All language subtitles for Gone.For.Good.S01E03.Daco.1080p.WEBRip.ITA.FRA.DDP5.1.x264-BlackBit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,400 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,400 NIZZA, PRESENTE 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,960 SPERO TU STIA BENE. FAMMI SAPERE. MAMMA. 4 00:00:28,280 --> 00:00:29,120 Ciao. 5 00:00:43,880 --> 00:00:44,720 Come stai? 6 00:00:45,840 --> 00:00:47,320 Hai dormito? 7 00:00:49,320 --> 00:00:50,160 Non lo so. 8 00:00:58,680 --> 00:01:00,560 Mi sembra come se stesse… 9 00:01:02,320 --> 00:01:03,840 Ricominciando da capo. 10 00:01:18,800 --> 00:01:19,680 Pronto? 11 00:01:19,760 --> 00:01:22,840 - Pronto? Parlo con Guillaume Lucchesi? - Sì. 12 00:01:23,400 --> 00:01:26,320 Mi chiamo Sylviane Conti. Sono la madre di Judith. 13 00:01:27,240 --> 00:01:33,400 SVANITI NEL NULLA DA UN ROMANZO DI HARLAN COBEN 14 00:01:36,640 --> 00:01:38,000 Dopo tocca a te. 15 00:01:38,080 --> 00:01:39,960 Pensi che ti renda unico? 16 00:01:40,040 --> 00:01:41,240 Che c'è, hai paura? 17 00:01:41,320 --> 00:01:43,280 No. Non ho niente da dimostrare. 18 00:01:43,360 --> 00:01:45,280 Tranne di avere le palle. 19 00:01:46,800 --> 00:01:47,640 Sì. 20 00:01:48,680 --> 00:01:51,160 Io non ho una madre che si scopa un ebreo. 21 00:02:06,640 --> 00:02:09,360 Porca puttana. Che cazzo succede? 22 00:02:17,200 --> 00:02:20,520 Smettila di farti menare. Mi stai mettendo in imbarazzo. 23 00:02:25,760 --> 00:02:26,960 Gliel'hai detto? 24 00:02:27,040 --> 00:02:28,280 Stavo per farlo. 25 00:02:29,320 --> 00:02:30,360 Davvero? 26 00:02:36,920 --> 00:02:37,800 D'accordo, 27 00:02:39,240 --> 00:02:42,040 voglio tutti lì domani alle 18:00 in punto. 28 00:02:42,120 --> 00:02:44,640 Faremo un briefing sulla marcia di venerdì. 29 00:02:45,160 --> 00:02:48,280 Dobbiamo proteggere la zona. Seguite gli ordini! 30 00:02:48,360 --> 00:02:50,840 - È chiaro? - Sì, signore! 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,360 Andatevene. 32 00:02:54,400 --> 00:02:55,600 Voi due, restate. 33 00:03:02,240 --> 00:03:04,720 Quindi Starsky e Hutch non sono più amici? 34 00:03:08,480 --> 00:03:12,560 Dovete rimanere uniti. Non farvi la guerra per niente. 35 00:03:12,640 --> 00:03:15,800 È colpa mia, signore. Ho iniziato io. Mi dispiace. 36 00:03:16,840 --> 00:03:17,880 Non ti credo. 37 00:03:21,640 --> 00:03:22,960 Prendi esempio da lui. 38 00:03:26,400 --> 00:03:28,080 Bravo, ragazzo. Hai fegato. 39 00:03:29,160 --> 00:03:33,400 Lo vedo che vuole coprirti, mi piace. Così si fa. 40 00:03:35,440 --> 00:03:37,360 Spero che ci siamo capiti. 41 00:03:37,960 --> 00:03:39,160 - Sì, signore. - Sì. 42 00:03:39,240 --> 00:03:40,160 Sarà meglio. 43 00:03:41,200 --> 00:03:43,680 D'ora in poi, sarai a capo dell'operazione. 44 00:04:01,040 --> 00:04:03,240 Ho in programma qualcosa per te. 45 00:04:03,320 --> 00:04:04,160 Andiamo. 46 00:04:14,640 --> 00:04:18,280 NIZZA, PRESENTE 47 00:04:30,200 --> 00:04:31,920 Questo è il tuo nascondiglio? 48 00:04:38,360 --> 00:04:39,720 Vuoi un caffè? 49 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 No. 50 00:04:43,600 --> 00:04:47,720 Vale la pena avere mal di schiena? Non siamo troppo vecchi per i giochetti? 51 00:04:49,160 --> 00:04:50,000 Jérémy? 52 00:04:50,880 --> 00:04:53,600 Ti avevo detto che non ero affidabile, no? 53 00:04:57,320 --> 00:04:58,440 Come sta Guillaume? 54 00:05:01,560 --> 00:05:03,440 Come uno che ha perso tutto. 55 00:05:03,520 --> 00:05:06,520 La donna che ama e ciò che pensava di sapere di lei. 56 00:05:10,240 --> 00:05:12,400 Jérémy, tengo il bambino. 57 00:05:13,680 --> 00:05:15,240 Voglio che abbia un padre. 58 00:05:17,920 --> 00:05:19,480 Ne stiamo parlando? 59 00:05:19,560 --> 00:05:21,720 Ne approfitto, quando ti vedo. 60 00:05:28,120 --> 00:05:29,600 Scusa. Devo… 61 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Sì? 62 00:05:35,640 --> 00:05:38,160 Sono io. Ha chiamato la madre di Judith. 63 00:05:39,680 --> 00:05:43,040 Il marito mi aveva risposto, ma non voleva che mi chiamasse. 64 00:05:44,760 --> 00:05:45,800 Merda. 65 00:05:47,240 --> 00:05:48,920 Che vuoi fare? 66 00:05:49,000 --> 00:05:50,960 Non lo so. Sta venendo qui. 67 00:05:51,960 --> 00:05:53,080 Devo parlarle. 68 00:05:53,680 --> 00:05:56,320 Ok. Chiamami se vuoi, ok? 69 00:05:56,880 --> 00:05:57,720 Ok, grazie. 70 00:06:05,720 --> 00:06:06,680 Devo andare. 71 00:06:08,080 --> 00:06:09,560 Puoi restare, se vuoi. 72 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 Grazie. 73 00:06:29,000 --> 00:06:30,280 Cazzo, non ho finito! 74 00:06:31,440 --> 00:06:33,000 Svegliatevi tutti! 75 00:06:33,080 --> 00:06:34,920 Avanti, tutti in piedi! 76 00:06:35,440 --> 00:06:36,680 Sì! Cazzo, sì! 77 00:06:43,400 --> 00:06:44,760 Che ci fai lì? 78 00:06:52,760 --> 00:06:54,800 NIZZA, PRESENTE 79 00:07:07,280 --> 00:07:09,320 - Sei Guillaume? - Sì, salve. 80 00:07:09,880 --> 00:07:11,280 Sono la signora Conti. 81 00:07:13,080 --> 00:07:16,240 Judith ci ha tagliato fuori dalla sua vita anni fa. 82 00:07:17,120 --> 00:07:20,760 L'ultima lettera che ha inviato è stata nel febbraio del 2018. 83 00:07:22,800 --> 00:07:24,320 Ha voluto così. 84 00:07:26,680 --> 00:07:29,960 Quindi, quando mio marito ha ricevuto la tua telefonata, 85 00:07:30,720 --> 00:07:32,520 per me è stato uno shock. 86 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 Pensavo che magari 87 00:07:35,880 --> 00:07:37,440 tu avessi delle notizie. 88 00:07:38,480 --> 00:07:40,480 Stavate insieme da molto? 89 00:07:41,560 --> 00:07:42,400 Da due anni. 90 00:07:47,080 --> 00:07:49,200 Le avevo appena chiesto di sposarmi. 91 00:08:00,640 --> 00:08:03,560 E Alice? Come sta? Posso vederla? 92 00:08:05,440 --> 00:08:07,720 Alice? Chi è Alice? 93 00:08:08,560 --> 00:08:10,920 Cosa? Non sai chi è Alice? 94 00:08:11,560 --> 00:08:13,520 No, mi dispiace. Non ne ho idea. 95 00:08:13,600 --> 00:08:17,440 Sua figlia. La figlia di Judith. Non sapevi che ha una figlia? 96 00:08:17,960 --> 00:08:19,400 Non te l'ha mai detto? 97 00:08:20,600 --> 00:08:22,040 No, assolutamente no. 98 00:08:22,120 --> 00:08:23,760 Ha otto o nove anni. 99 00:08:24,360 --> 00:08:27,240 Quando hai chiamato, pensavo che fossi suo padre! 100 00:08:34,120 --> 00:08:36,240 Sai com'è morta Judith? 101 00:08:36,960 --> 00:08:40,960 È stata picchiata a sangue. È morta di edema cerebrale. 102 00:08:41,040 --> 00:08:43,320 E ora mi stai dicendo 103 00:08:44,520 --> 00:08:46,400 che non sai dov'è mia nipote? 104 00:08:46,480 --> 00:08:48,720 Che non sapevi nemmeno che esistesse? 105 00:08:50,440 --> 00:08:52,320 Ha mai visto Alice? 106 00:08:52,960 --> 00:08:53,880 No. 107 00:08:54,640 --> 00:08:56,920 Mi ha mandato solo delle foto. 108 00:09:05,080 --> 00:09:07,720 Judith aveva questa collana quando l'ho conosciuta. 109 00:09:08,440 --> 00:09:10,440 Ha detto alla polizia di Alice? 110 00:09:10,520 --> 00:09:15,640 Hanno fatto delle copie delle foto, ma da allora non ho più sentito niente. 111 00:09:15,720 --> 00:09:18,480 Dobbiamo trovarla! Devi aiutarmi. 112 00:09:40,760 --> 00:09:42,920 LA MAFIA REGOLA I CONTI A IVRY-SUR-SEINE 113 00:09:48,320 --> 00:09:50,600 Davvero? A me sembra una follia. 114 00:09:52,360 --> 00:09:55,840 La tua ragazza ha una figlia e non te l'ha mai detto? 115 00:09:55,920 --> 00:09:59,600 Scusa, Guillaume, ma è difficile da credere. 116 00:09:59,680 --> 00:10:02,600 Beh, la donna che amo scompare all'improvviso. 117 00:10:02,680 --> 00:10:05,400 Poi scopro che era una prostituta, 118 00:10:05,480 --> 00:10:08,280 mi dicono che è collegata a un duplice omicidio 119 00:10:09,200 --> 00:10:11,280 e ora scopro che è morta. 120 00:10:11,840 --> 00:10:14,400 Non ti sembra tutto assurdo? 121 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Perché non dovrei credere a sua madre? 122 00:10:17,520 --> 00:10:20,600 La polizia le crede. Hanno fatto delle copie delle foto. 123 00:10:20,680 --> 00:10:24,720 - E poi c'è la collana. - Lo so, ma continua a non avere senso. 124 00:10:24,800 --> 00:10:27,880 Ma spiega perché Judith andasse a Ivry. 125 00:10:27,960 --> 00:10:32,320 - Perché? Per vedere la figlia segreta? - Sì! Per vedere la figlia segreta. 126 00:10:35,240 --> 00:10:36,080 Guarda… 127 00:10:44,320 --> 00:10:47,600 Questo è l'articolo più dettagliato sulla vicenda, ma… 128 00:10:47,680 --> 00:10:48,880 Questo? 129 00:10:49,560 --> 00:10:52,040 - Davvero? - Purtroppo non c'è altro. 130 00:10:53,960 --> 00:10:56,800 Se partiamo ora, possiamo essere a Ivry domani. 131 00:10:58,760 --> 00:10:59,880 A fare cosa? 132 00:10:59,960 --> 00:11:03,520 Possiamo parlare con chi l'ha scritto, chiedergli… 133 00:11:03,600 --> 00:11:08,480 Ma è ridicolo, non dirai sul serio. Sono stronzate. Ok? Sono stronzate. 134 00:11:08,560 --> 00:11:09,960 Sì, è ridicolo. 135 00:11:10,040 --> 00:11:15,360 Ovviamente lo è, ma non ho altro, ok? È tutto ciò che ho, e sono solo. 136 00:11:15,440 --> 00:11:17,720 Non vuoi venire? Bene! Vado da solo. 137 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 Odio quella città, ok? 138 00:11:22,440 --> 00:11:23,640 Non voglio tornarci. 139 00:11:25,080 --> 00:11:29,480 Ho vissuto lì 15 anni fa e, sinceramente, non voglio parlarne. 140 00:11:34,240 --> 00:11:35,800 Non la riporterai in vita. 141 00:11:36,480 --> 00:11:38,360 Lo so bene, 142 00:11:39,840 --> 00:11:43,280 ma se resto qui, impazzirò, capito? Impazzirò. 143 00:11:44,520 --> 00:11:47,000 Non lo faccio per me, ma per la bambina. 144 00:11:50,680 --> 00:11:52,480 Non la conosci nemmeno. 145 00:11:52,560 --> 00:11:54,360 Daco, è la figlia di Judith. 146 00:11:57,200 --> 00:11:58,040 Cazzo! 147 00:12:00,680 --> 00:12:01,640 Ok. 148 00:12:03,080 --> 00:12:04,640 Andata e ritorno, e basta. 149 00:12:23,520 --> 00:12:25,360 - Ciao. - Ciao, rospetto. 150 00:12:26,320 --> 00:12:28,720 - Hai visto la mamma? - No. 151 00:12:33,400 --> 00:12:34,280 Allora? 152 00:12:34,800 --> 00:12:36,120 Cosa dice il dottore? 153 00:12:37,600 --> 00:12:39,960 - Cos'è questa? - Insulina. 154 00:12:40,720 --> 00:12:42,720 Per via degli zuccheri nel sangue. 155 00:12:45,960 --> 00:12:49,880 - Dipende dal mio corpo, dal mio sis… - Sistema immunitario. 156 00:12:49,960 --> 00:12:51,600 Sistema immunitario, sì. 157 00:12:53,720 --> 00:12:54,760 E lui? 158 00:12:56,800 --> 00:13:00,240 - Il tuo sistema immunitario lo sopporta? - Sì, è gentile. 159 00:13:00,960 --> 00:13:02,680 Mi ha prestato questo libro. 160 00:13:04,120 --> 00:13:05,640 - Ti piace? - Sì. 161 00:13:10,840 --> 00:13:12,800 Quando tornerai a casa? 162 00:13:12,880 --> 00:13:15,160 Non tornerò. 163 00:13:16,240 --> 00:13:18,080 Ho la settimana piena. 164 00:13:18,160 --> 00:13:19,080 NIZZA, PRESENTE 165 00:13:19,160 --> 00:13:20,480 Finiamo tardi. 166 00:13:20,560 --> 00:13:21,960 Ma dove sei? 167 00:13:22,040 --> 00:13:24,360 Da Sarah, un'amica del liceo. 168 00:13:25,080 --> 00:13:27,880 Non la ricordo. Frequenta la tua università? 169 00:13:27,960 --> 00:13:30,960 Sì, ci vive vicino. È comodo, studiamo. 170 00:13:31,480 --> 00:13:32,320 Ok. 171 00:13:32,840 --> 00:13:35,880 Stai mangiando sano, vero? Niente roba industriale? 172 00:13:37,840 --> 00:13:39,440 Quindi sarai a casa sabato? 173 00:13:40,200 --> 00:13:41,520 Ho ordinato l'agnello. 174 00:13:46,280 --> 00:13:47,120 Inès? 175 00:13:47,960 --> 00:13:49,160 Mi senti? 176 00:13:49,240 --> 00:13:50,520 - Pronto. - Sì, mamma. 177 00:13:54,400 --> 00:13:56,840 - Ok. Ci sentiamo domani. - Va bene, ciao. 178 00:14:09,960 --> 00:14:13,440 EHI, GUILLAUME. VA BENE SE RESTO UN'ALTRA NOTTE? 179 00:14:18,960 --> 00:14:21,480 IVRY, PRESENTE 180 00:14:24,320 --> 00:14:25,560 - Merda. - Chi è? 181 00:14:25,640 --> 00:14:26,960 Non lui, è Inès. 182 00:14:28,240 --> 00:14:29,520 Le assomiglia. 183 00:14:30,080 --> 00:14:32,560 - A chi? - A chi? A sua sorella. 184 00:14:32,640 --> 00:14:35,360 Fai la faccia stupida ogni volta che ti scrive. 185 00:14:36,680 --> 00:14:38,040 Provi qualcosa per lei? 186 00:14:38,840 --> 00:14:40,680 - No, è acqua passata. - Ciao. 187 00:14:41,520 --> 00:14:43,080 - Ciao. - Étienne Chabaud. 188 00:14:44,560 --> 00:14:46,720 - Mi avete chiamato? - Sì. Salve. 189 00:14:46,800 --> 00:14:49,520 Volevo parlare del suo articolo sul doppio omicidio. 190 00:14:51,040 --> 00:14:54,440 Sei di qui? Hai un aspetto familiare. Come ti chiami? 191 00:14:55,280 --> 00:14:56,720 Non sono mai stato qui. 192 00:14:57,920 --> 00:15:00,840 Volevamo vedere dove è successo. Può mostrarcelo? 193 00:15:01,360 --> 00:15:02,320 Chi siete? 194 00:15:04,320 --> 00:15:05,200 Poliziotti? 195 00:15:05,280 --> 00:15:06,120 No. 196 00:15:07,360 --> 00:15:10,280 Mi piace sapere con chi sto parlando. 197 00:15:10,360 --> 00:15:13,920 Il DNA trovato sulla scena è della tua ragazza. 198 00:15:15,680 --> 00:15:17,240 Lei è stata trovata morta. 199 00:15:19,560 --> 00:15:21,360 Può mostrarci dov'è successo? 200 00:15:25,320 --> 00:15:28,720 Hanno sparato intorno all'una del mattino. Grosso calibro. 201 00:15:29,320 --> 00:15:32,040 La microcriminalità è alle stelle, 202 00:15:32,880 --> 00:15:36,760 - ma qui c'è di mezzo la mafia. - Come mai lo pensa? 203 00:15:38,400 --> 00:15:40,760 Entrambi erano legati al crimine organizzato. 204 00:15:41,760 --> 00:15:43,480 È successo 205 00:15:44,160 --> 00:15:45,360 in quell'edificio. 206 00:15:46,160 --> 00:15:48,480 Settimo piano, appartamento a sinistra. 207 00:15:49,240 --> 00:15:50,320 La tua ragazza 208 00:15:51,240 --> 00:15:52,600 era coinvolta? 209 00:15:53,600 --> 00:15:54,960 No, cioè… 210 00:15:56,240 --> 00:15:58,880 Forse, non lo so. Lo sta scrivendo? 211 00:15:58,960 --> 00:16:02,200 Non sono una guida, ma un giornalista. Dare e ricevere. 212 00:16:06,560 --> 00:16:07,400 Allora, 213 00:16:08,400 --> 00:16:10,080 l'appartamento era a suo nome. 214 00:16:10,160 --> 00:16:12,760 L'aveva appena affittato, ma non li ha uccisi lei. 215 00:16:12,840 --> 00:16:14,440 Erano professionisti. 216 00:16:15,000 --> 00:16:17,040 Dev'esserci stato qualcun altro. 217 00:16:17,120 --> 00:16:19,400 - In che senso? - Non so. 218 00:16:19,480 --> 00:16:24,000 La polizia ha trovato del DNA sulla scena, ma nessun riscontro. 219 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 Perché non l'ha scritto, questo? 220 00:16:26,080 --> 00:16:28,600 I poliziotti mi hanno chiesto di non farlo. 221 00:16:29,160 --> 00:16:32,720 Immagino avessero già un sospettato. 222 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 Sanno già chi potrebbe essere? 223 00:16:35,080 --> 00:16:38,760 Sanno solo che il DNA ha lo stesso genotipo della sua ragazza. 224 00:16:39,760 --> 00:16:41,080 Che significa? 225 00:16:41,160 --> 00:16:43,680 Che era un membro della famiglia. 226 00:16:43,760 --> 00:16:47,000 Sua madre, suo padre, sua sorella, sua cugina, eccetera. 227 00:16:47,600 --> 00:16:48,480 Alice? 228 00:16:48,560 --> 00:16:49,480 Chi è Alice? 229 00:16:50,640 --> 00:16:53,040 - No, lei… - Grazie, sig. Chabaud. 230 00:16:53,120 --> 00:16:56,360 Non ha una riunione di redazione? Buona giornata. 231 00:16:57,080 --> 00:16:59,280 - Grazie. - Aspettate! Chi è Alice? 232 00:17:03,920 --> 00:17:05,280 Possiamo provarci, ma… 233 00:17:10,080 --> 00:17:11,400 - Sì? - Salve, signora. 234 00:17:11,480 --> 00:17:14,880 - Scusi, una domanda. - Ho già detto tutto alla polizia. 235 00:17:14,960 --> 00:17:16,360 Vogliamo solo sapere 236 00:17:16,440 --> 00:17:18,560 - se ha visto lei. - Andatevene. 237 00:17:21,480 --> 00:17:23,680 Te l'ho detto. Nessuno parla mai qui. 238 00:17:24,600 --> 00:17:26,360 Possiamo provare tutto il giorno. 239 00:17:32,480 --> 00:17:33,920 Lascia perdere. Andiamo. 240 00:17:37,600 --> 00:17:39,840 Se è stata qui, qualcuno l'avrà vista. 241 00:17:39,920 --> 00:17:40,800 Sì, forse. 242 00:17:43,240 --> 00:17:45,360 Guarda, una farmacia. 243 00:17:46,440 --> 00:17:47,640 C'è una telecamera. 244 00:17:53,720 --> 00:17:54,560 Guarda. 245 00:17:55,720 --> 00:17:58,400 Forse riprende l'area intorno all'edificio. 246 00:18:01,840 --> 00:18:04,160 "Edificio protetto da France Security." 247 00:18:07,200 --> 00:18:11,120 La marcia finirà intorno alle 17:00 in Adolphe Thiers Boulevard. 248 00:18:12,360 --> 00:18:13,840 Ad accoglierci 249 00:18:14,360 --> 00:18:19,880 ci sarà un gruppo di sinistroidi, antifascisti e gente di SOS Razzismo. 250 00:18:21,080 --> 00:18:23,400 Non ci accoglieranno a braccia aperte. 251 00:18:24,560 --> 00:18:25,520 Signor Carrier. 252 00:18:32,160 --> 00:18:33,360 Ascoltate, ragazzi. 253 00:18:34,280 --> 00:18:38,760 Ci saranno giornalisti in cerca di scoop, in attesa di un nostro passo falso. 254 00:18:39,920 --> 00:18:43,200 Quindi la regola è una sola: noi non ci muoviamo. 255 00:18:44,680 --> 00:18:47,200 E non gettiamo gli scopa-capre nella Senna. 256 00:18:48,320 --> 00:18:52,360 Ok. Nel frattempo, appendete quelli. Avrete secchi e pennelli. 257 00:18:56,480 --> 00:18:58,160 PRIMA LA FRANCIA 258 00:19:09,680 --> 00:19:12,880 - Dove vai? - Non sono il cagnolino di quel frocio. 259 00:19:12,960 --> 00:19:15,280 Lui lotta per noi! La pensa come noi. 260 00:19:15,360 --> 00:19:16,200 Lui lotta? 261 00:19:16,280 --> 00:19:19,480 In giacca e cravatta, con quella faccia compiaciuta? 262 00:19:20,000 --> 00:19:21,280 Smettila di ridere! 263 00:19:21,360 --> 00:19:24,040 La gente come lui parla in TV per ottenere voti 264 00:19:24,120 --> 00:19:27,760 e torna a casa dopo aver vinto. Mentre noi restiamo in strada. 265 00:19:27,840 --> 00:19:30,760 La chiamano "rispettabilità", ma non ci rispettano. 266 00:19:30,840 --> 00:19:33,200 Per loro siamo solo stronzi che appendono poster. 267 00:19:33,280 --> 00:19:35,280 A chi cazzo importa? Ci pagano! 268 00:19:35,360 --> 00:19:40,840 Dovrebbe importarci. Questa è la guerra. E la guerra non è fatta di compromessi 269 00:19:40,920 --> 00:19:42,400 per fare soldi, Jiheff. 270 00:19:42,480 --> 00:19:45,960 Non preoccuparti! Cosa pensi che succederà dopo la marcia? 271 00:19:46,040 --> 00:19:50,240 Ci saranno molti antifascisti che imploreranno di essere arrestati. 272 00:19:50,320 --> 00:19:52,360 E io e te ci saremo! 273 00:19:53,280 --> 00:19:57,320 Ora sì che riconosco il mio fratello commilitone. 274 00:20:00,880 --> 00:20:02,120 Non parleranno. 275 00:20:02,200 --> 00:20:03,040 IVRY, PRESENTE 276 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 Che ne sai? 277 00:20:04,720 --> 00:20:05,640 Sono coglioni. 278 00:20:06,680 --> 00:20:07,840 Li conosci? 279 00:20:09,920 --> 00:20:10,800 Daco! 280 00:20:14,720 --> 00:20:17,040 - Cosa c'è? - Credo che ci seguano. 281 00:20:18,240 --> 00:20:20,280 - Di che parli? - Andiamocene. 282 00:20:30,040 --> 00:20:33,640 - Le cose sembrano andare bene. - È passato tanto tempo. 283 00:20:33,720 --> 00:20:36,560 - Eravamo giovani e beli. - Sì, e stupidi. 284 00:20:37,600 --> 00:20:39,240 Ci siamo dimenticati di te. 285 00:20:41,040 --> 00:20:42,240 Non avevamo scelta. 286 00:20:42,840 --> 00:20:46,880 Mio padre ha detto che avresti capito. Che era meglio per tutti 287 00:20:47,400 --> 00:20:49,200 e poi il tempo è passato. 288 00:20:50,520 --> 00:20:54,120 - Benvenuto. - E tu cosa fai? 289 00:20:54,200 --> 00:20:56,880 Ho moglie e due figli. L'avresti detto? 290 00:21:00,040 --> 00:21:01,120 - Grazie. - Grazie. 291 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 Quindi non ti sei arreso? 292 00:21:07,360 --> 00:21:09,280 Dimmi cosa ti succede. 293 00:21:10,320 --> 00:21:13,040 Sono passato ad altro. Altre battaglie. 294 00:21:22,080 --> 00:21:25,120 Senti, Jiheff. Sono felice di vederti, 295 00:21:26,000 --> 00:21:29,320 ma non ti porteremo via troppo tempo. Ci serve un favore. 296 00:21:30,600 --> 00:21:32,200 Come ai bei vecchi tempi? 297 00:21:33,040 --> 00:21:34,720 Sì, proprio così. 298 00:21:36,040 --> 00:21:36,960 Va bene, dimmi. 299 00:21:41,000 --> 00:21:43,960 Ci servono i video di sorveglianza della farmacia Kléber. 300 00:21:44,040 --> 00:21:46,040 All'angolo del viale. 301 00:21:47,720 --> 00:21:50,320 È illegale. Che stai combinando? 302 00:21:52,360 --> 00:21:54,680 Il mio amico deve trovare una persona. 303 00:21:59,680 --> 00:22:01,280 Per cosa combatti ora? 304 00:22:04,600 --> 00:22:05,440 Scusa? 305 00:22:06,600 --> 00:22:08,200 Hai detto altre battaglie. 306 00:22:09,120 --> 00:22:10,640 Mi chiedo quali siano. 307 00:22:12,280 --> 00:22:14,200 Ovviamente ora siamo diversi. 308 00:22:14,280 --> 00:22:16,760 Che succede? Perché hai cambiato bandiera? 309 00:22:16,840 --> 00:22:18,520 Merda, Jiheff. Senti, 310 00:22:20,920 --> 00:22:23,320 tu mi conosci meglio di chiunque altro. 311 00:22:24,160 --> 00:22:26,200 Ti sto chiedendo un favore. 312 00:22:26,280 --> 00:22:28,400 Fallo per i bei vecchi tempi, no? 313 00:22:28,480 --> 00:22:31,080 Sembra tu ci stia ricattando emotivamente. 314 00:22:31,160 --> 00:22:32,920 "Ci"? Tuo padre pensa ancora per te? 315 00:22:33,000 --> 00:22:34,200 Ehi, Daco… 316 00:22:34,280 --> 00:22:37,760 Taci. Non so cosa tu voglia, ma io non ti devo un cazzo. 317 00:22:38,280 --> 00:22:41,120 - Smettila. - Aspetta. Perché lo attacchi? 318 00:22:42,520 --> 00:22:45,640 Non chiedo molto, solo un piccolo favore. 319 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 Smettila di cazzeggiare. Lo fai o no? 320 00:22:55,960 --> 00:22:57,400 Sai già la risposta. 321 00:23:03,600 --> 00:23:05,360 Dai, lascia perdere. 322 00:23:07,520 --> 00:23:09,720 Ti ha detto cosa facevamo, all'epoca? 323 00:23:11,320 --> 00:23:13,880 Picchiavamo la gente. Più tu, in realtà. 324 00:23:16,200 --> 00:23:18,320 Adorava picchiare gli scopa-capre. 325 00:23:18,400 --> 00:23:19,240 Basta! 326 00:23:20,240 --> 00:23:22,040 Non gliel'hai detto. 327 00:23:24,680 --> 00:23:26,240 Vuoi rivangare il passato? 328 00:23:27,800 --> 00:23:29,640 Allora andiamo fino in fondo. 329 00:23:31,800 --> 00:23:32,880 Hai le palle? 330 00:23:37,680 --> 00:23:39,640 - Pezzo di merda. - Andatevene. 331 00:23:55,240 --> 00:23:56,080 Quindi, 332 00:23:56,720 --> 00:23:57,800 ora lo sai. 333 00:24:00,720 --> 00:24:02,920 Non far finta di non aver sentito. 334 00:24:04,920 --> 00:24:06,440 Non so cosa dire. 335 00:24:08,600 --> 00:24:09,920 Non sai cosa dire? 336 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 Basta, cazzo, basta, Guillaume! 337 00:24:14,640 --> 00:24:18,280 Sai cos'era questa? Prima della mia grande trasformazione? 338 00:24:20,400 --> 00:24:21,680 Una svastica. 339 00:24:23,440 --> 00:24:25,400 Guardami quando ti parlo! 340 00:24:26,520 --> 00:24:29,040 Hai capito? Era una cazzo di svastica! 341 00:24:29,960 --> 00:24:30,800 Sì? E allora? 342 00:24:31,760 --> 00:24:34,640 Che cazzo dovrei dirti? Di sparire? 343 00:24:34,720 --> 00:24:37,280 Che sei un pezzo di merda? Vuoi questo? 344 00:24:38,120 --> 00:24:40,520 Cosa ti ha spinto a tanto? 345 00:24:40,600 --> 00:24:43,120 Non capisco, dovrai spiegarmelo. 346 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 Senti, noi… 347 00:24:54,240 --> 00:24:56,320 abbiamo lavorato insieme otto anni. 348 00:24:56,400 --> 00:24:58,360 Otto anni, giorno e notte. 349 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 Cazzo! Vedo come sei coi ragazzi. 350 00:25:01,520 --> 00:25:04,520 Vedo l'amore che dai alle persone con cui lavoriamo. 351 00:25:04,600 --> 00:25:08,520 Non credo sia falso o che tu lo faccia solo per sentirti meglio. 352 00:25:12,040 --> 00:25:14,560 Ciò che hai fatto è spregevole e inaccettabile. 353 00:25:15,400 --> 00:25:16,760 È disgustoso, Daco. 354 00:25:20,840 --> 00:25:24,640 Ma non crederò mai che sei ancora uno stronzo di merda. 355 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 Dovevi fare il prete. 356 00:25:38,160 --> 00:25:39,200 Sì, lo so. 357 00:25:40,000 --> 00:25:41,320 Ho preso da mia madre. 358 00:25:51,000 --> 00:25:52,040 Va bene. 359 00:25:53,480 --> 00:25:54,560 Andiamo? 360 00:25:54,640 --> 00:25:55,800 Aspetta un attimo. 361 00:26:06,560 --> 00:26:09,000 Visto? Ti pungi il dito, 362 00:26:09,080 --> 00:26:11,440 poi prendi una striscia, in questo modo, 363 00:26:12,480 --> 00:26:13,680 lo strofini qui, 364 00:26:14,920 --> 00:26:16,280 la metti nel lettore 365 00:26:18,440 --> 00:26:21,680 e premi il pulsante. E scopri il livello di zuccheri. 366 00:26:21,760 --> 00:26:24,960 Ok? Chiamami se devo mostrartelo di nuovo. 367 00:26:25,040 --> 00:26:26,080 - Ok? - Ok. 368 00:26:32,040 --> 00:26:33,000 Che palle. 369 00:26:33,920 --> 00:26:34,760 Dov'eravamo? 370 00:26:35,520 --> 00:26:36,640 Oh, Alexandre. 371 00:26:36,720 --> 00:26:39,680 "Alexandre si avvicinò alla caverna degli stregoni. 372 00:26:39,760 --> 00:26:42,880 - 'Alchimia!', urlò." - Che significa, alchimia? 373 00:26:44,920 --> 00:26:47,600 È una cosa che fanno le streghe o i maghi, 374 00:26:47,680 --> 00:26:50,200 - che dicono: "Alchimia!" - Posso? 375 00:26:50,680 --> 00:26:54,080 L'alchimia è una scienza medievale, un'antenata della chimica. 376 00:26:54,160 --> 00:26:55,000 Grazie. 377 00:26:55,520 --> 00:26:56,440 Prego. 378 00:27:02,880 --> 00:27:04,840 IVRY, PRESENTE 379 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Da questa parte. 380 00:27:32,760 --> 00:27:33,960 Dai, apri. 381 00:27:55,320 --> 00:27:56,200 Svelto. 382 00:28:00,520 --> 00:28:01,360 Cazzo. 383 00:28:02,800 --> 00:28:04,400 Devo trovare la farmacia. 384 00:28:05,720 --> 00:28:07,040 Prova con la data. 385 00:28:07,840 --> 00:28:08,960 Forza, veloce! 386 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 Fa' in fretta. 387 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 Cazzo, sì, l'ho trovato! 388 00:28:23,040 --> 00:28:24,120 Aspetta. 389 00:28:36,800 --> 00:28:37,640 Cazzo. 390 00:28:44,360 --> 00:28:45,320 Merda. 391 00:28:46,080 --> 00:28:47,680 Guillaume! Andiamo! 392 00:28:59,800 --> 00:29:01,240 Pascal, c'è un problema. 393 00:29:20,080 --> 00:29:22,720 Dobbiamo andare. Svelto. 394 00:29:25,680 --> 00:29:27,280 Non è la bambina? 395 00:29:27,840 --> 00:29:32,040 - Judith non è con lei. Andiamo! - Il tizio che le tiene la mano è Fred. 396 00:29:36,360 --> 00:29:37,440 È mio fratello. 397 00:29:40,080 --> 00:29:42,080 Dobbiamo andare. Forza, Guillaume! 398 00:29:45,760 --> 00:29:47,160 Lui è mio. 399 00:31:20,080 --> 00:31:20,960 Porca puttana! 400 00:31:21,480 --> 00:31:22,720 Porca troia! 401 00:31:22,800 --> 00:31:24,480 Cazzo. 402 00:31:27,840 --> 00:31:29,280 Cazzo, li abbiamo persi. 403 00:31:31,400 --> 00:31:34,880 Non possono essere lontani. Pensavo volessi fare a botte. 404 00:31:34,960 --> 00:31:37,640 Non possiamo farci innervosire da loro. 405 00:31:37,720 --> 00:31:40,600 Oh, cazzo! Guarda quanto sono carini quei due. 406 00:31:41,880 --> 00:31:43,840 - Fermati! - Dove pensi di andare? 407 00:31:43,920 --> 00:31:45,160 Torna qui. 408 00:31:46,200 --> 00:31:50,800 Vi prego. Lasciateci andare. Non vogliamo guai. Andiamo a casa. 409 00:31:50,880 --> 00:31:53,480 Non vuoi guai? Perché sei con una negra? 410 00:31:53,560 --> 00:31:55,240 Vi prego, è incinta. 411 00:31:56,600 --> 00:31:59,600 - Per favore, lo ucciderete! - Chiudi quella fogna! 412 00:31:59,680 --> 00:32:00,960 - Per favore! - Zitta. 413 00:32:01,040 --> 00:32:04,680 - Mio figlio è in stanza con tuo fratello! - Non parlare di lui! 414 00:32:04,760 --> 00:32:06,640 Vaffanculo! Via di qui! 415 00:32:07,760 --> 00:32:08,600 Stronza! 416 00:32:08,680 --> 00:32:10,160 Finisci quella puttana! 417 00:32:10,240 --> 00:32:11,200 Finiscila! 418 00:32:13,320 --> 00:32:14,880 Che cazzo fai? 419 00:32:15,520 --> 00:32:17,640 La polizia, andiamo! Corri! 420 00:32:32,120 --> 00:32:34,400 Sta bene, signora? È ferita? 421 00:32:39,120 --> 00:32:41,280 IVRY, PRESENTE 422 00:32:46,320 --> 00:32:47,160 Guillaume. 423 00:32:50,040 --> 00:32:50,880 Guillaume. 424 00:32:55,520 --> 00:32:56,360 Stai bene? 425 00:32:58,520 --> 00:32:59,480 Dobbiamo andare. 426 00:33:00,000 --> 00:33:02,280 - Aspetta. - Dobbiamo uscire. 427 00:33:03,680 --> 00:33:05,120 Muoviti, andiamocene. 428 00:33:08,240 --> 00:33:09,800 - Cos'è successo? - Non lo so. 429 00:33:09,880 --> 00:33:10,720 Cazzo. 430 00:33:11,960 --> 00:33:12,800 Cazzo. 431 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 - Era tuo fratello nel video? - Decisamente. 432 00:33:19,520 --> 00:33:22,920 . Sono passati 10 anni. Ne sei certo? - Sì, era lui. 433 00:33:23,000 --> 00:33:24,440 Mia madre aveva ragione. 434 00:33:57,880 --> 00:33:59,480 Grazie per essere venuta. 435 00:33:59,560 --> 00:34:00,840 Sono qui per lui. 436 00:34:02,360 --> 00:34:03,640 Non parlare con me. 437 00:34:10,440 --> 00:34:11,280 Stai bene? 438 00:34:14,520 --> 00:34:16,480 - Potrebbe andare meglio. - Non ti vergogni? 439 00:34:17,200 --> 00:34:18,880 - Mamma, ti prego. - Come? 440 00:34:20,240 --> 00:34:24,600 Ti piace avere un fratello così? Pensi che sia un buon esempio per te? 441 00:34:25,640 --> 00:34:28,920 È questo il tuo piano? Frequentare quei pazzi? 442 00:34:30,600 --> 00:34:32,400 Picchiare una donna incinta? 443 00:34:35,600 --> 00:34:37,000 Mi stai punendo, vero? 444 00:34:42,440 --> 00:34:44,560 Mi hai rovinato la vita da quando sei nato! 445 00:34:51,600 --> 00:34:52,880 Non gliene volere. 446 00:34:55,080 --> 00:34:57,040 I vicini non vogliono parlarle. 447 00:34:58,200 --> 00:34:59,480 Vuole trasferirsi. 448 00:35:06,560 --> 00:35:07,920 E tu che mi dici? 449 00:35:10,320 --> 00:35:11,760 Come stai, fratellino? 450 00:35:12,680 --> 00:35:13,520 Bene. 451 00:35:14,240 --> 00:35:16,360 Mi misuro la glicemia da solo, ora. 452 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 È fantastico. 453 00:35:19,880 --> 00:35:23,240 Per il dottore, forse l'anno prossimo potrò giocare a calcio. 454 00:35:25,280 --> 00:35:26,400 Ottimo. 455 00:35:29,440 --> 00:35:30,960 Impegnati a scuola. 456 00:35:33,600 --> 00:35:35,960 Stai attento, ok? Non diventare come me. 457 00:35:38,080 --> 00:35:39,120 Ok, rospetto? 458 00:35:40,680 --> 00:35:42,520 Ti stanno bene i capelli così. 459 00:35:43,400 --> 00:35:44,280 Stai meglio. 460 00:35:46,400 --> 00:35:47,240 Sì… 461 00:36:05,080 --> 00:36:07,680 NIZZA, PRESENTE 462 00:36:24,800 --> 00:36:26,400 Andiamo insieme domani, ok? 463 00:36:27,800 --> 00:36:28,640 Dove? 464 00:36:31,920 --> 00:36:33,280 Al funerale di Judith. 465 00:36:35,400 --> 00:36:36,680 Secondo te? 466 00:36:37,320 --> 00:36:38,960 Ti lascio andare da solo? 467 00:36:43,240 --> 00:36:44,480 Promettimi una cosa. 468 00:36:46,960 --> 00:36:48,480 Vai a casa stasera. 469 00:36:50,200 --> 00:36:52,160 C'è qualcuno a cui importa di te. 470 00:37:29,720 --> 00:37:30,680 Joachim! 471 00:37:32,040 --> 00:37:33,360 Come stai, Guillaume? 472 00:37:36,240 --> 00:37:37,800 Come sta il vecchio Fred? 473 00:37:39,320 --> 00:37:42,680 - È morto. L'hai ucciso tu. - Magari. L'hai sentito? 474 00:37:43,520 --> 00:37:45,400 Deve averti contattato. 475 00:37:48,440 --> 00:37:51,320 È morto. Non so di cosa tu stia parlando! 476 00:37:51,400 --> 00:37:54,360 Non capisci, ma stai iniziando a capire. 477 00:37:54,880 --> 00:37:56,160 Quando vedrai Fred, 478 00:37:56,240 --> 00:38:00,040 digli che il suo vecchio amico Ostertag vorrebbe parlargli. 479 00:38:02,560 --> 00:38:03,400 Capito? 480 00:38:08,560 --> 00:38:09,520 E Inès? 481 00:38:10,520 --> 00:38:11,880 Dalle un bacio da parte mia. 482 00:38:13,600 --> 00:38:15,680 Assomiglia proprio alla sorella. 483 00:38:16,480 --> 00:38:17,840 Non parlare di lei! 484 00:38:58,480 --> 00:39:00,240 Ricordi quando ci siamo conosciuti? 485 00:39:01,160 --> 00:39:02,400 Ero appena arrivato. 486 00:39:02,920 --> 00:39:05,080 Lavoravo in quel bar 487 00:39:06,280 --> 00:39:08,280 prima di trovare un vero lavoro. 488 00:39:08,840 --> 00:39:10,800 Tu eri nel patio con Samia. 489 00:39:12,040 --> 00:39:13,080 Mi hai sorriso. 490 00:39:16,360 --> 00:39:18,600 Eri la prima ragazza dopo tanto 491 00:39:19,560 --> 00:39:20,640 che mi sorrideva. 492 00:39:23,040 --> 00:39:25,760 Ti ho raccontato un po' di me, ti ho detto 493 00:39:27,760 --> 00:39:29,240 di aver perso i genitori. 494 00:39:30,840 --> 00:39:32,520 Di essere stato in prigione. 495 00:39:33,440 --> 00:39:34,520 Per spaccio. 496 00:39:42,640 --> 00:39:44,800 Devo dirti delle cose, Awa. 497 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 Cose brutte 498 00:39:50,440 --> 00:39:51,280 su di me. 499 00:39:52,360 --> 00:39:53,360 Sul mio passato. 500 00:39:56,680 --> 00:40:00,840 Ti dirò tutto e poi tu deciderai se vuoi ancora che io faccia il padre. 501 00:40:39,080 --> 00:40:40,320 Hai perso le chiavi? 502 00:40:43,200 --> 00:40:44,920 Stai bene? Cos'è successo? 503 00:40:47,000 --> 00:40:50,520 - Mi sono chiuso la mano nel cancello. - Cosa? Sul serio? 504 00:40:51,480 --> 00:40:53,000 Non voglio parlarne. 505 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 Guardati! Potrebbe essere grave. 506 00:40:59,880 --> 00:41:01,560 Almeno dimmi cos'è successo. 507 00:41:02,480 --> 00:41:04,160 Te l'ho detto, sto bene. 508 00:41:07,680 --> 00:41:09,360 Mi dispiace. Non è… 509 00:41:10,200 --> 00:41:12,440 Non è niente di personale. È solo… 510 00:41:17,840 --> 00:41:20,600 Il cancello si incastra di continuo, quindi… 511 00:41:20,680 --> 00:41:22,680 Smettila di mentire, so che menti. 512 00:41:23,280 --> 00:41:24,920 - No, invece. - Sì, invece. 513 00:41:25,760 --> 00:41:26,600 Diventi rosso, 514 00:41:27,800 --> 00:41:28,960 qui e qui. 515 00:41:31,400 --> 00:41:35,040 Non sto mentendo e neppure arrossendo. Sono solo nervoso. 516 00:41:36,880 --> 00:41:38,120 Sei sempre più rosso. 517 00:41:40,600 --> 00:41:41,440 Non è vero. 518 00:42:58,880 --> 00:43:01,520 Perdonate mio marito. È sconvolto. 519 00:43:03,920 --> 00:43:06,880 Vuoi vederla? È molto carina. 520 00:43:08,480 --> 00:43:09,760 Scusate. 521 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 Chi cazzo è quella? 522 00:44:06,640 --> 00:44:09,560 BASATA SUL ROMANZO "SVANITI NEL NULLA" DI HARLAN COBEN 523 00:46:15,640 --> 00:46:18,560 Sottotitoli: Marta Di Martino 36108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.