All language subtitles for Gone.For.Good.S01E01.Guillaume.1080p.WEBRip.ITA.FRA.DDP5.1.x264-BlackBit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,400 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,360 --> 00:00:33,080 NIZZA, GIUGNO 2010 3 00:01:14,880 --> 00:01:16,800 - Ciao, fratellino. - Fred. 4 00:01:17,320 --> 00:01:19,240 Ancora al lavoro? Incredibile. 5 00:01:20,360 --> 00:01:21,840 Così non parleremo. 6 00:01:22,800 --> 00:01:24,720 - Te ne vai di già? - Sì. 7 00:01:25,720 --> 00:01:27,680 Non lo sopporto più, basta. 8 00:01:29,120 --> 00:01:31,120 Non puoi provarci? Per la mamma? 9 00:01:31,200 --> 00:01:36,000 Chi ti ha messo in testa di studiare management? Fai musica, bello. 10 00:01:37,840 --> 00:01:39,840 Basta, mi fanno male le orecchie! 11 00:01:39,920 --> 00:01:40,840 Va bene, tieni. 12 00:01:50,920 --> 00:01:52,120 Sonia è tornata? 13 00:01:54,000 --> 00:01:56,240 Oddio, ne sei ancora innamorato? 14 00:01:58,800 --> 00:02:00,320 Dimenticala, è un'idiota. 15 00:02:01,640 --> 00:02:03,200 - Non dire così. - Perché? 16 00:02:04,040 --> 00:02:06,360 Chiunque scarichi mio fratello lo è. 17 00:02:06,440 --> 00:02:07,680 - No… - No? 18 00:02:09,240 --> 00:02:10,960 Dai, basta tenere il muso. 19 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Scappa, cazzo! 20 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 Scappa! 21 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 È pazzo! 22 00:04:09,520 --> 00:04:15,680 SVANITI NEL NULLA DA UN ROMANZO DI HARLAN COBEN 23 00:04:16,320 --> 00:04:19,360 NIZZA, PRESENTE 10 ANNI DOPO 24 00:04:22,320 --> 00:04:25,800 Sei sveglio? Dobbiamo alzarci presto per il funerale di tua madre. 25 00:04:26,440 --> 00:04:27,720 Ho avuto un incubo. 26 00:04:29,960 --> 00:04:30,800 Stai bene? 27 00:04:32,320 --> 00:04:33,160 Non proprio. 28 00:04:34,520 --> 00:04:35,960 Avete finito tardi? 29 00:04:38,200 --> 00:04:41,240 Sì, Sergio ha insistito per pagarmi da bere. 30 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 - Sai com'è, per fare rapporto. - Ok. 31 00:04:46,720 --> 00:04:47,640 Cos'hai lì? 32 00:04:49,320 --> 00:04:53,080 Ho attraversato Parc du Ray. Stavo correndo e sono caduta. 33 00:04:54,120 --> 00:04:56,080 - Hai sbattuto forte. - Sì. 34 00:04:56,840 --> 00:05:00,200 - Perché eri lì? - Abbiamo portato un ragazzo a Gorbella. 35 00:05:00,800 --> 00:05:03,600 - Non è la nostra zona. - No, per niente. 36 00:05:04,520 --> 00:05:05,600 Mi sei mancata. 37 00:05:09,400 --> 00:05:10,280 Sono qui. 38 00:05:11,200 --> 00:05:12,040 Ok? 39 00:05:33,840 --> 00:05:36,280 Stai bene? Stai tenendo duro? 40 00:05:36,360 --> 00:05:41,200 Non cominciare pure tu. Già tua sorella mi tratta da demente. 41 00:05:41,280 --> 00:05:44,680 Ma insomma! Volevo guidare io e si è incazzato. 42 00:05:48,120 --> 00:05:50,560 - Aspetta. Torno subito. - Ok. 43 00:06:01,720 --> 00:06:04,360 Alexandre. Grazie per essere venuto. 44 00:06:04,440 --> 00:06:05,360 Condoglianze. 45 00:06:07,320 --> 00:06:09,240 Volevo bene a tua madre, sai. 46 00:06:19,680 --> 00:06:22,080 - Che succede? - Era Sergio. 47 00:06:22,600 --> 00:06:25,160 Scusa, non posso restare a lungo. 48 00:06:25,760 --> 00:06:27,080 Devi andartene adesso? 49 00:06:27,160 --> 00:06:31,520 No, non ancora. Resto un altro po', ma non posso fermarmi per la notte. 50 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 Che succede? 51 00:06:33,440 --> 00:06:37,000 Un ragazzo ha picchiato un immigrato per rubargli 2.000 euro. 52 00:06:37,080 --> 00:06:40,160 Lui non ha documenti né prove, non può denunciarlo. 53 00:06:40,880 --> 00:06:44,480 Dobbiamo recuperare i soldi prima che li spenda. 54 00:06:44,560 --> 00:06:46,360 Non possono farlo senza di te? 55 00:06:46,440 --> 00:06:48,880 - Solo questa volta? - È un mio caso. 56 00:06:49,680 --> 00:06:51,440 Come non detto. Resto con te. 57 00:06:51,520 --> 00:06:55,880 No, ma io dovrò dormire qui stasera. Non posso lasciare solo mio padre. 58 00:06:56,760 --> 00:06:58,280 Ci vediamo domani. 59 00:07:00,320 --> 00:07:01,920 Starò bene. Sono grande. 60 00:07:05,320 --> 00:07:06,160 Starò bene. 61 00:07:07,240 --> 00:07:08,960 Se Florence fosse qui, 62 00:07:10,400 --> 00:07:13,760 vi direbbe che i discorsi non sono mai stati il mio forte. 63 00:07:13,840 --> 00:07:16,080 Ma Florence non è più con noi, 64 00:07:17,080 --> 00:07:18,400 quindi sarò breve. 65 00:07:18,480 --> 00:07:22,080 Florence ha lottato contro il cancro per sei mesi, 66 00:07:22,640 --> 00:07:25,800 ma qualcosa si era spento dentro di lei ben prima. 67 00:07:27,120 --> 00:07:28,360 Ha dovuto sopportare 68 00:07:29,520 --> 00:07:32,160 una tragedia molto più devastante. 69 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 La morte di nostro figlio, Frédéric. 70 00:07:38,160 --> 00:07:40,720 Non ha mai accettato la sua morte. 71 00:07:41,800 --> 00:07:46,320 La nostra famiglia si è disgregata il giorno della scomparsa di Frédéric. 72 00:07:47,440 --> 00:07:49,160 - Oggi… - Perché fa così? 73 00:07:49,240 --> 00:07:52,480 - …il suo lutto. - Non ora, ti prego. 74 00:07:52,560 --> 00:07:57,080 Il lutto non è un processo. È una ferita che non guarisce. 75 00:07:58,000 --> 00:08:00,680 Florence era stata ferita 76 00:08:02,440 --> 00:08:04,840 per sempre. Il dolore l'ha uccisa. 77 00:08:06,440 --> 00:08:09,000 So che ora riposa in pace con Frédéric. 78 00:08:33,520 --> 00:08:35,160 Non ci riesco. Non voglio! 79 00:08:38,720 --> 00:08:40,400 Ho mentito un po'. 80 00:08:40,480 --> 00:08:44,720 Non ho detto che la morte di tuo fratello l'ha resa triste, sì, ma pazza. 81 00:08:46,720 --> 00:08:49,680 Mi passi la maglia del pigiama? 82 00:08:51,880 --> 00:08:52,720 Grazie. 83 00:08:59,640 --> 00:09:00,480 Papà… 84 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Ehi. 85 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Stai bene? 86 00:09:46,240 --> 00:09:47,080 E tu? 87 00:09:57,360 --> 00:09:59,160 Te la caverai? Vuoi che resti? 88 00:09:59,240 --> 00:10:00,560 No, vai pure. 89 00:10:01,080 --> 00:10:04,960 Non mi piace che guidi di notte. Mia madre lo diceva sempre. 90 00:10:05,560 --> 00:10:06,680 Quindi… 91 00:10:12,200 --> 00:10:13,280 Abbracciami forte. 92 00:10:16,800 --> 00:10:17,640 Più forte. 93 00:10:24,320 --> 00:10:25,160 Aspetta. 94 00:10:25,760 --> 00:10:28,320 Mia madre diceva sempre un'altra cosa. 95 00:10:29,040 --> 00:10:31,280 C'è sempre tempo per le cose belle. 96 00:10:33,160 --> 00:10:34,200 Senti… 97 00:10:36,640 --> 00:10:40,200 È un vero pezzo da collezione della fine degli anni '80. 98 00:10:40,280 --> 00:10:42,320 L'ho rubato dalla stanza di Maéva. 99 00:10:42,400 --> 00:10:45,680 Viene dalla fiera più bella di tutta la Costa Azzurra. 100 00:10:46,840 --> 00:10:49,840 Dato che sai che sono un romantico, mi chiedevo 101 00:10:50,720 --> 00:10:54,080 - se tu, Judith Conti, volessi sposarmi. - Dici sul serio? 102 00:10:56,480 --> 00:10:57,640 Insomma, 103 00:10:59,040 --> 00:11:02,680 è bello che tu me lo chieda, perché c'è dell'altro… 104 00:11:02,760 --> 00:11:05,080 Sono davvero bravo a essere serio. 105 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 Vuoi essere mia moglie? 106 00:11:14,120 --> 00:11:15,320 Io sono già tua. 107 00:12:14,880 --> 00:12:21,200 GUIDA CON PRUDENZA, TESORO! TI AMO! 108 00:12:57,560 --> 00:12:59,560 Sì, beh, era mia moglie! Ok? 109 00:13:00,640 --> 00:13:02,000 Giusto, "tua moglie"… 110 00:13:03,400 --> 00:13:04,760 Cosa significa? 111 00:13:04,840 --> 00:13:07,800 Essere tua moglie non deve essere stato un granché. 112 00:13:09,280 --> 00:13:13,160 Pensa alla tua, di vita, prima di darmi consigli relazionali! 113 00:13:13,680 --> 00:13:15,400 Stronzo! Vaffanculo! 114 00:13:24,760 --> 00:13:26,680 TI AMERÒ SEMPRE 115 00:13:38,720 --> 00:13:43,600 Ehi, tesoro! Sono io. Torno a casa. Spero tu stia bene. Io sto bene. 116 00:13:44,240 --> 00:13:48,520 È tutto. Baci. Chiamami quando senti il messaggio 117 00:13:49,240 --> 00:13:52,240 e fammi sapere se devo portare qualcosa da mangiare. 118 00:13:52,320 --> 00:13:56,360 Io mangerei anche un bue. Ok? Ti amo. Ciao. 119 00:14:05,200 --> 00:14:06,040 Judith? 120 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Judith? 121 00:15:11,240 --> 00:15:14,680 Non ti aspettavo. Scusa se non sono venuto ieri. Stai bene? 122 00:15:15,360 --> 00:15:16,480 - Sì. - Tieni duro? 123 00:15:16,560 --> 00:15:17,960 Sì. Hai visto Judith? 124 00:15:18,040 --> 00:15:18,880 No. 125 00:15:19,800 --> 00:15:20,640 Cazzo. 126 00:15:21,240 --> 00:15:23,720 È tornata ieri sera per un'emergenza. 127 00:15:24,920 --> 00:15:29,120 - Quelli che hanno rapinato l'immigrato? - Non ne sapevo niente. 128 00:15:29,200 --> 00:15:32,040 Quelli di Saint-Roch che hanno fatto la rapina. 129 00:15:32,120 --> 00:15:36,520 - Sergio voleva recuperare i soldi. - Non so, ieri è stata una giornata calma. 130 00:15:36,600 --> 00:15:40,880 Non è a casa. Ho chiamato tutto il giorno. La sua auto è sparita. 131 00:15:43,920 --> 00:15:45,440 Io non so dove sia. 132 00:15:45,960 --> 00:15:48,320 Calmati. Chiamiamo Sergio. 133 00:16:02,200 --> 00:16:04,320 NIZZA, OTTOBRE 2017 134 00:16:09,600 --> 00:16:10,440 Entra. 135 00:16:10,960 --> 00:16:13,040 Judith lavorerà qui. 136 00:16:13,120 --> 00:16:14,320 - Ciao. - Buongiorno. 137 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Oh, scusa… 138 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 - Guillaume. Piacere. - Piacere. 139 00:16:18,880 --> 00:16:22,280 Guillaume gestisce la zona tra La Trinité e L'Ariane. 140 00:16:22,920 --> 00:16:26,880 Sto spiegando a Judith il lavoro. Il nostro ufficio è la strada. 141 00:16:27,440 --> 00:16:30,400 La nostra forza è la presenza, il tempo. 142 00:16:30,480 --> 00:16:32,040 Li conosciamo, parliamo… 143 00:16:32,120 --> 00:16:34,960 Non siamo poliziotti e loro devono saperlo. 144 00:16:35,040 --> 00:16:38,480 Guillaume, mostreresti a Judith come si fa? 145 00:16:38,560 --> 00:16:40,840 A L'Ariane, magari, per favore. 146 00:16:40,920 --> 00:16:44,000 Vado da un ragazzo che non vuole andare in tribunale. 147 00:16:44,080 --> 00:16:45,640 Potrebbe essere difficile. 148 00:16:46,280 --> 00:16:48,120 - Chi è? - Isaac Kouadio. 149 00:16:48,200 --> 00:16:52,320 Suo padre mi ha detto che non gli importava della prigione. 150 00:16:52,400 --> 00:16:55,200 Perfetto! Un ottimo modo per iniziare. 151 00:16:55,280 --> 00:16:57,000 - Va bene? - Ok. 152 00:16:59,000 --> 00:17:01,120 Posso parlarti di un'altra cosa? 153 00:17:01,880 --> 00:17:02,960 Certo. 154 00:17:05,720 --> 00:17:07,840 Scusami, siediti se vuoi. 155 00:17:07,920 --> 00:17:08,760 Grazie. 156 00:17:11,560 --> 00:17:13,880 - Che c'è? - Scusa, ma non mi convince. 157 00:17:16,240 --> 00:17:20,800 Strano, è ciò che pensai otto anni fa quando arrivasti coi capelli impomatati. 158 00:17:21,680 --> 00:17:23,040 Il fatto è che… 159 00:17:23,760 --> 00:17:27,120 Qual è il problema? Non puoi passarci due ore insieme? 160 00:17:27,880 --> 00:17:29,360 Portala con te una volta. 161 00:17:41,840 --> 00:17:43,160 NIZZA, PRESENTE 162 00:17:43,240 --> 00:17:44,760 La potenza è nelle gambe. 163 00:17:45,360 --> 00:17:46,880 Non si tratta di forza. 164 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Sergio! 165 00:17:48,520 --> 00:17:50,120 Finisci tu? 166 00:17:51,720 --> 00:17:52,960 - Ehi, ragazzi! - Ehi. 167 00:17:53,040 --> 00:17:55,160 - Come va? - Dov'è Judith? 168 00:17:55,680 --> 00:17:57,680 Non era con te? Per tua madre? 169 00:17:57,760 --> 00:18:00,640 Smettila. L'hai chiamata ieri per un lavoro. 170 00:18:00,720 --> 00:18:04,480 - Un problema con un immigrato? - Cosa? Te l'ha detto lei? 171 00:18:04,560 --> 00:18:06,160 L'hai chiamata o no? 172 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 Assolutamente no! Non la vedo da giorni. 173 00:18:08,760 --> 00:18:11,760 Non avete fatto rapporto  bevendo fino alle due? 174 00:18:11,840 --> 00:18:16,120 Rapporto? Ma che dici? Il rapporto è la settimana prossima. 175 00:18:18,000 --> 00:18:19,880 - Grazie. - Nessun problema. 176 00:18:20,680 --> 00:18:21,840 Non preoccuparti. 177 00:18:23,960 --> 00:18:25,560 Apri il suo ultimo messaggio. 178 00:18:30,040 --> 00:18:31,440 "Ti amerò per sempre." 179 00:18:33,040 --> 00:18:33,880 Sì. 180 00:18:36,120 --> 00:18:36,960 Perché? 181 00:18:38,440 --> 00:18:41,880 È quello che dici quando te ne vai, per attutire il colpo. 182 00:18:43,640 --> 00:18:46,800 Non ci credo.  Le ho chiesto di sposarmi al funerale. 183 00:18:47,720 --> 00:18:49,080 Era commossa. 184 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 Me ne sarei accorto. 185 00:18:54,400 --> 00:18:55,280 Sì. 186 00:18:55,360 --> 00:18:57,200 Lo conosco. Me l'avrebbe detto. 187 00:18:59,080 --> 00:19:02,200 - Che vuoi fare? - Non lo so. 188 00:19:03,560 --> 00:19:06,200 E tu? Non devi tornare a casa? 189 00:19:06,280 --> 00:19:07,120 Non lo so. 190 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Cosa significa? 191 00:19:09,120 --> 00:19:12,000 Hai abbastanza cose per la testa, dai. 192 00:19:12,080 --> 00:19:13,880 No, dimmi. Avanti. 193 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 È complicato. 194 00:19:15,920 --> 00:19:18,520 - Cos'è complicato? Sputa il rospo! - Cazzo! 195 00:19:24,240 --> 00:19:25,840 Dormi alla Maison Blu, ora? 196 00:19:27,520 --> 00:19:28,600 A volte. 197 00:19:32,840 --> 00:19:34,760 Ho dei problemi con Awa. 198 00:19:35,520 --> 00:19:38,760 Vedo ragazzi ogni giorno, no? È la mia vita. 199 00:19:40,360 --> 00:19:42,560 Ma non so se ne voglio di miei. 200 00:19:44,680 --> 00:19:45,560 Ho paura. 201 00:19:48,760 --> 00:19:51,720 Forse ho visto tante famiglie di merda 202 00:19:51,800 --> 00:19:54,600 e ho paura che sarò anche io un padre di merda. 203 00:19:56,480 --> 00:19:57,600 Non esiste. 204 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 Sarai un ottimo padre, Daco. 205 00:20:00,840 --> 00:20:02,320 - Dici? - Sì. 206 00:20:02,400 --> 00:20:03,560 - Davvero? - Sì. 207 00:20:04,680 --> 00:20:09,520 Gliel'ho detto mille volte. Sa che non voglio figli. 208 00:20:10,280 --> 00:20:13,280 Poi viene tutta dolce, dicendomi che è incinta. 209 00:20:13,360 --> 00:20:15,720 Come dovevo reagire? Fare il distaccato? 210 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 Congratularmi? 211 00:20:19,160 --> 00:20:20,840 Non voglio figli, cazzo. 212 00:20:22,560 --> 00:20:23,680 Non posso fingere. 213 00:20:30,040 --> 00:20:32,600 Però la capisco, so che sono uno stronzo. 214 00:20:33,120 --> 00:20:35,280 - Quello è certo. - Merda. 215 00:20:36,280 --> 00:20:37,200 No, ma… 216 00:20:37,280 --> 00:20:38,520 Vaffanculo. 217 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 Porca troia. 218 00:20:47,320 --> 00:20:48,160 Cazzo! 219 00:20:52,760 --> 00:20:56,080 NIZZA, OTTOBRE 2017 220 00:21:00,480 --> 00:21:02,280 - Marlboro, Camel! - Isaac! 221 00:21:03,360 --> 00:21:04,800 - Che c'è? - Cosa vuoi? 222 00:21:04,880 --> 00:21:07,240 - Secondo te? - Non ci vado. 223 00:21:07,320 --> 00:21:10,960 - A che ora sarebbe? - Smettila, amico. Il giudice l'ha detto… 224 00:21:11,040 --> 00:21:14,440 Ha scritto che sono un delinquente. È vero, non ci vado. 225 00:21:14,520 --> 00:21:19,520 Se non ci vai, non cambierà mai idea. Potresti dimostrare che si sbaglia. 226 00:21:19,600 --> 00:21:23,280 Potrebbe non funzionare, ma è finita se non ci vai. 227 00:21:24,040 --> 00:21:27,120 Vince alla lotteria solo chi tenta la fortuna. 228 00:21:27,200 --> 00:21:28,200 Cosa c'entra? 229 00:21:28,720 --> 00:21:30,640 Vai dal giudice, cazzo. 230 00:21:30,720 --> 00:21:34,840 Digli che passi ore in biblioteca e che sbagli solo quando è chiusa. 231 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 Ti vedrà diversamente. 232 00:21:37,080 --> 00:21:40,240 "Wow, un delinquente colto! Non pensavo esistessero." 233 00:21:40,320 --> 00:21:41,520 Che libri leggi? 234 00:21:42,680 --> 00:21:44,280 Lei chi è? Un'altra nuova? 235 00:21:44,360 --> 00:21:46,600 Romanzi a fumetti? Manga? 236 00:21:46,680 --> 00:21:49,040 Basta rompere con quella merda. 237 00:21:49,120 --> 00:21:51,840 - Così allontani i clienti. - Isaac. 238 00:21:51,920 --> 00:21:55,000 È finita! Il giudice vedrà solo un nero di L'Ariane. 239 00:21:55,080 --> 00:21:56,920 - A che ora è? - Alle 8:00. 240 00:21:57,000 --> 00:21:58,920 - Ci vediamo alle 7:00. - Io dormo. 241 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 Alle 7:00 alla fermata di Pont-Michel. 242 00:22:03,760 --> 00:22:05,000 Pensi che verrà? 243 00:22:05,520 --> 00:22:07,840 Lo vedremo. In ogni caso, io ci sarò. 244 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 Perché non hai risposto quando ha chiesto chi ero? 245 00:22:11,040 --> 00:22:14,680 - Perché non sei nella squadra. - Non è quello che ho sentito. 246 00:22:17,200 --> 00:22:18,360 Aspetta un attimo. 247 00:22:19,240 --> 00:22:22,040 Perché vuoi fare questo lavoro? Non è facile. 248 00:22:22,120 --> 00:22:24,240 - Tu lo fai. - Io non ho scelta. 249 00:22:24,320 --> 00:22:26,920 - È la mia vita. - Vale lo stesso per me. 250 00:22:27,440 --> 00:22:31,400 Questi non sono ragazzini carini a cui dare i bacini. 251 00:22:31,480 --> 00:22:32,440 Sono furiosi. 252 00:22:35,200 --> 00:22:39,680 Hanno vite di merda con problemi reali. Cose che ti tengono sveglio la notte. 253 00:22:39,760 --> 00:22:43,200 Ma non puoi abbandonarli o falliranno. Lo capisci? 254 00:22:43,840 --> 00:22:46,120 Quindi dimentica gli orari d'ufficio. 255 00:22:46,880 --> 00:22:50,080 Dimentica il tempo libero, le lezioni di yoga. 256 00:22:50,160 --> 00:22:54,080 Dovrai dire al tuo ragazzo che non hai tempo per lui. 257 00:22:54,600 --> 00:22:57,680 - Sei pronta a farlo? - Sì, tanto sono single. 258 00:22:57,760 --> 00:22:58,600 Andiamo. 259 00:22:59,240 --> 00:23:00,080 Dove? 260 00:23:03,800 --> 00:23:06,080 Hai mai visto un ragazzo che sniffa la colla? 261 00:23:06,680 --> 00:23:09,720 Ragazze stuprate in gruppo da dodicenni? 262 00:23:10,680 --> 00:23:14,080 Ragazzi che portano in giro pistole facendo i duri? 263 00:23:14,160 --> 00:23:15,800 - No. - No. Niente di ciò? 264 00:23:16,520 --> 00:23:19,280 E se uno di loro ti sputasse in faccia? 265 00:23:20,320 --> 00:23:21,720 O ti chiamasse puttana? 266 00:23:21,800 --> 00:23:24,480 - O ti toccasse il culo? - Ho visto di peggio. 267 00:23:25,840 --> 00:23:28,360 Senti, sono più forte di quanto sembri, ok? 268 00:23:28,440 --> 00:23:31,520 Mettimi alla prova e lo sapremo. O la va o la spacca. 269 00:23:32,360 --> 00:23:35,280 - Sì? - Togliti prima quella farfalla. 270 00:23:35,360 --> 00:23:38,480 - Tanto è finta. - Io indosso gioielli? 271 00:23:39,000 --> 00:23:39,840 No, vero? 272 00:23:41,640 --> 00:23:43,840 Mettiti questa. Davvero. 273 00:23:44,880 --> 00:23:46,040 - Quella? - Mettila. 274 00:23:48,800 --> 00:23:50,520 - Andiamo. Seguimi. - Meglio? 275 00:24:24,880 --> 00:24:26,720 Spacciano un sacco qui. 276 00:24:26,800 --> 00:24:29,000 - Li conosci? - Non tutti. 277 00:24:30,240 --> 00:24:33,680 La prima cosa da fare è stabilire un contatto. 278 00:24:33,760 --> 00:24:36,600 Ci parliamo, senza moralismi né giudizio. 279 00:24:36,680 --> 00:24:38,280 Un'altra cosa. 280 00:24:38,360 --> 00:24:40,840 Non dire che sei un'assistente sociale. 281 00:24:40,920 --> 00:24:43,200 Mai e poi mai, ok? È la nostra regola. 282 00:24:43,880 --> 00:24:44,800 Dove vai? 283 00:25:00,760 --> 00:25:02,040 Ti serve qualcosa? 284 00:25:02,560 --> 00:25:04,520 - No, grazie. - Che cazzo fai qui? 285 00:25:04,600 --> 00:25:05,640 Aspetto un amico. 286 00:25:05,720 --> 00:25:07,440 Non qui. Vattene. 287 00:25:08,080 --> 00:25:09,600 Vai da un'altra parte. 288 00:25:09,680 --> 00:25:11,040 - Fuori dai coglioni! - Ok. 289 00:25:11,120 --> 00:25:13,080 - Scusa. - Non farci perdere tempo. 290 00:25:13,160 --> 00:25:14,600 Sei stupida? Vattene! 291 00:25:14,680 --> 00:25:18,320 Ho capito, disturbo. Quando arriva il mio amico, me ne vado. 292 00:25:18,400 --> 00:25:21,760 - Arrabbiatevi, ma io non mi muovo. - Non capisci. Smamma! 293 00:25:21,840 --> 00:25:23,520 - Vaffanculo. - Vacci piano. 294 00:25:24,080 --> 00:25:25,680 Levati di torno. 295 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 Oh, merda. 296 00:25:28,480 --> 00:25:30,880 Ok, capito. Davvero. Ti disturbo. 297 00:25:31,360 --> 00:25:33,720 - Ehi. Stai bene, cara? - Aspettavi lui? 298 00:25:34,280 --> 00:25:35,520 Stiamo solo parlando. 299 00:25:35,600 --> 00:25:37,680 - Signorina? - Va tutto bene. 300 00:25:37,760 --> 00:25:40,080 - Stiamo solo parlando. - Documenti. 301 00:25:40,160 --> 00:25:43,440 - Davvero, va tutto bene. - Faccio solo il mio lavoro. 302 00:25:44,120 --> 00:25:45,720 - Documenti. - Perché? 303 00:25:45,800 --> 00:25:48,840 - Documenti. - Perché li infastidite sempre? 304 00:25:48,920 --> 00:25:51,680 - Dai. - Stanne fuori. Prendetelo! 305 00:25:51,760 --> 00:25:53,640 Prendetelo. Volete giocare? 306 00:25:53,720 --> 00:25:54,840 Ehi, vacci piano. 307 00:25:54,920 --> 00:25:56,400 - Contro il muro. - Ok! 308 00:25:56,480 --> 00:25:58,160 È divertente? Vedrai. 309 00:25:58,240 --> 00:26:00,040 Girati, mani sul muro. 310 00:26:00,120 --> 00:26:01,440 Chiudi quella bocca. 311 00:26:02,800 --> 00:26:05,000 NIZZA, PRESENTE 312 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 TI AMERÒ SEMPRE 313 00:26:28,000 --> 00:26:29,680 ANCHE IO, SIGNORA LUCCHESI 314 00:27:09,400 --> 00:27:14,440 JUDITH, RISPONDI PER FAVORE 315 00:27:14,520 --> 00:27:16,840 INDIRIZZO SCONOSCIUTO MESSAGGIO NON INVIATO 316 00:27:31,360 --> 00:27:32,240 Cazzo. 317 00:27:38,600 --> 00:27:40,280 Che stai facendo, Guillaume? 318 00:27:41,600 --> 00:27:42,800 Cazzo. 319 00:27:43,600 --> 00:27:45,920 Mi serve il suo fascicolo per trovarla. 320 00:27:49,240 --> 00:27:50,080 Eccolo. 321 00:27:52,480 --> 00:27:53,320 Vieni? 322 00:27:54,360 --> 00:27:55,640 È nata a Draguignan. 323 00:27:56,880 --> 00:27:58,400 Un caffè, prima? 324 00:28:05,400 --> 00:28:06,480 - Tieni. - Grazie. 325 00:28:06,560 --> 00:28:08,200 ELENCO TELEFONICO 326 00:28:08,280 --> 00:28:10,080 STAMPA 327 00:28:32,400 --> 00:28:34,440 - Salve, signora Conti? - Sì? 328 00:28:34,520 --> 00:28:36,680 Posso parlare con Judith? 329 00:28:36,760 --> 00:28:40,200 - Qui non c'è nessuna Judith. - Ok. Scusi. Buona giornata. 330 00:28:48,720 --> 00:28:51,920 Questa è la segreteria dei signori Conti… 331 00:28:54,000 --> 00:28:56,120 Davvero non sai dove cercare? 332 00:28:59,240 --> 00:29:00,320 Avevamo un patto. 333 00:29:00,880 --> 00:29:02,080 Un patto? 334 00:29:03,160 --> 00:29:04,480 Che vuoi dire? 335 00:29:05,080 --> 00:29:06,760 Niente domande sul passato. 336 00:29:07,600 --> 00:29:10,560 Sapevo solo che non era in contatto coi genitori. 337 00:29:13,760 --> 00:29:16,840 A me andava bene, come se la vita iniziasse con lei. 338 00:29:17,360 --> 00:29:18,320 Capisci? 339 00:29:18,400 --> 00:29:20,280 Niente amore, niente relazioni. 340 00:29:21,600 --> 00:29:23,720 Nati nel giorno del nostro incontro. 341 00:29:24,480 --> 00:29:25,760 E l'hai rispettato? 342 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 Sì. 343 00:29:30,080 --> 00:29:32,480 Lei non credo, sapeva tutto di me. 344 00:29:34,080 --> 00:29:35,960 NIZZA, OTTOBRE 2017 345 00:29:38,000 --> 00:29:40,280 È un assistente sociale. Perché è qui? 346 00:29:40,360 --> 00:29:41,800 - È vero? - Sì. 347 00:29:42,320 --> 00:29:43,440 E la tua amica? 348 00:29:44,080 --> 00:29:47,000 È il suo primo giorno. Non gliene volere. 349 00:29:47,080 --> 00:29:50,640 - Perché cazzo non l'hai detto? - Non me l'hai chiesto. 350 00:29:50,720 --> 00:29:53,400 Il mio lavoro è interessarmi alle persone. 351 00:29:53,480 --> 00:29:57,800 - A voi non interessa niente di nessuno. - Ah, sì? Sei un idiota. 352 00:30:04,600 --> 00:30:06,400 Potevi mostrare il tesserino. 353 00:30:07,040 --> 00:30:10,160 Non davanti ai ragazzi per levarci di torno la polizia. 354 00:30:10,240 --> 00:30:11,320 Non ha senso. 355 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 Tu invece potevi tacere. 356 00:30:17,760 --> 00:30:19,240 Era un test, no? 357 00:30:25,200 --> 00:30:27,320 Ci terranno fino a domani. 358 00:30:29,880 --> 00:30:33,720 I poliziotti ci odiano. Siamo in squadre diverse. Lo capisci? 359 00:30:41,280 --> 00:30:42,760 Perché ce l'hai con me? 360 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 Che vuoi dire? 361 00:30:49,920 --> 00:30:53,240 Ti sono subito rimasta antipatica. Come mai? 362 00:30:55,280 --> 00:30:57,000 Non ho problemi con te. 363 00:30:58,920 --> 00:31:00,760 - Nessuno? - No. 364 00:31:04,040 --> 00:31:04,880 Salve. 365 00:31:04,960 --> 00:31:05,800 NIZZA, PRESENTE 366 00:31:05,880 --> 00:31:09,200 - Posso parlare con Judith? - Judith? Ha sbagliato numero. 367 00:31:09,280 --> 00:31:11,160 Ok, mi scusi. Buona giornata. 368 00:31:17,120 --> 00:31:18,200 Sì, Sergio. 369 00:31:18,280 --> 00:31:20,600 Guillaume? Dovresti venire qui. 370 00:31:32,160 --> 00:31:34,440 - Ciao, ragazzi. - Ciao, Sergio. 371 00:31:36,760 --> 00:31:37,600 Précieuse? 372 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 Ciao, Précieuse. 373 00:31:41,160 --> 00:31:43,080 Digli quello che hai detto a me. 374 00:31:46,520 --> 00:31:48,480 Lui è il ragazzo di Judith. 375 00:31:52,800 --> 00:31:53,800 È stata qui. 376 00:31:54,440 --> 00:31:56,040 Aveva una borsa così. 377 00:31:56,800 --> 00:31:58,200 Camminava velocemente. 378 00:31:58,280 --> 00:32:02,080 Poi è arrivato un tizio. Ha provato a prenderle la borsa, 379 00:32:02,160 --> 00:32:04,760 ma lei l'ha colpito e lui se n'è andato. 380 00:32:05,360 --> 00:32:07,560 - Quando è stato? - Giovedì. 381 00:32:08,640 --> 00:32:09,760 Come fai a saperlo? 382 00:32:13,960 --> 00:32:15,440 C'era il furgone degli aiuti. 383 00:32:18,280 --> 00:32:20,240 Viene ogni giovedì. 384 00:32:20,960 --> 00:32:25,960 Distribuiscono aghi, assorbenti… Devi esserci, sennò… 385 00:32:27,120 --> 00:32:29,960 Sei sicura che fosse Judith, Précieuse? 386 00:32:31,160 --> 00:32:32,400 Sì, era lei. 387 00:32:33,080 --> 00:32:35,800 La borsa le è caduta  e dentro c'erano dei soldi. 388 00:32:36,920 --> 00:32:37,800 Soldi? 389 00:32:37,880 --> 00:32:39,960 Il vento li ha fatti volare. 390 00:32:40,560 --> 00:32:43,000 Lei li ha raccolti, li ha messi in tasca, 391 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 nella borsa, 392 00:32:45,160 --> 00:32:46,320 e poi è caduta. 393 00:32:48,160 --> 00:32:50,720 Aveva del fango sui jeans, quella sera. 394 00:32:54,520 --> 00:32:55,880 Grazie! 395 00:33:13,360 --> 00:33:14,480 Avete finito tardi? 396 00:33:15,040 --> 00:33:18,880 Ho attraversato Parc du Ray. Stavo correndo e sono caduta. 397 00:33:21,640 --> 00:33:23,520 NIZZA, OTTOBRE 2017 398 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 Stai bene? 399 00:33:32,880 --> 00:33:34,400 Judith, che succede? 400 00:33:36,360 --> 00:33:37,720 Aspetta. 401 00:33:39,520 --> 00:33:40,360 Respira. 402 00:33:41,120 --> 00:33:42,400 Hai un inalatore? 403 00:33:44,960 --> 00:33:46,560 Sono qui. Va tutto bene. 404 00:33:54,400 --> 00:33:56,400 Respira! Cosa posso fare? 405 00:34:03,800 --> 00:34:04,800 Respira. 406 00:34:05,680 --> 00:34:07,320 Siediti. 407 00:34:09,040 --> 00:34:10,360 NIZZA, PRESENTE 408 00:34:31,000 --> 00:34:32,800 - Sì, pronto? - Ciao, Weego? 409 00:34:33,280 --> 00:34:34,120 Chi parla? 410 00:34:34,200 --> 00:34:36,920 Sono un collega di Judith. Per caso è con te? 411 00:34:37,440 --> 00:34:40,240 Ha detto di chiamarti in caso d'emergenza. 412 00:34:40,760 --> 00:34:41,600 È lì? 413 00:34:44,200 --> 00:34:45,040 Pronto? 414 00:34:50,040 --> 00:34:52,880 - Cosa vuoi da Weego? - Abdoulaye, lo conosci? 415 00:34:53,640 --> 00:34:54,920 Gira da queste parti. 416 00:34:56,000 --> 00:34:58,200 Lo chiami quando ti serve un favore. 417 00:34:58,840 --> 00:35:00,200 È un intermediario. 418 00:35:00,280 --> 00:35:04,480 Ti fa andare dal punto A al punto B. Come il TGV economico. 419 00:35:05,080 --> 00:35:05,920 Io lo conosco. 420 00:35:08,080 --> 00:35:10,040 Bazzica dove spacciano crack. 421 00:35:11,440 --> 00:35:13,280 Fa un po' di soldi 422 00:35:14,200 --> 00:35:16,480 e poi scompare per qualche giorno. 423 00:35:21,400 --> 00:35:22,560 Conosci Weego? 424 00:35:25,760 --> 00:35:26,920 Weego? 425 00:35:35,960 --> 00:35:37,360 Scusami. Weego? 426 00:35:56,160 --> 00:35:59,400 - Aspetta! - Vogliamo solo parlarti! 427 00:36:03,760 --> 00:36:04,800 Fermo! 428 00:36:04,880 --> 00:36:06,840 Non siamo poliziotti! 429 00:36:06,920 --> 00:36:08,560 Vogliamo solo parlare! 430 00:36:08,640 --> 00:36:10,200 Che stai facendo? 431 00:36:14,920 --> 00:36:15,880 Cazzo. 432 00:36:19,880 --> 00:36:21,080 Sta scappando. 433 00:36:22,840 --> 00:36:24,560 Perché Judith l'ha chiamato? 434 00:36:25,640 --> 00:36:26,640 Non lo so. 435 00:36:27,440 --> 00:36:28,480 Devi aiutarmi. 436 00:36:33,480 --> 00:36:34,320 Stai meglio? 437 00:36:36,840 --> 00:36:37,680 È finita? 438 00:36:45,200 --> 00:36:46,040 Merda. 439 00:36:51,400 --> 00:36:54,760 Mi hai spaventato, cazzo. Pensavo stessi morendo. 440 00:36:56,480 --> 00:36:57,920 Mi succede sempre. 441 00:37:07,800 --> 00:37:08,640 Stai bene? 442 00:37:24,080 --> 00:37:27,320 Una volta ho perso due cari perché sono arrivato tardi. 443 00:37:38,560 --> 00:37:39,400 Avanti. 444 00:37:39,920 --> 00:37:42,120 - Andatevene. - Che ore sono? 445 00:37:42,200 --> 00:37:43,040 Le 7:00. 446 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 Merda, Isaac! 447 00:37:58,760 --> 00:38:01,320 Cazzo, l'abbiamo mancato. 448 00:38:01,400 --> 00:38:02,360 "Abbiamo"? 449 00:38:09,720 --> 00:38:13,920 Dov'eri finito? Mi sono alzato. Non ce la facciamo in 20 minuti. 450 00:38:14,000 --> 00:38:16,160 - Io ho la macchina. - Forza, allora. 451 00:38:20,840 --> 00:38:22,560 Cosa dico al giudice? 452 00:38:23,080 --> 00:38:28,160 Che leggo della Seconda guerra mondiale e Tolkien, e studio scrittura creativa? 453 00:38:29,320 --> 00:38:32,920 - Sì, esatto. - Non dimenticare di essere educato. 454 00:38:33,000 --> 00:38:37,560 "Salve, Vostro Onore." "Se posso, Vostro Onore." "Addio, Vostro Onore." 455 00:38:37,640 --> 00:38:39,080 Manca qualcosa? 456 00:38:39,160 --> 00:38:41,760 Non ascoltarla, Isaac. Sta esagerando. 457 00:38:47,560 --> 00:38:50,480 Gli dico della collezione di stemmi d'auto rubati? 458 00:38:51,320 --> 00:38:53,320 Certo, ottima idea. 459 00:38:54,120 --> 00:38:55,960 Aiuterà a rompere il ghiaccio. 460 00:39:11,520 --> 00:39:12,480 Ehi, grazie. 461 00:39:13,400 --> 00:39:16,200 Lo accompagno per assicurarmi che entri. 462 00:39:16,280 --> 00:39:19,440 Ok, vado a fare una doccia veloce. 463 00:39:19,520 --> 00:39:21,000 Sì, ti serve. 464 00:39:22,240 --> 00:39:24,760 Allora, cosa dico al giudice? 465 00:39:24,840 --> 00:39:25,840 Scusa, andiamo. 466 00:39:25,920 --> 00:39:28,240 Quindi sono assunta? 467 00:39:29,160 --> 00:39:32,280 Non lo so ancora, ci penso e te lo faccio sapere. 468 00:39:36,360 --> 00:39:38,800 LIBERTÀ 469 00:39:45,480 --> 00:39:48,480 NIZZA, PRESENTE 470 00:39:55,160 --> 00:39:56,440 Guillaume Lucchesi? 471 00:39:58,480 --> 00:40:00,400 Tenente Céline Celoria, polizia. 472 00:40:00,480 --> 00:40:02,720 - Salve. - Detective Étienne Chomard, di Parigi. 473 00:40:07,520 --> 00:40:12,440 La sto cercando. Non ho idea di dove sia e sono preoccupato. Se sapessi dov'è… 474 00:40:12,520 --> 00:40:16,000 Cosa diceva l'ultimo messaggio che le ha mandato? 475 00:40:16,080 --> 00:40:18,600 Che mi amava e l'avrebbe fatto per sempre. 476 00:40:19,080 --> 00:40:23,560 Sicuro che sia tutto? Si comportava in modo strano? 477 00:40:24,040 --> 00:40:27,800 Ditemi cos'è successo, invece di fare i vaghi… 478 00:40:27,880 --> 00:40:30,080 Risponda alla domanda, sig. Lucchesi. 479 00:40:32,600 --> 00:40:36,760 No, era normale. La stessa di sempre. 480 00:40:36,840 --> 00:40:38,120 Niente di diverso. 481 00:40:39,840 --> 00:40:41,160 Che succede? 482 00:40:50,400 --> 00:40:53,480 Queste sono state scattate a Ivry-sur-Seine due giorni fa. 483 00:40:53,560 --> 00:40:58,520 Erano coinvolti nel crimine organizzato. C'erano capelli e fibre su di loro. 484 00:40:59,040 --> 00:41:03,560 Dal DNA risultano appartenere alla sua ragazza, Judith Conti. 485 00:41:16,440 --> 00:41:19,360 BASATA SUL ROMANZO "SVANITI NEL NULLA" DI HARLAN COBEN 486 00:43:25,480 --> 00:43:28,360 Sottotitoli: Marta Di Martino 34180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.