All language subtitles for Foyles.War.S07E01.The.Eternity.Ring.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 (THUNDER) 2 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 That's the kind of thing we need. 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 Oh, here's my guest. 4 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 Thank you, Sergeant. 5 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 Mr Fraser. Max Hoffman. 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 We met briefly. At Oak Ridge, Tennessee, yes. 7 00:00:42,960 --> 00:00:44,960 Yes, I remember. I know your work, Professor. 8 00:00:44,960 --> 00:00:46,960 And I'm delighted to see you. 9 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 My wife Helen. 10 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 She works as my assistant. 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 Ah, pleased to meet you, Mrs Fraser. 12 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 How do you do? 13 00:00:53,960 --> 00:00:55,960 Come, come. We should get inside. 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 The test will be starting soon. 15 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 Oh, Helen. Welcome. Patrick. 16 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 Just here. 17 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Thank God the storm has passed over. 18 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 I wonder if God had anything to do with it. 19 00:01:18,320 --> 00:01:20,960 Are you religious, Professor Fraser? 20 00:01:21,480 --> 00:01:22,960 Not any more. 21 00:01:22,960 --> 00:01:23,960 Professor. Patrick. 22 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 I've got some goggles over here for you. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 Excuse us, fellas. 24 00:01:27,960 --> 00:01:30,960 I never thought I'd be here. That this day would arrive. 25 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 How far are we from the tower? 26 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 5.68 miles. 27 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 10,000 yards. 28 00:01:36,960 --> 00:01:39,640 You don't need to be worried. I'm not. 29 00:01:39,640 --> 00:01:40,960 Here. 30 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 MAN: Steady the tripod. 31 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 For me this is the end of a long journey. 32 00:01:47,960 --> 00:01:49,320 I wish my family could have seen this. 33 00:01:49,320 --> 00:01:51,480 They died in the war? 34 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 Treblinka. 35 00:01:53,960 --> 00:01:56,960 Maybe after this there will be no more wars, Mr Hoffman. 36 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 Let's hope so. 37 00:02:00,640 --> 00:02:02,800 For all our sakes. 38 00:02:13,960 --> 00:02:16,960 Our father who art in Heaven, hallowed be thy name... 39 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 Have you thought what will happen after all this? 40 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 If it doesn't work. 41 00:02:26,640 --> 00:02:30,960 If it doesn't work...maybe we should be glad. 42 00:02:31,960 --> 00:02:35,960 14, 13, 12, 11, 43 00:02:35,960 --> 00:02:38,000 10, nine, eight, 44 00:02:38,000 --> 00:02:40,640 seven, six, 45 00:02:40,640 --> 00:02:42,480 five, four, 46 00:02:42,480 --> 00:02:45,800 three, two, one. 47 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 That's it! My God! 48 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 That's it! That's it! 49 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 It worked. 50 00:04:19,320 --> 00:04:21,480 (ISSUES INSTRUCTION) 51 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 (DOOR OPENS) 52 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 (CLICK) 53 00:05:03,000 --> 00:05:05,480 Good night. Good night, Mr Gorin. 54 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 He's here. 55 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Mr Foyle. 56 00:06:08,960 --> 00:06:11,960 Yeah? I don't suppose you'd recognise me, sir. 57 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Of course I do. PC Shaw. 58 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 Yes, of course. How are you, Frank? Bearing up. 59 00:06:17,000 --> 00:06:19,960 I'm afraid that I deserted you back in 1940. 60 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 Well, you enlisted. Perfectly good reason, it seemed to me. 61 00:06:22,960 --> 00:06:24,160 You just back? Yes, sir. 62 00:06:24,160 --> 00:06:26,960 I got shipped in from Singapore via Suez. 63 00:06:27,320 --> 00:06:28,960 It's hard to believe I'm home. 64 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 They couldn't get you back any sooner? 65 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 I was taken prisoner by the Japs in Java. 66 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 I got malaria, would you believe. 67 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 How about you, sir? 68 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Well... Ladies and gentlemen. 69 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 Please make your way to Immigration. Thank you. 70 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 Heading back to Hastings? No. We were bombed out. 71 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 The family's in London now. 72 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 It's been six years since I left them. 73 00:06:48,320 --> 00:06:50,960 The boy was ten when I left. 74 00:06:50,960 --> 00:06:52,160 He'll be a man now. 75 00:06:52,160 --> 00:06:54,960 I wonder what the wife'll make of having me back. 76 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 She'll be very pleased. 77 00:06:56,000 --> 00:06:58,160 You think so? Yeah. 78 00:06:59,960 --> 00:07:02,000 You hear stories. 79 00:07:02,000 --> 00:07:03,960 It's all so different now. Mm. 80 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 Mr Foyle? Yes. 81 00:07:07,160 --> 00:07:09,960 I wonder if I could ask you to come with me. 82 00:07:10,320 --> 00:07:12,800 Forgive me, you are...? 83 00:07:12,800 --> 00:07:15,960 Arthur Valentine. I'm with the Security Service. 84 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 Unfortunate. I'm sorry to hear it. Not at all necessary, sir. 85 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 If you wouldn't mind... 86 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Can I ask why? 87 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Orders from above. 88 00:07:26,160 --> 00:07:30,960 Well, if you'll excuse me, I've been stuck on a boat for the past five days, so I'm off home now. 89 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 I'm asking nicely. 90 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Frank, good luck. 91 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 The Force will take you back. You were very good as I remember. 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 How was your trip to America? 93 00:07:42,960 --> 00:07:45,640 If you know where I've been, you probably know how it went. 94 00:07:45,640 --> 00:07:46,960 You left behind quite a ruckus. 95 00:07:46,960 --> 00:07:49,960 Our ambassador called into the State Department. 96 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 The FBI would rather like you back. 97 00:07:52,640 --> 00:07:53,960 Ah, it's nice to be wanted. 98 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 Did you know that Senator Hardpage is dead? 99 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 I didn't. He took his own life. 100 00:08:01,960 --> 00:08:04,320 That's regrettable. Oh, I wonder. 101 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 You've been hounding him for six months. 102 00:08:06,960 --> 00:08:09,160 Not the word I'd use. 103 00:08:09,160 --> 00:08:10,960 So you're here to arrest me, is that it? 104 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 If I had my way, Mr Foyle, I wouldn't be here at all. 105 00:08:13,960 --> 00:08:15,960 This way, please. 106 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 My Foyle. 107 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 What a surprise. 108 00:08:24,000 --> 00:08:27,960 Special Operations Executive's been wound down. I'm with MI5 now. 109 00:08:30,960 --> 00:08:32,320 Congratulations. 110 00:08:32,320 --> 00:08:33,960 Very good to see you again. 111 00:08:34,960 --> 00:08:37,960 I'll be brief. You must be tired after your long journey. 112 00:08:37,960 --> 00:08:41,960 Circumstances have arisen in which we feel we have a need of your help. 113 00:08:43,640 --> 00:08:46,480 Circumstances being the end of the war? 114 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 If only it had ended. 115 00:08:47,960 --> 00:08:50,480 We have a new war. 116 00:08:50,480 --> 00:08:52,960 A new enemy. The Soviets. 117 00:08:52,960 --> 00:08:57,000 George Orwell calls it the Cold War and I think that might prove apposite. 118 00:08:57,000 --> 00:09:01,640 It may well be the case, Miss Pierce, but what it has to do with me I fail to understand. 119 00:09:01,640 --> 00:09:03,960 Do you have any more luggage? 120 00:09:04,000 --> 00:09:06,960 We're taking you to London. Well, I'm not going anywhere 121 00:09:06,960 --> 00:09:10,960 until I get a reasonable explanation of whatever these circumstances are. 122 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Well, that will become clear. 123 00:09:11,960 --> 00:09:15,960 And I'd like to make it perfectly clear that I won't be coming to London. 124 00:09:15,960 --> 00:09:19,960 Then we'll have no alternative but to put you on a boat back to America. 125 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 Thank you, Charlotte. 126 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 This way. 127 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 Mr Foyle. 128 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 Come in, come in. 129 00:10:05,960 --> 00:10:07,800 William Chambers. 130 00:10:07,800 --> 00:10:08,960 How do you do? 131 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Take a seat, please. 132 00:10:18,960 --> 00:10:21,960 Would you like some tea? I won't, thank you. 133 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 Well, I'll get straight to the point. 134 00:10:25,960 --> 00:10:28,000 We live in a new age, Mr Foyle. 135 00:10:28,960 --> 00:10:31,960 New dangers. 136 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 The atom bomb. 137 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 Strange to think after all we've been through, 138 00:10:35,960 --> 00:10:40,960 a single weapon ten feet long could destroy all of London, much of southern England. 139 00:10:41,960 --> 00:10:44,000 Stalin is determined to get his hands on one. 140 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 And a new war might suit him rather well. 141 00:10:48,160 --> 00:10:50,960 The thing is, he has plenty of sympathisers. 142 00:10:51,480 --> 00:10:53,640 Fellow travellers. 143 00:10:53,960 --> 00:10:55,000 Spies. 144 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 Three weeks ago, 145 00:10:58,960 --> 00:11:02,960 a Russian cipher clerk named Aleksei Gorin defected from the Soviet Embassy. 146 00:11:03,960 --> 00:11:08,960 He brought with him certain documents which suggested the existence of a Soviet spy ring. 147 00:11:08,960 --> 00:11:10,320 The Eternity Ring. 148 00:11:10,320 --> 00:11:12,960 It was new. It was well placed. 149 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 And we'd never heard of it. 150 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 Which was...rather worrying. 151 00:11:16,960 --> 00:11:20,480 Excuse me, I don't understand what this has to do with me. 152 00:11:20,960 --> 00:11:24,320 Well, if it exists, it's a serious threat to national security. 153 00:11:24,320 --> 00:11:26,960 Myself, I'm not convinced. 154 00:11:26,960 --> 00:11:29,960 I think this man Gorin is trying to sell us a pup. 155 00:11:29,960 --> 00:11:33,640 Disinformation, designed to make us waste our time and resources. 156 00:11:33,640 --> 00:11:34,960 Exactly. 157 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 What we need here are police methods. 158 00:11:37,960 --> 00:11:42,960 The sort of forensic skills that would tell us what is true and what is not. 159 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 It doesn't answer the question. 160 00:11:44,960 --> 00:11:47,640 There are hundreds of qualified people available to you. 161 00:11:47,640 --> 00:11:49,960 I don't understand why I am here. 162 00:11:50,320 --> 00:11:53,960 Well, it turns out... you may have a personal connection. 163 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Show him the slides. 164 00:11:58,800 --> 00:12:00,640 Professor Michael Fraser. 165 00:12:00,640 --> 00:12:02,480 Highly distinguished physicist 166 00:12:02,480 --> 00:12:05,960 and a very senior member of a directorate called Tube Alloys. 167 00:12:05,960 --> 00:12:07,480 It's deliberately nondescript. 168 00:12:07,480 --> 00:12:11,960 It's actually responsible for the collation and advancement of atomic research. 169 00:12:13,960 --> 00:12:17,160 Marc Vlessing, Dutch national living in London. 170 00:12:17,160 --> 00:12:19,960 And a known go-between working for the Soviets. 171 00:12:19,960 --> 00:12:22,960 According to papers taken by Gorin, 172 00:12:22,960 --> 00:12:28,160 he's had three meetings with a scientist whose codename is Jenny. 173 00:12:28,160 --> 00:12:30,160 Fraser is a philatelist. 174 00:12:30,160 --> 00:12:33,960 He collects stamps, and the inverted Jenny is a highly prized specimen. 175 00:12:33,960 --> 00:12:36,000 I don't know any of these people. 176 00:12:36,960 --> 00:12:41,160 Fraser's wife Helen assisted him in all his work until she became unwell 177 00:12:41,160 --> 00:12:43,960 and he took on a secretary, 178 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 whose pictures were also brought to us by Gorin. 179 00:12:47,960 --> 00:12:51,960 Her name is Samantha Wainwright. You knew her as Samantha Stewart, I believe. 180 00:12:52,800 --> 00:12:55,960 When we looked into her background, we realised her connection with you. 181 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 She was your driver, I understand. 182 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 So what are you suggesting exactly? 183 00:13:02,960 --> 00:13:05,960 Well, I'm afraid the evidence is right there in front of you. 184 00:13:07,160 --> 00:13:09,960 Where was this taken? Outside the Old Vic Theatre. 185 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 When was it taken? A month ago. 186 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 Chekhov was playing. The Cherry Orchard. 187 00:13:14,960 --> 00:13:17,800 Has she ever shown any Communist sympathies? 188 00:13:17,800 --> 00:13:19,960 Not to me. Well, you've been away. 189 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Mr and Mrs Wainwright spent three months 190 00:13:21,960 --> 00:13:25,320 in a Communist cooperative house near Sevenoaks 191 00:13:25,320 --> 00:13:28,960 before they moved closer to London. Plenty of time to change her views. 192 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 Or she could have been acting out of misplaced loyalty to her employer. 193 00:13:31,960 --> 00:13:34,960 Her motivation isn't really the issue, Mr Foyle. 194 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 If she's passing on atomic secrets, that makes her a traitor. 195 00:13:37,960 --> 00:13:41,960 And I don't need to remind a policeman what the sentence for that might be. 196 00:13:41,960 --> 00:13:44,960 So you can see how it's absolutely in your interests to look into this for us. 197 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 Find out what's going on. 198 00:13:47,640 --> 00:13:49,800 No need for any unpleasantness. 199 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 What do you say? 200 00:14:14,480 --> 00:14:15,960 How are you feeling today, Mrs Fraser? 201 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 Much better. Thank you, Sam. 202 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 I'm so glad. 203 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 (KNOCK AT DOOR) Come in. 204 00:14:28,960 --> 00:14:32,960 I'm leaving now, Professor Fraser. You said I could leave early today. 205 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 Oh, yes, of course. 206 00:14:34,960 --> 00:14:37,960 Here's your speech for University College. Thank you. 207 00:14:37,960 --> 00:14:40,960 You need to decide about the dinner. Association of Scientific Workers. 208 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 Oh, yes. I think it's a no. I'm too busy at the moment. 209 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 I'll write to them tomorrow. 210 00:14:46,960 --> 00:14:49,960 Is there anything else? No, no. Nothing, thank you. 211 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 I'll see you tomorrow. 212 00:15:17,320 --> 00:15:19,480 (BUS BELL PINGS) 213 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 (BUS BELL PINGS) 214 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 Hi, Jim. Peter. 215 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 Hello. 216 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 What sort of day? Not too bad. 217 00:16:04,960 --> 00:16:10,000 Not too much luck with the shopping, though. No salmon. No toilet paper. No Ovaltine. 218 00:16:10,000 --> 00:16:11,960 And no soft fruit. 219 00:16:11,960 --> 00:16:14,640 Apparently it's all been used by the WI for jam. 220 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 Powdered eggs? Bread? 221 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 It's 14 ounces to the pound now, which is ridiculous. 222 00:16:19,960 --> 00:16:23,320 It's got so much chalk in it I'm not sure whether we should eat it or write with it. 223 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 Not more Spam? 224 00:16:24,960 --> 00:16:28,000 I hope you're not going to complain. No, no. I love Spam. 225 00:16:28,000 --> 00:16:31,960 That's just as well because there's not much else around. 226 00:16:33,160 --> 00:16:36,160 Sometimes I wonder whether we actually did win the war. 227 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 Well, I do have some good news. 228 00:16:40,800 --> 00:16:43,960 What? I've been shortlisted. 229 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 What? For the West Peckham by-election. 230 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 That's wonderful! 231 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 When did you hear? This morning. 232 00:16:50,160 --> 00:16:52,320 It arrived just after you left. 233 00:16:54,800 --> 00:16:55,960 You're going to be an MP. 234 00:16:55,960 --> 00:16:58,320 Well, I'm going to be one of four potential candidates 235 00:16:58,320 --> 00:17:02,480 chosen to fight a safe Tory seat with a very faint possibility of becoming an MP. 236 00:17:02,480 --> 00:17:05,960 It's not quite the same. But it's still marvellous. 237 00:17:06,640 --> 00:17:08,800 Will you get paid? No. 238 00:17:08,960 --> 00:17:12,960 It's worse than that. I'm afraid you're going to have to support me. 239 00:17:12,960 --> 00:17:16,640 I'll have to cover my own travel and expenses unless I can get funding. 240 00:17:16,640 --> 00:17:17,960 That's unlikely. 241 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 Well, you know I'm behind you, Adam. 242 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 I'm completely behind you. 243 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 And you can pay me back when you win. If I win. 244 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 How do you feel about being an MP's wife? 245 00:17:27,320 --> 00:17:28,960 A Labour MP's wife? 246 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 Yes. 247 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 I'll buy a new hat. 248 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 It can't be discounted. 249 00:17:39,960 --> 00:17:44,960 A woman giving an envelope to a man is not necessarily committing a crime. 250 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 It depends if she knows what's inside. 251 00:17:46,960 --> 00:17:48,000 Well, of course. 252 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 May I give you some advice, Mr Foyle? 253 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 Is that optional? 254 00:17:53,960 --> 00:17:56,960 I know Sir William's very keen to have you in our outfit. 255 00:17:56,960 --> 00:18:00,960 Everything's changed since the war. More women. More amateurs. 256 00:18:00,960 --> 00:18:03,960 It seems like any Johnny-come-lately's welcome now. 257 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 But very few people understand what we do and how we do it. 258 00:18:06,960 --> 00:18:10,160 And they find it harder to fit in than they might think. 259 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 So the advice would be...? 260 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Best not to get out of your depth. 261 00:18:14,960 --> 00:18:18,640 Enjoy your retirement. From what I've heard, you've deserved it. 262 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Wise words. 263 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Thank you. 264 00:18:35,480 --> 00:18:37,960 Your name is Aleksei Gorin. 265 00:18:38,960 --> 00:18:42,960 You worked at the Soviet Embassy for two years before you defected. 266 00:18:42,960 --> 00:18:44,320 You were born in Smolensk. 267 00:18:45,960 --> 00:18:48,960 Studied at the Moscow Engineering Academy. 268 00:18:49,960 --> 00:18:52,960 Yes, sir. It is there I was recruited. 269 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 (SPEAKS RUSSIAN) 270 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 Red Army Intelligence. 271 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 And you speak English very well. 272 00:19:01,960 --> 00:19:04,480 It was part of my job. 273 00:19:04,480 --> 00:19:06,960 What was your job? I was cipher clerk. 274 00:19:07,960 --> 00:19:10,960 And what were your duties here in London? 275 00:19:11,960 --> 00:19:16,960 There are documents, sensitive documents, 276 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 sent between the embassy and Moscow. 277 00:19:18,960 --> 00:19:24,320 And my work is code and decode. You understand? 278 00:19:26,960 --> 00:19:29,960 The Eternity Ring... 279 00:19:30,160 --> 00:19:31,960 Does that mean anything? 280 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 I do not know of this, no. 281 00:19:34,960 --> 00:19:39,960 But you're aware of Soviet intelligence rings operating in Britain? 282 00:19:41,480 --> 00:19:42,960 Of course. 283 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 Why have you chosen to defect? 284 00:19:44,960 --> 00:19:47,160 I became unhappy with the work. 285 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 British are my friends, allies. 286 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 Together we fight against Fascism in the War 287 00:19:53,960 --> 00:19:57,960 and now I wish to live my life in freedom and democracy. 288 00:20:00,960 --> 00:20:06,960 These are items taken from you when you were arrested. Correct? 289 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 They are for the house where I live in Kensington. 290 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 My room. 291 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 We have checked them. 292 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 Who is this? Yelena. 293 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 We were to be married. She is in Smolensk. 294 00:20:28,960 --> 00:20:31,960 And it doesn't trouble you that you would never see her again? 295 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 I wish to live in England. 296 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 Back to the safe house. 297 00:20:48,800 --> 00:20:49,960 Well? 298 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 Well, I'd say the girl is real enough. 299 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 She might even be called Yelena but I bet she doesn't live in Smolensk. 300 00:20:56,960 --> 00:20:58,480 How can you possibly know? 301 00:20:58,480 --> 00:21:01,640 She's wearing a sweetheart pin, American Red Cross. 302 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 She'd be local. He'd have met her here. 303 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 And she's the reason he's defecting? I'd say so. 304 00:21:06,960 --> 00:21:09,640 So what you're saying is the papers he stole are genuine. 305 00:21:09,640 --> 00:21:12,960 Well, he could well be in spite of the fib. 306 00:21:12,960 --> 00:21:17,960 He probably genuinely stole them but I can't vouch for the papers. How could I? 307 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 Your ex-assistant isn't out of the woods yet. 308 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 Put the kettle on again, will you, Frank? 309 00:21:47,320 --> 00:21:49,480 Ta, Frank. 310 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 I have to pinch myself every time I see you. 311 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 I still can't believe you're here. 312 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Do you want to get rid of me? No. 313 00:22:02,960 --> 00:22:04,960 No. You're home now. 314 00:22:04,960 --> 00:22:09,960 That's where you're going to stay. This isn't my home. 315 00:22:09,960 --> 00:22:12,960 Well, it's going to have to make do until we can find something else. 316 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 And that might take a while. 317 00:22:13,960 --> 00:22:17,960 Where's John? Is he still in bed? Yeah. He works late. 318 00:22:18,960 --> 00:22:22,960 What sort of a job keeps a boy out until three o'clock in the morning? 319 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 I told you, he serves drinks. 320 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 He's behind a bar. 321 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 He's too young to be serving drinks. 322 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 What sort of future's that? He enjoys it. 323 00:22:31,960 --> 00:22:34,960 You should never have let him leave school. 324 00:22:34,960 --> 00:22:36,960 You think I could have stopped him? 325 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 It's not been easy. You've been away, Frank. 326 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 I know. 327 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 But I'm back now. 328 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 Anyway, it's not John you need to worry about. 329 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 What are YOU going to do? 330 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 I'll sort myself out. 331 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 Are you going back in the police? 332 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Yeah, I suppose so. It's all I know. 333 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 Morning. 334 00:22:54,960 --> 00:22:57,960 What's for breakfast? Breakfast? You mean dinner. 335 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 And your mother's not here to wait on you hand and foot. 336 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 I've got some bacon. No. Forget it. 337 00:23:05,160 --> 00:23:07,320 I'll go out. 338 00:23:08,960 --> 00:23:10,320 John. 339 00:23:10,320 --> 00:23:13,480 Not now, Dad. All right? Don't talk to me like that. 340 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 How do you want me to talk to you? 341 00:23:17,480 --> 00:23:20,960 I haven't seen you for six years. I don't even know who you are. 342 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 (DOOR BANGS SHUT) 343 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 (BICYCLE BELL) 344 00:23:57,960 --> 00:24:00,960 Michael. Max. Have you read it? 345 00:24:00,960 --> 00:24:05,960 Yes. Your analysis of the Los Alamos incident is masterly. 346 00:24:07,640 --> 00:24:10,960 It should never have happened. Hard radiation. Air ionisation. 347 00:24:10,960 --> 00:24:13,960 It could have been much, much worse. 348 00:24:13,960 --> 00:24:16,320 Professor Fraser, do you mind if I take lunch early today? 349 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 No, no, of course not. 350 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 You didn't show this to anyone, I hope? 351 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 Of course not. I wouldn't dream of doing so. 352 00:24:26,960 --> 00:24:29,960 Mr Foyle. What are you doing here? 353 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 I've come to see you. 354 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 How did you know I was here? 355 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Your husband. 356 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 Oh. 357 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 How was America? 358 00:24:37,960 --> 00:24:39,640 It seems an age since you went away. 359 00:24:39,640 --> 00:24:40,960 So much has happened. 360 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 (BICYCLE BELL) 361 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 Well, you can tell me all about it. 362 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 Yes. 363 00:24:50,640 --> 00:24:53,960 So you're working for a physicist? Yes, sir. 364 00:24:53,960 --> 00:24:57,640 After we lost the hotel, we shared a place in Sevenoaks. 365 00:24:57,640 --> 00:24:58,960 Then we moved to London. 366 00:24:58,960 --> 00:25:01,000 Adam's in politics. 367 00:25:01,000 --> 00:25:04,960 Did he tell you he was going to be an MP? No, he didn't. 368 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 Well, he's hoping to be selected anyway. 369 00:25:06,960 --> 00:25:10,960 But I had to get a job, you see. Professor Fraser's a brilliant man. 370 00:25:10,960 --> 00:25:15,160 He more or less invented the electric shells that we used against the kamikaze pilots. 371 00:25:15,160 --> 00:25:18,960 Something to do with reflecting waves or something. 372 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 They say he saved hundreds of lives. 373 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Interesting work, though? 374 00:25:22,960 --> 00:25:24,640 I don't understand all of it. 375 00:25:24,640 --> 00:25:26,960 But I know it's important work. 376 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 I'd do anything for him. 377 00:25:28,960 --> 00:25:31,960 His wife used to help him but she's been taken ill. 378 00:25:31,960 --> 00:25:35,800 I work at the house sometimes too, so I see quite a bit of her too. 379 00:25:35,800 --> 00:25:37,960 And London? How do you get on with London? 380 00:25:37,960 --> 00:25:40,320 Trouble is, we can't afford to go out much. 381 00:25:40,320 --> 00:25:41,960 Well, I understand. 382 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 We've been to some theatre. 383 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 Dance halls. 384 00:25:46,960 --> 00:25:49,320 Bit of a change from Sevenoaks, then. 385 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 Sevenoaks was as dull as dishwater. 386 00:25:55,960 --> 00:25:58,000 Not hungry? 387 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 Sorry. No. 388 00:26:01,960 --> 00:26:03,800 I wouldn't mind some tea, though. 389 00:26:03,800 --> 00:26:05,960 Ah, there you are, Mrs Wainwright. 390 00:26:07,800 --> 00:26:10,960 Professor Fraser, may I introduce you to my former employer? 391 00:26:10,960 --> 00:26:13,960 Mr Foyle. Detective Chief Superintendant Foyle. 392 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 I've heard a lot about you. 393 00:26:15,960 --> 00:26:16,960 Pleased to meet you. How do you do? 394 00:26:16,960 --> 00:26:20,160 I understood you were in America. Well, just back. 395 00:26:20,160 --> 00:26:22,960 I spent a good deal of time there myself last year. 396 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 So what brings you to London? 397 00:26:24,960 --> 00:26:28,960 Well, friends. I'm just passing through. 398 00:26:28,960 --> 00:26:32,960 You managed to find yourself somewhere to stay? Hotels bursting at the seams. 399 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 I got a room. 400 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 Well, it's very nice to have met you at last. 401 00:26:36,960 --> 00:26:40,960 Mrs Wainwright, I'm afraid there are some pages that need to be retyped. 402 00:26:40,960 --> 00:26:42,640 Right away, Professor Fraser. Sorry. 403 00:26:42,640 --> 00:26:44,960 No. No, no, no. You finish your lunch. 404 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 This can wait. 405 00:26:47,640 --> 00:26:49,960 Look, here, you can't survive on refectory food. 406 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 Would you care to come to dinner tonight? 407 00:26:51,960 --> 00:26:55,960 Some friends from America have sent me a ham, would you believe? 408 00:26:56,800 --> 00:26:58,960 Well, that's very kind of you. No, not at all. 409 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 Seven o'clock, shall we say? Thank you. 410 00:27:00,960 --> 00:27:02,960 Good man. 411 00:27:12,480 --> 00:27:14,640 Thank you, Margaret. 412 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 So Foyle thinks Gorin is genuine. 413 00:27:18,960 --> 00:27:21,640 Then in that case he almost certainly is. 414 00:27:21,640 --> 00:27:25,480 If you have such a high opinion of him, why were you so opposed to my bringing him in? 415 00:27:25,960 --> 00:27:28,960 Because of his association with Fraser's secretary. 416 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 Samantha Wainwright. 417 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 If Gorin is genuine, then so is the Eternity Ring. 418 00:27:34,960 --> 00:27:37,800 So it would appear. That's inconceivable. 419 00:27:37,800 --> 00:27:41,960 No spy ring of that magnitude could exist without my knowing something about it. 420 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 Who formed it? Who runs it? 421 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Where it began. What's it doing? 422 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 Well, let's hope Mr Foyle does live up to my expectations. 423 00:27:54,800 --> 00:27:56,960 This has to stop. 424 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Keep the change. Thanks, guv. 425 00:28:34,000 --> 00:28:38,960 Tomasz. You're late. I thought you weren't going to come. 426 00:28:38,960 --> 00:28:41,960 (ACCENT) You don't need to worry. I said I'd be here, I'm here. 427 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Do you want to come in? No. 428 00:28:48,160 --> 00:28:49,960 Here you are. 429 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Thank you. 430 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 (THEY SPEAK POLISH) 431 00:29:12,960 --> 00:29:14,000 Do you collect stamps, Mr Foyle? 432 00:29:14,000 --> 00:29:16,960 Well, once upon a time, yes. 433 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 These are quite rare, aren't they? Yes, fairly. 434 00:29:18,960 --> 00:29:20,160 Well, this one certainly is. 435 00:29:20,160 --> 00:29:21,960 The image, it's been printed upside down. 436 00:29:21,960 --> 00:29:24,000 That's the pride of my collection. 437 00:29:24,000 --> 00:29:25,960 It's very valuable. 438 00:29:25,960 --> 00:29:28,640 And the plane is an American Curtiss? 439 00:29:28,960 --> 00:29:31,800 Oh, well spotted, yes. Curtiss JN-4. 440 00:29:31,800 --> 00:29:33,960 Oh, because the stamp is... 441 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 It's the inverted Jenny. 442 00:29:36,640 --> 00:29:37,960 Right. Sir. 443 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 Oh, would you like to come through? Yes, thank you. 444 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 (CLOCK STRIKES THE AIR) 445 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 Phyllis, cocktails. 446 00:29:45,960 --> 00:29:49,960 You haven't met my wife. Helen. It's a great pleasure to meet you, Mr Foyle. 447 00:29:49,960 --> 00:29:53,000 Thank you for the invitation, Mrs Fraser. Oh, Helen, please. 448 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 And this is Max Hoffman, a colleague of mine. 449 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 We met in New Mexico a year ago. 450 00:29:57,960 --> 00:30:00,960 How do you do? It was a day I'll never forget. 451 00:30:00,960 --> 00:30:03,960 Don't let Michael fool you into thinking it was anything to do with me. 452 00:30:03,960 --> 00:30:08,320 It was a memorable day for both of us. The day the world changed. 453 00:30:08,320 --> 00:30:10,960 When everything changed. 454 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 Michael. Yes, yes, I know. 455 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 (CHILD SHOUTS) 456 00:30:35,800 --> 00:30:39,800 I came to this country in '33 when Hitler became Chancellor. 457 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 Of course, I was interned. 458 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Quite right too. He was a bloody Communist. 459 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 Michael! Well, it's true. 460 00:30:46,960 --> 00:30:50,480 Back then in Germany you were either a Communist or Nazi. 461 00:30:50,480 --> 00:30:51,960 There was no third alternative. 462 00:30:51,960 --> 00:30:55,960 Ah, but you brought your politics with you, didn't you, Max? 463 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 I kept my beliefs. 464 00:30:57,960 --> 00:30:58,960 Still? 465 00:30:59,960 --> 00:31:03,960 Yes, Mr Foyle. I think the people in this country have forgotten 466 00:31:03,960 --> 00:31:07,960 that before the Americans arrived, the British had only one true ally. 467 00:31:07,960 --> 00:31:08,960 Stalin. Correct. 468 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 And now the man's a monster, murdering his own people. 469 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 Well, the ideal is still there. 470 00:31:14,960 --> 00:31:16,800 To build a new world. 471 00:31:16,800 --> 00:31:18,960 Only by slaughtering the old one. Ah. 472 00:31:18,960 --> 00:31:21,960 How long do you plan to stay in London, Mr Foyle? 473 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 Well, just a few days. 474 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 Why exactly are you here? 475 00:31:28,960 --> 00:31:32,960 If it's to check up on Sam, let me assure you, she's being well looked after. 476 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 She's a terrific girl, hard working. 477 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 We're glad we found her. 478 00:31:41,960 --> 00:31:43,800 So, you saw Mr Foyle. 479 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 Yes. 480 00:31:46,960 --> 00:31:49,960 You don't think it's a bit strange his turning up like that? 481 00:31:50,960 --> 00:31:53,960 What do you mean? Well, he's only just got back from America 482 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 and now he's having dinner with your boss. 483 00:31:55,960 --> 00:31:58,000 I don't think there's anything strange in that. 484 00:31:58,000 --> 00:32:00,160 By the way, did you ask for time off? 485 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 When? Next Tuesday. 486 00:32:02,960 --> 00:32:04,480 The selection. 487 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Oh, do I have to come? 488 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 Absolutely. They like to meet the wives. 489 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 'The wives.' 490 00:32:13,960 --> 00:32:16,960 Is that how you see me, as some... some sort of attachment? 491 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 Of course not. 492 00:32:18,960 --> 00:32:21,960 And what if I couldn't live up to your expectations? 493 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 Sam, what are you talking about? 494 00:32:25,320 --> 00:32:27,960 Well, I didn't vote Labour the last time. 495 00:32:28,960 --> 00:32:31,960 I'm not sure if I ever would. I'm sure they won't ask. 496 00:32:31,960 --> 00:32:34,960 But it might be better not to mention it. 497 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 (LIVELY JAZZ MUSIC) 498 00:32:41,640 --> 00:32:43,800 (HAPPY WHISTLING) 499 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 Good night, Gran. 500 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 You off, then? Yeah. 501 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 So where is it, this place that you work? 502 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 Well, it's a bar. That's all. 503 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 Is that the best you can do for yourself? 504 00:33:01,960 --> 00:33:05,480 Thought you'd follow me into the police. You're not in the police. 505 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 I will be. 506 00:33:06,960 --> 00:33:09,960 John. 507 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 It's not my fault I went away. 508 00:33:18,960 --> 00:33:21,960 I didn't want to leave you and your mum. I know, Dad. 509 00:33:23,480 --> 00:33:25,960 I'm glad you're back. 510 00:33:26,960 --> 00:33:31,000 But I learned to look after myself while you were away and that's how it is now. 511 00:33:31,000 --> 00:33:32,960 All right? 512 00:33:40,800 --> 00:33:42,960 (DOOR SHUTS) 513 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 (MUFFLED MUSIC AND LAUGHTER) 514 00:33:59,320 --> 00:34:01,960 (EFFEMINATE) Yes, dear? I'm Philip Blake. 515 00:34:01,960 --> 00:34:03,480 Come in, sweetie. 516 00:34:07,960 --> 00:34:10,000 Is that everything? Nearly, ma'am. 517 00:34:10,000 --> 00:34:12,960 Oh, thank you, Mr Foyle. You shouldn't have bothered. 518 00:34:12,960 --> 00:34:15,480 Phyllis can see to that. Thank you for dinner. 519 00:34:15,480 --> 00:34:17,960 I'm pleased to have met you. 520 00:34:17,960 --> 00:34:21,160 We feel we've got to know Sam so well over these past six months. 521 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 Are you all right? Yes. 522 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 Could you pour me some water? 523 00:34:35,960 --> 00:34:38,160 Here you are. Thank you. 524 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 Any better? Yes. 525 00:34:44,960 --> 00:34:49,480 I'm sure Sam will have told you I've not been well recently. 526 00:34:49,480 --> 00:34:51,960 That's why we had to hire her. 527 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 Please don't mention this to Michael. I don't like him to worry. 528 00:34:54,960 --> 00:34:57,960 Of course. You can get off home, Phyllis. 529 00:34:57,960 --> 00:35:01,960 Don't forget the professor's tea in the morning. I won't, ma'am. 530 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 He's driving up to Oxford. Two hours each way. 531 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 He won't manage without his tea. 532 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 I should be going. 533 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 Thank you. Good night. 534 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 They are a remarkable couple, don't you think? 535 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 She was herself a scientist of some repute. 536 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 She wrote a paper on the implosion lens. 537 00:35:27,960 --> 00:35:30,960 Fermi referenced it when he spoke at the APS. 538 00:35:31,960 --> 00:35:34,960 What are you and the professor working on at the moment? 539 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 Oh, we are involved in various projects. 540 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 Ah. 541 00:35:38,960 --> 00:35:41,640 I've left my cigarette case back at the house. 542 00:35:41,640 --> 00:35:43,960 Can you find your way alone? Of course. 543 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 Then I'll say good night. Good night. 544 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 What is it? I had to see you. 545 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 What's happened? The police were at my house this evening. 546 00:36:05,960 --> 00:36:08,320 They were asking questions. About you? About me? 547 00:36:08,320 --> 00:36:10,960 I don't know. I saw them. I didn't go in. 548 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 The police... 549 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 Let's go back. Wh...? 550 00:36:15,960 --> 00:36:18,800 I'll come with you. I'll check it's all right. 551 00:36:18,800 --> 00:36:20,960 If not...well, we'll see. 552 00:36:34,000 --> 00:36:35,960 (BIRDSONG) 553 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 What did you make of our guest last night? 554 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 Foyle? Why, he seemed pleasant enough. 555 00:36:39,960 --> 00:36:43,960 I thought so, too. But then something rather strange happened. 556 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 I had a visit from the police. 557 00:36:46,160 --> 00:36:48,960 Well, a friend of mine did. They were asking questions. 558 00:36:48,960 --> 00:36:50,800 About you? 559 00:36:51,800 --> 00:36:53,960 I don't know. 560 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 It may have just been a coincidence. 561 00:36:55,960 --> 00:36:58,960 But I decided to make a few enquiries 562 00:36:58,960 --> 00:37:01,160 and it seems that Mr Foyle - far from being retired - 563 00:37:01,160 --> 00:37:03,000 has links with the security service. 564 00:37:03,000 --> 00:37:04,960 What? 565 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 MI5. 566 00:37:07,960 --> 00:37:08,960 How do you know? 567 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 I have a contact. I asked. 568 00:37:12,960 --> 00:37:15,160 Mrs Wainwright introduced him to me. 569 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 Perhaps unwittingly. I mean, why would they send him? 570 00:37:19,960 --> 00:37:22,960 Why would they have an interest in me? I thought you should know. 571 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 Thank you. You were right. 572 00:37:44,960 --> 00:37:48,960 There you go, Mum. Bacon and toast. You enjoy that. 573 00:37:48,960 --> 00:37:51,800 You look very smart, Frank. 574 00:37:51,800 --> 00:37:54,960 Interview's at ten. I'm sure they'll snap you up. 575 00:37:54,960 --> 00:37:57,960 That's another thing. Once I get a job, you won't need to work any more. 576 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 I quite like working. I've got used to it. 577 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 What? Nine hours a day in a shop? 578 00:38:01,960 --> 00:38:04,800 It's seven hours and a half hour for lunch. 579 00:38:04,800 --> 00:38:07,960 And it's a department store. Not the same thing at all. 580 00:38:07,960 --> 00:38:10,960 Anyway, not gonna turn our noses up at £4 a week. 581 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 We won't need it. 582 00:38:12,960 --> 00:38:15,960 Well, we'll talk about it once you're settled. 583 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 Ruthie. 584 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 I just want things to be the way they were. I'm gonna be late. 585 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 I've made you some lunch. Try not to disturb John. 586 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 And good luck. I hope it goes well. 587 00:38:37,960 --> 00:38:38,960 You enjoying that? 588 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 I'll see you later, then? Three o'clock. 589 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 West Peckham Town Hall. Got the address? Yes. Don't worry. 590 00:38:52,960 --> 00:38:55,640 What are you gonna do till then? Swotting up. 591 00:38:55,640 --> 00:38:58,640 Sharpe. Collingwood. Beatrice Webb. Our last manifesto. 592 00:38:58,640 --> 00:39:00,960 And the White Paper on the National Health Service. 593 00:39:00,960 --> 00:39:03,960 I prefer Agatha Christie. Just don't tell them that. 594 00:39:03,960 --> 00:39:07,800 Don't worry. Though cowards flinch and traitors sneer, 595 00:39:07,800 --> 00:39:09,960 we'll keep the red flag flying here. 596 00:39:14,640 --> 00:39:16,800 I do love you, you know. Mm. 597 00:39:16,800 --> 00:39:18,960 And I love you. 598 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 (SHE HUMS THE RED FLAG) 599 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 Don't be late. 600 00:39:41,320 --> 00:39:43,480 May I have your passes, please? 601 00:39:45,960 --> 00:39:47,960 Thank you, sir. 602 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 I have that meeting later in Oxford, Max. 603 00:40:03,960 --> 00:40:06,960 Are you all right to make your own way home? Sure. 604 00:40:06,960 --> 00:40:08,000 Good man. 605 00:40:08,000 --> 00:40:10,160 Afternoon, boys. Professor. 606 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 Yes? 607 00:40:18,960 --> 00:40:21,960 Name's Shaw. I have a meeting with Chief Superintendent Cranborne. 608 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 Shaw, did you say? 609 00:40:23,960 --> 00:40:27,960 You're not on the list. Frank Shaw? Interview's at ten. 610 00:40:27,960 --> 00:40:31,320 Is this about the canteen? o, I'm a police constable, like you. 611 00:40:31,320 --> 00:40:34,480 All right. Take a seat. I'll let him know you're here. 612 00:40:34,480 --> 00:40:36,960 Just a minute. Is Sergeant Harrington here? 613 00:40:36,960 --> 00:40:39,320 There's a Frank Shaw here to see you. 614 00:40:39,960 --> 00:40:41,960 Yes, sir. Of course. 615 00:40:41,960 --> 00:40:44,640 All these documents are marked 'vechnost'. 616 00:40:44,640 --> 00:40:46,960 That's Russian for 'eternity'. 617 00:40:46,960 --> 00:40:49,960 Russian intelligence use only codenames for their agents. 618 00:40:49,960 --> 00:40:52,800 Even in internal communications. These are translations. 619 00:40:52,800 --> 00:40:57,960 So here we have 'Trinity', 'Juniper', and...our friend Jenny, 620 00:40:57,960 --> 00:41:00,160 promising to provide information on the implosion lens, 621 00:41:00,160 --> 00:41:02,960 which happens to be Helen Fraser's speciality. 622 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 That may be the case, but I don't think Fraser's a part of it. 623 00:41:05,960 --> 00:41:09,480 I met him. He's not a Communist. He's a scientist. 624 00:41:09,480 --> 00:41:12,960 He's never shown an interest in politics. What do YOU think? 625 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 Well, I think um... 626 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 ..a handful of codenames in a dozen or so letters 627 00:41:19,960 --> 00:41:20,960 isn't a great deal to go on. 628 00:41:20,960 --> 00:41:23,960 Plus meeting places, letterboxes, passwords. 629 00:41:23,960 --> 00:41:27,640 All of which could have been put into place to waste your time. 630 00:41:27,640 --> 00:41:29,960 Exactly. Your only piece of concrete evidence 631 00:41:29,960 --> 00:41:32,960 is this photograph. I can speak to her. You should speak to HIM. 632 00:41:32,960 --> 00:41:35,960 I'm surprised you haven't done so. No. 633 00:41:39,960 --> 00:41:43,800 If we question Vlessing, it will only let the Russians know how little we know. 634 00:41:43,960 --> 00:41:46,960 And if you don't, you'll know nothing more. 635 00:41:46,960 --> 00:41:49,800 It's not as if he's committed a crime, Mr Foyle. 636 00:41:49,800 --> 00:41:52,960 This isn't about bodies in the library or stolen petrol coupons 637 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 or whatever else you got up to in Hastings. 638 00:41:54,960 --> 00:41:57,000 It's called tradecraft. It's a different world. 639 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 And I'd agree. 640 00:41:59,960 --> 00:42:02,960 It's a world you've chosen to bring me into because you claim to value my opinion. 641 00:42:02,960 --> 00:42:05,960 My opinion is the only way forward is to speak to Vlessing. 642 00:42:05,960 --> 00:42:08,960 It's your prerogative to ignore it. Do it. 643 00:42:10,960 --> 00:42:12,960 Actually, we've lost Vlessing. 644 00:42:12,960 --> 00:42:16,960 We do know that he checked into the Randolph Hotel in Oxford on Friday night, 645 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 but we don't know where he is now. Find him. 646 00:42:20,960 --> 00:42:23,960 We'll look in his flat in Kennington. Without a warrant? 647 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 We don't need a warrant. 648 00:42:26,960 --> 00:42:29,320 I had no idea the service was above the law. 649 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 Sir William... 650 00:42:31,960 --> 00:42:33,960 Arresting this man is... 651 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Arrest, interrogation, investigation. 652 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 Police methods, Miss Pierce. 653 00:42:37,960 --> 00:42:39,960 Exactly what we need. 654 00:42:47,960 --> 00:42:50,000 (CHILD SQUEALS OUTSIDE) 655 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 (TELEPHONE RINGS) 656 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 WOMAN: Vlessing? Yes? 657 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 You wish to live, leave now. 658 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 Who is this? Leave now. 659 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 (CALLER HANGS UP) 660 00:43:15,160 --> 00:43:17,320 (CAR ACCELeRATING) 661 00:43:37,480 --> 00:43:38,960 This is the place. 662 00:43:39,960 --> 00:43:41,960 Come on, you two. 663 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 Shall we? 664 00:43:46,960 --> 00:43:48,960 Sir. 665 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Vlessing? 666 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 That's him. Get after him! 667 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 We can cut him off in the car. 668 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 Oi, watch out! 669 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 He's still breathing. 670 00:44:45,960 --> 00:44:48,000 Interview postponed. 671 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 All right. 672 00:44:55,000 --> 00:44:56,960 (TELEPHONE RINGS) 673 00:44:57,960 --> 00:44:59,960 Yes, sir. Shaw? 674 00:44:59,960 --> 00:45:02,960 Super will see you now. Would you... 675 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 Sir. 676 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 Shaw? Is that right? 677 00:45:17,960 --> 00:45:20,960 Sit down, sit down. Thank you, Gerry. 678 00:45:27,480 --> 00:45:29,800 So, what's this all about? 679 00:45:29,800 --> 00:45:32,800 I wrote to you, sir, about returning to the force. 680 00:45:33,960 --> 00:45:35,960 Were you a constable? Yes, sir. 681 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 With the Met? No, sir. 682 00:45:37,960 --> 00:45:40,960 I served in Hastings under Detective Chief Superintendent Foyle. 683 00:45:40,960 --> 00:45:42,960 Can't say I've ever heard of him. 684 00:45:44,960 --> 00:45:47,960 You're still in uniform, I see. Just coming up for demob, sir. 685 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 Took your time. 686 00:45:50,960 --> 00:45:52,960 A sergeant. Yes, sir. 687 00:45:53,800 --> 00:45:56,480 And what were you in Hastings? A constable. 688 00:45:56,480 --> 00:45:58,480 That'll be a bit of a step down. 689 00:45:58,960 --> 00:46:00,960 I don't see it that way. 690 00:46:00,960 --> 00:46:04,960 I'm fed up with ex-majors and captains, and all these gentleman types from the Army, 691 00:46:04,960 --> 00:46:07,960 expecting us to defer to them just because they waltzed off. 692 00:46:07,960 --> 00:46:10,960 Nobody gave a thought for the home front. 693 00:46:11,960 --> 00:46:13,960 That's the trouble. 694 00:46:20,800 --> 00:46:23,800 Afraid I can't help you, Smith. You're too late. 695 00:46:23,800 --> 00:46:25,960 It's Shaw, sir. 696 00:46:26,160 --> 00:46:27,960 We replaced our war reserves last year 697 00:46:27,960 --> 00:46:30,960 and although we were short staffed or for a while, 698 00:46:30,960 --> 00:46:32,960 we are now pretty much up to strength. 699 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 Also... 700 00:46:35,960 --> 00:46:37,960 ..to be frank... 701 00:46:37,960 --> 00:46:41,960 I'm not sure your experience as a constable in Hastings 702 00:46:41,960 --> 00:46:45,000 would necessarily qualify you for a position with us here. 703 00:46:45,960 --> 00:46:47,960 Why don't you go back there? 704 00:46:48,960 --> 00:46:50,800 We were bombed out. 705 00:46:50,800 --> 00:46:53,960 You and many others. 706 00:46:54,960 --> 00:46:57,000 I'm sorry I can't help you. 707 00:46:58,000 --> 00:46:59,960 I wish you a good day. 708 00:47:03,960 --> 00:47:05,960 But... 709 00:47:06,800 --> 00:47:08,960 Is that it? 710 00:47:12,320 --> 00:47:15,000 I'm sorry. I waited two hours. 711 00:47:15,960 --> 00:47:18,960 I think you should remember who you're talking to. 712 00:47:18,960 --> 00:47:21,960 I'm busy. We're all busy. 713 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 You should be grateful you were seen at all. 714 00:47:27,000 --> 00:47:28,960 I am, sir. 715 00:47:28,960 --> 00:47:31,960 Very grateful. Good. 716 00:47:33,960 --> 00:47:36,960 I'm sorry, Mrs Wainwright, but given the circumstances 717 00:47:36,960 --> 00:47:39,960 and the nature of my work, I feel I have no choice. 718 00:47:39,960 --> 00:47:43,960 But it's ridiculous. Mr Foyle's got nothing to do with the secret service. 719 00:47:45,480 --> 00:47:47,960 And, anyway, even if he were investigating you, 720 00:47:47,960 --> 00:47:49,960 I'm sure he would have said something to me. 721 00:47:49,960 --> 00:47:51,640 That's exactly the point. 722 00:47:51,640 --> 00:47:54,960 We can't be sure that he didn't. We'll give you good references. 723 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 And two weeks' salary. 724 00:47:56,960 --> 00:47:59,960 It's probably for the best. 725 00:48:02,480 --> 00:48:04,800 I see. Thank you, Doctor. 726 00:48:10,960 --> 00:48:12,800 What happened? 727 00:48:12,800 --> 00:48:15,960 Ah, he tried to leg it, got hit by a car. 728 00:48:18,320 --> 00:48:20,960 Sir William won't be pleased. 729 00:48:20,960 --> 00:48:23,960 Can he talk? He's still unconscious. 730 00:48:25,480 --> 00:48:26,960 Will he live? 731 00:48:26,960 --> 00:48:28,960 Apparently. 732 00:48:30,160 --> 00:48:32,320 Pity. 733 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 Excuse me. Yes? 734 00:48:38,960 --> 00:48:42,160 Do you have a Mr Foyle staying here? Let me just check for you. 735 00:48:42,160 --> 00:48:44,960 They do. What are you doing here? 736 00:48:45,960 --> 00:48:47,320 Hello, sir. 737 00:48:48,960 --> 00:48:52,960 I've just been told that you're investigating Professor Fraser... 738 00:48:52,960 --> 00:48:54,960 and that you've used me to get to him. 739 00:48:54,960 --> 00:48:58,960 As a result of which, I've lost my job and I wanted to know if it was true. 740 00:48:59,640 --> 00:49:01,960 Never met him. Never seen him before in my life. 741 00:49:01,960 --> 00:49:03,160 Vlessing? 742 00:49:03,160 --> 00:49:05,480 Marc Vlessing. 743 00:49:05,960 --> 00:49:07,960 Never heard of him. 744 00:49:07,960 --> 00:49:10,960 And he worked for the Russians? Apparently. 745 00:49:12,960 --> 00:49:14,960 I don't understand. 746 00:49:14,960 --> 00:49:18,160 Why didn't you come straight out with it and show me this, if you suspected me? 747 00:49:18,160 --> 00:49:21,480 I didn't...suspect you. 748 00:49:22,640 --> 00:49:26,160 But it's clear to me, from the moment I saw you, that there's something wrong. 749 00:49:26,960 --> 00:49:29,960 You're not yourself. There's something you're hiding. 750 00:49:29,960 --> 00:49:32,960 I assumed it was related and thought it in your best interests 751 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 to deal with the situation carefully. 752 00:49:34,960 --> 00:49:37,960 I can see I'm wrong...and I'm sorry. 753 00:49:37,960 --> 00:49:39,960 Don't be sorry. 754 00:49:42,960 --> 00:49:44,960 What is it? 755 00:49:48,160 --> 00:49:51,960 It's rather a personal thing, sir, and I'd really rather not. 756 00:49:54,960 --> 00:49:56,960 Can I help? 757 00:49:57,800 --> 00:49:58,960 Nobody can help. 758 00:50:02,960 --> 00:50:06,800 Um, I've had some... (SNIFFS) ..difficulty. 759 00:50:06,800 --> 00:50:09,960 Something has happened that makes me believe 760 00:50:09,960 --> 00:50:15,960 that starting a family might not be as straightforward as I had previously imagined. 761 00:50:20,960 --> 00:50:22,960 What does Adam say? 762 00:50:23,960 --> 00:50:25,960 I haven't told him yet. 763 00:50:26,960 --> 00:50:29,960 I didn't want to. Not when he's so um... 764 00:50:29,960 --> 00:50:31,960 Mm. 765 00:50:32,960 --> 00:50:35,160 So now you know. 766 00:50:35,960 --> 00:50:37,960 I'm not a spy. 767 00:50:38,960 --> 00:50:41,960 I'm not working for anyone. 768 00:50:41,960 --> 00:50:43,960 And as for this, it's obviously a fake. 769 00:50:43,960 --> 00:50:46,640 But I did go to the Old Vic, two weeks ago. Shakespeare. 770 00:50:46,640 --> 00:50:48,960 Adam and I saw one of the Henrys. 771 00:50:48,960 --> 00:50:51,960 But I wasn't carrying an envelope, I didn't meet anyone... 772 00:50:52,960 --> 00:50:56,960 It's ridiculous to think Professor Fraser is passing secrets to the Russians. He hates them. 773 00:50:56,960 --> 00:50:58,320 I know. 774 00:50:58,320 --> 00:51:02,480 I cannot believe that you used me to get to him and lost me my job. 775 00:51:02,480 --> 00:51:04,960 You must realise that none of this was intended. 776 00:51:04,960 --> 00:51:07,960 I became involved because it seemed you were in trouble. 777 00:51:07,960 --> 00:51:09,960 I still believe that's the case. 778 00:51:09,960 --> 00:51:12,320 Although you're innocent and this has been faked, 779 00:51:12,320 --> 00:51:15,960 there's a reason it's been faked and a reason you've been implicated. 780 00:51:15,960 --> 00:51:18,960 It will be worth finding out why. Don't you think? Yes, I do. 781 00:51:19,960 --> 00:51:22,960 Where do we start? Well... 782 00:51:22,960 --> 00:51:26,960 I think it less than sensible for you to be any more involved. 783 00:51:26,960 --> 00:51:29,960 I think it's less than fair that somebody should put me in a photograph 784 00:51:29,960 --> 00:51:32,960 and use me for whatever purpose without my knowledge. 785 00:51:32,960 --> 00:51:34,960 I understand you had the best intentions, 786 00:51:34,960 --> 00:51:39,960 but if you'd been straight with me from the start, I might still be employed. So... 787 00:51:39,960 --> 00:51:43,960 the least you can do, sir, is allow me to do something about the situation. 788 00:51:44,960 --> 00:51:46,480 Fair enough. 789 00:51:46,480 --> 00:51:47,960 So... 790 00:51:47,960 --> 00:51:49,960 when do we start? 791 00:51:58,960 --> 00:52:00,960 (SIREN WAILING) 792 00:52:05,960 --> 00:52:07,960 Secure the gate! 793 00:52:07,960 --> 00:52:10,640 (SHOUTED ORDERS) What's going on? 794 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 (KNOCKING) 795 00:52:20,960 --> 00:52:22,960 What is it? Unbelievable. 796 00:52:22,960 --> 00:52:25,960 This is from Arnwell. There's been a security breach. 797 00:52:25,960 --> 00:52:27,960 Files? Worse than that. Much worse. 798 00:52:27,960 --> 00:52:30,160 One of the cabinets in Sector 5. Sector 5? 799 00:52:30,160 --> 00:52:33,320 190 micrograms of Uranium-233 have been taken. 800 00:52:33,320 --> 00:52:35,960 What? Theft was discovered an hour ago. 801 00:52:37,960 --> 00:52:39,960 Vlessing? 802 00:52:48,960 --> 00:52:50,960 How are we going to get in there? 803 00:52:50,960 --> 00:52:52,960 With a key. 804 00:52:52,960 --> 00:52:54,960 How did you get that? 805 00:52:54,960 --> 00:52:56,480 I liberated it. 806 00:52:58,480 --> 00:53:01,960 Is this quite legal? It's not at all legal. 807 00:53:01,960 --> 00:53:04,960 But the security service doesn't have much regard for the law. 808 00:53:04,960 --> 00:53:07,960 You're not really going to work for them, are you, sir? 809 00:53:07,960 --> 00:53:09,960 Not if I can help it. 810 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 Which number is it? 811 00:53:15,960 --> 00:53:17,000 They didn't tell me. 812 00:53:17,000 --> 00:53:19,480 Oh. That's tricky. 813 00:53:21,960 --> 00:53:24,960 Excuse me. We're looking for a Mr Marc Vlessing. 814 00:53:24,960 --> 00:53:26,960 I don't know him, dear. 815 00:53:26,960 --> 00:53:29,960 He's Dutch. Sandy-haired. Travels quite a bit. 816 00:53:29,960 --> 00:53:31,960 Oh. That'll be him on the second floor. 817 00:53:31,960 --> 00:53:34,960 Flat 6. He's foreign. 818 00:53:34,960 --> 00:53:36,000 Thank you. Where are you from? 819 00:53:36,000 --> 00:53:38,480 The Department Of Housing. 820 00:53:38,480 --> 00:53:41,000 Jumped the queue, did he? You should move him on. 821 00:53:41,000 --> 00:53:43,480 We don't want foreigners here. 822 00:53:43,480 --> 00:53:45,960 You're a natural. 823 00:53:48,960 --> 00:53:50,960 (BABY CRYING IN DISTANCE) 824 00:54:01,960 --> 00:54:04,320 What are we looking for, sir? 825 00:54:04,320 --> 00:54:06,960 Uh...not sure till we find it. 826 00:54:07,000 --> 00:54:08,960 Oh. 827 00:54:09,320 --> 00:54:11,480 He's making a Sopwith Camel. 828 00:54:11,960 --> 00:54:17,160 Anything connecting him to your ex-employer or to Hoffman would be useful. 829 00:54:17,160 --> 00:54:19,960 You know that Mr Hoffman lost most of his family during the war. 830 00:54:19,960 --> 00:54:22,160 The Nazis killed them all. I do. 831 00:54:22,160 --> 00:54:26,000 I never saw Vlessing with either of them. At least not when I was there. 832 00:54:27,640 --> 00:54:29,800 He's got two passports. 833 00:54:29,800 --> 00:54:32,160 Dutch...and German. 834 00:54:45,960 --> 00:54:47,960 Sir! 835 00:54:47,960 --> 00:54:49,960 Put the gun down! Don't move! 836 00:54:55,480 --> 00:54:57,640 (GEIGER COUNTER CLICKING) 837 00:55:02,960 --> 00:55:06,960 They're both positive. The whole room's hot. Get them both out of here, pronto. 838 00:55:08,160 --> 00:55:09,960 Thanks. 839 00:55:09,960 --> 00:55:12,960 Both have been exposed. Contaminated. 840 00:55:14,960 --> 00:55:17,480 Are they going to be all right? I don't know. 841 00:55:17,480 --> 00:55:20,960 This whole thing's getting out of hand. I did warn you. 842 00:55:21,320 --> 00:55:23,960 It's out of control. Huh... 843 00:55:35,960 --> 00:55:37,960 Left, left! 844 00:55:37,960 --> 00:55:39,960 Left, right, left! 845 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 You can't do this. I have to leave. 846 00:55:42,960 --> 00:55:44,960 Get rid of these clothes and wash thoroughly. 847 00:55:44,960 --> 00:55:46,960 There's a shower down the corridor. 848 00:55:46,960 --> 00:55:48,960 Use plenty of hot water and carbolic. 849 00:55:48,960 --> 00:55:52,960 I don't think you understand. I have to be somewhere at three o'clock. 850 00:55:52,960 --> 00:55:55,480 I promised. I don't think YOU understand, miss. 851 00:55:55,480 --> 00:55:59,160 You've been exposed to radiation. Your health is at risk. 852 00:55:59,160 --> 00:56:03,960 You're not leaving until you do as I say. Then you have to be seen by the doctor. 853 00:56:03,960 --> 00:56:05,800 Clothes there. 854 00:56:31,960 --> 00:56:33,320 Uh, yes? 855 00:56:33,320 --> 00:56:36,800 I'm Adam Wainwright. Oh, right...comrade. 856 00:56:36,800 --> 00:56:38,960 Through here. 857 00:56:38,960 --> 00:56:41,960 Right. What were you doing in Vlessing's place? 858 00:56:41,960 --> 00:56:44,960 And what was Mrs Wainwright doing with you? 859 00:56:44,960 --> 00:56:46,960 You've no reason to keep her here, 860 00:56:46,960 --> 00:56:50,000 so I'd be grateful if you'd arrange to get her to West Peckham Town Hall 861 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 as quickly as possible. 862 00:56:52,000 --> 00:56:54,960 You're in no position to be making demands. 863 00:56:54,960 --> 00:56:56,960 It's a request for help and understanding. 864 00:56:56,960 --> 00:56:59,960 Her husband is facing selection as an MP. She needs to be there. 865 00:57:01,320 --> 00:57:03,960 She can go. Make sure she's been cleared. 866 00:57:04,960 --> 00:57:06,960 Cleared by whom? The doctor. 867 00:57:06,960 --> 00:57:08,960 You've both had a dose of radiation. 868 00:57:09,960 --> 00:57:12,160 Low level and brief, but best to be sure. 869 00:57:13,960 --> 00:57:15,960 (CHATTER AND LAUGHTER) 870 00:57:15,960 --> 00:57:18,960 No, no, listen. It isn't a question of whether we want it. 871 00:57:18,960 --> 00:57:20,640 We're all agreed on that. 872 00:57:20,640 --> 00:57:23,960 The question is whether we can afford it. Absolutely. 873 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 Well, can we? I... 874 00:57:25,960 --> 00:57:27,960 No, I don't suppose we can. Philip? 875 00:57:27,960 --> 00:57:30,800 Mr Wainwright! 876 00:57:30,800 --> 00:57:32,960 Councillor Harris. We met. Remember? 877 00:57:32,960 --> 00:57:35,000 Yes. How do you do? Yes, good. 878 00:57:35,000 --> 00:57:37,800 Mr Conway here is up against you. 879 00:57:37,800 --> 00:57:39,960 He's one of our official explainers. 880 00:57:39,960 --> 00:57:41,960 Not that he's been explaining a lot to me. 881 00:57:42,960 --> 00:57:45,960 We were talking about the new pension levels. 882 00:57:45,960 --> 00:57:47,960 What do you think? Can we afford to pay them? 883 00:57:47,960 --> 00:57:49,960 I don't think we can afford not to. 884 00:57:49,960 --> 00:57:52,960 Maybe we could have a gradual rise over a period of 20 years. 885 00:57:52,960 --> 00:57:54,640 It's what Mr Griffiths proposed. 886 00:57:54,640 --> 00:57:57,960 But this is the generation that lost their childhood to the First War. 887 00:57:57,960 --> 00:58:01,960 They've lived through the Depression and endured the misery of the second war. 888 00:58:01,960 --> 00:58:04,000 Don't we owe them something now? Well said. 889 00:58:04,960 --> 00:58:06,960 You here alone? 890 00:58:08,320 --> 00:58:10,960 You're not married, Mr Wainwright? 891 00:58:11,960 --> 00:58:14,960 My wife's on her way. She's...late. 892 00:58:18,640 --> 00:58:21,960 In you get, miss. We'll have you there in a couple of shakes. 893 00:58:23,320 --> 00:58:25,960 How did you find us? We had no idea you were there. 894 00:58:27,960 --> 00:58:31,960 We had an alert from the atomic research station at Arnwell - 895 00:58:31,960 --> 00:58:34,640 'A quantity of uranium has been taken.' 896 00:58:34,640 --> 00:58:36,000 Vlessing was in Oxford. 897 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 Yes, I should have picked up on that. 898 00:58:38,000 --> 00:58:40,960 Arnwell's near Oxford and... 899 00:58:44,640 --> 00:58:46,960 Professor Fraser was at Arnwell, 900 00:58:47,960 --> 00:58:49,960 along with his colleague Max Hoffman. 901 00:58:51,960 --> 00:58:55,640 Well, given that nothing, where you're concerned, is ever what it seems... 902 00:58:55,640 --> 00:58:56,960 I don't know what you mean. 903 00:58:56,960 --> 00:59:00,960 You know as well as I do that Fraser detests Communism, Stalin 904 00:59:00,960 --> 00:59:02,960 and everything they stand for. 905 00:59:02,960 --> 00:59:06,320 Also, Mrs Wainwright was nowhere near the theatre at the time you stated. 906 00:59:06,320 --> 00:59:09,960 Neither had she met Vlessing. The photograph is a fake. We both know it. 907 00:59:09,960 --> 00:59:12,960 So, at some point, I'd be grateful 908 00:59:12,960 --> 00:59:15,960 if you'd be kind enough to explain to me 909 00:59:15,960 --> 00:59:17,960 precisely what's going on. 910 00:59:22,960 --> 00:59:25,000 Mr Wainwright. 911 00:59:29,960 --> 00:59:31,960 Thank you. 912 00:59:39,480 --> 00:59:41,960 Please. Sit down, Mr Wainwright. 913 00:59:41,960 --> 00:59:44,960 Mrs Wainwright didn't make it, then? She must be held up. 914 00:59:44,960 --> 00:59:46,160 It's unlike her to be late. 915 00:59:46,960 --> 00:59:50,960 Many would say it's important for a prospective Member of Parliament - 916 00:59:50,960 --> 00:59:52,960 a man or a woman - 917 00:59:52,960 --> 00:59:55,960 to show that they have a strong sense of family values. 918 00:59:56,960 --> 00:59:59,960 You may not agree. I do agree. 919 01:00:00,160 --> 01:00:01,960 West Peckham is a marginal seat. 920 01:00:01,960 --> 01:00:05,960 Like it or not, a young wife may well be considered an asset. 921 01:00:05,960 --> 01:00:08,960 That's my view. I'm always very proud to have Sam by my side. 922 01:00:08,960 --> 01:00:11,960 But she's not by your side. That's the point. 923 01:00:11,960 --> 01:00:13,960 I'm sure she'll be here soon. 924 01:00:13,960 --> 01:00:17,960 Well, there's no point in waiting for her, is there? Shall we get started? 925 01:00:17,960 --> 01:00:19,960 Right. 926 01:00:21,960 --> 01:00:23,960 (AMBULANCE BELL RINGING) 927 01:01:30,960 --> 01:01:31,960 (MUFFLED MOANS) 928 01:01:46,960 --> 01:01:50,960 Is there anything you want to add, Mr Wainwright? 929 01:01:50,960 --> 01:01:54,960 If you select me, I'll do everything I can for the constituency and the party. 930 01:01:54,960 --> 01:01:56,960 Goes without saying. 931 01:01:59,960 --> 01:02:01,960 Sorry I'm late! 932 01:02:08,800 --> 01:02:11,160 Adam...will you ever forgive me? 933 01:02:11,160 --> 01:02:12,960 Mrs Wainwright? 934 01:02:12,960 --> 01:02:14,960 Yes. Where have you been? 935 01:02:14,960 --> 01:02:17,000 Uh...it's a long story. 936 01:02:18,960 --> 01:02:21,320 I'm afraid I'm not even allowed to tell you. 937 01:02:21,320 --> 01:02:25,960 Um...I was...trying to help a police officer. 938 01:02:25,960 --> 01:02:29,320 Detective Chief Superintendent Foyle. You see, I used to work for him. 939 01:02:29,320 --> 01:02:31,960 Except he's not a detective any more and... 940 01:02:31,960 --> 01:02:34,960 I'm not even allowed to tell you what he was doing there either. 941 01:02:34,960 --> 01:02:36,960 Please. Sit down. 942 01:02:39,160 --> 01:02:41,000 Thank you. 943 01:02:45,960 --> 01:02:47,960 Have we begun yet? 944 01:02:47,960 --> 01:02:49,800 I'm afraid we've finished. 945 01:02:50,960 --> 01:02:52,960 What do you mean? 946 01:02:52,960 --> 01:02:57,960 I know I look a complete wreck, but...these...aren't my clothes. 947 01:02:57,960 --> 01:02:59,160 Um... 948 01:02:59,160 --> 01:03:02,960 But I want you to know I completely support my husband. 949 01:03:02,960 --> 01:03:04,960 Do you share his views? 950 01:03:04,960 --> 01:03:08,480 You mean... His political views. 951 01:03:09,320 --> 01:03:11,960 His political views? Absolutely. 952 01:03:12,960 --> 01:03:15,960 Well, not all of them. 953 01:03:16,960 --> 01:03:19,960 If you want the truth, I voted for Mr Churchill in the election, 954 01:03:19,960 --> 01:03:23,960 because he brought us through the war and I thought he deserved another chance 955 01:03:23,960 --> 01:03:25,960 but maybe I'm wrong. 956 01:03:26,960 --> 01:03:30,960 I don't really understand much about politics, but I can tell you this. 957 01:03:30,960 --> 01:03:35,320 Adam will make a wonderful candidate because...he's honest 958 01:03:35,320 --> 01:03:37,960 and he believes absolutely in what he does 959 01:03:37,960 --> 01:03:39,960 and ever since I've met him, 960 01:03:39,960 --> 01:03:42,960 the only thing he's wanted to do is to help other people. 961 01:03:42,960 --> 01:03:46,960 And the only mistake he's ever made, probably, is in marrying me. 962 01:03:48,000 --> 01:03:51,960 But if you choose him, I promise I won't let him down again, or you. 963 01:03:53,320 --> 01:03:55,960 And he will win the seat - Peckham East. 964 01:03:56,960 --> 01:03:58,960 West. 965 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 Right. 966 01:04:04,960 --> 01:04:07,480 Dead? Injected with potassium cyanide. 967 01:04:07,480 --> 01:04:09,960 All the hallmarks of a Soviet operation. 968 01:04:10,960 --> 01:04:13,960 Wasn't he under guard? They left him unattended. 969 01:04:13,960 --> 01:04:16,800 Good God. They won't be coming back. 970 01:04:17,960 --> 01:04:20,960 Well, at least we've learned something, Sir William. 971 01:04:20,960 --> 01:04:23,960 This Eternity Ring is even more dangerous than we thought. 972 01:04:23,960 --> 01:04:26,960 Soviets will do anything, break any rules, to protect it. 973 01:04:26,960 --> 01:04:28,960 And the isotopes... 974 01:04:28,960 --> 01:04:30,960 stolen from Arnwell? 975 01:04:30,960 --> 01:04:32,640 We found them. Vlessing had them. 976 01:04:33,960 --> 01:04:35,960 How did he get them? 977 01:05:27,960 --> 01:05:30,000 I may not be able to see you for a while. 978 01:05:30,960 --> 01:05:33,960 Why not? Things are happening. 979 01:05:33,960 --> 01:05:35,960 I can't explain. 980 01:05:35,960 --> 01:05:37,960 It is not to do with you. 981 01:05:43,000 --> 01:05:45,960 Mr Foyle. Good evening. 982 01:05:46,960 --> 01:05:48,960 It's all right, Tomasz. 983 01:05:50,480 --> 01:05:53,000 So I was right. You were sent to spy on us. 984 01:05:53,960 --> 01:05:58,320 No, I haven't been sent. But you two were seen meeting the other night. 985 01:05:58,320 --> 01:06:02,000 It would appear to be important to find out why, so, yes, you've been followed. 986 01:06:06,640 --> 01:06:09,960 This...is Tomasz Debski. 987 01:06:10,960 --> 01:06:15,960 My son - when I had a son - studied briefly at the University of Warsaw. 988 01:06:15,960 --> 01:06:17,960 They were friends. 989 01:06:17,960 --> 01:06:20,960 Tomasz came to England and joined the RAF. 990 01:06:20,960 --> 01:06:22,960 He flew 40 missions. 991 01:06:22,960 --> 01:06:24,960 He was as brave as any of them. 992 01:06:25,960 --> 01:06:27,960 But then one day... 993 01:06:27,960 --> 01:06:30,000 I don't judge him but nor do I excuse him... 994 01:06:30,960 --> 01:06:34,640 ..something snapped and he deserted. 995 01:06:34,960 --> 01:06:37,960 Since then he has been in something of a limbo. 996 01:06:37,960 --> 01:06:39,960 He has no ID, no ration book. 997 01:06:39,960 --> 01:06:42,960 He could be arrested at any time. 998 01:06:42,960 --> 01:06:47,480 I have been trying to help him with food and money... 999 01:06:48,960 --> 01:06:51,960 ..because of the friendship he had with my son. 1000 01:06:54,960 --> 01:06:56,960 This is my fault. 1001 01:06:56,960 --> 01:06:58,800 I came to him. 1002 01:06:58,800 --> 01:07:00,960 I should never have done that. 1003 01:07:32,960 --> 01:07:34,960 (PLATES GENTLY CLINKING) 1004 01:07:41,960 --> 01:07:44,160 How'd it go? 1005 01:07:44,160 --> 01:07:46,960 Who was that man? 1006 01:07:46,960 --> 01:07:48,480 Who? ust now. 1007 01:07:48,480 --> 01:07:50,960 I saw you with him outside. Have you been drinking? 1008 01:07:50,960 --> 01:07:54,960 Who was he? His name's Eric. He lives three doors down. 1009 01:07:55,960 --> 01:07:58,480 He comes in now and then, to help out. 1010 01:07:58,960 --> 01:08:01,960 The fuses, that sort of thing. 1011 01:08:02,960 --> 01:08:04,960 Did he help out whilst I was a prisoner of the Japs? 1012 01:08:05,480 --> 01:08:07,960 Don't be absurd. Answer me! 1013 01:08:08,960 --> 01:08:11,960 Yes, he came in. He's a neighbour. 1014 01:08:11,960 --> 01:08:15,960 Sometimes it helped to have a man about the house and Eric was there. 1015 01:08:18,960 --> 01:08:20,960 What was he, then? A conchy? 1016 01:08:21,960 --> 01:08:24,960 No. He was wounded. He was invalided out. 1017 01:08:26,160 --> 01:08:27,960 Didn't look injured to me. 1018 01:08:27,960 --> 01:08:29,960 What are you talking about? 1019 01:08:30,960 --> 01:08:32,960 John! 1020 01:08:32,960 --> 01:08:34,960 He's at work. 1021 01:08:39,320 --> 01:08:41,960 I want to talk to him. 1022 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 I want to talk to both of you. 1023 01:08:45,640 --> 01:08:46,960 What is it? 1024 01:08:49,800 --> 01:08:51,000 I can't stay here any more. 1025 01:08:52,960 --> 01:08:55,960 Who is this man? And what is he doing in my house? 1026 01:08:57,960 --> 01:08:59,960 Frank! 1027 01:09:11,160 --> 01:09:13,320 (TELEPHONE RINGS) 1028 01:10:01,960 --> 01:10:04,960 What is the shortest route to the Strand? 1029 01:10:05,960 --> 01:10:07,960 Well... 1030 01:10:11,960 --> 01:10:13,960 Come along. I'm going that way. 1031 01:10:15,960 --> 01:10:18,320 I want you to tell me about the Eternity Ring. 1032 01:10:18,960 --> 01:10:20,960 I want to know what's going on. 1033 01:10:24,960 --> 01:10:26,960 (SINGING IN BACKGROUND) 1034 01:10:35,960 --> 01:10:37,960 Oi, you! 1035 01:10:40,960 --> 01:10:43,960 What is this place? And what are you? 1036 01:10:44,960 --> 01:10:46,960 It's a...private club. 1037 01:10:46,960 --> 01:10:50,960 My son, John. He works in here. Er, yes. Excuse me. 1038 01:10:50,960 --> 01:10:52,160 What? 1039 01:10:52,160 --> 01:10:54,960 You're a bloody nancy boy, aren't you? Eh? 1040 01:10:54,960 --> 01:10:57,960 Have you been touching my son? I don't know your son. I don't know you. 1041 01:10:57,960 --> 01:11:01,000 I know what you are and I know your type, you bastard! 1042 01:11:25,960 --> 01:11:28,960 The doctor seems to think you'll be out in a couple of days. 1043 01:11:28,960 --> 01:11:29,960 Oh, good. 1044 01:11:29,960 --> 01:11:32,960 What a relief. I can hardly wait. 1045 01:11:35,960 --> 01:11:41,960 The police officers who helped you last night... also spoke to me earlier. 1046 01:11:43,960 --> 01:11:46,960 Oh, God. So you know. 1047 01:11:47,960 --> 01:11:50,960 Know about what? About the club. 1048 01:11:53,160 --> 01:11:54,960 The gentlemen's club? 1049 01:11:55,960 --> 01:11:58,960 That's one way of describing it. 1050 01:11:59,960 --> 01:12:02,960 The man who attacked me. He um... 1051 01:12:04,960 --> 01:12:06,960 Yes. I know him. 1052 01:12:08,960 --> 01:12:10,960 He's actually a decent man. 1053 01:12:14,960 --> 01:12:17,960 He...seemed to think that I'd... 1054 01:12:19,800 --> 01:12:21,960 I never touched his son. 1055 01:12:21,960 --> 01:12:23,960 It's not like that. 1056 01:12:25,160 --> 01:12:27,320 I'm sure. 1057 01:12:28,960 --> 01:12:30,960 Who else knows? At the office? 1058 01:12:30,960 --> 01:12:32,960 Yes. 1059 01:12:33,960 --> 01:12:35,960 No-one. 1060 01:12:36,960 --> 01:12:38,960 Um... I'd be... 1061 01:12:38,960 --> 01:12:41,640 I'd prefer it... I'd be very grateful if... 1062 01:12:42,960 --> 01:12:43,960 ..if they didn't find out. 1063 01:12:43,960 --> 01:12:46,480 I don't see any reason why they should. 1064 01:12:47,960 --> 01:12:48,960 Thank you. 1065 01:12:55,480 --> 01:12:57,480 Just one thing. 1066 01:12:57,480 --> 01:12:59,960 Sir William. Trust him? 1067 01:13:00,960 --> 01:13:02,000 Hm. 1068 01:13:03,320 --> 01:13:04,960 Miss Pierce doesn't. 1069 01:13:09,960 --> 01:13:12,320 (SIGHS) 1070 01:13:12,320 --> 01:13:14,960 (COUGHS) 1071 01:13:18,800 --> 01:13:20,960 Be good. 1072 01:13:22,960 --> 01:13:24,960 Frank. 1073 01:13:25,960 --> 01:13:27,960 Ruthie. 1074 01:13:33,960 --> 01:13:35,800 I'm so sorry. 1075 01:13:36,960 --> 01:13:39,000 Come on. Let's get you home. 1076 01:13:47,960 --> 01:13:49,960 You heard about Vlessing? 1077 01:13:52,640 --> 01:13:54,480 He died. Mm. 1078 01:13:54,480 --> 01:13:56,960 But not as a result of the accident. 1079 01:13:56,960 --> 01:13:58,160 He was poisoned. 1080 01:13:59,320 --> 01:14:01,960 Pretty convenient all round, then, I'd say. 1081 01:14:01,960 --> 01:14:02,960 Sorry? 1082 01:14:03,960 --> 01:14:08,960 Vlessing being the only person directly implicated in the so-called Eternity Ring. 1083 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 There's nothing so-called about it. 1084 01:14:10,960 --> 01:14:12,960 Well, it doesn't exist, does it? 1085 01:14:15,960 --> 01:14:18,960 What makes you...think that? 1086 01:14:21,640 --> 01:14:23,800 Well, what else does it consist of? 1087 01:14:23,800 --> 01:14:27,960 A few codenames, papers and photographs - at least one of which has been faked. 1088 01:14:27,960 --> 01:14:30,960 So you say, but I'll be interested in how you reached that conclusion. 1089 01:14:30,960 --> 01:14:33,960 Because A) Samantha Wainwright has never met Vlessing. 1090 01:14:33,960 --> 01:14:35,960 Vlessing was added to the photograph. 1091 01:14:35,960 --> 01:14:38,640 B) The production she saw at the Old Vic 1092 01:14:38,640 --> 01:14:40,960 was Shakespeare, not The Cherry Orchard. 1093 01:14:40,960 --> 01:14:42,960 The V in the photograph is not the V in Chekhov, 1094 01:14:42,960 --> 01:14:44,960 as much as you'd like me to think so. 1095 01:14:44,960 --> 01:14:46,160 It is the V in Henry V, 1096 01:14:46,160 --> 01:14:50,640 which was on two weeks after Gorin's defection, which is when the photograph was taken. 1097 01:14:50,960 --> 01:14:55,320 You're not suggesting I was involved in this? I can't think of any other way it happened. 1098 01:14:55,320 --> 01:14:57,160 Can you? 1099 01:14:57,960 --> 01:15:01,000 So Vlessing is implicated, about to be questioned, 1100 01:15:01,000 --> 01:15:03,960 and he's tipped off by... I wonder whom? 1101 01:15:07,160 --> 01:15:09,960 You didn't want me anywhere near him, did you? Why? 1102 01:15:10,960 --> 01:15:13,960 I told you. Because you know he'd have said 1103 01:15:13,960 --> 01:15:17,960 he'd never been near the Old Vic and had no idea what the Eternity Ring was. 1104 01:15:17,960 --> 01:15:21,480 And what would be the point of creating a fake spy ring? 1105 01:15:21,480 --> 01:15:23,960 Good question. You tell me. 1106 01:15:23,960 --> 01:15:25,960 I'm not the one explaining myself. Yet. 1107 01:15:25,960 --> 01:15:29,960 If you've got a theory, Foyle, I want to hear it. 1108 01:15:29,960 --> 01:15:33,960 But I think this may be the time to keep your voice down. 1109 01:15:41,960 --> 01:15:42,960 William Chambers? 1110 01:15:43,960 --> 01:15:45,960 What about him? 1111 01:15:46,960 --> 01:15:50,800 You doubt his 'integrity'? There might be a better word. 1112 01:15:52,320 --> 01:15:54,960 I think he's...unreliable. 1113 01:15:55,960 --> 01:15:58,480 Double agent? Is this what you're saying? 1114 01:16:02,960 --> 01:16:04,960 So it's a trap? 1115 01:16:04,960 --> 01:16:06,960 Aleksei Gorin, genuine defector, 1116 01:16:06,960 --> 01:16:09,960 brings genuine stolen papers from Soviet Embassy 1117 01:16:09,960 --> 01:16:10,960 to which you add a few of your own, 1118 01:16:10,960 --> 01:16:15,960 giving the impression there's a network called the Eternity Ring. Very creative. 1119 01:16:15,960 --> 01:16:19,960 If Chambers is a double agent, it's impossible he wouldn't know about it. 1120 01:16:19,960 --> 01:16:23,960 Disorientation. Doubts himself, resulting in panic, errors... 1121 01:16:24,960 --> 01:16:28,960 If you've been right, that is. This sort of thing, is it? 1122 01:16:29,640 --> 01:16:30,960 Yes. 1123 01:16:31,960 --> 01:16:34,960 He couldn't believe the Eternity Ring existed. 1124 01:16:34,960 --> 01:16:39,160 The only way he could be sure was by making direct contact with the Soviets. 1125 01:16:39,160 --> 01:16:40,960 That's him. 1126 01:16:40,960 --> 01:16:42,800 Even if this put him at risk. 1127 01:16:43,960 --> 01:16:46,960 He met a Soviet agent at Hanover Gate. 1128 01:16:48,160 --> 01:16:50,960 Which is exactly what I'd been waiting for. 1129 01:16:50,960 --> 01:16:53,960 Thank you. Drive on. 1130 01:16:55,960 --> 01:16:58,960 So you've been in control of all this, not him, 1131 01:16:58,960 --> 01:17:01,960 and he's behaved in exactly the way you thought? 1132 01:17:01,960 --> 01:17:03,960 Mm. With one exception. 1133 01:17:03,960 --> 01:17:07,960 I had set up Fraser's secretary to implicate Fraser himself, 1134 01:17:07,960 --> 01:17:11,960 not realising, nor recognising that she was your ex-driver. 1135 01:17:12,960 --> 01:17:16,960 Sir William made the connection and insisted on hiring you. 1136 01:17:19,160 --> 01:17:20,960 And what will happen to him now? 1137 01:17:21,960 --> 01:17:24,480 Hm. He'll be replaced. 1138 01:17:24,960 --> 01:17:26,960 And Vlessing? What about him? 1139 01:17:26,960 --> 01:17:28,960 Well, he could have talked. 1140 01:17:28,960 --> 01:17:30,800 Did you have him killed? 1141 01:17:30,800 --> 01:17:31,960 Oh... 1142 01:17:31,960 --> 01:17:33,960 Certainly not. 1143 01:17:36,960 --> 01:17:40,960 Vlessing was exactly what I told you he was, Foyle. A spy. 1144 01:17:40,960 --> 01:17:42,960 He had plenty of enemies. 1145 01:17:45,640 --> 01:17:47,960 His death is too convenient. 1146 01:17:48,960 --> 01:17:50,960 Sometimes things work out that way. 1147 01:17:56,960 --> 01:17:58,960 (LIVELY CHATTER) 1148 01:18:07,960 --> 01:18:09,960 Good afternoon, Mrs Wainwright. 1149 01:18:09,960 --> 01:18:11,960 I've just been talking to your husband - 1150 01:18:11,960 --> 01:18:15,320 our candidate for the coming by-election at West Peckham. 1151 01:18:15,320 --> 01:18:18,160 What? Adam? Pre-selected? Yeah. 1152 01:18:18,960 --> 01:18:20,960 Oh, that's wonderful! Why? 1153 01:18:21,960 --> 01:18:26,640 Why? He was the best candidate. And certainly the most memorable. 1154 01:18:26,960 --> 01:18:29,960 It's easy enough to tell a committee what we want to hear, 1155 01:18:29,960 --> 01:18:34,960 but it's rare that someone tells us what they really believe in. 1156 01:18:34,960 --> 01:18:37,960 I think the two of you are gonna make a formidable team. 1157 01:18:38,960 --> 01:18:41,960 Adam, I don't believe it. Not sure I can believe it myself. 1158 01:18:41,960 --> 01:18:44,960 Well, believe it. You have yourselves a very good day. 1159 01:18:44,960 --> 01:18:46,960 Goodbye. 1160 01:18:49,160 --> 01:18:52,320 You did it! You're going to be an MP! We haven't got there yet. 1161 01:18:52,320 --> 01:18:54,960 Well, there's no question. With my help. 1162 01:18:54,960 --> 01:18:58,320 Why do I feel there's just been a huge swing to the Tories? 1163 01:18:58,320 --> 01:19:00,960 Oh, don't say that. Come on, Mr Right. 1164 01:19:00,960 --> 01:19:02,960 First I'll make you some supper. 1165 01:19:02,960 --> 01:19:06,320 Then we're gonna start work on the National Health and Social Security. 1166 01:19:06,320 --> 01:19:08,960 Good old Attlee. I'm so proud of you. 1167 01:19:09,960 --> 01:19:11,960 Adam Wainwright, MP. 1168 01:19:13,960 --> 01:19:15,960 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1169 01:19:15,960 --> 01:19:18,960 I imagine you want to know why? No, I have no interest at all. 1170 01:19:21,960 --> 01:19:24,960 If you've come to offer me a pistol and a bottle of whisky, 1171 01:19:24,960 --> 01:19:26,960 you're going to be disappointed. 1172 01:19:26,960 --> 01:19:28,960 No need. You disappear. 1173 01:19:28,960 --> 01:19:31,160 Leave the country. Nobody sees you again. 1174 01:19:31,160 --> 01:19:33,960 Banishment. How very Elizabethan. 1175 01:19:34,480 --> 01:19:37,480 And who takes over here? I wonder. 1176 01:19:37,480 --> 01:19:39,960 Always knew you were ambitious. 1177 01:19:40,960 --> 01:19:42,960 I would have favoured beheading. 1178 01:19:47,160 --> 01:19:49,960 I didn't expect to see you again, Mr Foyle. 1179 01:19:49,960 --> 01:19:53,960 I'm here to apologise for being at your house under false pretences. 1180 01:19:53,960 --> 01:19:56,800 You came to spy on me. Not exactly. 1181 01:19:56,800 --> 01:19:59,960 But you'd be interested to know that you were being targeted 1182 01:19:59,960 --> 01:20:01,960 long before I became involved. 1183 01:20:02,960 --> 01:20:05,800 Who by? Intelligence. 1184 01:20:05,800 --> 01:20:09,800 You were used in a scheme to expose an informer. 1185 01:20:09,800 --> 01:20:14,960 It suggested that you, the least likely person in the country to help the Soviets, 1186 01:20:14,960 --> 01:20:16,960 were in fact a spy. 1187 01:20:19,960 --> 01:20:21,960 And is that why you came here? 1188 01:20:21,960 --> 01:20:25,960 It was a situation I was drawn into unaware of their motives 1189 01:20:25,960 --> 01:20:30,960 and I was trying to do the opposite of what they wanted and show that you weren't... 1190 01:20:30,960 --> 01:20:32,320 ..a spy. 1191 01:20:32,960 --> 01:20:36,480 And were you successful? Unfortunately not, 1192 01:20:36,480 --> 01:20:38,960 because it turns out that, although they didn't know it, 1193 01:20:38,960 --> 01:20:41,960 they were inadvertently absolutely right. 1194 01:20:42,960 --> 01:20:45,960 Right about what? That you're a traitor. 1195 01:20:49,320 --> 01:20:51,960 I'm not a traitor, Mr Foyle. 1196 01:20:52,960 --> 01:20:54,960 What's your word for it, then? 1197 01:20:58,960 --> 01:21:03,960 How have you reached your... your conclusion? 1198 01:21:04,960 --> 01:21:09,960 By spotting the actual, genuine link between you and Marc Vlessing. 1199 01:21:11,960 --> 01:21:15,960 You can get off home, Phyllis. Don't forget the professor's tea in the morning. 1200 01:21:15,960 --> 01:21:18,960 He's driving up to Oxford. Two hours each way. 1201 01:21:18,960 --> 01:21:20,960 He won't manage without his tea. 1202 01:21:20,960 --> 01:21:24,160 The same flask showed up at Vlessing's flat. 1203 01:21:24,160 --> 01:21:27,960 Perfect for tea - for which you may well share a mutual fascination - 1204 01:21:27,960 --> 01:21:30,960 not so perfect, in spite of the lead lining, 1205 01:21:30,960 --> 01:21:33,960 for carrying radioactive uranium samples 1206 01:21:33,960 --> 01:21:36,960 stolen by yourself from Arnwell and passed on to Vlessing 1207 01:21:36,960 --> 01:21:39,960 because he either opened it 1208 01:21:39,960 --> 01:21:41,320 or a seal was broken, 1209 01:21:41,320 --> 01:21:44,960 resulting in the radiation leak. 1210 01:21:47,960 --> 01:21:50,960 I'm not a traitor. I'm a scientist. 1211 01:21:55,480 --> 01:21:59,960 You have to understand a new world we find ourselves in, Mr Foyle. 1212 01:21:59,960 --> 01:22:02,320 Hiroshima. Nagasaki. 1213 01:22:02,320 --> 01:22:05,960 Do you have any idea of the power of the atomic bomb? 1214 01:22:05,960 --> 01:22:08,000 We've unleashed a monster. 1215 01:22:08,000 --> 01:22:09,960 Forget the war we've just had. 1216 01:22:09,960 --> 01:22:14,160 The next war is going to be unimaginable. It could wipe out all humanity. 1217 01:22:25,960 --> 01:22:28,640 Helen became ill because of it. 1218 01:22:28,960 --> 01:22:32,960 Well, I can't be certain, but she was with me in New Mexico. 1219 01:22:33,960 --> 01:22:35,960 The Trinity test. 1220 01:22:36,960 --> 01:22:38,960 We were too close. 1221 01:22:38,960 --> 01:22:41,960 And...now she's dying. 1222 01:22:44,320 --> 01:22:50,960 I believe this knowledge is too dangerous to keep to ourselves. 1223 01:22:50,960 --> 01:22:52,480 We have to share it. 1224 01:22:52,960 --> 01:22:56,960 A brotherhood of scientists, Mr Foyle. 1225 01:22:56,960 --> 01:22:58,960 That is what I'm talking about. 1226 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Oh, I detest Stalin and what he's doing, 1227 01:23:00,960 --> 01:23:04,640 but that doesn't mean to say that I think the Russians are bad people 1228 01:23:04,640 --> 01:23:05,960 or that they deserve to be wiped out. 1229 01:23:05,960 --> 01:23:09,960 Even Churchill wanted us to share this knowledge, you know. 1230 01:23:10,800 --> 01:23:12,000 That is my vision. 1231 01:23:12,000 --> 01:23:15,960 I am doing what I'm doing for the safety of mankind. 1232 01:23:15,960 --> 01:23:20,960 Call it what you like, you'd understand why not everybody would agree with you. 1233 01:23:27,320 --> 01:23:29,960 You've told them? 1234 01:23:29,960 --> 01:23:30,960 MI5. 1235 01:23:30,960 --> 01:23:32,960 No. 1236 01:23:32,960 --> 01:23:34,960 But you're going to tell them? 1237 01:23:35,960 --> 01:23:39,320 Since you believe your knowledge and vision should be shared, 1238 01:23:39,320 --> 01:23:42,960 you might find it liberating to tell them yourself. 1239 01:23:44,960 --> 01:23:45,960 Yes. 1240 01:23:48,960 --> 01:23:55,960 Yes. To make an example of myself regardless of the consequences. 1241 01:23:59,960 --> 01:24:01,960 That might be the way. 1242 01:24:02,960 --> 01:24:05,960 I think it will have to be. 1243 01:24:12,960 --> 01:24:14,960 Goodbye, Mr Foyle. 1244 01:24:15,320 --> 01:24:17,960 I'm glad to have met you. 1245 01:24:37,960 --> 01:24:39,960 Mr Foyle. 1246 01:24:39,960 --> 01:24:41,960 May I ask where you're going? 1247 01:24:43,800 --> 01:24:45,960 The hotel. Then home to Hastings. 1248 01:24:46,960 --> 01:24:49,000 Let me give you a lift. 1249 01:24:54,960 --> 01:24:56,320 I'll come straight to the point. 1250 01:24:56,960 --> 01:24:59,960 I want you to stay with MI5. 1251 01:25:01,960 --> 01:25:03,960 What makes you think I'd do that? 1252 01:25:03,960 --> 01:25:06,960 Well, you always wanted to be part of the service. 1253 01:25:07,960 --> 01:25:11,320 I applied once during the war and was rejected. They had their chance. 1254 01:25:11,320 --> 01:25:14,960 This is no time for hurt feelings. This is business. 1255 01:25:14,960 --> 01:25:18,960 You're very good at what you do and I'd like to work with you. 1256 01:25:18,960 --> 01:25:20,960 I haven't got the requisite capacity for deceit. 1257 01:25:20,960 --> 01:25:23,640 Precisely. I need someone I can trust. 1258 01:25:23,960 --> 01:25:25,960 Well, that would be mutual. 1259 01:25:27,320 --> 01:25:29,000 Point taken. 1260 01:25:29,960 --> 01:25:31,960 Oh, come on, Foyle! 1261 01:25:31,960 --> 01:25:34,960 What's the alternative? What are you going to do - fish? 1262 01:25:36,960 --> 01:25:38,960 Bigger fish to be caught here. 1263 01:25:43,960 --> 01:25:45,960 And what about America? 1264 01:25:46,960 --> 01:25:52,160 Well, the Howard Paige situation means that you're not on the FBI's most popular list. 1265 01:25:52,160 --> 01:25:54,960 But we can deal with them. 1266 01:25:57,960 --> 01:26:01,160 There's a Polish airman out there, flew 40 missions for the RAF 1267 01:26:01,160 --> 01:26:04,960 and as a result finds himself in a situation he doesn't deserve. 1268 01:26:04,960 --> 01:26:06,960 I'll see what we can do. 1269 01:26:07,960 --> 01:26:09,160 Anything else? 1270 01:26:10,960 --> 01:26:12,960 I'd need a driver. 1271 01:26:15,480 --> 01:26:16,960 You owe it to her. 1272 01:26:19,960 --> 01:26:21,960 So do I. 1273 01:26:29,320 --> 01:26:31,960 The work we're doing matters. 1274 01:26:31,960 --> 01:26:33,960 I appreciate our methods may not be to your liking, 1275 01:26:33,960 --> 01:26:36,800 but it's not our fault. 1276 01:26:36,800 --> 01:26:38,960 It's just the way it is. 1277 01:26:58,000 --> 01:27:02,480 In the last few days, three high-ranking Russian defectors, 1278 01:27:02,480 --> 01:27:05,960 our responsibility and in our safe houses, 1279 01:27:05,960 --> 01:27:06,960 have been found murdered. 1280 01:27:06,960 --> 01:27:08,960 You'll work in this section. 1281 01:27:08,960 --> 01:27:11,640 Your first job. You'll like this. 1282 01:27:11,640 --> 01:27:13,960 Good morning. I'm your Labour candidate. 1283 01:27:14,960 --> 01:27:16,960 I didn't get into politics to play games. 1284 01:27:16,960 --> 01:27:18,960 We do this fair and square or not at all. 1285 01:27:20,000 --> 01:27:22,800 I saw something today that might interest you. 1286 01:27:22,960 --> 01:27:25,960 I'm not at liberty to talk about it. You know the rules. 1287 01:27:25,960 --> 01:27:29,960 The man's got carte blanche to wander all over the place 1288 01:27:29,960 --> 01:27:32,480 and within 48 hours there's a major security breach! 1289 01:27:33,800 --> 01:27:35,960 (ALARM WAILS) 1290 01:28:04,480 --> 01:28:07,960 subtitles by Deluxe 99684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.