che ama
e ciò che pensava di sapere di lei.
56
00:05:10,240 --> 00:05:12,400
Jérémy, tengo il bambino.
57
00:05:13,680 --> 00:05:15,240
Voglio che abbia un padre.
58
00:05:17,920 --> 00:05:19,480
Ne stiamo parlando?
59
00:05:19,560 --> 00:05:21,720
Ne approfitto, quando ti vedo.
60
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
Scusa. Devo…
61
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Sì?
62
00:05:35,640 --> 00:05:38,160
Sono io. Ha chiamato la madre di Judith.
63
00:05:39,680 --> 00:05:43,040
Il marito mi aveva risposto,
ma non voleva che mi chiamasse.
64
00:05:44,760 --> 00:05:45,800
Merda.
65
00:05:47,240 --> 00:05:48,920
Che vuoi fare?
66
00:05:49,000 --> 00:05:50,960
Non lo so. Sta venendo qui.
67
00:05:51,960 --> 00:05:53,080
Devo parlarle.
68
00:05:53,680 --> 00:05:56,320
Ok. Chiamami se vuoi, ok?
69
00:05:56,880 --> 00:05:57,720
Ok, grazie.
70
00:06:05,720 --> 00:06:06,680
Devo andare.
71
00:06:08,080 --> 00:06:09,560
Puoi restare, se vuoi.
72
00:06:12,120 --> 00:06:13,160
Grazie.
73
00:06:29,000 --> 00:06:30,280
Cazzo, non ho finito!
74
00:06:31,440 --> 00:06:33,000
Svegliatevi tutti!
75
00:06:33,080 --> 00:06:34,920
Avanti, tutti in piedi!
76
00:06:35,440 --> 00:06:36,680
Sì! Cazzo, sì!
77
00:06:43,400 --> 00:06:44,760
Che ci fai lì?
78
00:06:52,760 --> 00:06:54,800
NIZZA, PRESENTE
79
00:07:07,280 --> 00:07:09,320
- Sei Guillaume?
- Sì, salve.
80
00:07:09,880 --> 00:07:11,280
Sono la signora Conti.
81
00:07:13,080 --> 00:07:16,240
Judith ci ha tagliato fuori
dalla sua vita anni fa.
82
00:07:17,120 --> 00:07:20,760
L'ultima lettera che ha inviato
è stata nel febbraio del 2018.
83
00:07:22,800 --> 00:07:24,320
Ha voluto così.
84
00:07:26,680 --> 00:07:29,960
Quindi, quando mio marito
ha ricevuto la tua telefonata,
85
00:07:30,720 --> 00:07:32,520
per me è stato uno shock.
86
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
Pensavo che magari
87
00:07:35,880 --> 00:07:37,440
tu avessi delle notizie.
88
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
Stavate insieme da molto?
89
00:07:41,560 --> 00:07:42,400
Da due anni.
90
00:07:47,080 --> 00:07:49,200
Le avevo appena chiesto di sposarmi.
91
00:08:00,640 --> 00:08:03,560
E Alice? Come sta? Posso vederla?
92
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
Alice? Chi è Alice?
93
00:08:08,560 --> 00:08:10,920
Cosa? Non sai chi è Alice?
94
00:08:11,560 --> 00:08:13,520
No, mi dispiace. Non ne ho idea.
95
00:08:13,600 --> 00:08:17,440
Sua figlia. La figlia di Judith.
Non sapevi che ha una figlia?
96
00:08:17,960 --> 00:08:19,400
Non te l'ha mai detto?
97
00:08:20,600 --> 00:08:22,040
No, assolutamente no.
98
00:08:22,120 --> 00:08:23,760
Ha otto o nove anni.
99
00:08:24,360 --> 00:08:27,240
Quando hai chiamato,
pensavo che fossi suo padre!
100
00:08:34,120 --> 00:08:36,240
Sai com'è morta Judith?
101
00:08:36,960 --> 00:08:40,960
È stata picchiata a sangue.
È morta di edema cerebrale.
102
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
E ora mi stai dicendo
103
00:08:44,520 --> 00:08:46,400
che non sai dov'è mia nipote?
104
00:08:46,480 --> 00:08:48,720
Che non sapevi nemmeno che esistesse?
105
00:08:50,440 --> 00:08:52,320
Ha mai visto Alice?
106
00:08:52,960 --> 00:08:53,880
No.
107
00:08:54,640 --> 00:08:56,920
Mi ha mandato solo delle foto.
108
00:09:05,080 --> 00:09:07,720
Judith aveva questa collana
quando l'ho conosciuta.
109
00:09:08,440 --> 00:09:10,440
Ha detto alla polizia di Alice?
110
00:09:10,520 --> 00:09:15,640
Hanno fatto delle copie delle foto,
ma da allora non ho più sentito niente.
111
00:09:15,720 --> 00:09:18,480
Dobbiamo trovarla! Devi aiutarmi.
112
00:09:40,760 --> 00:09:42,920
LA MAFIA REGOLA I CONTI
A IVRY-SUR-SEINE
113
00:09:48,320 --> 00:09:50,600
Davvero? A me sembra una follia.
114
00:09:52,360 --> 00:09:55,840
La tua ragazza ha una figlia
e non te l'ha mai detto?
115
00:09:55,920 --> 00:09:59,600
Scusa, Guillaume,
ma è difficile da credere.
116
00:09:59,680 --> 00:10:02,600
Beh, la donna che amo
scompare all'improvviso.
117
00:10:02,680 --> 00:10:05,400
Poi scopro che era una prostituta,
118
00:10:05,480 --> 00:10:08,280
mi dicono
che è collegata a un duplice omicidio
119
00:10:09,200 --> 00:10:11,280
e ora scopro che è morta.
120
00:10:11,840 --> 00:10:14,400
Non ti sembra tutto assurdo?
121
00:10:15,200 --> 00:10:17,440
Perché non dovrei credere a sua madre?
122
00:10:17,520 --> 00:10:20,600
La polizia le crede.
Hanno fatto delle copie delle foto.
123
00:10:20,680 --> 00:10:24,720
- E poi c'è la collana.
- Lo so, ma continua a non avere senso.
124
00:10:24,800 --> 00:10:27,880
Ma spiega perché Judith andasse a Ivry.
125
00:10:27,960 --> 00:10:32,320
- Perché? Per vedere la figlia segreta?
- Sì! Per vedere la figlia segreta.
126
00:10:35,240 --> 00:10:36,080
Guarda…
127
00:10:44,320 --> 00:10:47,600
Questo è l'articolo più dettagliato
sulla vicenda, ma…
128
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
Questo?
129
00:10:49,560 --> 00:10:52,040
- Davvero?
- Purtroppo non c'è altro.
130
00:10:53,960 --> 00:10:56,800
Se partiamo ora,
possiamo essere a Ivry domani.
131
00:10:58,760 --> 00:10:59,880
A fare cosa?
132
00:10:59,960 --> 00:11:03,520
Possiamo parlare
con chi l'ha scritto, chiedergli…
133
00:11:03,600 --> 00:11:08,480
Ma è ridicolo, non dirai sul serio.
Sono stronzate. Ok? Sono stronzate.
134
00:11:08,560 --> 00:11:09,960
Sì, è ridicolo.
135
00:11:10,040 --> 00:11:15,360
Ovviamente lo è, ma non ho altro, ok?
È tutto ciò che ho, e sono solo.
136
00:11:15,440 --> 00:11:17,720
Non vuoi venire? Bene! Vado da solo.
137
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
Odio quella città, ok?
138
00:11:22,440 --> 00:11:23,640
Non voglio tornarci.
139
00:11:25,080 --> 00:11:29,480
Ho vissuto lì 15 anni fa
e, sinceramente, non voglio parlarne.
140
00:11:34,240 --> 00:11:35,800
Non la riporterai in vita.
141
00:11:36,480 --> 00:11:38,360
Lo so bene,
142
00:11:39,840 --> 00:11:43,280
ma se resto qui, impazzirò, capito?
Impazzirò.
143
00:11:44,520 --> 00:11:47,000
Non lo faccio per me, ma per la bambina.
144
00:11:50,680 --> 00:11:52,480
Non la conosci nemmeno.
145
00:11:52,560 --> 00:11:54,360
Daco, è la figlia di Judith.
146
00:11:57,200 --> 00:11:58,040
Cazzo!
147
00:12:00,680 --> 00:12:01,640
Ok.
148
00:12:03,080 --> 00:12:04,640
Andata e ritorno, e basta.
149
00:12:23,520 --> 00:12:25,360
- Ciao.
- Ciao, rospetto.
150
00:12:26,320 --> 00:12:28,720
- Hai visto la mamma?
- No.
151
00:12:33,400 --> 00:12:34,280
Allora?
152
00:12:34,800 --> 00:12:36,120
Cosa dice il dottore?
153
00:12:37,600 --> 00:12:39,960
- Cos'è questa?
- Insulina.
154
00:12:40,720 --> 00:12:42,720
Per via degli zuccheri nel sangue.
155
00:12:45,960 --> 00:12:49,880
- Dipende dal mio corpo, dal mio sis…
- Sistema immunitario.
156
00:12:49,960 --> 00:12:51,600
Sistema immunitario, sì.
157
00:12:53,720 --> 00:12:54,760
E lui?
158
00:12:56,800 --> 00:13:00,240
- Il tuo sistema immunitario lo sopporta?
- Sì, è gentile.
159
00:13:00,960 --> 00:13:02,680
Mi ha prestato questo libro.
160
00:13:04,120 --> 00:13:05,640
- Ti piace?
- Sì.
161
00:13:10,840 --> 00:13:12,800
Quando tornerai a casa?
162
00:13:12,880 --> 00:13:15,160
Non tornerò.
163
00:13:16,240 --> 00:13:18,080
Ho la settimana piena.
164
00:13:18,160 --> 00:13:19,080
NIZZA, PRESENTE
165
00:13:19,160 --> 00:13:20,480
Finiamo tardi.
166
00:13:20,560 --> 00:13:21,960
Ma dove sei?
167
00:13:22,040 --> 00:13:24,360
Da Sarah, un'amica del liceo.
168
00:13:25,080 --> 00:13:27,880
Non la ricordo.
Frequenta la tua università?
169
00:13:27,960 --> 00:13:30,960
Sì, ci vive vicino. È comodo, studiamo.
170
00:13:31,480 --> 00:13:32,320
Ok.
171
00:13:32,840 --> 00:13:35,880
Stai mangiando sano, vero?
Niente roba industriale?
172
00:13:37,840 --> 00:13:39,440
Quindi sarai a casa sabato?
173
00:13:40,200 --> 00:13:41,520
Ho ordinato l'agnello.
174
00:13:46,280 --> 00:13:47,120
Inès?
175
00:13:47,960 --> 00:13:49,160
Mi senti?
176
00:13:49,240 --> 00:13:50,520
- Pronto.
- Sì, mamma.
177
00:13:54,400 --> 00:13:56,840
- Ok. Ci sentiamo domani.
- Va bene, ciao.
178
00:14:09,960 --> 00:14:13,440
EHI, GUILLAUME.
VA BENE SE RESTO UN'ALTRA NOTTE?
179
00:14:18,960 --> 00:14:21,480
IVRY, PRESENTE
180
00:14:24,320 --> 00:14:25,560
- Merda.
- Chi è?
181
00:14:25,640 --> 00:14:26,960
Non lui, è Inès.
182
00:14:28,240 --> 00:14:29,520
Le assomiglia.
183
00:14:30,080 --> 00:14:32,560
- A chi?
- A chi? A sua sorella.
184
00:14:32,640 --> 00:14:35,360
Fai la faccia stupida
ogni volta che ti scrive.
185
00:14:36,680 --> 00:14:38,040
Provi qualcosa per lei?
186
00:14:38,840 --> 00:14:40,680
- No, è acqua passata.
- Ciao.
187
00:14:41,520 --> 00:14:43,080
- Ciao.
- Étienne Chabaud.
188
00:14:44,560 --> 00:14:46,720
- Mi avete chiamato?
- Sì. Salve.
189
00:14:46,800 --> 00:14:49,520
Volevo parlare
del suo articolo sul doppio omicidio.
190
00:14:51,040 --> 00:14:54,440
Sei di qui?
Hai un aspetto familiare. Come ti chiami?
191
00:14:55,280 --> 00:14:56,720
Non sono mai stato qui.
192
00:14:57,920 --> 00:15:00,840
Volevamo vedere dove è successo.
Può mostrarcelo?
193
00:15:01,360 --> 00:15:02,320
Chi siete?
194
00:15:04,320 --> 00:15:05,200
Poliziotti?
195
00:15:05,280 --> 00:15:06,120
No.
196
00:15:07,360 --> 00:15:10,280
Mi piace sapere con chi sto parlando.
197
00:15:10,360 --> 00:15:13,920
Il DNA trovato sulla scena
è della tua ragazza.
198
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
Lei è stata trovata morta.
199
00:15:19,560 --> 00:15:21,360
Può mostrarci dov'è successo?
200
00:15:25,320 --> 00:15:28,720
Hanno sparato intorno all'una del mattino.
Grosso calibro.
201
00:15:29,320 --> 00:15:32,040
La microcriminalità è alle stelle,
202
00:15:32,880 --> 00:15:36,760
- ma qui c'è di mezzo la mafia.
- Come mai lo pensa?
203
00:15:38,400 --> 00:15:40,760
Entrambi erano legati
al crimine organizzato.
204
00:15:41,760 --> 00:15:43,480
È successo
205
00:15:44,160 --> 00:15:45,360
in quell'edificio.
206
00:15:46,160 --> 00:15:48,480
Settimo piano, appartamento a sinistra.
207
00:15:49,240 --> 00:15:50,320
La tua ragazza
208
00:15:51,240 --> 00:15:52,600
era coinvolta?
209
00:15:53,600 --> 00:15:54,960
No, cioè…
210
00:15:56,240 --> 00:15:58,880
Forse, non lo so. Lo sta scrivendo?
211
00:15:58,960 --> 00:16:02,200
Non sono una guida, ma un giornalista.
Dare e ricevere.
212
00:16:06,560 --> 00:16:07,400
Allora,
213
00:16:08,400 --> 00:16:10,080
l'appartamento era a suo nome.
214
00:16:10,160 --> 00:16:12,760
L'aveva appena affittato,
ma non li ha uccisi lei.
215
00:16:12,840 --> 00:16:14,440
Erano professionisti.
216
00:16:15,000 --> 00:16:17,040
Dev'esserci stato qualcun altro.
217
00:16:17,120 --> 00:16:19,400
- In che senso?
- Non so.
218
00:16:19,480 --> 00:16:24,000
La polizia ha trovato del DNA sulla scena,
ma nessun riscontro.
219
00:16:24,080 --> 00:16:26,000
Perché non l'ha scritto, questo?
220
00:16:26,080 --> 00:16:28,600
I poliziotti
mi hanno chiesto di non farlo.
221
00:16:29,160 --> 00:16:32,720
Immagino avessero già un sospettato.
222
00:16:32,800 --> 00:16:35,000
Sanno già chi potrebbe essere?
223
00:16:35,080 --> 00:16:38,760
Sanno solo che il DNA
ha lo stesso genotipo della sua ragazza.
224
00:16:39,760 --> 00:16:41,080
Che significa?
225
00:16:41,160 --> 00:16:43,680
Che era un membro della famiglia.
226
00:16:43,760 --> 00:16:47,000
Sua madre, suo padre, sua sorella,
sua cugina, eccetera.
227
00:16:47,600 --> 00:16:48,480
Alice?
228
00:16:48,560 --> 00:16:49,480
Chi è Alice?
229
00:16:50,640 --> 00:16:53,040
- No, lei…
- Grazie, sig. Chabaud.
230
00:16:53,120 --> 00:16:56,360
Non ha una riunione di redazione?
Buona giornata.
231
00:16:57,080 --> 00:16:59,280
- Grazie.
- Aspettate! Chi è Alice?
232
00:17:03,920 --> 00:17:05,280
Possiamo provarci, ma…
233
00:17:10,080 --> 00:17:11,400
- Sì?
- Salve, signora.
234
00:17:11,480 --> 00:17:14,880
- Scusi, una domanda.
- Ho già detto tutto alla polizia.
235
00:17:14,960 --> 00:17:16,360
Vogliamo solo sapere
236
00:17:16,440 --> 00:17:18,560
- se ha visto lei.
- Andatevene.
237
00:17:21,480 --> 00:17:23,680
Te l'ho detto. Nessuno parla mai qui.
238
00:17:24,600 --> 00:17:26,360
Possiamo provare tutto il giorno.
239
00:17:32,480 --> 00:17:33,920
Lascia perdere. Andiamo.
240
00:17:37,600 --> 00:17:39,840
Se è stata qui, qualcuno l'avrà vista.
241
00:17:39,920 --> 00:17:40,800
Sì, forse.
242
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
Guarda, una farmacia.
243
00:17:46,440 --> 00:17:47,640
C'è una telecamera.
244
00:17:53,720 --> 00:17:54,560
Guarda.
245
00:17:55,720 --> 00:17:58,400
Forse riprende l'area
intorno all'edificio.
246
00:18:01,840 --> 00:18:04,160
"Edificio protetto da France Security."
247
00:18:07,200 --> 00:18:11,120
La marcia finirà intorno alle 17:00
in Adolphe Thiers Boulevard.
248
00:18:12,360 --> 00:18:13,840
Ad accoglierci
249
00:18:14,360 --> 00:18:19,880
ci sarà un gruppo di sinistroidi,
antifascisti e gente di SOS Razzismo.
250
00:18:21,080 --> 00:18:23,400
Non ci accoglieranno a braccia aperte.
251
00:18:24,560 --> 00:18:25,520
Signor Carrier.
252
00:18:32,160 --> 00:18:33,360
Ascoltate, ragazzi.
253
00:18:34,280 --> 00:18:38,760
Ci saranno giornalisti in cerca di scoop,
in attesa di un nostro passo falso.
254
00:18:39,920 --> 00:18:43,200
Quindi la regola è una sola:
noi non ci muoviamo.
255
00:18:44,680 --> 00:18:47,200
E non gettiamo gli scopa-capre
nella Senna.
256
00:18:48,320 --> 00:18:52,360
Ok. Nel frattempo, appendete quelli.
Avrete secchi e pennelli.
257
00:18:56,480 --> 00:18:58,160
PRIMA LA FRANCIA
258
00:19:09,680 --> 00:19:12,880
- Dove vai?
- Non sono il cagnolino di quel frocio.
259
00:19:12,960 --> 00:19:15,280
Lui lotta per noi! La pensa come noi.
260
00:19:15,360 --> 00:19:16,200
Lui lotta?
261
00:19:16,280 --> 00:19:19,480
In giacca e cravatta,
con quella faccia compiaciuta?
262
00:19:20,000 --> 00:19:21,280
Smettila di ridere!
263
00:19:21,360 --> 00:19:24,040
La gente come lui parla in TV
per ottenere voti
264
00:19:24,120 --> 00:19:27,760
e torna a casa dopo aver vinto.
Mentre noi restiamo in strada.
265
00:19:27,840 --> 00:19:30,760
La chiamano "rispettabilità",
ma non ci rispettano.
266
00:19:30,840 --> 00:19:33,200
Per loro siamo solo stronzi
che appendono poster.
267
00:19:33,280 --> 00:19:35,280
A chi cazzo importa? Ci pagano!
268
00:19:35,360 --> 00:19:40,840
Dovrebbe importarci. Questa è la guerra.
E la guerra non è fatta di compromessi
269
00:19:40,920 --> 00:19:42,400
per fare soldi, Jiheff.
270
00:19:42,480 --> 00:19:45,960
Non preoccuparti!
Cosa pensi che succederà dopo la marcia?
271
00:19:46,040 --> 00:19:50,240
Ci saranno molti antifascisti
che imploreranno di essere arrestati.
272
00:19:50,320 --> 00:19:52,360
E io e te ci saremo!
273
00:19:53,280 --> 00:19:57,320
Ora sì che riconosco
il mio fratello commilitone.
274
00:20:00,880 --> 00:20:02,120
Non parleranno.
275
00:20:02,200 --> 00:20:03,040
IVRY, PRESENTE
276
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Che ne sai?
277
00:20:04,720 --> 00:20:05,640
Sono coglioni.
278
00:20:06,680 --> 00:20:07,840
Li conosci?
279
00:20:09,920 --> 00:20:10,800
Daco!
280
00:20:14,720 --> 00:20:17,040
- Cosa c'è?
- Credo che ci seguano.
281
00:20:18,240 --> 00:20:20,280
- Di che parli?
- Andiamocene.
282
00:20:30,040 --> 00:20:33,640
- Le cose sembrano andare bene.
- È passato tanto tempo.
283
00:20:33,720 --> 00:20:36,560
- Eravamo giovani e beli.
- Sì, e stupidi.
284
00:20:37,600 --> 00:20:39,240
Ci siamo dimenticati di te.
285
00:20:41,040 --> 00:20:42,240
Non avevamo scelta.
286
00:20:42,840 --> 00:20:46,880
Mio padre ha detto che avresti capito.
Che era meglio per tutti
287
00:20:47,400 --> 00:20:49,200
e poi il tempo è passato.
288
00:20:50,520 --> 00:20:54,120
- Benvenuto.
- E tu cosa fai?
289
00:20:54,200 --> 00:20:56,880
Ho moglie e due figli. L'avresti detto?
290
00:21:00,040 --> 00:21:01,120
- Grazie.
- Grazie.
291
00:21:02,480 --> 00:21:03,960
Quindi non ti sei arreso?
292
00:21:07,360 --> 00:21:09,280
Dimmi cosa ti succede.
293
00:21:10,320 --> 00:21:13,040
Sono passato ad altro. Altre battaglie.
294
00:21:22,080 --> 00:21:25,120
Senti, Jiheff. Sono felice di vederti,
295
00:21:26,000 --> 00:21:29,320
ma non ti porteremo via troppo tempo.
Ci serve un favore.
296
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
Come ai bei vecchi tempi?
297
00:21:33,040 --> 00:21:34,720
Sì, proprio così.
298
00:21:36,040 --> 00:21:36,960
Va bene, dimmi.
299
00:21:41,000 --> 00:21:43,960
Ci servono i video di sorveglianza
della farmacia Kléber.
300
00:21:44,040 --> 00:21:46,040
All'angolo del viale.
301
00:21:47,720 --> 00:21:50,320
È illegale. Che stai combinando?
302
00:21:52,360 --> 00:21:54,680
Il mio amico deve trovare una persona.
303
00:21:59,680 --> 00:22:01,280
Per cosa combatti ora?
304
00:22:04,600 --> 00:22:05,440
Scusa?
305
00:22:06,600 --> 00:22:08,200
Hai detto altre battaglie.
306
00:22:09,120 --> 00:22:10,640
Mi chiedo quali siano.
307
00:22:12,280 --> 00:22:14,200
Ovviamente ora siamo diversi.
308
00:22:14,280 --> 00:22:16,760
Che succede?
Perché hai cambiato bandiera?
309
00:22:16,840 --> 00:22:18,520
Merda, Jiheff. Senti,
310
00:22:20,920 --> 00:22:23,320
tu mi conosci meglio di chiunque altro.
311
00:22:24,160 --> 00:22:26,200
Ti sto chiedendo un favore.
312
00:22:26,280 --> 00:22:28,400
Fallo per i bei vecchi tempi, no?
313
00:22:28,480 --> 00:22:31,080
Sembra tu ci stia ricattando emotivamente.
314
00:22:31,160 --> 00:22:32,920
"Ci"? Tuo padre pensa ancora per te?
315
00:22:33,000 --> 00:22:34,200
Ehi, Daco…
316
00:22:34,280 --> 00:22:37,760
Taci. Non so cosa tu voglia,
ma io non ti devo un cazzo.
317
00:22:38,280 --> 00:22:41,120
- Smettila.
- Aspetta. Perché lo attacchi?
318
00:22:42,520 --> 00:22:45,640
Non chiedo molto, solo un piccolo favore.
319
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
Smettila di cazzeggiare. Lo fai o no?
320
00:22:55,960 --> 00:22:57,400
Sai già la risposta.
321
00:23:03,600 --> 00:23:05,360
Dai, lascia perdere.
322
00:23:07,520 --> 00:23:09,720
Ti ha detto cosa facevamo, all'epoca?
323
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
Picchiavamo la gente. Più tu, in realtà.
324
00:23:16,200 --> 00:23:18,320
Adorava picchiare gli scopa-capre.
325
00:23:18,400 --> 00:23:19,240
Basta!
326
00:23:20,240 --> 00:23:22,040
Non gliel'hai detto.
327
00:23:24,680 --> 00:23:26,240
Vuoi rivangare il passato?
328
00:23:27,800 --> 00:23:29,640
Allora andiamo fino in fondo.
329
00:23:31,800 --> 00:23:32,880
Hai le palle?
330
00:23:37,680 --> 00:23:39,640
- Pezzo di merda.
- Andatevene.
331
00:23:55,240 --> 00:23:56,080
Quindi,
332
00:23:56,720 --> 00:23:57,800
ora lo sai.
333
00:24:00,720 --> 00:24:02,920
Non far finta di non aver sentito.
334
00:24:04,920 --> 00:24:06,440
Non so cosa dire.
335
00:24:08,600 --> 00:24:09,920
Non sai cosa dire?
336
00:24:10,600 --> 00:24:13,120
Basta, cazzo, basta, Guillaume!
337
00:24:14,640 --> 00:24:18,280
Sai cos'era questa?
Prima della mia grande trasformazione?
338
00:24:20,400 --> 00:24:21,680
Una svastica.
339
00:24:23,440 --> 00:24:25,400
Guardami quando ti parlo!
340
00:24:26,520 --> 00:24:29,040
Hai capito? Era una cazzo di svastica!
341
00:24:29,960 --> 00:24:30,800
Sì? E allora?
342
00:24:31,760 --> 00:24:34,640
Che cazzo dovrei dirti? Di sparire?
343
00:24:34,720 --> 00:24:37,280
Che sei un pezzo di merda? Vuoi questo?
344
00:24:38,120 --> 00:24:40,520
Cosa ti ha spinto a tanto?
345
00:24:40,600 --> 00:24:43,120
Non capisco, dovrai spiegarmelo.
346
00:24:52,200 --> 00:24:53,280
Senti, noi…
347
00:24:54,240 --> 00:24:56,320
abbiamo lavorato insieme otto anni.
348
00:24:56,400 --> 00:24:58,360
Otto anni, giorno e notte.
349
00:24:58,880 --> 00:25:01,440
Cazzo! Vedo come sei coi ragazzi.
350
00:25:01,520 --> 00:25:04,520
Vedo l'amore che dai
alle persone con cui lavoriamo.
351
00:25:04,600 --> 00:25:08,520
Non credo sia falso o che tu lo faccia
solo per sentirti meglio.
352
00:25:12,040 --> 00:25:14,560
Ciò che hai fatto
è spregevole e inaccettabile.
353
00:25:15,400 --> 00:25:16,760
È disgustoso, Daco.
354
00:25:20,840 --> 00:25:24,640
Ma non crederò mai
che sei ancora uno stronzo di merda.
355
00:25:34,320 --> 00:25:35,680
Dovevi fare il prete.
356
00:25:38,160 --> 00:25:39,200
Sì, lo so.
357
00:25:40,000 --> 00:25:41,320
Ho preso da mia madre.
358
00:25:51,000 --> 00:25:52,040
Va bene.
359
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
Andiamo?
360
00:25:54,640 --> 00:25:55,800
Aspetta un attimo.
361
00:26:06,560 --> 00:26:09,000
Visto? Ti pungi il dito,
362
00:26:09,080 --> 00:26:11,440
poi prendi una striscia, in questo modo,
363
00:26:12,480 --> 00:26:13,680
lo strofini qui,
364
00:26:14,920 --> 00:26:16,280
la metti nel lettore
365
00:26:18,440 --> 00:26:21,680
e premi il pulsante.
E scopri il livello di zuccheri.
366
00:26:21,760 --> 00:26:24,960
Ok? Chiamami se devo mostrartelo di nuovo.
367
00:26:25,040 --> 00:26:26,080
- Ok?
- Ok.
368
00:26:32,040 --> 00:26:33,000
Che palle.
369
00:26:33,920 --> 00:26:34,760
Dov'eravamo?
370
00:26:35,520 --> 00:26:36,640
Oh, Alexandre.
371
00:26:36,720 --> 00:26:39,680
"Alexandre si avvicinò
alla caverna degli stregoni.
372
00:26:39,760 --> 00:26:42,880
- 'Alchimia!', urlò."
- Che significa, alchimia?
373
00:26:44,920 --> 00:26:47,600
È una cosa
che fanno le streghe o i maghi,
374
00:26:47,680 --> 00:26:50,200
- che dicono: "Alchimia!"
- Posso?
375
00:26:50,680 --> 00:26:54,080
L'alchimia è una scienza medievale,
un'antenata della chimica.
376
00:26:54,160 --> 00:26:55,000
Grazie.
377
00:26:55,520 --> 00:26:56,440
Prego.
378
00:27:02,880 --> 00:27:04,840
IVRY, PRESENTE
379
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Da questa parte.
380
00:27:32,760 --> 00:27:33,960
Dai, apri.
381
00:27:55,320 --> 00:27:56,200
Svelto.
382
00:28:00,520 --> 00:28:01,360
Cazzo.
383
00:28:02,800 --> 00:28:04,400
Devo trovare la farmacia.
384
00:28:05,720 --> 00:28:07,040
Prova con la data.
385
00:28:07,840 --> 00:28:08,960
Forza, veloce!
386
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
Fa' in fretta.
387
00:28:17,760 --> 00:28:19,280
Cazzo, sì, l'ho trovato!
388
00:28:23,040 --> 00:28:24,120
Aspetta.
389
00:28:36,800 --> 00:28:37,640
Cazzo.
390
00:28:44,360 --> 00:28:45,320
Merda.
391
00:28:46,080 --> 00:28:47,680
Guillaume! Andiamo!
392
00:28:59,800 --> 00:29:01,240
Pascal, c'è un problema.
393
00:29:20,080 --> 00:29:22,720
Dobbiamo andare. Svelto.
394
00:29:25,680 --> 00:29:27,280
Non è la bambina?
395
00:29:27,840 --> 00:29:32,040
- Judith non è con lei. Andiamo!
- Il tizio che le tiene la mano è Fred.
396
00:29:36,360 --> 00:29:37,440
È mio fratello.
397
00:29:40,080 --> 00:29:42,080
Dobbiamo andare. Forza, Guillaume!
398
00:29:45,760 --> 00:29:47,160
Lui è mio.
399
00:31:20,080 --> 00:31:20,960
Porca puttana!
400
00:31:21,480 --> 00:31:22,720
Porca troia!
401
00:31:22,800 --> 00:31:24,480
Cazzo.
402
00:31:27,840 --> 00:31:29,280
Cazzo, li abbiamo persi.
403
00:31:31,400 --> 00:31:34,880
Non possono essere lontani.
Pensavo volessi fare a botte.
404
00:31:34,960 --> 00:31:37,640
Non possiamo farci innervosire da loro.
405
00:31:37,720 --> 00:31:40,600
Oh, cazzo!
Guarda quanto sono carini quei due.
406
00:31:41,880 --> 00:31:43,840
- Fermati!
- Dove pensi di andare?
407
00:31:43,920 --> 00:31:45,160
Torna qui.
408
00:31:46,200 --> 00:31:50,800
Vi prego. Lasciateci andare.
Non vogliamo guai. Andiamo a casa.
409
00:31:50,880 --> 00:31:53,480
Non vuoi guai? Perché sei con una negra?
410
00:31:53,560 --> 00:31:55,240
Vi prego, è incinta.
411
00:31:56,600 --> 00:31:59,600
- Per favore, lo ucciderete!
- Chiudi quella fogna!
412
00:31:59,680 --> 00:32:00,960
- Per favore!
- Zitta.
413
00:32:01,040 --> 00:32:04,680
- Mio figlio è in stanza con tuo fratello!
- Non parlare di lui!
414
00:32:04,760 --> 00:32:06,640
Vaffanculo! Via di qui!
415
00:32:07,760 --> 00:32:08,600
Stronza!
416
00:32:08,680 --> 00:32:10,160
Finisci quella puttana!
417
00:32:10,240 --> 00:32:11,200
Finiscila!
418
00:32:13,320 --> 00:32:14,880
Che cazzo fai?
419
00:32:15,520 --> 00:32:17,640
La polizia, andiamo! Corri!
420
00:32:32,120 --> 00:32:34,400
Sta bene, signora? È ferita?
421
00:32:39,120 --> 00:32:41,280
IVRY, PRESENTE
422
00:32:46,320 --> 00:32:47,160
Guillaume.
423
00:32:50,040 --> 00:32:50,880
Guillaume.
424
00:32:55,520 --> 00:32:56,360
Stai bene?
425
00:32:58,520 --> 00:32:59,480
Dobbiamo andare.
426
00:33:00,000 --> 00:33:02,280
- Aspetta.
- Dobbiamo uscire.
427
00:33:03,680 --> 00:33:05,120
Muoviti, andiamocene.
428
00:33:08,240 --> 00:33:09,800
- Cos'è successo?
- Non lo so.
429
00:33:09,880 --> 00:33:10,720
Cazzo.
430
00:33:11,960 --> 00:33:12,800
Cazzo.
431
00:33:16,600 --> 00:33:19,440
- Era tuo fratello nel video?
- Decisamente.
432
00:33:19,520 --> 00:33:22,920
. Sono passati 10 anni. Ne sei certo?
- Sì, era lui.
433
00:33:23,000 --> 00:33:24,440
Mia madre aveva ragione.
434
00:33:57,880 --> 00:33:59,480
Grazie per essere venuta.
435
00:33:59,560 --> 00:34:00,840
Sono qui per lui.
436
00:34:02,360 --> 00:34:03,640
Non parlare con me.
437
00:34:10,440 --> 00:34:11,280
Stai bene?
438
00:34:14,520 --> 00:34:16,480
- Potrebbe andare meglio.
- Non ti vergogni?
439
00:34:17,200 --> 00:34:18,880
- Mamma, ti prego.
- Come?
440
00:34:20,240 --> 00:34:24,600
Ti piace avere un fratello così?
Pensi che sia un buon esempio per te?
441
00:34:25,640 --> 00:34:28,920
È questo il tuo piano?
Frequentare quei pazzi?
442
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
Picchiare una donna incinta?
443
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
Mi stai punendo, vero?
444
00:34:42,440 --> 00:34:44,560
Mi hai rovinato la vita
da quando sei nato!
445
00:34:51,600 --> 00:34:52,880
Non gliene volere.
446
00:34:55,080 --> 00:34:57,040
I vicini non vogliono parlarle.
447
00:34:58,200 --> 00:34:59,480
Vuole trasferirsi.
448
00:35:06,560 --> 00:35:07,920
E tu che mi dici?
449
00:35:10,320 --> 00:35:11,760
Come stai, fratellino?
450
00:35:12,680 --> 00:35:13,520
Bene.
451
00:35:14,240 --> 00:35:16,360
Mi misuro la glicemia da solo, ora.
452
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
È fantastico.
453
00:35:19,880 --> 00:35:23,240
Per il dottore, forse l'anno prossimo
potrò giocare a calcio.
454
00:35:25,280 --> 00:35:26,400
Ottimo.
455
00:35:29,440 --> 00:35:30,960
Impegnati a scuola.
456
00:35:33,600 --> 00:35:35,960
Stai attento, ok? Non diventare come me.
457
00:35:38,080 --> 00:35:39,120
Ok, rospetto?
458
00:35:40,680 --> 00:35:42,520
Ti stanno bene i capelli così.
459
00:35:43,400 --> 00:35:44,280
Stai meglio.
460
00:35:46,400 --> 00:35:47,240
Sì…
461
00:36:05,080 --> 00:36:07,680
NIZZA, PRESENTE
462
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
Andiamo insieme domani, ok?
463
00:36:27,800 --> 00:36:28,640
Dove?
464
00:36:31,920 --> 00:36:33,280
Al funerale di Judith.
465
00:36:35,400 --> 00:36:36,680
Secondo te?
466
00:36:37,320 --> 00:36:38,960
Ti lascio andare da solo?
467
00:36:43,240 --> 00:36:44,480
Promettimi una cosa.
468
00:36:46,960 --> 00:36:48,480
Vai a casa stasera.
469
00:36:50,200 --> 00:36:52,160
C'è qualcuno a cui importa di te.
470
00:37:29,720 --> 00:37:30,680
Joachim!
471
00:37:32,040 --> 00:37:33,360
Come stai, Guillaume?
472
00:37:36,240 --> 00:37:37,800
Come sta il vecchio Fred?
473
00:37:39,320 --> 00:37:42,680
- È morto. L'hai ucciso tu.
- Magari. L'hai sentito?
474
00:37:43,520 --> 00:37:45,400
Deve averti contattato.
475
00:37:48,440 --> 00:37:51,320
È morto. Non so di cosa tu stia parlando!
476
00:37:51,400 --> 00:37:54,360
Non capisci, ma stai iniziando a capire.
477
00:37:54,880 --> 00:37:56,160
Quando vedrai Fred,
478
00:37:56,240 --> 00:38:00,040
digli che il suo vecchio amico Ostertag
vorrebbe parlargli.
479
00:38:02,560 --> 00:38:03,400
Capito?
480
00:38:08,560 --> 00:38:09,520
E Inès?
481
00:38:10,520 --> 00:38:11,880
Dalle un bacio da parte mia.
482
00:38:13,600 --> 00:38:15,680
Assomiglia proprio alla sorella.
483
00:38:16,480 --> 00:38:17,840
Non parlare di lei!
484
00:38:58,480 --> 00:39:00,240
Ricordi quando ci siamo conosciuti?
485
00:39:01,160 --> 00:39:02,400
Ero appena arrivato.
486
00:39:02,920 --> 00:39:05,080
Lavoravo in quel bar
487
00:39:06,280 --> 00:39:08,280
prima di trovare un vero lavoro.
488
00:39:08,840 --> 00:39:10,800
Tu eri nel patio con Samia.
489
00:39:12,040 --> 00:39:13,080
Mi hai sorriso.
490
00:39:16,360 --> 00:39:18,600
Eri la prima ragazza dopo tanto
491
00:39:19,560 --> 00:39:20,640
che mi sorrideva.
492
00:39:23,040 --> 00:39:25,760
Ti ho raccontato un po' di me,
ti ho detto
493
00:39:27,760 --> 00:39:29,240
di aver perso i genitori.
494
00:39:30,840 --> 00:39:32,520
Di essere stato in prigione.
495
00:39:33,440 --> 00:39:34,520
Per spaccio.
496
00:39:42,640 --> 00:39:44,800
Devo dirti delle cose, Awa.
497
00:39:48,680 --> 00:39:49,840
Cose brutte
498
00:39:50,440 --> 00:39:51,280
su di me.
499
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
Sul mio passato.
500
00:39:56,680 --> 00:40:00,840
Ti dirò tutto e poi tu deciderai
se vuoi ancora che io faccia il padre.
501
00:40:39,080 --> 00:40:40,320
Hai perso le chiavi?
502
00:40:43,200 --> 00:40:44,920
Stai bene? Cos'è successo?
503
00:40:47,000 --> 00:40:50,520
- Mi sono chiuso la mano nel cancello.
- Cosa? Sul serio?
504
00:40:51,480 --> 00:40:53,000
Non voglio parlarne.
505
00:40:54,160 --> 00:40:56,120
Guardati! Potrebbe essere grave.
506
00:40:59,880 --> 00:41:01,560
Almeno dimmi cos'è successo.
507
00:41:02,480 --> 00:41:04,160
Te l'ho detto, sto bene.
508
00:41:07,680 --> 00:41:09,360
Mi dispiace. Non è…
509
00:41:10,200 --> 00:41:12,440
Non è niente di personale. È solo…
510
00:41:17,840 --> 00:41:20,600
Il cancello
si incastra di continuo, quindi…
511
00:41:20,680 --> 00:41:22,680
Smettila di mentire, so che menti.
512
00:41:23,280 --> 00:41:24,920
- No, invece.
- Sì, invece.
513
00:41:25,760 --> 00:41:26,600
Diventi rosso,
514
00:41:27,800 --> 00:41:28,960
qui e qui.
515
00:41:31,400 --> 00:41:35,040
Non sto mentendo e neppure arrossendo.
Sono solo nervoso.
516
00:41:36,880 --> 00:41:38,120
Sei sempre più rosso.
517
00:41:40,600 --> 00:41:41,440
Non è vero.
518
00:42:58,880 --> 00:43:01,520
Perdonate mio marito. È sconvolto.
519
00:43:03,920 --> 00:43:06,880
Vuoi vederla? È molto carina.
520
00:43:08,480 --> 00:43:09,760
Scusate.
521
00:43:47,520 --> 00:43:48,920
Chi cazzo è quella?
522
00:44:06,640 --> 00:44:09,560
BASATA SUL ROMANZO
"SVANITI NEL NULLA" DI HARLAN COBEN
523
00:46:15,640 --> 00:46:18,560
Sottotitoli: Marta Di Martino
36108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.