All language subtitles for Gone.For.Good.S01E02.Ines.1080p.WEBRip.ITA.FRA.DDP5.1.x264-BlackBit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,440 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,600 NIZZA, GIUGNO 2010 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,840 - Questa è la mia parte preferita. - Sì. 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,040 Ok, luci spente. 5 00:00:23,760 --> 00:00:24,800 No! 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,760 Un'altra volta, per favore. 7 00:00:26,840 --> 00:00:28,800 No, era già l'ultima volta. 8 00:00:28,880 --> 00:00:31,080 - Ti prego! - No, Inès. 9 00:00:31,600 --> 00:00:35,160 Ho promesso a mamma e papà di farti addormentare presto. 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,120 Cos'è stato? 11 00:00:39,120 --> 00:00:40,600 Non lo so. Il vento? 12 00:00:41,280 --> 00:00:42,680 E se fosse un fantasma? 13 00:00:42,760 --> 00:00:45,320 Un fantasma? Credi ai fantasmi, adesso? 14 00:00:46,640 --> 00:00:48,080 No, ma ho paura. 15 00:00:48,800 --> 00:00:49,800 Non avere paura. 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,360 Forse loro hanno paura di noi. 17 00:00:54,200 --> 00:00:55,960 Dai, mettiti a dormire. 18 00:00:58,280 --> 00:00:59,360 Prendi questo. 19 00:01:00,680 --> 00:01:03,200 Non ti succederà niente se lo indossi. 20 00:01:04,880 --> 00:01:07,320 Sarà come se fossi sempre con te. Ok? 21 00:01:10,080 --> 00:01:10,920 Dormi bene. 22 00:01:35,320 --> 00:01:36,480 Vattene! 23 00:01:37,240 --> 00:01:38,560 Mi prendi per il culo? 24 00:01:39,200 --> 00:01:42,160 - Hai giocato e hai perso! - Lasciami! 25 00:02:12,320 --> 00:02:14,160 Sonia? Sei lì? 26 00:03:09,640 --> 00:03:15,800 SVANITI NEL NULLA DA UN ROMANZO DI HARLAN COBEN 27 00:03:19,440 --> 00:03:21,080 NIZZA, PRESENTE 28 00:03:21,320 --> 00:03:24,440 Hanno trovato il DNA di Judith sulla scena di un crimine a Ivry. 29 00:03:25,560 --> 00:03:28,040 Due uomini legati al crimine organizzato. 30 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 Pensi che sia stata lei? 31 00:03:31,040 --> 00:03:33,560 Non lo so. Non capisco niente. Io… 32 00:03:37,160 --> 00:03:39,480 Mi hanno chiesto della sua famiglia, 33 00:03:40,280 --> 00:03:44,840 di lei, ma non sapendo niente, hanno pensato che mentissi. 34 00:03:49,160 --> 00:03:52,760 Si può vivere con qualcuno per due anni 35 00:03:53,920 --> 00:03:56,360 e non sapere che è un assassino? 36 00:03:57,600 --> 00:03:58,440 Non lo so. 37 00:04:04,400 --> 00:04:07,880 So solo che non conosciamo mai le persone che amiamo. 38 00:04:22,360 --> 00:04:26,080 Comunque, se ha già commesso reati, deve avere dei precedenti. 39 00:04:26,160 --> 00:04:27,040 Lo scopriremo. 40 00:04:30,200 --> 00:04:32,520 Capisco, ma non puoi farmi un favore? 41 00:04:32,600 --> 00:04:36,240 È importante. Devo vedere i precedenti di Judith Conti. 42 00:04:37,240 --> 00:04:38,520 No? Ok. 43 00:04:41,400 --> 00:04:43,240 Me lo aspettavo. 44 00:04:44,680 --> 00:04:45,520 Chi è? 45 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 Maéva. 46 00:04:49,560 --> 00:04:51,080 - Pronto? - Sì, Guillaume. 47 00:04:51,160 --> 00:04:53,440 La mamma nascondeva qualcosa. 48 00:04:53,520 --> 00:04:54,360 Aspetta. 49 00:04:54,960 --> 00:04:57,080 È un momento complicato ora… 50 00:04:57,160 --> 00:05:00,280 Ha svuotato il suo conto. Papà l'ha appena scoperto. 51 00:05:00,880 --> 00:05:04,520 Ha rovistato tra le sue cose in cerca di risposte, ma niente. 52 00:05:05,560 --> 00:05:06,720 E ha dato di matto. 53 00:05:08,680 --> 00:05:10,400 Ha distrutto tutto. 54 00:05:15,680 --> 00:05:16,520 Papà? 55 00:05:19,040 --> 00:05:19,920 Papà? 56 00:05:21,520 --> 00:05:23,080 Vuoi mangiare? È tardi. 57 00:05:24,800 --> 00:05:27,240 Mi ha mentito. Non mi mentiva mai. 58 00:05:30,440 --> 00:05:31,400 Ehi. 59 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 Anch'io voglio capire, papà. Ok? 60 00:05:37,560 --> 00:05:38,520 Forza, alzati. 61 00:05:39,160 --> 00:05:41,120 Andiamo a mangiare e ne parliamo. 62 00:05:52,440 --> 00:05:55,200 NIZZA, GIUGNO 2010 63 00:06:08,040 --> 00:06:11,160 Inès? Le persone di cui ti ho parlato sono qui. 64 00:06:12,040 --> 00:06:15,400 Lui è della polizia. E la signora è… 65 00:06:16,320 --> 00:06:18,440 Il suo lavoro è ascoltare i bambini. 66 00:06:19,960 --> 00:06:24,680 Ti mostreremo delle foto, Inès. Guardale e dicci se riconosci qualcuno. 67 00:06:25,360 --> 00:06:29,120 Non ci sono risposte esatte. Dimmi ciò che vedi. Ok? Puoi farlo? 68 00:06:30,080 --> 00:06:31,600 - Sì. - Vai, tesoro. 69 00:06:32,160 --> 00:06:33,400 Guarda queste foto. 70 00:06:53,520 --> 00:06:55,160 L'hai visto ieri sera? 71 00:06:56,280 --> 00:06:57,440 - Sì. - Lo conosco. 72 00:06:58,280 --> 00:06:59,360 È di qui. 73 00:06:59,440 --> 00:07:00,880 Non ne ricordo il nome. 74 00:07:00,960 --> 00:07:05,160 Non sentivo parlare di lui da anni, ma all'epoca fece qualcosa. 75 00:07:05,680 --> 00:07:08,200 Uccise un ragazzo con una pietra, credo. 76 00:07:08,880 --> 00:07:10,440 Dove l'hai visto? 77 00:07:11,640 --> 00:07:14,720 In giardino. Litigava con un altro. 78 00:07:16,880 --> 00:07:19,320 E conoscevi l'altro uomo? 79 00:07:20,560 --> 00:07:21,400 Non lo so. 80 00:07:22,200 --> 00:07:24,400 - Era buio. - Va tutto bene, Inès. 81 00:07:24,480 --> 00:07:27,240 Cerca di ricordare, tesoro. È molto importante. 82 00:07:27,320 --> 00:07:28,720 La prego, signore. 83 00:07:32,480 --> 00:07:33,320 NIZZA, PRESENTE 84 00:07:33,400 --> 00:07:35,480 Ho controllato i conti di mamma. 85 00:07:36,960 --> 00:07:37,800 Sì? 86 00:07:38,320 --> 00:07:39,960 Stai bene? Sei strano. 87 00:07:40,600 --> 00:07:42,360 Sì, sto bene. Dimmi. 88 00:07:43,360 --> 00:07:46,520 È un casino. 15.000 euro, solo quest'anno. 89 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 Circa 700 euro al mese, ogni mese. 90 00:07:50,080 --> 00:07:54,120 Lo stesso gli anni precedenti. Ha ritirato un totale di 96.000 euro. 91 00:07:55,080 --> 00:07:56,720 96.000 euro? 92 00:07:59,040 --> 00:08:01,680 Assurdo. Ma cosa ci ha fatto? 93 00:08:02,800 --> 00:08:06,680 Ha aperto un altro conto? Ha stipulato una polizza sulla vita? 94 00:08:09,120 --> 00:08:11,760 Non hai dormito. Hai un aspetto orribile. 95 00:08:11,840 --> 00:08:15,880 Hai controllato l'agenda? Ci scriveva tutto. Vediamo. 96 00:08:16,440 --> 00:08:18,040 Dammi una delle date. 97 00:08:19,360 --> 00:08:20,240 29 gennaio. 98 00:08:20,320 --> 00:08:23,160 Parrucchiere, ore 11:00. Café Lasciis, JMD, 15:00 99 00:08:24,080 --> 00:08:25,160 Cos'è JMD? 100 00:08:25,240 --> 00:08:28,000 JMD… "Jean-Marie fa la difficile"? 101 00:08:30,040 --> 00:08:32,360 - Un'altra? - A febbraio. 102 00:08:33,840 --> 00:08:35,960 20 febbraio, oncologo. 103 00:08:39,480 --> 00:08:40,920 - Il 25. - 25 febbraio. 104 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 25 febbraio… 105 00:08:43,200 --> 00:08:45,480 Café Lambeis, JMD, ore 15:00. 106 00:08:45,560 --> 00:08:46,720 Continuiamo. 107 00:08:47,240 --> 00:08:48,160 25 marzo? 108 00:08:49,320 --> 00:08:50,640 Café Lambeis, ore 15:00. 109 00:08:51,760 --> 00:08:52,680 Il suo amante? 110 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 - Credi che avesse un amante? - No. 111 00:08:58,000 --> 00:09:00,320 "J"… Niente. 112 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 "D"? 113 00:09:01,960 --> 00:09:02,840 Niente. 114 00:09:02,920 --> 00:09:03,880 Questo mese? 115 00:09:06,440 --> 00:09:07,640 Niente prelievi. 116 00:09:07,720 --> 00:09:09,560 Sì, ma ha fissato un incontro? 117 00:09:15,480 --> 00:09:18,800 Oggi alle 15:30. Hotel Belles Rives a Antibes. 118 00:09:18,880 --> 00:09:19,960 Possiamo farcela. 119 00:09:21,840 --> 00:09:24,320 Cosa fate? Rimanete a pranzo? 120 00:09:24,400 --> 00:09:26,560 No, dobbiamo andare, papà. Scusa. 121 00:09:27,120 --> 00:09:29,080 - Non avete tempo, eh? - A dopo. 122 00:09:37,320 --> 00:09:38,560 Siamo in ritardo. 123 00:09:38,640 --> 00:09:39,760 No, tranquillo. 124 00:09:47,320 --> 00:09:48,560 È l'amante di mamma? 125 00:09:52,680 --> 00:09:55,400 Salve, aspetta Florence Lucchesi? 126 00:09:55,480 --> 00:09:58,160 - Chi siete? Che volete? - Abbiamo delle domande. 127 00:09:58,240 --> 00:10:00,080 - Cinque minuti. - Va bene. 128 00:10:03,640 --> 00:10:04,800 Lei è "JMD"? 129 00:10:04,880 --> 00:10:06,240 Non devo rispondere. 130 00:10:08,120 --> 00:10:11,360 Jean-Marie Dabianchi. "Detective privato certificato". 131 00:10:11,960 --> 00:10:14,480 Il mio lavoro è confidenziale. Me ne vado. 132 00:10:15,600 --> 00:10:18,280 Vuole chiamare la polizia? È una buona idea? 133 00:10:20,520 --> 00:10:22,400 Siamo i figli di Florence Lucchesi. 134 00:10:22,920 --> 00:10:24,760 Ci dica perché la pagava. 135 00:10:25,440 --> 00:10:27,920 Ve lo spiegasse lei, io non ho niente da dire. 136 00:10:28,000 --> 00:10:29,760 Non ha saputo? È morta. 137 00:10:36,240 --> 00:10:40,080 Ho lavorato per lei per otto anni. Dovevo trovare vostro fratello. 138 00:10:42,400 --> 00:10:43,240 Fred è morto. 139 00:10:43,760 --> 00:10:46,960 È morto da dieci anni. Di cosa stai parlando? 140 00:10:47,040 --> 00:10:48,080 Avete visto il corpo? 141 00:10:48,160 --> 00:10:51,160 Gli hanno sparato e poi è caduto in mare. 142 00:10:51,680 --> 00:10:53,160 Non sempre li trovano. 143 00:10:53,240 --> 00:10:57,040 Uno dei miei contatti ha scovato sue tracce in Italia e Montenegro. 144 00:10:57,120 --> 00:11:00,040 - Coinvolto in rapine a mano armata. - Rapine? 145 00:11:00,120 --> 00:11:03,640 Dei testimoni l'hanno riconosciuto da una foto. 146 00:11:03,720 --> 00:11:05,680 - Quante stronzate. - Già. 147 00:11:05,760 --> 00:11:07,920 Non importa se mi credete. 148 00:11:08,000 --> 00:11:12,680 No? Mia madre l'ha pagata per otto anni. Otto anni! Deve pure avere qualcosa. 149 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Le vittime l'hanno identificato! 150 00:11:21,240 --> 00:11:22,480 Sei un bugiardo. 151 00:11:23,320 --> 00:11:26,120 Sei un bugiardo. Un maledetto bugiardo. 152 00:11:26,200 --> 00:11:28,720 Mi fai schifo, anche denunciarti mi disgusterebbe. 153 00:11:37,160 --> 00:11:39,640 Come ha fatto la mamma a cascarci? 154 00:11:40,160 --> 00:11:43,960 È facile trovare del marcio su Fred. La mamma voleva crederci. 155 00:11:50,160 --> 00:11:52,720 Che mondo del cazzo è questo se gli stronzi 156 00:11:52,800 --> 00:11:55,120 come Dabianchi ingannano la gente così? 157 00:11:57,160 --> 00:11:59,360 Dobbiamo andare avanti o impazziremo. 158 00:12:00,960 --> 00:12:03,320 Tu sai che la nostra famiglia è tossica. 159 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 Stiamo riprovando l'IVF. 160 00:12:12,520 --> 00:12:14,360 Voglio una famiglia con Lili. 161 00:12:16,440 --> 00:12:18,480 Non posso sopportare altro dolore. 162 00:12:28,200 --> 00:12:29,160 Fred è morto. 163 00:12:32,160 --> 00:12:34,360 Fai come me. Trova qualcos'altro. 164 00:12:34,440 --> 00:12:36,440 Aspetta un attimo. Torno subito. 165 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 Merda. 166 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 - Che altro c'è? - Hai contatti nella polizia? 167 00:13:10,840 --> 00:13:13,480 Puoi accedere ai precedenti di qualcuno? 168 00:13:16,480 --> 00:13:20,320 Credo che la generosità di mia madre mi valga un favore. 169 00:13:24,000 --> 00:13:28,960 Dopo quanto hai detto su mio figlio, puoi tenerti la torta! Va' a casa! 170 00:13:29,040 --> 00:13:31,440 Volevo farti le mie condoglianze. 171 00:13:31,520 --> 00:13:35,480 Hai detto che era un delinquente! Hai insultato Fred e la nostra famiglia. 172 00:13:35,560 --> 00:13:39,440 Come pensi si sia sentita mia moglie? Che ipocrisia. 173 00:13:39,520 --> 00:13:40,960 Smettila, papà! 174 00:13:41,040 --> 00:13:43,680 Dovresti andare a casa. Rientriamo. 175 00:13:45,560 --> 00:13:46,760 Mi dispiace tanto. 176 00:13:47,800 --> 00:13:51,000 - Mi dispiace, signora Kasmi. - Ciao, Guillaume. 177 00:13:52,280 --> 00:13:54,240 Condoglianze per tua madre. 178 00:14:29,040 --> 00:14:32,120 NIZZA, SETTEMBRE 2008 179 00:14:36,240 --> 00:14:37,320 Verrai a trovarmi? 180 00:14:37,840 --> 00:14:41,200 Sei pazza? Non posso lasciarti con tutti quei catalani. 181 00:14:41,840 --> 00:14:43,080 Fanculo i catalani. 182 00:14:43,160 --> 00:14:44,520 Sonia, tesoro, andiamo! 183 00:14:45,040 --> 00:14:47,600 - C'è sempre traffico. - Arrivo! 184 00:14:51,080 --> 00:14:52,040 Devo andare. 185 00:14:52,120 --> 00:14:52,960 Ti amo. 186 00:15:12,360 --> 00:15:15,000 Papà è in camera sua. Vuoi del tè? 187 00:15:15,880 --> 00:15:16,720 Un abbraccio? 188 00:15:18,080 --> 00:15:18,920 Vieni qui. 189 00:15:37,080 --> 00:15:37,920 NIZZA, GIUGNO 2010 190 00:15:38,000 --> 00:15:41,800 Il secondo uomo era il figlio dei vicini. Frédéric Lucchesi. 191 00:15:42,640 --> 00:15:45,880 - Suo fratello l'ha identificato. - Perché era qui? 192 00:15:45,960 --> 00:15:47,160 Lo scopriremo. 193 00:15:48,960 --> 00:15:51,320 Sua figlia aveva una relazione con lui? 194 00:15:51,400 --> 00:15:52,680 Con quel delinquente? 195 00:15:53,440 --> 00:15:55,920 L'avrà coinvolta in qualche brutto affare. 196 00:15:58,320 --> 00:16:00,640 Usciva col fratello minore, Guillaume. 197 00:16:01,160 --> 00:16:04,120 Si sono lasciati quando è andata a Barcellona. 198 00:16:06,120 --> 00:16:08,920 Siamo quasi certi che l'uomo che l'ha ucciso 199 00:16:09,000 --> 00:16:11,320 è quello identificato da vostra figlia. 200 00:16:11,840 --> 00:16:14,040 Stiamo cercando il suo cadavere. 201 00:16:14,520 --> 00:16:16,280 C'è una cosa che ci confonde. 202 00:16:17,200 --> 00:16:20,400 Non abbiamo trovato il telefono di sua figlia. L'aveva? 203 00:16:21,080 --> 00:16:26,680 Sì, lo teneva sempre con sé. Era come cucito alla sua mano. 204 00:17:32,040 --> 00:17:34,120 Papà! 205 00:17:50,280 --> 00:17:52,520 NIZZA, PRESENTE 206 00:18:09,920 --> 00:18:10,760 Guillaume? 207 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 Inès? 208 00:18:15,240 --> 00:18:16,080 Wow! 209 00:18:17,160 --> 00:18:20,080 Scusa. È assurdo quanto le assomigli. 210 00:18:20,160 --> 00:18:22,480 Sì, lo dicono tutti. Cosa vuoi? 211 00:18:23,360 --> 00:18:26,200 Sono entrato dato che il campanello non va… 212 00:18:26,280 --> 00:18:27,120 Chi è? 213 00:18:27,720 --> 00:18:29,880 Nessuno, non preoccuparti. Vieni. 214 00:18:32,320 --> 00:18:35,920 Volevo scusarmi con tua madre, mio padre ha esagerato. 215 00:18:37,600 --> 00:18:41,920 Visto com'è tornata a casa, meglio evitare mio padre. È furioso. 216 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 Non migliorerebbe i rapporti di vicinato. 217 00:18:50,920 --> 00:18:52,640 Cosa fai ora? 218 00:18:52,720 --> 00:18:54,040 Studio psicologia. 219 00:18:54,120 --> 00:18:56,640 Non è troppo difficile? Si studia tanto. 220 00:18:56,720 --> 00:18:59,200 Lo faccio per vivere a casa. 221 00:19:00,160 --> 00:19:01,000 Davvero? 222 00:19:01,560 --> 00:19:02,400 Che buffo. 223 00:19:03,440 --> 00:19:06,280 Non vuoi andartene da qui? Vedere cosa c'è fuori? 224 00:19:06,800 --> 00:19:09,160 Andare in Australia, bere birra? 225 00:19:10,240 --> 00:19:11,280 Sì, certo. 226 00:19:12,480 --> 00:19:16,560 Non lo so. Può sembrare stupido, 227 00:19:17,800 --> 00:19:20,760 ma ho un po' paura di abbandonare i miei genitori. 228 00:19:21,400 --> 00:19:26,440 Non so, temo che marciscano in quella casa, aspettando la morte. 229 00:19:29,320 --> 00:19:30,880 No, non è stupido. 230 00:19:32,640 --> 00:19:33,480 Grazie. 231 00:19:36,000 --> 00:19:39,160 Ricordi questo posto? Tu e Sonia ci venivate spesso. 232 00:19:40,600 --> 00:19:42,400 Sì. Come fai a saperlo? 233 00:19:42,480 --> 00:19:44,280 Vi ho seguiti tante volte. 234 00:19:46,600 --> 00:19:47,960 Vi guardavo baciarvi. 235 00:19:48,040 --> 00:19:49,000 Davvero? 236 00:19:49,080 --> 00:19:50,760 Che imbarazzo. 237 00:19:56,160 --> 00:19:57,600 Hai una nuova ragazza? 238 00:19:58,280 --> 00:20:04,200 - Vi ho visti dopo il funerale. - Sì. Si chiama Judith. Lavoriamo insieme. 239 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 Viviamo insieme. 240 00:20:08,200 --> 00:20:10,280 Stava bene? Sembrava strana. 241 00:20:10,360 --> 00:20:12,160 Vi ho visti dalla finestra. 242 00:20:13,120 --> 00:20:13,960 Perché? 243 00:20:15,400 --> 00:20:17,920 Scusa se sono indiscreta, 244 00:20:19,520 --> 00:20:20,920 ma sembrava sconvolta. 245 00:20:23,520 --> 00:20:24,360 Se n'è andata. 246 00:20:25,480 --> 00:20:26,320 Che vuoi dire? 247 00:20:26,840 --> 00:20:31,520 La sera del funerale è tornata a casa, ha preso la sua roba ed è sparita. 248 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 Non la sento da allora. 249 00:20:34,640 --> 00:20:37,720 La sera prima le avevo chiesto: "Judith Conti, vuoi sposarmi?" 250 00:20:38,440 --> 00:20:41,920 Ha detto di sì. E poi mi ha lasciato il giorno dopo. 251 00:20:42,000 --> 00:20:43,560 Scusa, non lo sapevo. 252 00:20:49,080 --> 00:20:50,120 Ho scazzato. 253 00:20:50,200 --> 00:20:51,640 Si chiama Judith Conti? 254 00:20:53,360 --> 00:20:54,680 Dove l'ho già sentito? 255 00:20:56,680 --> 00:21:00,040 Scusa, devo proprio rispondere. È stato bello vederti. 256 00:21:01,800 --> 00:21:02,760 Pronto? 257 00:21:02,840 --> 00:21:06,320 Ho il fascicolo di Judith Conti. Sicuro di voler sapere? 258 00:21:22,160 --> 00:21:24,840 NIZZA, GIUGNO 2010 259 00:21:39,880 --> 00:21:40,720 Papà! 260 00:21:41,360 --> 00:21:42,400 Papà! 261 00:21:44,080 --> 00:21:46,200 Che c'è, tesoro? Un incubo? 262 00:21:47,040 --> 00:21:48,640 È Sonia. È qui. 263 00:21:48,720 --> 00:21:49,760 No. 264 00:21:50,360 --> 00:21:52,160 Non c'è nessuno. Guarda. 265 00:21:52,680 --> 00:21:55,200 Torna a dormire. Ok? 266 00:21:55,280 --> 00:21:56,880 Aspetta, resta un po'. 267 00:21:57,400 --> 00:21:59,240 - Per favore? - Un minuto. 268 00:22:00,160 --> 00:22:03,400 Sdraiati e chiudi gli occhi, ok? Ecco fatto. 269 00:22:04,280 --> 00:22:06,160 Ho paura. 270 00:22:06,240 --> 00:22:10,320 Pensa a qualcosa che ti piace. Qualcosa che ti renda felice. 271 00:22:14,120 --> 00:22:15,040 Sai, Inès, 272 00:22:15,680 --> 00:22:17,800 devi fare uno sforzo, perché… 273 00:22:18,640 --> 00:22:21,720 altrimenti io e la mamma non ce la faremo, ok? 274 00:22:22,640 --> 00:22:24,360 E se tornasse? 275 00:22:25,240 --> 00:22:26,680 Sonia non tornerà. 276 00:22:27,200 --> 00:22:29,800 Non può. È in paradiso, 277 00:22:31,480 --> 00:22:32,960 se n'è andata per sempre. 278 00:22:34,120 --> 00:22:35,800 No, io la vedo! 279 00:22:36,640 --> 00:22:38,440 Devi credermi, papà. 280 00:22:43,080 --> 00:22:45,800 Senti, lascio la luce accesa, ok? 281 00:22:46,720 --> 00:22:49,240 Agli incubi non piace la luce, lo sapevi? 282 00:22:51,040 --> 00:22:51,880 Dai. 283 00:22:54,240 --> 00:22:57,800 Lascio la porta aperta, ok? Buonanotte, tesoro. 284 00:23:43,000 --> 00:23:45,160 NIZZA, PRESENTE 285 00:23:47,760 --> 00:23:49,760 Un attimo. Ma che dici? 286 00:23:49,840 --> 00:23:54,000 Judith è stata condannata 3 volte per prostituzione tra il 2003 e il 2007. 287 00:23:54,080 --> 00:23:56,840 Non riesco a crederci. C'è qualcosa che non va. 288 00:23:57,640 --> 00:23:58,960 Era una puttana, Daco. 289 00:24:00,720 --> 00:24:04,880 Qualunque cosa abbia fatto 15 anni fa… È la sua vita, la sua storia. 290 00:24:06,240 --> 00:24:10,960 È sua. Non cambia ciò che è ora per te, per me, per i bambini. 291 00:24:11,680 --> 00:24:13,200 Mi manca tanto. 292 00:24:16,240 --> 00:24:20,960 Voglio sue notizie, una spiegazione. Anche se fosse con un altro, insomma… 293 00:24:21,600 --> 00:24:23,360 Voglio solo capire. 294 00:24:25,880 --> 00:24:26,800 Mi aiuterai? 295 00:24:27,400 --> 00:24:28,640 È una domanda seria? 296 00:24:32,200 --> 00:24:33,840 Fammi vedere la sua fedina. 297 00:24:36,320 --> 00:24:40,120 Parla di un bar dov'è stata arrestata, il Tigress. Lo conosci? 298 00:24:40,640 --> 00:24:43,200 Di nome. È un night club, vero? 299 00:24:44,680 --> 00:24:45,520 Sì. 300 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 Appare spesso un altro nome. 301 00:24:50,000 --> 00:24:51,320 Louis Menighetti. 302 00:24:53,160 --> 00:24:56,520 - Dev'essere il suo pappone. - Non possiamo saperlo. 303 00:24:58,640 --> 00:25:02,720 Guillaume, devo proprio andare. Scusa. Devo fermarmi in ufficio. 304 00:25:02,800 --> 00:25:05,920 Ti chiamo. Ci vediamo dopo. Tieni. 305 00:25:07,240 --> 00:25:08,480 - Ehi! - Sì? 306 00:25:10,440 --> 00:25:11,480 Grazie. 307 00:25:11,560 --> 00:25:12,920 - Ciao, Abdou! - Ciao. 308 00:25:22,160 --> 00:25:24,080 Prendo una Coca, per favore. 309 00:25:26,200 --> 00:25:27,040 Ciao. 310 00:25:28,160 --> 00:25:29,520 Awa! Come stai? 311 00:25:30,040 --> 00:25:30,880 Bene. 312 00:25:31,960 --> 00:25:33,400 - Ciao. - Hai visto Daco? 313 00:25:34,000 --> 00:25:36,840 - No. - L'hai mancato di un soffio. 314 00:25:37,880 --> 00:25:41,480 Io e Jérémy ci manchiamo spesso. Sta diventando un'abitudine. 315 00:25:43,760 --> 00:25:45,640 Sì, lo so. Me l'ha detto. 316 00:25:45,720 --> 00:25:46,640 Ah, sì? 317 00:25:47,280 --> 00:25:49,760 Sei fortunato, a me non dice niente. 318 00:25:50,840 --> 00:25:53,120 Cambia argomento e scappa via. 319 00:25:54,560 --> 00:25:57,160 Mi dispiace tanto per ciò che sta succedendo. 320 00:25:57,240 --> 00:25:58,280 E… 321 00:25:59,160 --> 00:26:00,480 non lo capisco molto. 322 00:26:00,560 --> 00:26:03,240 Ti dispiace, ma lavorate insieme. 323 00:26:03,320 --> 00:26:05,560 È un'ottima scusa per lui. 324 00:26:06,200 --> 00:26:07,400 Salvare il mondo. 325 00:26:07,480 --> 00:26:12,440 Così non deve spiegare alla sua ragazza perché non vuole diventare padre. 326 00:26:20,840 --> 00:26:21,680 Porca miseria. 327 00:26:27,520 --> 00:26:28,360 Già. 328 00:26:31,160 --> 00:26:33,440 NIZZA, GIUGNO 2010 329 00:26:33,520 --> 00:26:34,760 Quello è papà. 330 00:26:36,360 --> 00:26:37,680 E questa sei tu. 331 00:26:37,760 --> 00:26:39,640 - Giusto? - Era facile. 332 00:26:39,720 --> 00:26:41,240 E questa? È Sonia? 333 00:26:42,080 --> 00:26:45,640 - Papà dice che è in paradiso. - Ma non è in paradiso, qui. 334 00:26:46,560 --> 00:26:47,400 E tua madre? 335 00:26:48,800 --> 00:26:50,480 La mamma dorme sempre. 336 00:26:51,000 --> 00:26:54,960 Anche se papà le dice che un giorno, se non cambia, 337 00:26:55,040 --> 00:26:57,600 si sveglierà in una casa vuota. 338 00:26:57,680 --> 00:26:59,160 Può succedere. 339 00:26:59,800 --> 00:27:02,720 La gente si rifugia nel sonno quando è molto triste. 340 00:27:03,400 --> 00:27:07,360 Finché non si sente più forte. Ma questo spaventa tuo padre. 341 00:27:08,080 --> 00:27:10,280 Forse non ha trovato un suo rifugio. 342 00:27:10,960 --> 00:27:13,760 Papà dice che i fantasmi non esistono, ma io la vedo. 343 00:27:13,840 --> 00:27:15,160 Chi vedi? 344 00:27:16,040 --> 00:27:16,880 Sonia? 345 00:27:17,400 --> 00:27:18,560 Ho paura di lei. 346 00:27:19,600 --> 00:27:20,960 Perché hai paura? 347 00:27:25,280 --> 00:27:26,640 Vediamo. 348 00:27:27,840 --> 00:27:30,360 La gente fa del male agli altri quando è arrabbiata. 349 00:27:32,320 --> 00:27:34,280 O quando è stata ferita. 350 00:27:35,080 --> 00:27:36,520 Hai ferito tua sorella? 351 00:27:39,960 --> 00:27:41,400 Ascoltami, Inès. 352 00:27:43,240 --> 00:27:46,040 Tua sorella non ha motivo di avercela con te. 353 00:27:46,680 --> 00:27:48,560 Non le hai fatto del male. 354 00:27:49,600 --> 00:27:52,280 Quello che è successo non è colpa tua. 355 00:27:53,160 --> 00:27:55,640 I bambini non devono proteggere gli adulti. 356 00:27:56,160 --> 00:27:57,080 È il contrario. 357 00:27:57,880 --> 00:28:00,520 Gli adulti devono proteggere i bambini. 358 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 Anche se non sempre ci riescono. 359 00:28:03,200 --> 00:28:04,280 Capisci? 360 00:29:23,440 --> 00:29:26,120 NIZZA, PRESENTE 361 00:29:37,160 --> 00:29:40,040 Non lo so.  Forse è morto o non vive più qui. 362 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 Non sembra abbandonata. 363 00:29:59,880 --> 00:30:00,800 Hai un cane? 364 00:30:01,400 --> 00:30:02,240 Cosa? 365 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 - Qui puzza di merda. - Vaffanculo. 366 00:30:05,760 --> 00:30:09,560 - Ti serve un deodorante. - Ehi. Un po' di rispetto, ok? 367 00:30:09,640 --> 00:30:11,560 - Ci sono affezionato. - Sì. 368 00:30:11,640 --> 00:30:12,520 A proposito, 369 00:30:14,000 --> 00:30:15,600 sai che Awa è venuta da me? 370 00:30:19,320 --> 00:30:23,440 - Credo che voglia che torni a casa. - Ti ha detto di parlarmi? 371 00:30:25,120 --> 00:30:27,720 Devi parlarmi delle gioie della paternità? 372 00:30:30,640 --> 00:30:31,680 Awa ti ama. 373 00:30:32,320 --> 00:30:36,080 - Tu la ami. Dov'è il problema? - Qui. Ok? Non ce la faccio. 374 00:30:43,000 --> 00:30:43,840 Guarda! 375 00:30:45,920 --> 00:30:47,280 C'è qualcuno in casa. 376 00:30:55,480 --> 00:30:56,400 Salve. 377 00:30:59,240 --> 00:31:00,560 Siamo del Comune. 378 00:31:01,480 --> 00:31:03,600 Dipartimento di Sanità e Salute. 379 00:31:04,760 --> 00:31:07,960 C'è stata un'invasione di ratti, quindi il Comune 380 00:31:08,840 --> 00:31:10,560 li sta sterminando. 381 00:31:10,640 --> 00:31:14,000 Io non ho ratti qui, e non devo farvi entrare. 382 00:31:14,080 --> 00:31:16,080 Forse ha ragione, signora, ma… 383 00:31:16,600 --> 00:31:20,320 La disinfestazione è obbligatoria. Se è sicura di non avere ratti, 384 00:31:20,400 --> 00:31:22,320 ci serve una dichiarazione giurata. 385 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 Confermo che non ci sono ratti. 386 00:31:25,600 --> 00:31:28,000 Sì, ma deve firmarla in municipio. 387 00:31:28,080 --> 00:31:30,440 Ha tempo fino a oggi. Se tarda, 388 00:31:30,520 --> 00:31:33,880 dovremo aprire un'indagine. Riceverà una notifica 389 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 e una grossa multa. 390 00:31:37,120 --> 00:31:40,400 Ma c'è tempo, l'ufficio chiude alle 13:00. 391 00:31:40,480 --> 00:31:43,320 Se tarda, sarà un macello. Capisce? 392 00:31:43,840 --> 00:31:45,640 Maledetti dipendenti pubblici. 393 00:31:47,520 --> 00:31:49,800 Ok. Buona giornata, signora. 394 00:31:57,960 --> 00:31:59,280 Dici che funzionerà? 395 00:32:00,320 --> 00:32:02,920 Non lo so, ma te lo sei meritato. 396 00:32:05,120 --> 00:32:06,040 Sta arrivando. 397 00:32:39,040 --> 00:32:40,760 Andiamo. Chiudi. 398 00:33:21,600 --> 00:33:22,560 Guillaume. 399 00:34:16,040 --> 00:34:19,120 Scollegatemi. Aiutatemi, vi prego. 400 00:34:19,840 --> 00:34:21,360 Sei Louis Menighetti? 401 00:34:23,640 --> 00:34:24,760 Voglio morire. 402 00:34:28,720 --> 00:34:30,800 Aiutami, ti prego. 403 00:34:31,440 --> 00:34:33,320 Il cavo è lì, ragazzo. 404 00:34:34,120 --> 00:34:35,480 Scollegalo. 405 00:34:36,000 --> 00:34:37,360 Per favore… 406 00:34:38,360 --> 00:34:39,520 Scollegalo. 407 00:34:41,040 --> 00:34:43,560 Quella pazza mi tiene in vita da anni. 408 00:34:48,880 --> 00:34:50,080 Judith Conti. 409 00:34:50,160 --> 00:34:51,880 Ti ricorda niente? 410 00:34:53,720 --> 00:34:55,320 Rispondimi, per favore. 411 00:34:55,400 --> 00:34:56,840 Chi è lei per te? 412 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 Sei suo fratello? 413 00:35:01,760 --> 00:35:02,680 Il suo ragazzo? 414 00:35:06,120 --> 00:35:07,480 Capito. 415 00:35:08,320 --> 00:35:09,680 È la tua ragazza. 416 00:35:11,440 --> 00:35:13,120 Judith. 417 00:35:15,440 --> 00:35:19,240 Sai che aveva molto talento, la tua fidanzatina? 418 00:35:19,880 --> 00:35:23,600 La prima volta che l'ho vista, era per strada. 419 00:35:24,400 --> 00:35:26,800 Scappata di casa a 17 anni. 420 00:35:27,760 --> 00:35:29,960 È sempre la stessa storia. 421 00:35:32,560 --> 00:35:34,080 Era molto carina. 422 00:35:35,680 --> 00:35:38,000 Mi sono offerto di farle delle foto. 423 00:35:38,080 --> 00:35:40,040 Funziona sempre con loro. 424 00:35:40,120 --> 00:35:43,080 Cos'è successo dopo? Sputa il rospo, forza. 425 00:35:43,160 --> 00:35:45,040 L'ho portata a casa. 426 00:35:45,120 --> 00:35:48,720 Le ho offerto un drink, e poi un altro e un terzo… 427 00:35:50,160 --> 00:35:53,680 All'inizio non voleva spogliarsi. 428 00:35:54,280 --> 00:35:57,560 Ma è assurdo quanto rum e Cola facciano rilassare, 429 00:35:57,640 --> 00:36:01,920 soprattutto quando ci aggiungi qualcosa di nascosto. 430 00:36:02,000 --> 00:36:05,320 Le ho detto che poteva fare un sacco di soldi, se voleva. 431 00:36:05,840 --> 00:36:10,240 Doveva solo chiudere gli occhi e pensare a qualcos'altro. 432 00:36:11,480 --> 00:36:12,760 Judith… 433 00:36:12,840 --> 00:36:14,560 E poi? Dopo? 434 00:36:17,280 --> 00:36:19,160 Beh, dopo… 435 00:36:20,680 --> 00:36:24,080 Devono guadagnare abbastanza per pagarsi la dose. 436 00:36:24,160 --> 00:36:28,520 - Chiudi quella cazzo di bocca! Dov'è? - Non ci servono i tuoi commenti! 437 00:36:28,600 --> 00:36:30,480 Dicci solo dov'è, cazzo! 438 00:36:30,560 --> 00:36:32,640 E io che diamine ne so? 439 00:36:32,720 --> 00:36:35,600 Quella stronza è scappata con un cliente. 440 00:36:36,160 --> 00:36:38,160 Coinvolto nel traffico di droga. 441 00:36:38,240 --> 00:36:42,440 E allora? Se n'è andata e non l'hai più sentita? 442 00:36:42,520 --> 00:36:43,560 Assurdo, eh? 443 00:36:44,280 --> 00:36:46,280 Perché aveva davvero talento 444 00:36:46,800 --> 00:36:48,440 con la lingua. 445 00:36:53,160 --> 00:36:54,160 No, fermo! 446 00:36:54,240 --> 00:36:56,680 Come lo scolleghiamo? Come si spegne? 447 00:36:58,920 --> 00:37:00,720 Ehi, non lasciatemi così! 448 00:37:01,320 --> 00:37:02,760 Vaffanculo, stronzi! 449 00:37:35,520 --> 00:37:36,360 Il suo odore… 450 00:37:37,480 --> 00:37:39,960 Eravamo molto vicini e mi ha turbato. 451 00:37:41,320 --> 00:37:43,080 Provi qualcosa per lui? 452 00:37:45,400 --> 00:37:48,240 - Siamo collegati. - Come? Cosa ti collega a lui? 453 00:37:50,360 --> 00:37:53,160 Anche lui ha perso suo fratello, quella notte. 454 00:37:54,400 --> 00:37:56,000 Un lutto condiviso. 455 00:37:56,960 --> 00:37:57,880 E poi… 456 00:37:58,760 --> 00:37:59,640 Sì? 457 00:38:01,520 --> 00:38:05,400 Sonia era la sua ragazza ed è come se ricominciasse. 458 00:38:06,080 --> 00:38:07,720 Come? Cos'è che ricomincia? 459 00:38:09,160 --> 00:38:12,200 Anche la sua nuova ragazza, Judith, è scomparsa. 460 00:38:13,640 --> 00:38:14,560 Si chiama così? 461 00:38:17,080 --> 00:38:20,520 E il fatto che non ci sia più ha avuto un effetto su di te? 462 00:38:24,480 --> 00:38:26,400 Mi chiede se provo attrazione? 463 00:38:26,480 --> 00:38:28,160 Diciamo di sì. Ne provi? 464 00:38:29,480 --> 00:38:30,320 No. 465 00:38:30,800 --> 00:38:35,880 No, certo che no. Insomma, ero affascinata da lui da piccola, 466 00:38:35,960 --> 00:38:38,080 ma non c'entra niente con Judith. 467 00:38:40,080 --> 00:38:42,040 Cazzo! Judith Conti, ora ricordo! 468 00:38:42,760 --> 00:38:44,640 - Non abbiamo finito! - Devo andare! 469 00:40:17,120 --> 00:40:20,320 - Come sei arrivata qui? - Dal balcone. È stato facile. 470 00:40:21,160 --> 00:40:23,160 Sonia e Judith si conoscevano. 471 00:40:36,720 --> 00:40:39,360 A Barcellona, Sonia aveva una coinquilina. 472 00:40:39,960 --> 00:40:43,040 Ho chiamato una sua amica, Charlotte Castro. 473 00:40:43,680 --> 00:40:47,200 Le ho chiesto se conosceva Judith. Erano compagne di stanza. 474 00:40:50,120 --> 00:40:53,240 - Che cazzo succede? - Judith non te l'ha mai detto? 475 00:40:54,200 --> 00:40:55,320 No, mai. 476 00:40:57,120 --> 00:40:59,280 Non ha senso. Cioè… 477 00:40:59,360 --> 00:41:01,640 Potremmo andare a trovare Charlotte. 478 00:41:15,040 --> 00:41:16,280 - Ciao. - Ciao. 479 00:41:17,680 --> 00:41:18,600 Sono Guillaume. 480 00:41:18,680 --> 00:41:20,360 Ero il ragazzo di Sonia. 481 00:41:20,880 --> 00:41:23,840 Oh, sì. Mi ricordo. Mi ha parlato di te. 482 00:41:23,920 --> 00:41:24,760 Davvero? 483 00:41:25,720 --> 00:41:27,560 Accidenti. Incredibile. 484 00:41:28,080 --> 00:41:29,880 È assurdo quanto le assomigli. 485 00:41:30,960 --> 00:41:33,760 - Mi dispiace. - Tranquilla, ci sono abituata. 486 00:41:33,840 --> 00:41:37,400 Non ho molto tempo. Le bambine mi aspettano, quindi… 487 00:41:37,880 --> 00:41:40,040 Cosa vuoi sapere di Sonia? 488 00:41:40,120 --> 00:41:44,200 In realtà, vorrei avere informazioni su Judith. 489 00:41:44,280 --> 00:41:45,840 - La conoscevi, vero? - Sì. 490 00:41:47,760 --> 00:41:52,240 Non mi è mai piaciuta. Non che fosse cattiva, ma… 491 00:41:52,840 --> 00:41:57,560 Era divertente e sorrideva molto, ma c'era qualcosa di oscuro in lei. 492 00:41:57,640 --> 00:41:58,960 Qualcosa di doloroso. 493 00:41:59,800 --> 00:42:05,040 Sonia l'adorava, ma io facevo fatica ad apprezzarla. 494 00:42:07,440 --> 00:42:10,800 E poi lei e Sonia hanno iniziato a uscire molto 495 00:42:11,720 --> 00:42:14,880 e a passare il tempo con tipi loschi, amici di Judith. 496 00:42:16,160 --> 00:42:18,960 Facevano uso di alcol, droga… 497 00:42:19,760 --> 00:42:23,640 Avevamo 20 anni, vivevamo a Barcellona. Ci passano tutti. 498 00:42:24,600 --> 00:42:29,280 Ma quello che facevano loro era a un altro livello. 499 00:42:29,360 --> 00:42:31,000 Perché? 500 00:42:32,440 --> 00:42:34,560 Quei tipi erano dei veri teppisti. 501 00:42:35,240 --> 00:42:38,960 Non volevano solo fare festa. Andava oltre. 502 00:42:39,040 --> 00:42:42,240 - Mamma, facciamo tardi. - Non vedete che sto parlando? 503 00:42:42,320 --> 00:42:45,080 Aspettatemi lì, arrivo subito. 504 00:42:47,920 --> 00:42:53,080 E dopo Sonia si è ritirata, ha lasciato l'appartamento 505 00:42:53,160 --> 00:42:54,880 e abbiamo perso i contatti. 506 00:42:56,000 --> 00:42:59,480 Era cambiata. Era diversa. Lei non… 507 00:43:00,120 --> 00:43:02,240 Non ci piacevano più le stesse cose. 508 00:43:04,120 --> 00:43:05,840 Ci siamo perse di vista. 509 00:43:05,920 --> 00:43:07,560 Cioè, dopo… 510 00:43:10,440 --> 00:43:14,520 Tutto qui. Scusate, devo andare, ora. 511 00:43:15,440 --> 00:43:16,400 - Ok? - Ciao. 512 00:43:16,480 --> 00:43:17,320 Ciao. 513 00:43:35,640 --> 00:43:39,240 - Che c'entra Barcellona? - Lei è Inès, la sorellina di Sonia. 514 00:43:39,320 --> 00:43:40,160 Lui è Daco. 515 00:43:40,240 --> 00:43:42,200 - Ciao. - Ciao, Inès. 516 00:43:42,280 --> 00:43:45,240 Beh, a quanto pare, si conoscevano. 517 00:43:45,320 --> 00:43:46,160 Chi? 518 00:43:46,240 --> 00:43:49,960 Judith e Sonia. Hanno vissuto insieme a Barcellona. 519 00:43:50,040 --> 00:43:51,960 Questo non ci dice dove sia ora. 520 00:43:53,480 --> 00:43:56,000 Hai provato a localizzare il suo telefono? 521 00:44:01,760 --> 00:44:04,200 Lì. La bandierina blu è il suo telefono. 522 00:44:30,080 --> 00:44:31,280 È qui. 523 00:44:32,040 --> 00:44:33,360 Quella cosa è precisa? 524 00:44:34,200 --> 00:44:36,160 No, ma è qui da qualche parte. 525 00:44:36,240 --> 00:44:38,960 È una cazzo di discarica. Come lo troviamo? 526 00:44:39,040 --> 00:44:40,880 Vedrai. Tu inizia a cercare. 527 00:44:50,360 --> 00:44:51,200 Merda. 528 00:44:51,280 --> 00:44:52,120 Daco! 529 00:44:53,680 --> 00:44:54,920 - L'hai trovato? - Sì. 530 00:44:56,440 --> 00:44:58,000 Non lo darò alla polizia. 531 00:44:58,080 --> 00:45:00,160 Ma potrebbe esserci un indizio. 532 00:45:00,680 --> 00:45:03,880 Qualcosa che possono analizzare, tipo il DNA. 533 00:45:03,960 --> 00:45:08,160 Il DNA? Hai visto dove l'abbiamo trovato? E poi ci sono le mie impronte. 534 00:45:13,080 --> 00:45:14,360 Devo trovarla. 535 00:45:14,440 --> 00:45:16,840 Cazzo, Guillaume. Fermo. Sei fuori di testa. 536 00:45:17,400 --> 00:45:19,760 Torna con i piedi per terra. 537 00:45:21,040 --> 00:45:24,640 - Possiamo parlare in privato? - Non serve, è mio amico. Dica. 538 00:45:25,160 --> 00:45:26,160 Possiamo entrare? 539 00:45:27,000 --> 00:45:29,800 No, stiamo bene qui. Mi dica ciò che sa. 540 00:45:30,320 --> 00:45:34,120 Ho provato a chiamarla. I colleghi di Parigi ci hanno contattato. 541 00:45:35,080 --> 00:45:38,040 La sua ragazza, Judith Conti, è stata trovata morta 542 00:45:38,640 --> 00:45:40,640 in un parcheggio a Ivry-sur-Seine. 543 00:45:42,080 --> 00:45:43,960 Mi dispiace, signor Lucchesi. 544 00:46:23,400 --> 00:46:25,800 Sicura che non ti dispiace restare? 545 00:46:27,880 --> 00:46:28,720 Tieni. 546 00:46:33,600 --> 00:46:34,680 Il mio numero. 547 00:46:39,800 --> 00:46:41,240 - Ciao. - Ciao. 548 00:46:56,880 --> 00:46:59,800 BASATA SUL ROMANZO "SVANITI NEL NULLA" DI HARLAN COBEN 549 00:49:05,920 --> 00:49:08,800 Sottotitoli: Marta Di Martino 38649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.