Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,400
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:27,360 --> 00:00:33,080
NIZZA, GIUGNO 2010
3
00:01:14,880 --> 00:01:16,800
- Ciao, fratellino.
- Fred.
4
00:01:17,320 --> 00:01:19,240
Ancora al lavoro? Incredibile.
5
00:01:20,360 --> 00:01:21,840
Così non parleremo.
6
00:01:22,800 --> 00:01:24,720
- Te ne vai di già?
- Sì.
7
00:01:25,720 --> 00:01:27,680
Non lo sopporto più, basta.
8
00:01:29,120 --> 00:01:31,120
Non puoi provarci? Per la mamma?
9
00:01:31,200 --> 00:01:36,000
Chi ti ha messo in testa di studiare
management? Fai musica, bello.
10
00:01:37,840 --> 00:01:39,840
Basta, mi fanno male le orecchie!
11
00:01:39,920 --> 00:01:40,840
Va bene, tieni.
12
00:01:50,920 --> 00:01:52,120
Sonia è tornata?
13
00:01:54,000 --> 00:01:56,240
Oddio, ne sei ancora innamorato?
14
00:01:58,800 --> 00:02:00,320
Dimenticala, è un'idiota.
15
00:02:01,640 --> 00:02:03,200
- Non dire così.
- Perché?
16
00:02:04,040 --> 00:02:06,360
Chiunque scarichi mio fratello lo è.
17
00:02:06,440 --> 00:02:07,680
- No…
- No?
18
00:02:09,240 --> 00:02:10,960
Dai, basta tenere il muso.
19
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
Scappa, cazzo!
20
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
Scappa!
21
00:03:17,760 --> 00:03:18,800
È pazzo!
22
00:04:09,520 --> 00:04:15,680
SVANITI NEL NULLA
DA UN ROMANZO DI HARLAN COBEN
23
00:04:16,320 --> 00:04:19,360
NIZZA, PRESENTE
10 ANNI DOPO
24
00:04:22,320 --> 00:04:25,800
Sei sveglio? Dobbiamo alzarci presto
per il funerale di tua madre.
25
00:04:26,440 --> 00:04:27,720
Ho avuto un incubo.
26
00:04:29,960 --> 00:04:30,800
Stai bene?
27
00:04:32,320 --> 00:04:33,160
Non proprio.
28
00:04:34,520 --> 00:04:35,960
Avete finito tardi?
29
00:04:38,200 --> 00:04:41,240
Sì, Sergio ha insistito
per pagarmi da bere.
30
00:04:41,880 --> 00:04:44,800
- Sai com'è, per fare rapporto.
- Ok.
31
00:04:46,720 --> 00:04:47,640
Cos'hai lì?
32
00:04:49,320 --> 00:04:53,080
Ho attraversato Parc du Ray.
Stavo correndo e sono caduta.
33
00:04:54,120 --> 00:04:56,080
- Hai sbattuto forte.
- Sì.
34
00:04:56,840 --> 00:05:00,200
- Perché eri lì?
- Abbiamo portato un ragazzo a Gorbella.
35
00:05:00,800 --> 00:05:03,600
- Non è la nostra zona.
- No, per niente.
36
00:05:04,520 --> 00:05:05,600
Mi sei mancata.
37
00:05:09,400 --> 00:05:10,280
Sono qui.
38
00:05:11,200 --> 00:05:12,040
Ok?
39
00:05:33,840 --> 00:05:36,280
Stai bene? Stai tenendo duro?
40
00:05:36,360 --> 00:05:41,200
Non cominciare pure tu.
Già tua sorella mi tratta da demente.
41
00:05:41,280 --> 00:05:44,680
Ma insomma!
Volevo guidare io e si è incazzato.
42
00:05:48,120 --> 00:05:50,560
- Aspetta. Torno subito.
- Ok.
43
00:06:01,720 --> 00:06:04,360
Alexandre. Grazie per essere venuto.
44
00:06:04,440 --> 00:06:05,360
Condoglianze.
45
00:06:07,320 --> 00:06:09,240
Volevo bene a tua madre, sai.
46
00:06:19,680 --> 00:06:22,080
- Che succede?
- Era Sergio.
47
00:06:22,600 --> 00:06:25,160
Scusa, non posso restare a lungo.
48
00:06:25,760 --> 00:06:27,080
Devi andartene adesso?
49
00:06:27,160 --> 00:06:31,520
No, non ancora. Resto un altro po',
ma non posso fermarmi per la notte.
50
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
Che succede?
51
00:06:33,440 --> 00:06:37,000
Un ragazzo ha picchiato
un immigrato per rubargli 2.000 euro.
52
00:06:37,080 --> 00:06:40,160
Lui non ha documenti né prove,
non può denunciarlo.
53
00:06:40,880 --> 00:06:44,480
Dobbiamo recuperare i soldi
prima che li spenda.
54
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
Non possono farlo senza di te?
55
00:06:46,440 --> 00:06:48,880
- Solo questa volta?
- È un mio caso.
56
00:06:49,680 --> 00:06:51,440
Come non detto. Resto con te.
57
00:06:51,520 --> 00:06:55,880
No, ma io dovrò dormire qui stasera.
Non posso lasciare solo mio padre.
58
00:06:56,760 --> 00:06:58,280
Ci vediamo domani.
59
00:07:00,320 --> 00:07:01,920
Starò bene. Sono grande.
60
00:07:05,320 --> 00:07:06,160
Starò bene.
61
00:07:07,240 --> 00:07:08,960
Se Florence fosse qui,
62
00:07:10,400 --> 00:07:13,760
vi direbbe che i discorsi
non sono mai stati il mio forte.
63
00:07:13,840 --> 00:07:16,080
Ma Florence non è più con noi,
64
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
quindi sarò breve.
65
00:07:18,480 --> 00:07:22,080
Florence ha lottato
contro il cancro per sei mesi,
66
00:07:22,640 --> 00:07:25,800
ma qualcosa si era spento
dentro di lei ben prima.
67
00:07:27,120 --> 00:07:28,360
Ha dovuto sopportare
68
00:07:29,520 --> 00:07:32,160
una tragedia molto più devastante.
69
00:07:33,680 --> 00:07:35,880
La morte di nostro figlio, Frédéric.
70
00:07:38,160 --> 00:07:40,720
Non ha mai accettato la sua morte.
71
00:07:41,800 --> 00:07:46,320
La nostra famiglia si è disgregata
il giorno della scomparsa di Frédéric.
72
00:07:47,440 --> 00:07:49,160
- Oggi…
- Perché fa così?
73
00:07:49,240 --> 00:07:52,480
- …il suo lutto.
- Non ora, ti prego.
74
00:07:52,560 --> 00:07:57,080
Il lutto non è un processo.
È una ferita che non guarisce.
75
00:07:58,000 --> 00:08:00,680
Florence era stata ferita
76
00:08:02,440 --> 00:08:04,840
per sempre. Il dolore l'ha uccisa.
77
00:08:06,440 --> 00:08:09,000
So che ora riposa in pace con Frédéric.
78
00:08:33,520 --> 00:08:35,160
Non ci riesco. Non voglio!
79
00:08:38,720 --> 00:08:40,400
Ho mentito un po'.
80
00:08:40,480 --> 00:08:44,720
Non ho detto che la morte di tuo fratello
l'ha resa triste, sì, ma pazza.
81
00:08:46,720 --> 00:08:49,680
Mi passi la maglia del pigiama?
82
00:08:51,880 --> 00:08:52,720
Grazie.
83
00:08:59,640 --> 00:09:00,480
Papà…
84
00:09:38,680 --> 00:09:39,520
Ehi.
85
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
Stai bene?
86
00:09:46,240 --> 00:09:47,080
E tu?
87
00:09:57,360 --> 00:09:59,160
Te la caverai? Vuoi che resti?
88
00:09:59,240 --> 00:10:00,560
No, vai pure.
89
00:10:01,080 --> 00:10:04,960
Non mi piace che guidi di notte.
Mia madre lo diceva sempre.
90
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
Quindi…
91
00:10:12,200 --> 00:10:13,280
Abbracciami forte.
92
00:10:16,800 --> 00:10:17,640
Più forte.
93
00:10:24,320 --> 00:10:25,160
Aspetta.
94
00:10:25,760 --> 00:10:28,320
Mia madre diceva sempre un'altra cosa.
95
00:10:29,040 --> 00:10:31,280
C'è sempre tempo per le cose belle.
96
00:10:33,160 --> 00:10:34,200
Senti…
97
00:10:36,640 --> 00:10:40,200
È un vero pezzo da collezione
della fine degli anni '80.
98
00:10:40,280 --> 00:10:42,320
L'ho rubato dalla stanza di Maéva.
99
00:10:42,400 --> 00:10:45,680
Viene dalla fiera più bella
di tutta la Costa Azzurra.
100
00:10:46,840 --> 00:10:49,840
Dato che sai che sono un romantico,
mi chiedevo
101
00:10:50,720 --> 00:10:54,080
- se tu, Judith Conti, volessi sposarmi.
- Dici sul serio?
102
00:10:56,480 --> 00:10:57,640
Insomma,
103
00:10:59,040 --> 00:11:02,680
è bello che tu me lo chieda,
perché c'è dell'altro…
104
00:11:02,760 --> 00:11:05,080
Sono davvero bravo a essere serio.
105
00:11:07,000 --> 00:11:08,200
Vuoi essere mia moglie?
106
00:11:14,120 --> 00:11:15,320
Io sono già tua.
107
00:12:14,880 --> 00:12:21,200
GUIDA CON PRUDENZA, TESORO!
TI AMO!
108
00:12:57,560 --> 00:12:59,560
Sì, beh, era mia moglie! Ok?
109
00:13:00,640 --> 00:13:02,000
Giusto, "tua moglie"…
110
00:13:03,400 --> 00:13:04,760
Cosa significa?
111
00:13:04,840 --> 00:13:07,800
Essere tua moglie
non deve essere stato un granché.
112
00:13:09,280 --> 00:13:13,160
Pensa alla tua, di vita,
prima di darmi consigli relazionali!
113
00:13:13,680 --> 00:13:15,400
Stronzo! Vaffanculo!
114
00:13:24,760 --> 00:13:26,680
TI AMERÒ SEMPRE
115
00:13:38,720 --> 00:13:43,600
Ehi, tesoro! Sono io. Torno a casa.
Spero tu stia bene. Io sto bene.
116
00:13:44,240 --> 00:13:48,520
È tutto. Baci.
Chiamami quando senti il messaggio
117
00:13:49,240 --> 00:13:52,240
e fammi sapere
se devo portare qualcosa da mangiare.
118
00:13:52,320 --> 00:13:56,360
Io mangerei anche un bue. Ok?
Ti amo. Ciao.
119
00:14:05,200 --> 00:14:06,040
Judith?
120
00:14:10,360 --> 00:14:11,200
Judith?
121
00:15:11,240 --> 00:15:14,680
Non ti aspettavo.
Scusa se non sono venuto ieri. Stai bene?
122
00:15:15,360 --> 00:15:16,480
- Sì.
- Tieni duro?
123
00:15:16,560 --> 00:15:17,960
Sì. Hai visto Judith?
124
00:15:18,040 --> 00:15:18,880
No.
125
00:15:19,800 --> 00:15:20,640
Cazzo.
126
00:15:21,240 --> 00:15:23,720
È tornata ieri sera per un'emergenza.
127
00:15:24,920 --> 00:15:29,120
- Quelli che hanno rapinato l'immigrato?
- Non ne sapevo niente.
128
00:15:29,200 --> 00:15:32,040
Quelli di Saint-Roch
che hanno fatto la rapina.
129
00:15:32,120 --> 00:15:36,520
- Sergio voleva recuperare i soldi.
- Non so, ieri è stata una giornata calma.
130
00:15:36,600 --> 00:15:40,880
Non è a casa. Ho chiamato tutto il giorno.
La sua auto è sparita.
131
00:15:43,920 --> 00:15:45,440
Io non so dove sia.
132
00:15:45,960 --> 00:15:48,320
Calmati. Chiamiamo Sergio.
133
00:16:02,200 --> 00:16:04,320
NIZZA, OTTOBRE 2017
134
00:16:09,600 --> 00:16:10,440
Entra.
135
00:16:10,960 --> 00:16:13,040
Judith lavorerà qui.
136
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
- Ciao.
- Buongiorno.
137
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Oh, scusa…
138
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
- Guillaume. Piacere.
- Piacere.
139
00:16:18,880 --> 00:16:22,280
Guillaume gestisce la zona
tra La Trinité e L'Ariane.
140
00:16:22,920 --> 00:16:26,880
Sto spiegando a Judith il lavoro.
Il nostro ufficio è la strada.
141
00:16:27,440 --> 00:16:30,400
La nostra forza è la presenza, il tempo.
142
00:16:30,480 --> 00:16:32,040
Li conosciamo, parliamo…
143
00:16:32,120 --> 00:16:34,960
Non siamo poliziotti
e loro devono saperlo.
144
00:16:35,040 --> 00:16:38,480
Guillaume,
mostreresti a Judith come si fa?
145
00:16:38,560 --> 00:16:40,840
A L'Ariane, magari, per favore.
146
00:16:40,920 --> 00:16:44,000
Vado da un ragazzo
che non vuole andare in tribunale.
147
00:16:44,080 --> 00:16:45,640
Potrebbe essere difficile.
148
00:16:46,280 --> 00:16:48,120
- Chi è?
- Isaac Kouadio.
149
00:16:48,200 --> 00:16:52,320
Suo padre mi ha detto
che non gli importava della prigione.
150
00:16:52,400 --> 00:16:55,200
Perfetto! Un ottimo modo per iniziare.
151
00:16:55,280 --> 00:16:57,000
- Va bene?
- Ok.
152
00:16:59,000 --> 00:17:01,120
Posso parlarti di un'altra cosa?
153
00:17:01,880 --> 00:17:02,960
Certo.
154
00:17:05,720 --> 00:17:07,840
Scusami, siediti se vuoi.
155
00:17:07,920 --> 00:17:08,760
Grazie.
156
00:17:11,560 --> 00:17:13,880
- Che c'è?
- Scusa, ma non mi convince.
157
00:17:16,240 --> 00:17:20,800
Strano, è ciò che pensai otto anni fa
quando arrivasti coi capelli impomatati.
158
00:17:21,680 --> 00:17:23,040
Il fatto è che…
159
00:17:23,760 --> 00:17:27,120
Qual è il problema?
Non puoi passarci due ore insieme?
160
00:17:27,880 --> 00:17:29,360
Portala con te una volta.
161
00:17:41,840 --> 00:17:43,160
NIZZA, PRESENTE
162
00:17:43,240 --> 00:17:44,760
La potenza è nelle gambe.
163
00:17:45,360 --> 00:17:46,880
Non si tratta di forza.
164
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Sergio!
165
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
Finisci tu?
166
00:17:51,720 --> 00:17:52,960
- Ehi, ragazzi!
- Ehi.
167
00:17:53,040 --> 00:17:55,160
- Come va?
- Dov'è Judith?
168
00:17:55,680 --> 00:17:57,680
Non era con te? Per tua madre?
169
00:17:57,760 --> 00:18:00,640
Smettila.
L'hai chiamata ieri per un lavoro.
170
00:18:00,720 --> 00:18:04,480
- Un problema con un immigrato?
- Cosa? Te l'ha detto lei?
171
00:18:04,560 --> 00:18:06,160
L'hai chiamata o no?
172
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
Assolutamente no! Non la vedo da giorni.
173
00:18:08,760 --> 00:18:11,760
Non avete fatto rapporto
bevendo fino alle due?
174
00:18:11,840 --> 00:18:16,120
Rapporto? Ma che dici?
Il rapporto è la settimana prossima.
175
00:18:18,000 --> 00:18:19,880
- Grazie.
- Nessun problema.
176
00:18:20,680 --> 00:18:21,840
Non preoccuparti.
177
00:18:23,960 --> 00:18:25,560
Apri il suo ultimo messaggio.
178
00:18:30,040 --> 00:18:31,440
"Ti amerò per sempre."
179
00:18:33,040 --> 00:18:33,880
Sì.
180
00:18:36,120 --> 00:18:36,960
Perché?
181
00:18:38,440 --> 00:18:41,880
È quello che dici quando te ne vai,
per attutire il colpo.
182
00:18:43,640 --> 00:18:46,800
Non ci credo.
Le ho chiesto di sposarmi al funerale.
183
00:18:47,720 --> 00:18:49,080
Era commossa.
184
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
Me ne sarei accorto.
185
00:18:54,400 --> 00:18:55,280
Sì.
186
00:18:55,360 --> 00:18:57,200
Lo conosco. Me l'avrebbe detto.
187
00:18:59,080 --> 00:19:02,200
- Che vuoi fare?
- Non lo so.
188
00:19:03,560 --> 00:19:06,200
E tu? Non devi tornare a casa?
189
00:19:06,280 --> 00:19:07,120
Non lo so.
190
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Cosa significa?
191
00:19:09,120 --> 00:19:12,000
Hai abbastanza cose per la testa, dai.
192
00:19:12,080 --> 00:19:13,880
No, dimmi. Avanti.
193
00:19:13,960 --> 00:19:15,840
È complicato.
194
00:19:15,920 --> 00:19:18,520
- Cos'è complicato? Sputa il rospo!
- Cazzo!
195
00:19:24,240 --> 00:19:25,840
Dormi alla Maison Blu, ora?
196
00:19:27,520 --> 00:19:28,600
A volte.
197
00:19:32,840 --> 00:19:34,760
Ho dei problemi con Awa.
198
00:19:35,520 --> 00:19:38,760
Vedo ragazzi ogni giorno, no?
È la mia vita.
199
00:19:40,360 --> 00:19:42,560
Ma non so se ne voglio di miei.
200
00:19:44,680 --> 00:19:45,560
Ho paura.
201
00:19:48,760 --> 00:19:51,720
Forse ho visto tante famiglie di merda
202
00:19:51,800 --> 00:19:54,600
e ho paura che sarò anche io
un padre di merda.
203
00:19:56,480 --> 00:19:57,600
Non esiste.
204
00:19:59,040 --> 00:20:00,760
Sarai un ottimo padre, Daco.
205
00:20:00,840 --> 00:20:02,320
- Dici?
- Sì.
206
00:20:02,400 --> 00:20:03,560
- Davvero?
- Sì.
207
00:20:04,680 --> 00:20:09,520
Gliel'ho detto mille volte.
Sa che non voglio figli.
208
00:20:10,280 --> 00:20:13,280
Poi viene tutta dolce,
dicendomi che è incinta.
209
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
Come dovevo reagire? Fare il distaccato?
210
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
Congratularmi?
211
00:20:19,160 --> 00:20:20,840
Non voglio figli, cazzo.
212
00:20:22,560 --> 00:20:23,680
Non posso fingere.
213
00:20:30,040 --> 00:20:32,600
Però la capisco, so che sono uno stronzo.
214
00:20:33,120 --> 00:20:35,280
- Quello è certo.
- Merda.
215
00:20:36,280 --> 00:20:37,200
No, ma…
216
00:20:37,280 --> 00:20:38,520
Vaffanculo.
217
00:20:40,560 --> 00:20:41,800
Porca troia.
218
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
Cazzo!
219
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
NIZZA, OTTOBRE 2017
220
00:21:00,480 --> 00:21:02,280
- Marlboro, Camel!
- Isaac!
221
00:21:03,360 --> 00:21:04,800
- Che c'è?
- Cosa vuoi?
222
00:21:04,880 --> 00:21:07,240
- Secondo te?
- Non ci vado.
223
00:21:07,320 --> 00:21:10,960
- A che ora sarebbe?
- Smettila, amico. Il giudice l'ha detto…
224
00:21:11,040 --> 00:21:14,440
Ha scritto che sono un delinquente.
È vero, non ci vado.
225
00:21:14,520 --> 00:21:19,520
Se non ci vai, non cambierà mai idea.
Potresti dimostrare che si sbaglia.
226
00:21:19,600 --> 00:21:23,280
Potrebbe non funzionare,
ma è finita se non ci vai.
227
00:21:24,040 --> 00:21:27,120
Vince alla lotteria solo
chi tenta la fortuna.
228
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
Cosa c'entra?
229
00:21:28,720 --> 00:21:30,640
Vai dal giudice, cazzo.
230
00:21:30,720 --> 00:21:34,840
Digli che passi ore in biblioteca
e che sbagli solo quando è chiusa.
231
00:21:35,520 --> 00:21:37,000
Ti vedrà diversamente.
232
00:21:37,080 --> 00:21:40,240
"Wow, un delinquente colto!
Non pensavo esistessero."
233
00:21:40,320 --> 00:21:41,520
Che libri leggi?
234
00:21:42,680 --> 00:21:44,280
Lei chi è? Un'altra nuova?
235
00:21:44,360 --> 00:21:46,600
Romanzi a fumetti? Manga?
236
00:21:46,680 --> 00:21:49,040
Basta rompere con quella merda.
237
00:21:49,120 --> 00:21:51,840
- Così allontani i clienti.
- Isaac.
238
00:21:51,920 --> 00:21:55,000
È finita!
Il giudice vedrà solo un nero di L'Ariane.
239
00:21:55,080 --> 00:21:56,920
- A che ora è?
- Alle 8:00.
240
00:21:57,000 --> 00:21:58,920
- Ci vediamo alle 7:00.
- Io dormo.
241
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
Alle 7:00 alla fermata di Pont-Michel.
242
00:22:03,760 --> 00:22:05,000
Pensi che verrà?
243
00:22:05,520 --> 00:22:07,840
Lo vedremo. In ogni caso, io ci sarò.
244
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
Perché non hai risposto
quando ha chiesto chi ero?
245
00:22:11,040 --> 00:22:14,680
- Perché non sei nella squadra.
- Non è quello che ho sentito.
246
00:22:17,200 --> 00:22:18,360
Aspetta un attimo.
247
00:22:19,240 --> 00:22:22,040
Perché vuoi fare questo lavoro?
Non è facile.
248
00:22:22,120 --> 00:22:24,240
- Tu lo fai.
- Io non ho scelta.
249
00:22:24,320 --> 00:22:26,920
- È la mia vita.
- Vale lo stesso per me.
250
00:22:27,440 --> 00:22:31,400
Questi non sono ragazzini carini
a cui dare i bacini.
251
00:22:31,480 --> 00:22:32,440
Sono furiosi.
252
00:22:35,200 --> 00:22:39,680
Hanno vite di merda con problemi reali.
Cose che ti tengono sveglio la notte.
253
00:22:39,760 --> 00:22:43,200
Ma non puoi abbandonarli o falliranno.
Lo capisci?
254
00:22:43,840 --> 00:22:46,120
Quindi dimentica gli orari d'ufficio.
255
00:22:46,880 --> 00:22:50,080
Dimentica il tempo libero,
le lezioni di yoga.
256
00:22:50,160 --> 00:22:54,080
Dovrai dire al tuo ragazzo
che non hai tempo per lui.
257
00:22:54,600 --> 00:22:57,680
- Sei pronta a farlo?
- Sì, tanto sono single.
258
00:22:57,760 --> 00:22:58,600
Andiamo.
259
00:22:59,240 --> 00:23:00,080
Dove?
260
00:23:03,800 --> 00:23:06,080
Hai mai visto
un ragazzo che sniffa la colla?
261
00:23:06,680 --> 00:23:09,720
Ragazze stuprate in gruppo da dodicenni?
262
00:23:10,680 --> 00:23:14,080
Ragazzi che portano in giro pistole
facendo i duri?
263
00:23:14,160 --> 00:23:15,800
- No.
- No. Niente di ciò?
264
00:23:16,520 --> 00:23:19,280
E se uno di loro ti sputasse in faccia?
265
00:23:20,320 --> 00:23:21,720
O ti chiamasse puttana?
266
00:23:21,800 --> 00:23:24,480
- O ti toccasse il culo?
- Ho visto di peggio.
267
00:23:25,840 --> 00:23:28,360
Senti, sono più forte
di quanto sembri, ok?
268
00:23:28,440 --> 00:23:31,520
Mettimi alla prova e lo sapremo.
O la va o la spacca.
269
00:23:32,360 --> 00:23:35,280
- Sì?
- Togliti prima quella farfalla.
270
00:23:35,360 --> 00:23:38,480
- Tanto è finta.
- Io indosso gioielli?
271
00:23:39,000 --> 00:23:39,840
No, vero?
272
00:23:41,640 --> 00:23:43,840
Mettiti questa. Davvero.
273
00:23:44,880 --> 00:23:46,040
- Quella?
- Mettila.
274
00:23:48,800 --> 00:23:50,520
- Andiamo. Seguimi.
- Meglio?
275
00:24:24,880 --> 00:24:26,720
Spacciano un sacco qui.
276
00:24:26,800 --> 00:24:29,000
- Li conosci?
- Non tutti.
277
00:24:30,240 --> 00:24:33,680
La prima cosa da fare
è stabilire un contatto.
278
00:24:33,760 --> 00:24:36,600
Ci parliamo, senza moralismi né giudizio.
279
00:24:36,680 --> 00:24:38,280
Un'altra cosa.
280
00:24:38,360 --> 00:24:40,840
Non dire che sei un'assistente sociale.
281
00:24:40,920 --> 00:24:43,200
Mai e poi mai, ok? È la nostra regola.
282
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Dove vai?
283
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Ti serve qualcosa?
284
00:25:02,560 --> 00:25:04,520
- No, grazie.
- Che cazzo fai qui?
285
00:25:04,600 --> 00:25:05,640
Aspetto un amico.
286
00:25:05,720 --> 00:25:07,440
Non qui. Vattene.
287
00:25:08,080 --> 00:25:09,600
Vai da un'altra parte.
288
00:25:09,680 --> 00:25:11,040
- Fuori dai coglioni!
- Ok.
289
00:25:11,120 --> 00:25:13,080
- Scusa.
- Non farci perdere tempo.
290
00:25:13,160 --> 00:25:14,600
Sei stupida? Vattene!
291
00:25:14,680 --> 00:25:18,320
Ho capito, disturbo.
Quando arriva il mio amico, me ne vado.
292
00:25:18,400 --> 00:25:21,760
- Arrabbiatevi, ma io non mi muovo.
- Non capisci. Smamma!
293
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
- Vaffanculo.
- Vacci piano.
294
00:25:24,080 --> 00:25:25,680
Levati di torno.
295
00:25:25,760 --> 00:25:26,840
Oh, merda.
296
00:25:28,480 --> 00:25:30,880
Ok, capito. Davvero. Ti disturbo.
297
00:25:31,360 --> 00:25:33,720
- Ehi. Stai bene, cara?
- Aspettavi lui?
298
00:25:34,280 --> 00:25:35,520
Stiamo solo parlando.
299
00:25:35,600 --> 00:25:37,680
- Signorina?
- Va tutto bene.
300
00:25:37,760 --> 00:25:40,080
- Stiamo solo parlando.
- Documenti.
301
00:25:40,160 --> 00:25:43,440
- Davvero, va tutto bene.
- Faccio solo il mio lavoro.
302
00:25:44,120 --> 00:25:45,720
- Documenti.
- Perché?
303
00:25:45,800 --> 00:25:48,840
- Documenti.
- Perché li infastidite sempre?
304
00:25:48,920 --> 00:25:51,680
- Dai.
- Stanne fuori. Prendetelo!
305
00:25:51,760 --> 00:25:53,640
Prendetelo. Volete giocare?
306
00:25:53,720 --> 00:25:54,840
Ehi, vacci piano.
307
00:25:54,920 --> 00:25:56,400
- Contro il muro.
- Ok!
308
00:25:56,480 --> 00:25:58,160
È divertente? Vedrai.
309
00:25:58,240 --> 00:26:00,040
Girati, mani sul muro.
310
00:26:00,120 --> 00:26:01,440
Chiudi quella bocca.
311
00:26:02,800 --> 00:26:05,000
NIZZA, PRESENTE
312
00:26:26,680 --> 00:26:27,920
TI AMERÒ SEMPRE
313
00:26:28,000 --> 00:26:29,680
ANCHE IO, SIGNORA LUCCHESI
314
00:27:09,400 --> 00:27:14,440
JUDITH, RISPONDI PER FAVORE
315
00:27:14,520 --> 00:27:16,840
INDIRIZZO SCONOSCIUTO
MESSAGGIO NON INVIATO
316
00:27:31,360 --> 00:27:32,240
Cazzo.
317
00:27:38,600 --> 00:27:40,280
Che stai facendo, Guillaume?
318
00:27:41,600 --> 00:27:42,800
Cazzo.
319
00:27:43,600 --> 00:27:45,920
Mi serve il suo fascicolo per trovarla.
320
00:27:49,240 --> 00:27:50,080
Eccolo.
321
00:27:52,480 --> 00:27:53,320
Vieni?
322
00:27:54,360 --> 00:27:55,640
È nata a Draguignan.
323
00:27:56,880 --> 00:27:58,400
Un caffè, prima?
324
00:28:05,400 --> 00:28:06,480
- Tieni.
- Grazie.
325
00:28:06,560 --> 00:28:08,200
ELENCO TELEFONICO
326
00:28:08,280 --> 00:28:10,080
STAMPA
327
00:28:32,400 --> 00:28:34,440
- Salve, signora Conti?
- Sì?
328
00:28:34,520 --> 00:28:36,680
Posso parlare con Judith?
329
00:28:36,760 --> 00:28:40,200
- Qui non c'è nessuna Judith.
- Ok. Scusi. Buona giornata.
330
00:28:48,720 --> 00:28:51,920
Questa è la segreteria
dei signori Conti…
331
00:28:54,000 --> 00:28:56,120
Davvero non sai dove cercare?
332
00:28:59,240 --> 00:29:00,320
Avevamo un patto.
333
00:29:00,880 --> 00:29:02,080
Un patto?
334
00:29:03,160 --> 00:29:04,480
Che vuoi dire?
335
00:29:05,080 --> 00:29:06,760
Niente domande sul passato.
336
00:29:07,600 --> 00:29:10,560
Sapevo solo
che non era in contatto coi genitori.
337
00:29:13,760 --> 00:29:16,840
A me andava bene,
come se la vita iniziasse con lei.
338
00:29:17,360 --> 00:29:18,320
Capisci?
339
00:29:18,400 --> 00:29:20,280
Niente amore, niente relazioni.
340
00:29:21,600 --> 00:29:23,720
Nati nel giorno del nostro incontro.
341
00:29:24,480 --> 00:29:25,760
E l'hai rispettato?
342
00:29:26,760 --> 00:29:27,600
Sì.
343
00:29:30,080 --> 00:29:32,480
Lei non credo, sapeva tutto di me.
344
00:29:34,080 --> 00:29:35,960
NIZZA, OTTOBRE 2017
345
00:29:38,000 --> 00:29:40,280
È un assistente sociale. Perché è qui?
346
00:29:40,360 --> 00:29:41,800
- È vero?
- Sì.
347
00:29:42,320 --> 00:29:43,440
E la tua amica?
348
00:29:44,080 --> 00:29:47,000
È il suo primo giorno. Non gliene volere.
349
00:29:47,080 --> 00:29:50,640
- Perché cazzo non l'hai detto?
- Non me l'hai chiesto.
350
00:29:50,720 --> 00:29:53,400
Il mio lavoro è interessarmi alle persone.
351
00:29:53,480 --> 00:29:57,800
- A voi non interessa niente di nessuno.
- Ah, sì? Sei un idiota.
352
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
Potevi mostrare il tesserino.
353
00:30:07,040 --> 00:30:10,160
Non davanti ai ragazzi
per levarci di torno la polizia.
354
00:30:10,240 --> 00:30:11,320
Non ha senso.
355
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
Tu invece potevi tacere.
356
00:30:17,760 --> 00:30:19,240
Era un test, no?
357
00:30:25,200 --> 00:30:27,320
Ci terranno fino a domani.
358
00:30:29,880 --> 00:30:33,720
I poliziotti ci odiano.
Siamo in squadre diverse. Lo capisci?
359
00:30:41,280 --> 00:30:42,760
Perché ce l'hai con me?
360
00:30:45,560 --> 00:30:46,560
Che vuoi dire?
361
00:30:49,920 --> 00:30:53,240
Ti sono subito rimasta antipatica.
Come mai?
362
00:30:55,280 --> 00:30:57,000
Non ho problemi con te.
363
00:30:58,920 --> 00:31:00,760
- Nessuno?
- No.
364
00:31:04,040 --> 00:31:04,880
Salve.
365
00:31:04,960 --> 00:31:05,800
NIZZA, PRESENTE
366
00:31:05,880 --> 00:31:09,200
- Posso parlare con Judith?
- Judith? Ha sbagliato numero.
367
00:31:09,280 --> 00:31:11,160
Ok, mi scusi. Buona giornata.
368
00:31:17,120 --> 00:31:18,200
Sì, Sergio.
369
00:31:18,280 --> 00:31:20,600
Guillaume? Dovresti venire qui.
370
00:31:32,160 --> 00:31:34,440
- Ciao, ragazzi.
- Ciao, Sergio.
371
00:31:36,760 --> 00:31:37,600
Précieuse?
372
00:31:37,680 --> 00:31:38,880
Ciao, Précieuse.
373
00:31:41,160 --> 00:31:43,080
Digli quello che hai detto a me.
374
00:31:46,520 --> 00:31:48,480
Lui è il ragazzo di Judith.
375
00:31:52,800 --> 00:31:53,800
È stata qui.
376
00:31:54,440 --> 00:31:56,040
Aveva una borsa così.
377
00:31:56,800 --> 00:31:58,200
Camminava velocemente.
378
00:31:58,280 --> 00:32:02,080
Poi è arrivato un tizio.
Ha provato a prenderle la borsa,
379
00:32:02,160 --> 00:32:04,760
ma lei l'ha colpito e lui se n'è andato.
380
00:32:05,360 --> 00:32:07,560
- Quando è stato?
- Giovedì.
381
00:32:08,640 --> 00:32:09,760
Come fai a saperlo?
382
00:32:13,960 --> 00:32:15,440
C'era il furgone degli aiuti.
383
00:32:18,280 --> 00:32:20,240
Viene ogni giovedì.
384
00:32:20,960 --> 00:32:25,960
Distribuiscono aghi, assorbenti…
Devi esserci, sennò…
385
00:32:27,120 --> 00:32:29,960
Sei sicura che fosse Judith, Précieuse?
386
00:32:31,160 --> 00:32:32,400
Sì, era lei.
387
00:32:33,080 --> 00:32:35,800
La borsa le è caduta
e dentro c'erano dei soldi.
388
00:32:36,920 --> 00:32:37,800
Soldi?
389
00:32:37,880 --> 00:32:39,960
Il vento li ha fatti volare.
390
00:32:40,560 --> 00:32:43,000
Lei li ha raccolti, li ha messi in tasca,
391
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
nella borsa,
392
00:32:45,160 --> 00:32:46,320
e poi è caduta.
393
00:32:48,160 --> 00:32:50,720
Aveva del fango sui jeans, quella sera.
394
00:32:54,520 --> 00:32:55,880
Grazie!
395
00:33:13,360 --> 00:33:14,480
Avete finito tardi?
396
00:33:15,040 --> 00:33:18,880
Ho attraversato Parc du Ray.
Stavo correndo e sono caduta.
397
00:33:21,640 --> 00:33:23,520
NIZZA, OTTOBRE 2017
398
00:33:30,440 --> 00:33:31,280
Stai bene?
399
00:33:32,880 --> 00:33:34,400
Judith, che succede?
400
00:33:36,360 --> 00:33:37,720
Aspetta.
401
00:33:39,520 --> 00:33:40,360
Respira.
402
00:33:41,120 --> 00:33:42,400
Hai un inalatore?
403
00:33:44,960 --> 00:33:46,560
Sono qui. Va tutto bene.
404
00:33:54,400 --> 00:33:56,400
Respira! Cosa posso fare?
405
00:34:03,800 --> 00:34:04,800
Respira.
406
00:34:05,680 --> 00:34:07,320
Siediti.
407
00:34:09,040 --> 00:34:10,360
NIZZA, PRESENTE
408
00:34:31,000 --> 00:34:32,800
- Sì, pronto?
- Ciao, Weego?
409
00:34:33,280 --> 00:34:34,120
Chi parla?
410
00:34:34,200 --> 00:34:36,920
Sono un collega di Judith.
Per caso è con te?
411
00:34:37,440 --> 00:34:40,240
Ha detto di chiamarti in caso d'emergenza.
412
00:34:40,760 --> 00:34:41,600
È lì?
413
00:34:44,200 --> 00:34:45,040
Pronto?
414
00:34:50,040 --> 00:34:52,880
- Cosa vuoi da Weego?
- Abdoulaye, lo conosci?
415
00:34:53,640 --> 00:34:54,920
Gira da queste parti.
416
00:34:56,000 --> 00:34:58,200
Lo chiami quando ti serve un favore.
417
00:34:58,840 --> 00:35:00,200
È un intermediario.
418
00:35:00,280 --> 00:35:04,480
Ti fa andare dal punto A al punto B.
Come il TGV economico.
419
00:35:05,080 --> 00:35:05,920
Io lo conosco.
420
00:35:08,080 --> 00:35:10,040
Bazzica dove spacciano crack.
421
00:35:11,440 --> 00:35:13,280
Fa un po' di soldi
422
00:35:14,200 --> 00:35:16,480
e poi scompare per qualche giorno.
423
00:35:21,400 --> 00:35:22,560
Conosci Weego?
424
00:35:25,760 --> 00:35:26,920
Weego?
425
00:35:35,960 --> 00:35:37,360
Scusami. Weego?
426
00:35:56,160 --> 00:35:59,400
- Aspetta!
- Vogliamo solo parlarti!
427
00:36:03,760 --> 00:36:04,800
Fermo!
428
00:36:04,880 --> 00:36:06,840
Non siamo poliziotti!
429
00:36:06,920 --> 00:36:08,560
Vogliamo solo parlare!
430
00:36:08,640 --> 00:36:10,200
Che stai facendo?
431
00:36:14,920 --> 00:36:15,880
Cazzo.
432
00:36:19,880 --> 00:36:21,080
Sta scappando.
433
00:36:22,840 --> 00:36:24,560
Perché Judith l'ha chiamato?
434
00:36:25,640 --> 00:36:26,640
Non lo so.
435
00:36:27,440 --> 00:36:28,480
Devi aiutarmi.
436
00:36:33,480 --> 00:36:34,320
Stai meglio?
437
00:36:36,840 --> 00:36:37,680
È finita?
438
00:36:45,200 --> 00:36:46,040
Merda.
439
00:36:51,400 --> 00:36:54,760
Mi hai spaventato, cazzo.
Pensavo stessi morendo.
440
00:36:56,480 --> 00:36:57,920
Mi succede sempre.
441
00:37:07,800 --> 00:37:08,640
Stai bene?
442
00:37:24,080 --> 00:37:27,320
Una volta ho perso due cari
perché sono arrivato tardi.
443
00:37:38,560 --> 00:37:39,400
Avanti.
444
00:37:39,920 --> 00:37:42,120
- Andatevene.
- Che ore sono?
445
00:37:42,200 --> 00:37:43,040
Le 7:00.
446
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
Merda, Isaac!
447
00:37:58,760 --> 00:38:01,320
Cazzo, l'abbiamo mancato.
448
00:38:01,400 --> 00:38:02,360
"Abbiamo"?
449
00:38:09,720 --> 00:38:13,920
Dov'eri finito? Mi sono alzato.
Non ce la facciamo in 20 minuti.
450
00:38:14,000 --> 00:38:16,160
- Io ho la macchina.
- Forza, allora.
451
00:38:20,840 --> 00:38:22,560
Cosa dico al giudice?
452
00:38:23,080 --> 00:38:28,160
Che leggo della Seconda guerra mondiale
e Tolkien, e studio scrittura creativa?
453
00:38:29,320 --> 00:38:32,920
- Sì, esatto.
- Non dimenticare di essere educato.
454
00:38:33,000 --> 00:38:37,560
"Salve, Vostro Onore." "Se posso,
Vostro Onore." "Addio, Vostro Onore."
455
00:38:37,640 --> 00:38:39,080
Manca qualcosa?
456
00:38:39,160 --> 00:38:41,760
Non ascoltarla, Isaac. Sta esagerando.
457
00:38:47,560 --> 00:38:50,480
Gli dico della collezione
di stemmi d'auto rubati?
458
00:38:51,320 --> 00:38:53,320
Certo, ottima idea.
459
00:38:54,120 --> 00:38:55,960
Aiuterà a rompere il ghiaccio.
460
00:39:11,520 --> 00:39:12,480
Ehi, grazie.
461
00:39:13,400 --> 00:39:16,200
Lo accompagno per assicurarmi che entri.
462
00:39:16,280 --> 00:39:19,440
Ok, vado a fare una doccia veloce.
463
00:39:19,520 --> 00:39:21,000
Sì, ti serve.
464
00:39:22,240 --> 00:39:24,760
Allora, cosa dico al giudice?
465
00:39:24,840 --> 00:39:25,840
Scusa, andiamo.
466
00:39:25,920 --> 00:39:28,240
Quindi sono assunta?
467
00:39:29,160 --> 00:39:32,280
Non lo so ancora,
ci penso e te lo faccio sapere.
468
00:39:36,360 --> 00:39:38,800
LIBERTÀ
469
00:39:45,480 --> 00:39:48,480
NIZZA, PRESENTE
470
00:39:55,160 --> 00:39:56,440
Guillaume Lucchesi?
471
00:39:58,480 --> 00:40:00,400
Tenente Céline Celoria, polizia.
472
00:40:00,480 --> 00:40:02,720
- Salve.
- Detective Étienne Chomard, di Parigi.
473
00:40:07,520 --> 00:40:12,440
La sto cercando. Non ho idea di dove sia
e sono preoccupato. Se sapessi dov'è…
474
00:40:12,520 --> 00:40:16,000
Cosa diceva l'ultimo messaggio
che le ha mandato?
475
00:40:16,080 --> 00:40:18,600
Che mi amava e l'avrebbe fatto per sempre.
476
00:40:19,080 --> 00:40:23,560
Sicuro che sia tutto?
Si comportava in modo strano?
477
00:40:24,040 --> 00:40:27,800
Ditemi cos'è successo,
invece di fare i vaghi…
478
00:40:27,880 --> 00:40:30,080
Risponda alla domanda, sig. Lucchesi.
479
00:40:32,600 --> 00:40:36,760
No, era normale. La stessa di sempre.
480
00:40:36,840 --> 00:40:38,120
Niente di diverso.
481
00:40:39,840 --> 00:40:41,160
Che succede?
482
00:40:50,400 --> 00:40:53,480
Queste sono state scattate
a Ivry-sur-Seine due giorni fa.
483
00:40:53,560 --> 00:40:58,520
Erano coinvolti nel crimine organizzato.
C'erano capelli e fibre su di loro.
484
00:40:59,040 --> 00:41:03,560
Dal DNA risultano appartenere
alla sua ragazza, Judith Conti.
485
00:41:16,440 --> 00:41:19,360
BASATA SUL ROMANZO
"SVANITI NEL NULLA" DI HARLAN COBEN
486
00:43:25,480 --> 00:43:28,360
Sottotitoli: Marta Di Martino
34180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.