Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,440
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,280 --> 00:00:15,600
NIZZA, GIUGNO 2010
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,840
- Questa è la mia parte preferita.
- Sì.
4
00:00:21,880 --> 00:00:23,040
Ok, luci spente.
5
00:00:23,760 --> 00:00:24,800
No!
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,760
Un'altra volta, per favore.
7
00:00:26,840 --> 00:00:28,800
No, era già l'ultima volta.
8
00:00:28,880 --> 00:00:31,080
- Ti prego!
- No, Inès.
9
00:00:31,600 --> 00:00:35,160
Ho promesso a mamma e papà
di farti addormentare presto.
10
00:00:37,080 --> 00:00:38,120
Cos'è stato?
11
00:00:39,120 --> 00:00:40,600
Non lo so. Il vento?
12
00:00:41,280 --> 00:00:42,680
E se fosse un fantasma?
13
00:00:42,760 --> 00:00:45,320
Un fantasma? Credi ai fantasmi, adesso?
14
00:00:46,640 --> 00:00:48,080
No, ma ho paura.
15
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
Non avere paura.
16
00:00:50,560 --> 00:00:52,360
Forse loro hanno paura di noi.
17
00:00:54,200 --> 00:00:55,960
Dai, mettiti a dormire.
18
00:00:58,280 --> 00:00:59,360
Prendi questo.
19
00:01:00,680 --> 00:01:03,200
Non ti succederà niente se lo indossi.
20
00:01:04,880 --> 00:01:07,320
Sarà come se fossi sempre con te. Ok?
21
00:01:10,080 --> 00:01:10,920
Dormi bene.
22
00:01:35,320 --> 00:01:36,480
Vattene!
23
00:01:37,240 --> 00:01:38,560
Mi prendi per il culo?
24
00:01:39,200 --> 00:01:42,160
- Hai giocato e hai perso!
- Lasciami!
25
00:02:12,320 --> 00:02:14,160
Sonia? Sei lì?
26
00:03:09,640 --> 00:03:15,800
SVANITI NEL NULLA
DA UN ROMANZO DI HARLAN COBEN
27
00:03:19,440 --> 00:03:21,080
NIZZA, PRESENTE
28
00:03:21,320 --> 00:03:24,440
Hanno trovato il DNA di Judith
sulla scena di un crimine a Ivry.
29
00:03:25,560 --> 00:03:28,040
Due uomini legati al crimine organizzato.
30
00:03:28,960 --> 00:03:30,960
Pensi che sia stata lei?
31
00:03:31,040 --> 00:03:33,560
Non lo so. Non capisco niente. Io…
32
00:03:37,160 --> 00:03:39,480
Mi hanno chiesto della sua famiglia,
33
00:03:40,280 --> 00:03:44,840
di lei, ma non sapendo niente,
hanno pensato che mentissi.
34
00:03:49,160 --> 00:03:52,760
Si può vivere con qualcuno per due anni
35
00:03:53,920 --> 00:03:56,360
e non sapere che è un assassino?
36
00:03:57,600 --> 00:03:58,440
Non lo so.
37
00:04:04,400 --> 00:04:07,880
So solo che non conosciamo mai
le persone che amiamo.
38
00:04:22,360 --> 00:04:26,080
Comunque, se ha già commesso reati,
deve avere dei precedenti.
39
00:04:26,160 --> 00:04:27,040
Lo scopriremo.
40
00:04:30,200 --> 00:04:32,520
Capisco, ma non puoi farmi un favore?
41
00:04:32,600 --> 00:04:36,240
È importante.
Devo vedere i precedenti di Judith Conti.
42
00:04:37,240 --> 00:04:38,520
No? Ok.
43
00:04:41,400 --> 00:04:43,240
Me lo aspettavo.
44
00:04:44,680 --> 00:04:45,520
Chi è?
45
00:04:46,080 --> 00:04:47,080
Maéva.
46
00:04:49,560 --> 00:04:51,080
- Pronto?
- Sì, Guillaume.
47
00:04:51,160 --> 00:04:53,440
La mamma nascondeva qualcosa.
48
00:04:53,520 --> 00:04:54,360
Aspetta.
49
00:04:54,960 --> 00:04:57,080
È un momento complicato ora…
50
00:04:57,160 --> 00:05:00,280
Ha svuotato il suo conto.
Papà l'ha appena scoperto.
51
00:05:00,880 --> 00:05:04,520
Ha rovistato tra le sue cose
in cerca di risposte, ma niente.
52
00:05:05,560 --> 00:05:06,720
E ha dato di matto.
53
00:05:08,680 --> 00:05:10,400
Ha distrutto tutto.
54
00:05:15,680 --> 00:05:16,520
Papà?
55
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Papà?
56
00:05:21,520 --> 00:05:23,080
Vuoi mangiare? È tardi.
57
00:05:24,800 --> 00:05:27,240
Mi ha mentito. Non mi mentiva mai.
58
00:05:30,440 --> 00:05:31,400
Ehi.
59
00:05:33,960 --> 00:05:36,080
Anch'io voglio capire, papà. Ok?
60
00:05:37,560 --> 00:05:38,520
Forza, alzati.
61
00:05:39,160 --> 00:05:41,120
Andiamo a mangiare e ne parliamo.
62
00:05:52,440 --> 00:05:55,200
NIZZA, GIUGNO 2010
63
00:06:08,040 --> 00:06:11,160
Inès?
Le persone di cui ti ho parlato sono qui.
64
00:06:12,040 --> 00:06:15,400
Lui è della polizia. E la signora è…
65
00:06:16,320 --> 00:06:18,440
Il suo lavoro è ascoltare i bambini.
66
00:06:19,960 --> 00:06:24,680
Ti mostreremo delle foto, Inès.
Guardale e dicci se riconosci qualcuno.
67
00:06:25,360 --> 00:06:29,120
Non ci sono risposte esatte.
Dimmi ciò che vedi. Ok? Puoi farlo?
68
00:06:30,080 --> 00:06:31,600
- Sì.
- Vai, tesoro.
69
00:06:32,160 --> 00:06:33,400
Guarda queste foto.
70
00:06:53,520 --> 00:06:55,160
L'hai visto ieri sera?
71
00:06:56,280 --> 00:06:57,440
- Sì.
- Lo conosco.
72
00:06:58,280 --> 00:06:59,360
È di qui.
73
00:06:59,440 --> 00:07:00,880
Non ne ricordo il nome.
74
00:07:00,960 --> 00:07:05,160
Non sentivo parlare di lui da anni,
ma all'epoca fece qualcosa.
75
00:07:05,680 --> 00:07:08,200
Uccise un ragazzo con una pietra, credo.
76
00:07:08,880 --> 00:07:10,440
Dove l'hai visto?
77
00:07:11,640 --> 00:07:14,720
In giardino. Litigava con un altro.
78
00:07:16,880 --> 00:07:19,320
E conoscevi l'altro uomo?
79
00:07:20,560 --> 00:07:21,400
Non lo so.
80
00:07:22,200 --> 00:07:24,400
- Era buio.
- Va tutto bene, Inès.
81
00:07:24,480 --> 00:07:27,240
Cerca di ricordare, tesoro.
È molto importante.
82
00:07:27,320 --> 00:07:28,720
La prego, signore.
83
00:07:32,480 --> 00:07:33,320
NIZZA, PRESENTE
84
00:07:33,400 --> 00:07:35,480
Ho controllato i conti di mamma.
85
00:07:36,960 --> 00:07:37,800
Sì?
86
00:07:38,320 --> 00:07:39,960
Stai bene? Sei strano.
87
00:07:40,600 --> 00:07:42,360
Sì, sto bene. Dimmi.
88
00:07:43,360 --> 00:07:46,520
È un casino. 15.000 euro, solo quest'anno.
89
00:07:47,040 --> 00:07:49,480
Circa 700 euro al mese, ogni mese.
90
00:07:50,080 --> 00:07:54,120
Lo stesso gli anni precedenti.
Ha ritirato un totale di 96.000 euro.
91
00:07:55,080 --> 00:07:56,720
96.000 euro?
92
00:07:59,040 --> 00:08:01,680
Assurdo. Ma cosa ci ha fatto?
93
00:08:02,800 --> 00:08:06,680
Ha aperto un altro conto?
Ha stipulato una polizza sulla vita?
94
00:08:09,120 --> 00:08:11,760
Non hai dormito. Hai un aspetto orribile.
95
00:08:11,840 --> 00:08:15,880
Hai controllato l'agenda?
Ci scriveva tutto. Vediamo.
96
00:08:16,440 --> 00:08:18,040
Dammi una delle date.
97
00:08:19,360 --> 00:08:20,240
29 gennaio.
98
00:08:20,320 --> 00:08:23,160
Parrucchiere, ore 11:00.
Café Lasciis, JMD, 15:00
99
00:08:24,080 --> 00:08:25,160
Cos'è JMD?
100
00:08:25,240 --> 00:08:28,000
JMD… "Jean-Marie fa la difficile"?
101
00:08:30,040 --> 00:08:32,360
- Un'altra?
- A febbraio.
102
00:08:33,840 --> 00:08:35,960
20 febbraio, oncologo.
103
00:08:39,480 --> 00:08:40,920
- Il 25.
- 25 febbraio.
104
00:08:41,760 --> 00:08:43,120
25 febbraio…
105
00:08:43,200 --> 00:08:45,480
Café Lambeis, JMD, ore 15:00.
106
00:08:45,560 --> 00:08:46,720
Continuiamo.
107
00:08:47,240 --> 00:08:48,160
25 marzo?
108
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
Café Lambeis, ore 15:00.
109
00:08:51,760 --> 00:08:52,680
Il suo amante?
110
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
- Credi che avesse un amante?
- No.
111
00:08:58,000 --> 00:09:00,320
"J"… Niente.
112
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
"D"?
113
00:09:01,960 --> 00:09:02,840
Niente.
114
00:09:02,920 --> 00:09:03,880
Questo mese?
115
00:09:06,440 --> 00:09:07,640
Niente prelievi.
116
00:09:07,720 --> 00:09:09,560
Sì, ma ha fissato un incontro?
117
00:09:15,480 --> 00:09:18,800
Oggi alle 15:30.
Hotel Belles Rives a Antibes.
118
00:09:18,880 --> 00:09:19,960
Possiamo farcela.
119
00:09:21,840 --> 00:09:24,320
Cosa fate? Rimanete a pranzo?
120
00:09:24,400 --> 00:09:26,560
No, dobbiamo andare, papà. Scusa.
121
00:09:27,120 --> 00:09:29,080
- Non avete tempo, eh?
- A dopo.
122
00:09:37,320 --> 00:09:38,560
Siamo in ritardo.
123
00:09:38,640 --> 00:09:39,760
No, tranquillo.
124
00:09:47,320 --> 00:09:48,560
È l'amante di mamma?
125
00:09:52,680 --> 00:09:55,400
Salve, aspetta Florence Lucchesi?
126
00:09:55,480 --> 00:09:58,160
- Chi siete? Che volete?
- Abbiamo delle domande.
127
00:09:58,240 --> 00:10:00,080
- Cinque minuti.
- Va bene.
128
00:10:03,640 --> 00:10:04,800
Lei è "JMD"?
129
00:10:04,880 --> 00:10:06,240
Non devo rispondere.
130
00:10:08,120 --> 00:10:11,360
Jean-Marie Dabianchi.
"Detective privato certificato".
131
00:10:11,960 --> 00:10:14,480
Il mio lavoro è confidenziale. Me ne vado.
132
00:10:15,600 --> 00:10:18,280
Vuole chiamare la polizia?
È una buona idea?
133
00:10:20,520 --> 00:10:22,400
Siamo i figli di Florence Lucchesi.
134
00:10:22,920 --> 00:10:24,760
Ci dica perché la pagava.
135
00:10:25,440 --> 00:10:27,920
Ve lo spiegasse lei,
io non ho niente da dire.
136
00:10:28,000 --> 00:10:29,760
Non ha saputo? È morta.
137
00:10:36,240 --> 00:10:40,080
Ho lavorato per lei per otto anni.
Dovevo trovare vostro fratello.
138
00:10:42,400 --> 00:10:43,240
Fred è morto.
139
00:10:43,760 --> 00:10:46,960
È morto da dieci anni.
Di cosa stai parlando?
140
00:10:47,040 --> 00:10:48,080
Avete visto il corpo?
141
00:10:48,160 --> 00:10:51,160
Gli hanno sparato e poi è caduto in mare.
142
00:10:51,680 --> 00:10:53,160
Non sempre li trovano.
143
00:10:53,240 --> 00:10:57,040
Uno dei miei contatti ha scovato
sue tracce in Italia e Montenegro.
144
00:10:57,120 --> 00:11:00,040
- Coinvolto in rapine a mano armata.
- Rapine?
145
00:11:00,120 --> 00:11:03,640
Dei testimoni
l'hanno riconosciuto da una foto.
146
00:11:03,720 --> 00:11:05,680
- Quante stronzate.
- Già.
147
00:11:05,760 --> 00:11:07,920
Non importa se mi credete.
148
00:11:08,000 --> 00:11:12,680
No? Mia madre l'ha pagata per otto anni.
Otto anni! Deve pure avere qualcosa.
149
00:11:12,760 --> 00:11:14,960
Le vittime l'hanno identificato!
150
00:11:21,240 --> 00:11:22,480
Sei un bugiardo.
151
00:11:23,320 --> 00:11:26,120
Sei un bugiardo. Un maledetto bugiardo.
152
00:11:26,200 --> 00:11:28,720
Mi fai schifo,
anche denunciarti mi disgusterebbe.
153
00:11:37,160 --> 00:11:39,640
Come ha fatto la mamma a cascarci?
154
00:11:40,160 --> 00:11:43,960
È facile trovare del marcio su Fred.
La mamma voleva crederci.
155
00:11:50,160 --> 00:11:52,720
Che mondo del cazzo è questo
se gli stronzi
156
00:11:52,800 --> 00:11:55,120
come Dabianchi ingannano la gente così?
157
00:11:57,160 --> 00:11:59,360
Dobbiamo andare avanti o impazziremo.
158
00:12:00,960 --> 00:12:03,320
Tu sai che la nostra famiglia è tossica.
159
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
Stiamo riprovando l'IVF.
160
00:12:12,520 --> 00:12:14,360
Voglio una famiglia con Lili.
161
00:12:16,440 --> 00:12:18,480
Non posso sopportare altro dolore.
162
00:12:28,200 --> 00:12:29,160
Fred è morto.
163
00:12:32,160 --> 00:12:34,360
Fai come me. Trova qualcos'altro.
164
00:12:34,440 --> 00:12:36,440
Aspetta un attimo. Torno subito.
165
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
Merda.
166
00:13:05,720 --> 00:13:08,880
- Che altro c'è?
- Hai contatti nella polizia?
167
00:13:10,840 --> 00:13:13,480
Puoi accedere ai precedenti di qualcuno?
168
00:13:16,480 --> 00:13:20,320
Credo che la generosità di mia madre
mi valga un favore.
169
00:13:24,000 --> 00:13:28,960
Dopo quanto hai detto su mio figlio,
puoi tenerti la torta! Va' a casa!
170
00:13:29,040 --> 00:13:31,440
Volevo farti le mie condoglianze.
171
00:13:31,520 --> 00:13:35,480
Hai detto che era un delinquente!
Hai insultato Fred e la nostra famiglia.
172
00:13:35,560 --> 00:13:39,440
Come pensi si sia sentita mia moglie?
Che ipocrisia.
173
00:13:39,520 --> 00:13:40,960
Smettila, papà!
174
00:13:41,040 --> 00:13:43,680
Dovresti andare a casa. Rientriamo.
175
00:13:45,560 --> 00:13:46,760
Mi dispiace tanto.
176
00:13:47,800 --> 00:13:51,000
- Mi dispiace, signora Kasmi.
- Ciao, Guillaume.
177
00:13:52,280 --> 00:13:54,240
Condoglianze per tua madre.
178
00:14:29,040 --> 00:14:32,120
NIZZA, SETTEMBRE 2008
179
00:14:36,240 --> 00:14:37,320
Verrai a trovarmi?
180
00:14:37,840 --> 00:14:41,200
Sei pazza? Non posso lasciarti
con tutti quei catalani.
181
00:14:41,840 --> 00:14:43,080
Fanculo i catalani.
182
00:14:43,160 --> 00:14:44,520
Sonia, tesoro, andiamo!
183
00:14:45,040 --> 00:14:47,600
- C'è sempre traffico.
- Arrivo!
184
00:14:51,080 --> 00:14:52,040
Devo andare.
185
00:14:52,120 --> 00:14:52,960
Ti amo.
186
00:15:12,360 --> 00:15:15,000
Papà è in camera sua. Vuoi del tè?
187
00:15:15,880 --> 00:15:16,720
Un abbraccio?
188
00:15:18,080 --> 00:15:18,920
Vieni qui.
189
00:15:37,080 --> 00:15:37,920
NIZZA, GIUGNO 2010
190
00:15:38,000 --> 00:15:41,800
Il secondo uomo era il figlio dei vicini.
Frédéric Lucchesi.
191
00:15:42,640 --> 00:15:45,880
- Suo fratello l'ha identificato.
- Perché era qui?
192
00:15:45,960 --> 00:15:47,160
Lo scopriremo.
193
00:15:48,960 --> 00:15:51,320
Sua figlia aveva una relazione con lui?
194
00:15:51,400 --> 00:15:52,680
Con quel delinquente?
195
00:15:53,440 --> 00:15:55,920
L'avrà coinvolta in qualche brutto affare.
196
00:15:58,320 --> 00:16:00,640
Usciva col fratello minore, Guillaume.
197
00:16:01,160 --> 00:16:04,120
Si sono lasciati
quando è andata a Barcellona.
198
00:16:06,120 --> 00:16:08,920
Siamo quasi certi
che l'uomo che l'ha ucciso
199
00:16:09,000 --> 00:16:11,320
è quello identificato da vostra figlia.
200
00:16:11,840 --> 00:16:14,040
Stiamo cercando il suo cadavere.
201
00:16:14,520 --> 00:16:16,280
C'è una cosa che ci confonde.
202
00:16:17,200 --> 00:16:20,400
Non abbiamo trovato
il telefono di sua figlia. L'aveva?
203
00:16:21,080 --> 00:16:26,680
Sì, lo teneva sempre con sé.
Era come cucito alla sua mano.
204
00:17:32,040 --> 00:17:34,120
Papà!
205
00:17:50,280 --> 00:17:52,520
NIZZA, PRESENTE
206
00:18:09,920 --> 00:18:10,760
Guillaume?
207
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Inès?
208
00:18:15,240 --> 00:18:16,080
Wow!
209
00:18:17,160 --> 00:18:20,080
Scusa. È assurdo quanto le assomigli.
210
00:18:20,160 --> 00:18:22,480
Sì, lo dicono tutti. Cosa vuoi?
211
00:18:23,360 --> 00:18:26,200
Sono entrato
dato che il campanello non va…
212
00:18:26,280 --> 00:18:27,120
Chi è?
213
00:18:27,720 --> 00:18:29,880
Nessuno, non preoccuparti. Vieni.
214
00:18:32,320 --> 00:18:35,920
Volevo scusarmi con tua madre,
mio padre ha esagerato.
215
00:18:37,600 --> 00:18:41,920
Visto com'è tornata a casa,
meglio evitare mio padre. È furioso.
216
00:18:43,040 --> 00:18:45,800
Non migliorerebbe i rapporti di vicinato.
217
00:18:50,920 --> 00:18:52,640
Cosa fai ora?
218
00:18:52,720 --> 00:18:54,040
Studio psicologia.
219
00:18:54,120 --> 00:18:56,640
Non è troppo difficile? Si studia tanto.
220
00:18:56,720 --> 00:18:59,200
Lo faccio per vivere a casa.
221
00:19:00,160 --> 00:19:01,000
Davvero?
222
00:19:01,560 --> 00:19:02,400
Che buffo.
223
00:19:03,440 --> 00:19:06,280
Non vuoi andartene da qui?
Vedere cosa c'è fuori?
224
00:19:06,800 --> 00:19:09,160
Andare in Australia, bere birra?
225
00:19:10,240 --> 00:19:11,280
Sì, certo.
226
00:19:12,480 --> 00:19:16,560
Non lo so. Può sembrare stupido,
227
00:19:17,800 --> 00:19:20,760
ma ho un po' paura
di abbandonare i miei genitori.
228
00:19:21,400 --> 00:19:26,440
Non so, temo che marciscano
in quella casa, aspettando la morte.
229
00:19:29,320 --> 00:19:30,880
No, non è stupido.
230
00:19:32,640 --> 00:19:33,480
Grazie.
231
00:19:36,000 --> 00:19:39,160
Ricordi questo posto?
Tu e Sonia ci venivate spesso.
232
00:19:40,600 --> 00:19:42,400
Sì. Come fai a saperlo?
233
00:19:42,480 --> 00:19:44,280
Vi ho seguiti tante volte.
234
00:19:46,600 --> 00:19:47,960
Vi guardavo baciarvi.
235
00:19:48,040 --> 00:19:49,000
Davvero?
236
00:19:49,080 --> 00:19:50,760
Che imbarazzo.
237
00:19:56,160 --> 00:19:57,600
Hai una nuova ragazza?
238
00:19:58,280 --> 00:20:04,200
- Vi ho visti dopo il funerale.
- Sì. Si chiama Judith. Lavoriamo insieme.
239
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
Viviamo insieme.
240
00:20:08,200 --> 00:20:10,280
Stava bene? Sembrava strana.
241
00:20:10,360 --> 00:20:12,160
Vi ho visti dalla finestra.
242
00:20:13,120 --> 00:20:13,960
Perché?
243
00:20:15,400 --> 00:20:17,920
Scusa se sono indiscreta,
244
00:20:19,520 --> 00:20:20,920
ma sembrava sconvolta.
245
00:20:23,520 --> 00:20:24,360
Se n'è andata.
246
00:20:25,480 --> 00:20:26,320
Che vuoi dire?
247
00:20:26,840 --> 00:20:31,520
La sera del funerale è tornata a casa,
ha preso la sua roba ed è sparita.
248
00:20:32,040 --> 00:20:33,400
Non la sento da allora.
249
00:20:34,640 --> 00:20:37,720
La sera prima le avevo chiesto:
"Judith Conti, vuoi sposarmi?"
250
00:20:38,440 --> 00:20:41,920
Ha detto di sì.
E poi mi ha lasciato il giorno dopo.
251
00:20:42,000 --> 00:20:43,560
Scusa, non lo sapevo.
252
00:20:49,080 --> 00:20:50,120
Ho scazzato.
253
00:20:50,200 --> 00:20:51,640
Si chiama Judith Conti?
254
00:20:53,360 --> 00:20:54,680
Dove l'ho già sentito?
255
00:20:56,680 --> 00:21:00,040
Scusa, devo proprio rispondere.
È stato bello vederti.
256
00:21:01,800 --> 00:21:02,760
Pronto?
257
00:21:02,840 --> 00:21:06,320
Ho il fascicolo di Judith Conti.
Sicuro di voler sapere?
258
00:21:22,160 --> 00:21:24,840
NIZZA, GIUGNO 2010
259
00:21:39,880 --> 00:21:40,720
Papà!
260
00:21:41,360 --> 00:21:42,400
Papà!
261
00:21:44,080 --> 00:21:46,200
Che c'è, tesoro? Un incubo?
262
00:21:47,040 --> 00:21:48,640
È Sonia. È qui.
263
00:21:48,720 --> 00:21:49,760
No.
264
00:21:50,360 --> 00:21:52,160
Non c'è nessuno. Guarda.
265
00:21:52,680 --> 00:21:55,200
Torna a dormire. Ok?
266
00:21:55,280 --> 00:21:56,880
Aspetta, resta un po'.
267
00:21:57,400 --> 00:21:59,240
- Per favore?
- Un minuto.
268
00:22:00,160 --> 00:22:03,400
Sdraiati e chiudi gli occhi, ok?
Ecco fatto.
269
00:22:04,280 --> 00:22:06,160
Ho paura.
270
00:22:06,240 --> 00:22:10,320
Pensa a qualcosa che ti piace.
Qualcosa che ti renda felice.
271
00:22:14,120 --> 00:22:15,040
Sai, Inès,
272
00:22:15,680 --> 00:22:17,800
devi fare uno sforzo, perché…
273
00:22:18,640 --> 00:22:21,720
altrimenti io e la mamma
non ce la faremo, ok?
274
00:22:22,640 --> 00:22:24,360
E se tornasse?
275
00:22:25,240 --> 00:22:26,680
Sonia non tornerà.
276
00:22:27,200 --> 00:22:29,800
Non può. È in paradiso,
277
00:22:31,480 --> 00:22:32,960
se n'è andata per sempre.
278
00:22:34,120 --> 00:22:35,800
No, io la vedo!
279
00:22:36,640 --> 00:22:38,440
Devi credermi, papà.
280
00:22:43,080 --> 00:22:45,800
Senti, lascio la luce accesa, ok?
281
00:22:46,720 --> 00:22:49,240
Agli incubi non piace la luce, lo sapevi?
282
00:22:51,040 --> 00:22:51,880
Dai.
283
00:22:54,240 --> 00:22:57,800
Lascio la porta aperta, ok?
Buonanotte, tesoro.
284
00:23:43,000 --> 00:23:45,160
NIZZA, PRESENTE
285
00:23:47,760 --> 00:23:49,760
Un attimo. Ma che dici?
286
00:23:49,840 --> 00:23:54,000
Judith è stata condannata 3 volte
per prostituzione tra il 2003 e il 2007.
287
00:23:54,080 --> 00:23:56,840
Non riesco a crederci.
C'è qualcosa che non va.
288
00:23:57,640 --> 00:23:58,960
Era una puttana, Daco.
289
00:24:00,720 --> 00:24:04,880
Qualunque cosa abbia fatto 15 anni fa…
È la sua vita, la sua storia.
290
00:24:06,240 --> 00:24:10,960
È sua. Non cambia ciò che è ora
per te, per me, per i bambini.
291
00:24:11,680 --> 00:24:13,200
Mi manca tanto.
292
00:24:16,240 --> 00:24:20,960
Voglio sue notizie, una spiegazione.
Anche se fosse con un altro, insomma…
293
00:24:21,600 --> 00:24:23,360
Voglio solo capire.
294
00:24:25,880 --> 00:24:26,800
Mi aiuterai?
295
00:24:27,400 --> 00:24:28,640
È una domanda seria?
296
00:24:32,200 --> 00:24:33,840
Fammi vedere la sua fedina.
297
00:24:36,320 --> 00:24:40,120
Parla di un bar dov'è stata arrestata,
il Tigress. Lo conosci?
298
00:24:40,640 --> 00:24:43,200
Di nome. È un night club, vero?
299
00:24:44,680 --> 00:24:45,520
Sì.
300
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
Appare spesso un altro nome.
301
00:24:50,000 --> 00:24:51,320
Louis Menighetti.
302
00:24:53,160 --> 00:24:56,520
- Dev'essere il suo pappone.
- Non possiamo saperlo.
303
00:24:58,640 --> 00:25:02,720
Guillaume, devo proprio andare.
Scusa. Devo fermarmi in ufficio.
304
00:25:02,800 --> 00:25:05,920
Ti chiamo. Ci vediamo dopo. Tieni.
305
00:25:07,240 --> 00:25:08,480
- Ehi!
- Sì?
306
00:25:10,440 --> 00:25:11,480
Grazie.
307
00:25:11,560 --> 00:25:12,920
- Ciao, Abdou!
- Ciao.
308
00:25:22,160 --> 00:25:24,080
Prendo una Coca, per favore.
309
00:25:26,200 --> 00:25:27,040
Ciao.
310
00:25:28,160 --> 00:25:29,520
Awa! Come stai?
311
00:25:30,040 --> 00:25:30,880
Bene.
312
00:25:31,960 --> 00:25:33,400
- Ciao.
- Hai visto Daco?
313
00:25:34,000 --> 00:25:36,840
- No.
- L'hai mancato di un soffio.
314
00:25:37,880 --> 00:25:41,480
Io e Jérémy ci manchiamo spesso.
Sta diventando un'abitudine.
315
00:25:43,760 --> 00:25:45,640
Sì, lo so. Me l'ha detto.
316
00:25:45,720 --> 00:25:46,640
Ah, sì?
317
00:25:47,280 --> 00:25:49,760
Sei fortunato, a me non dice niente.
318
00:25:50,840 --> 00:25:53,120
Cambia argomento e scappa via.
319
00:25:54,560 --> 00:25:57,160
Mi dispiace tanto
per ciò che sta succedendo.
320
00:25:57,240 --> 00:25:58,280
E…
321
00:25:59,160 --> 00:26:00,480
non lo capisco molto.
322
00:26:00,560 --> 00:26:03,240
Ti dispiace, ma lavorate insieme.
323
00:26:03,320 --> 00:26:05,560
È un'ottima scusa per lui.
324
00:26:06,200 --> 00:26:07,400
Salvare il mondo.
325
00:26:07,480 --> 00:26:12,440
Così non deve spiegare alla sua ragazza
perché non vuole diventare padre.
326
00:26:20,840 --> 00:26:21,680
Porca miseria.
327
00:26:27,520 --> 00:26:28,360
Già.
328
00:26:31,160 --> 00:26:33,440
NIZZA, GIUGNO 2010
329
00:26:33,520 --> 00:26:34,760
Quello è papà.
330
00:26:36,360 --> 00:26:37,680
E questa sei tu.
331
00:26:37,760 --> 00:26:39,640
- Giusto?
- Era facile.
332
00:26:39,720 --> 00:26:41,240
E questa? È Sonia?
333
00:26:42,080 --> 00:26:45,640
- Papà dice che è in paradiso.
- Ma non è in paradiso, qui.
334
00:26:46,560 --> 00:26:47,400
E tua madre?
335
00:26:48,800 --> 00:26:50,480
La mamma dorme sempre.
336
00:26:51,000 --> 00:26:54,960
Anche se papà le dice che un giorno,
se non cambia,
337
00:26:55,040 --> 00:26:57,600
si sveglierà in una casa vuota.
338
00:26:57,680 --> 00:26:59,160
Può succedere.
339
00:26:59,800 --> 00:27:02,720
La gente si rifugia nel sonno
quando è molto triste.
340
00:27:03,400 --> 00:27:07,360
Finché non si sente più forte.
Ma questo spaventa tuo padre.
341
00:27:08,080 --> 00:27:10,280
Forse non ha trovato un suo rifugio.
342
00:27:10,960 --> 00:27:13,760
Papà dice che i fantasmi non esistono,
ma io la vedo.
343
00:27:13,840 --> 00:27:15,160
Chi vedi?
344
00:27:16,040 --> 00:27:16,880
Sonia?
345
00:27:17,400 --> 00:27:18,560
Ho paura di lei.
346
00:27:19,600 --> 00:27:20,960
Perché hai paura?
347
00:27:25,280 --> 00:27:26,640
Vediamo.
348
00:27:27,840 --> 00:27:30,360
La gente fa del male
agli altri quando è arrabbiata.
349
00:27:32,320 --> 00:27:34,280
O quando è stata ferita.
350
00:27:35,080 --> 00:27:36,520
Hai ferito tua sorella?
351
00:27:39,960 --> 00:27:41,400
Ascoltami, Inès.
352
00:27:43,240 --> 00:27:46,040
Tua sorella non ha motivo
di avercela con te.
353
00:27:46,680 --> 00:27:48,560
Non le hai fatto del male.
354
00:27:49,600 --> 00:27:52,280
Quello che è successo non è colpa tua.
355
00:27:53,160 --> 00:27:55,640
I bambini
non devono proteggere gli adulti.
356
00:27:56,160 --> 00:27:57,080
È il contrario.
357
00:27:57,880 --> 00:28:00,520
Gli adulti devono proteggere i bambini.
358
00:28:01,040 --> 00:28:03,120
Anche se non sempre ci riescono.
359
00:28:03,200 --> 00:28:04,280
Capisci?
360
00:29:23,440 --> 00:29:26,120
NIZZA, PRESENTE
361
00:29:37,160 --> 00:29:40,040
Non lo so.
Forse è morto o non vive più qui.
362
00:29:41,600 --> 00:29:43,160
Non sembra abbandonata.
363
00:29:59,880 --> 00:30:00,800
Hai un cane?
364
00:30:01,400 --> 00:30:02,240
Cosa?
365
00:30:02,760 --> 00:30:05,680
- Qui puzza di merda.
- Vaffanculo.
366
00:30:05,760 --> 00:30:09,560
- Ti serve un deodorante.
- Ehi. Un po' di rispetto, ok?
367
00:30:09,640 --> 00:30:11,560
- Ci sono affezionato.
- Sì.
368
00:30:11,640 --> 00:30:12,520
A proposito,
369
00:30:14,000 --> 00:30:15,600
sai che Awa è venuta da me?
370
00:30:19,320 --> 00:30:23,440
- Credo che voglia che torni a casa.
- Ti ha detto di parlarmi?
371
00:30:25,120 --> 00:30:27,720
Devi parlarmi delle gioie della paternità?
372
00:30:30,640 --> 00:30:31,680
Awa ti ama.
373
00:30:32,320 --> 00:30:36,080
- Tu la ami. Dov'è il problema?
- Qui. Ok? Non ce la faccio.
374
00:30:43,000 --> 00:30:43,840
Guarda!
375
00:30:45,920 --> 00:30:47,280
C'è qualcuno in casa.
376
00:30:55,480 --> 00:30:56,400
Salve.
377
00:30:59,240 --> 00:31:00,560
Siamo del Comune.
378
00:31:01,480 --> 00:31:03,600
Dipartimento di Sanità e Salute.
379
00:31:04,760 --> 00:31:07,960
C'è stata un'invasione di ratti,
quindi il Comune
380
00:31:08,840 --> 00:31:10,560
li sta sterminando.
381
00:31:10,640 --> 00:31:14,000
Io non ho ratti qui,
e non devo farvi entrare.
382
00:31:14,080 --> 00:31:16,080
Forse ha ragione, signora, ma…
383
00:31:16,600 --> 00:31:20,320
La disinfestazione è obbligatoria.
Se è sicura di non avere ratti,
384
00:31:20,400 --> 00:31:22,320
ci serve una dichiarazione giurata.
385
00:31:23,360 --> 00:31:25,520
Confermo che non ci sono ratti.
386
00:31:25,600 --> 00:31:28,000
Sì, ma deve firmarla in municipio.
387
00:31:28,080 --> 00:31:30,440
Ha tempo fino a oggi. Se tarda,
388
00:31:30,520 --> 00:31:33,880
dovremo aprire un'indagine.
Riceverà una notifica
389
00:31:34,400 --> 00:31:36,000
e una grossa multa.
390
00:31:37,120 --> 00:31:40,400
Ma c'è tempo, l'ufficio chiude alle 13:00.
391
00:31:40,480 --> 00:31:43,320
Se tarda, sarà un macello. Capisce?
392
00:31:43,840 --> 00:31:45,640
Maledetti dipendenti pubblici.
393
00:31:47,520 --> 00:31:49,800
Ok. Buona giornata, signora.
394
00:31:57,960 --> 00:31:59,280
Dici che funzionerà?
395
00:32:00,320 --> 00:32:02,920
Non lo so, ma te lo sei meritato.
396
00:32:05,120 --> 00:32:06,040
Sta arrivando.
397
00:32:39,040 --> 00:32:40,760
Andiamo. Chiudi.
398
00:33:21,600 --> 00:33:22,560
Guillaume.
399
00:34:16,040 --> 00:34:19,120
Scollegatemi. Aiutatemi, vi prego.
400
00:34:19,840 --> 00:34:21,360
Sei Louis Menighetti?
401
00:34:23,640 --> 00:34:24,760
Voglio morire.
402
00:34:28,720 --> 00:34:30,800
Aiutami, ti prego.
403
00:34:31,440 --> 00:34:33,320
Il cavo è lì, ragazzo.
404
00:34:34,120 --> 00:34:35,480
Scollegalo.
405
00:34:36,000 --> 00:34:37,360
Per favore…
406
00:34:38,360 --> 00:34:39,520
Scollegalo.
407
00:34:41,040 --> 00:34:43,560
Quella pazza mi tiene in vita da anni.
408
00:34:48,880 --> 00:34:50,080
Judith Conti.
409
00:34:50,160 --> 00:34:51,880
Ti ricorda niente?
410
00:34:53,720 --> 00:34:55,320
Rispondimi, per favore.
411
00:34:55,400 --> 00:34:56,840
Chi è lei per te?
412
00:34:59,280 --> 00:35:00,480
Sei suo fratello?
413
00:35:01,760 --> 00:35:02,680
Il suo ragazzo?
414
00:35:06,120 --> 00:35:07,480
Capito.
415
00:35:08,320 --> 00:35:09,680
È la tua ragazza.
416
00:35:11,440 --> 00:35:13,120
Judith.
417
00:35:15,440 --> 00:35:19,240
Sai che aveva molto talento,
la tua fidanzatina?
418
00:35:19,880 --> 00:35:23,600
La prima volta che l'ho vista,
era per strada.
419
00:35:24,400 --> 00:35:26,800
Scappata di casa a 17 anni.
420
00:35:27,760 --> 00:35:29,960
È sempre la stessa storia.
421
00:35:32,560 --> 00:35:34,080
Era molto carina.
422
00:35:35,680 --> 00:35:38,000
Mi sono offerto di farle delle foto.
423
00:35:38,080 --> 00:35:40,040
Funziona sempre con loro.
424
00:35:40,120 --> 00:35:43,080
Cos'è successo dopo?
Sputa il rospo, forza.
425
00:35:43,160 --> 00:35:45,040
L'ho portata a casa.
426
00:35:45,120 --> 00:35:48,720
Le ho offerto un drink,
e poi un altro e un terzo…
427
00:35:50,160 --> 00:35:53,680
All'inizio non voleva spogliarsi.
428
00:35:54,280 --> 00:35:57,560
Ma è assurdo
quanto rum e Cola facciano rilassare,
429
00:35:57,640 --> 00:36:01,920
soprattutto quando ci aggiungi
qualcosa di nascosto.
430
00:36:02,000 --> 00:36:05,320
Le ho detto che poteva fare
un sacco di soldi, se voleva.
431
00:36:05,840 --> 00:36:10,240
Doveva solo chiudere gli occhi
e pensare a qualcos'altro.
432
00:36:11,480 --> 00:36:12,760
Judith…
433
00:36:12,840 --> 00:36:14,560
E poi? Dopo?
434
00:36:17,280 --> 00:36:19,160
Beh, dopo…
435
00:36:20,680 --> 00:36:24,080
Devono guadagnare abbastanza
per pagarsi la dose.
436
00:36:24,160 --> 00:36:28,520
- Chiudi quella cazzo di bocca! Dov'è?
- Non ci servono i tuoi commenti!
437
00:36:28,600 --> 00:36:30,480
Dicci solo dov'è, cazzo!
438
00:36:30,560 --> 00:36:32,640
E io che diamine ne so?
439
00:36:32,720 --> 00:36:35,600
Quella stronza è scappata
con un cliente.
440
00:36:36,160 --> 00:36:38,160
Coinvolto nel traffico di droga.
441
00:36:38,240 --> 00:36:42,440
E allora?
Se n'è andata e non l'hai più sentita?
442
00:36:42,520 --> 00:36:43,560
Assurdo, eh?
443
00:36:44,280 --> 00:36:46,280
Perché aveva davvero talento
444
00:36:46,800 --> 00:36:48,440
con la lingua.
445
00:36:53,160 --> 00:36:54,160
No, fermo!
446
00:36:54,240 --> 00:36:56,680
Come lo scolleghiamo? Come si spegne?
447
00:36:58,920 --> 00:37:00,720
Ehi, non lasciatemi così!
448
00:37:01,320 --> 00:37:02,760
Vaffanculo, stronzi!
449
00:37:35,520 --> 00:37:36,360
Il suo odore…
450
00:37:37,480 --> 00:37:39,960
Eravamo molto vicini e mi ha turbato.
451
00:37:41,320 --> 00:37:43,080
Provi qualcosa per lui?
452
00:37:45,400 --> 00:37:48,240
- Siamo collegati.
- Come? Cosa ti collega a lui?
453
00:37:50,360 --> 00:37:53,160
Anche lui ha perso suo fratello,
quella notte.
454
00:37:54,400 --> 00:37:56,000
Un lutto condiviso.
455
00:37:56,960 --> 00:37:57,880
E poi…
456
00:37:58,760 --> 00:37:59,640
Sì?
457
00:38:01,520 --> 00:38:05,400
Sonia era la sua ragazza
ed è come se ricominciasse.
458
00:38:06,080 --> 00:38:07,720
Come? Cos'è che ricomincia?
459
00:38:09,160 --> 00:38:12,200
Anche la sua nuova ragazza, Judith,
è scomparsa.
460
00:38:13,640 --> 00:38:14,560
Si chiama così?
461
00:38:17,080 --> 00:38:20,520
E il fatto che non ci sia più
ha avuto un effetto su di te?
462
00:38:24,480 --> 00:38:26,400
Mi chiede se provo attrazione?
463
00:38:26,480 --> 00:38:28,160
Diciamo di sì. Ne provi?
464
00:38:29,480 --> 00:38:30,320
No.
465
00:38:30,800 --> 00:38:35,880
No, certo che no. Insomma,
ero affascinata da lui da piccola,
466
00:38:35,960 --> 00:38:38,080
ma non c'entra niente con Judith.
467
00:38:40,080 --> 00:38:42,040
Cazzo! Judith Conti, ora ricordo!
468
00:38:42,760 --> 00:38:44,640
- Non abbiamo finito!
- Devo andare!
469
00:40:17,120 --> 00:40:20,320
- Come sei arrivata qui?
- Dal balcone. È stato facile.
470
00:40:21,160 --> 00:40:23,160
Sonia e Judith si conoscevano.
471
00:40:36,720 --> 00:40:39,360
A Barcellona, Sonia aveva una coinquilina.
472
00:40:39,960 --> 00:40:43,040
Ho chiamato una sua amica,
Charlotte Castro.
473
00:40:43,680 --> 00:40:47,200
Le ho chiesto se conosceva Judith.
Erano compagne di stanza.
474
00:40:50,120 --> 00:40:53,240
- Che cazzo succede?
- Judith non te l'ha mai detto?
475
00:40:54,200 --> 00:40:55,320
No, mai.
476
00:40:57,120 --> 00:40:59,280
Non ha senso. Cioè…
477
00:40:59,360 --> 00:41:01,640
Potremmo andare a trovare Charlotte.
478
00:41:15,040 --> 00:41:16,280
- Ciao.
- Ciao.
479
00:41:17,680 --> 00:41:18,600
Sono Guillaume.
480
00:41:18,680 --> 00:41:20,360
Ero il ragazzo di Sonia.
481
00:41:20,880 --> 00:41:23,840
Oh, sì. Mi ricordo. Mi ha parlato di te.
482
00:41:23,920 --> 00:41:24,760
Davvero?
483
00:41:25,720 --> 00:41:27,560
Accidenti. Incredibile.
484
00:41:28,080 --> 00:41:29,880
È assurdo quanto le assomigli.
485
00:41:30,960 --> 00:41:33,760
- Mi dispiace.
- Tranquilla, ci sono abituata.
486
00:41:33,840 --> 00:41:37,400
Non ho molto tempo.
Le bambine mi aspettano, quindi…
487
00:41:37,880 --> 00:41:40,040
Cosa vuoi sapere di Sonia?
488
00:41:40,120 --> 00:41:44,200
In realtà,
vorrei avere informazioni su Judith.
489
00:41:44,280 --> 00:41:45,840
- La conoscevi, vero?
- Sì.
490
00:41:47,760 --> 00:41:52,240
Non mi è mai piaciuta.
Non che fosse cattiva, ma…
491
00:41:52,840 --> 00:41:57,560
Era divertente e sorrideva molto,
ma c'era qualcosa di oscuro in lei.
492
00:41:57,640 --> 00:41:58,960
Qualcosa di doloroso.
493
00:41:59,800 --> 00:42:05,040
Sonia l'adorava,
ma io facevo fatica ad apprezzarla.
494
00:42:07,440 --> 00:42:10,800
E poi lei e Sonia
hanno iniziato a uscire molto
495
00:42:11,720 --> 00:42:14,880
e a passare il tempo con tipi loschi,
amici di Judith.
496
00:42:16,160 --> 00:42:18,960
Facevano uso di alcol, droga…
497
00:42:19,760 --> 00:42:23,640
Avevamo 20 anni, vivevamo a Barcellona.
Ci passano tutti.
498
00:42:24,600 --> 00:42:29,280
Ma quello che facevano loro
era a un altro livello.
499
00:42:29,360 --> 00:42:31,000
Perché?
500
00:42:32,440 --> 00:42:34,560
Quei tipi erano dei veri teppisti.
501
00:42:35,240 --> 00:42:38,960
Non volevano solo fare festa.
Andava oltre.
502
00:42:39,040 --> 00:42:42,240
- Mamma, facciamo tardi.
- Non vedete che sto parlando?
503
00:42:42,320 --> 00:42:45,080
Aspettatemi lì, arrivo subito.
504
00:42:47,920 --> 00:42:53,080
E dopo Sonia si è ritirata,
ha lasciato l'appartamento
505
00:42:53,160 --> 00:42:54,880
e abbiamo perso i contatti.
506
00:42:56,000 --> 00:42:59,480
Era cambiata. Era diversa. Lei non…
507
00:43:00,120 --> 00:43:02,240
Non ci piacevano più le stesse cose.
508
00:43:04,120 --> 00:43:05,840
Ci siamo perse di vista.
509
00:43:05,920 --> 00:43:07,560
Cioè, dopo…
510
00:43:10,440 --> 00:43:14,520
Tutto qui. Scusate, devo andare, ora.
511
00:43:15,440 --> 00:43:16,400
- Ok?
- Ciao.
512
00:43:16,480 --> 00:43:17,320
Ciao.
513
00:43:35,640 --> 00:43:39,240
- Che c'entra Barcellona?
- Lei è Inès, la sorellina di Sonia.
514
00:43:39,320 --> 00:43:40,160
Lui è Daco.
515
00:43:40,240 --> 00:43:42,200
- Ciao.
- Ciao, Inès.
516
00:43:42,280 --> 00:43:45,240
Beh, a quanto pare, si conoscevano.
517
00:43:45,320 --> 00:43:46,160
Chi?
518
00:43:46,240 --> 00:43:49,960
Judith e Sonia.
Hanno vissuto insieme a Barcellona.
519
00:43:50,040 --> 00:43:51,960
Questo non ci dice dove sia ora.
520
00:43:53,480 --> 00:43:56,000
Hai provato a localizzare il suo telefono?
521
00:44:01,760 --> 00:44:04,200
Lì. La bandierina blu è il suo telefono.
522
00:44:30,080 --> 00:44:31,280
È qui.
523
00:44:32,040 --> 00:44:33,360
Quella cosa è precisa?
524
00:44:34,200 --> 00:44:36,160
No, ma è qui da qualche parte.
525
00:44:36,240 --> 00:44:38,960
È una cazzo di discarica.
Come lo troviamo?
526
00:44:39,040 --> 00:44:40,880
Vedrai. Tu inizia a cercare.
527
00:44:50,360 --> 00:44:51,200
Merda.
528
00:44:51,280 --> 00:44:52,120
Daco!
529
00:44:53,680 --> 00:44:54,920
- L'hai trovato?
- Sì.
530
00:44:56,440 --> 00:44:58,000
Non lo darò alla polizia.
531
00:44:58,080 --> 00:45:00,160
Ma potrebbe esserci un indizio.
532
00:45:00,680 --> 00:45:03,880
Qualcosa che possono analizzare,
tipo il DNA.
533
00:45:03,960 --> 00:45:08,160
Il DNA? Hai visto dove l'abbiamo trovato?
E poi ci sono le mie impronte.
534
00:45:13,080 --> 00:45:14,360
Devo trovarla.
535
00:45:14,440 --> 00:45:16,840
Cazzo, Guillaume. Fermo.
Sei fuori di testa.
536
00:45:17,400 --> 00:45:19,760
Torna con i piedi per terra.
537
00:45:21,040 --> 00:45:24,640
- Possiamo parlare in privato?
- Non serve, è mio amico. Dica.
538
00:45:25,160 --> 00:45:26,160
Possiamo entrare?
539
00:45:27,000 --> 00:45:29,800
No, stiamo bene qui. Mi dica ciò che sa.
540
00:45:30,320 --> 00:45:34,120
Ho provato a chiamarla.
I colleghi di Parigi ci hanno contattato.
541
00:45:35,080 --> 00:45:38,040
La sua ragazza, Judith Conti,
è stata trovata morta
542
00:45:38,640 --> 00:45:40,640
in un parcheggio a Ivry-sur-Seine.
543
00:45:42,080 --> 00:45:43,960
Mi dispiace, signor Lucchesi.
544
00:46:23,400 --> 00:46:25,800
Sicura che non ti dispiace restare?
545
00:46:27,880 --> 00:46:28,720
Tieni.
546
00:46:33,600 --> 00:46:34,680
Il mio numero.
547
00:46:39,800 --> 00:46:41,240
- Ciao.
- Ciao.
548
00:46:56,880 --> 00:46:59,800
BASATA SUL ROMANZO
"SVANITI NEL NULLA" DI HARLAN COBEN
549
00:49:05,920 --> 00:49:08,800
Sottotitoli: Marta Di Martino
38649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.