All language subtitles for Evil.Influencer.The.Jodi.Hildebrandt.Story.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:12,572 --> 00:01:13,573 Yes? 4 00:01:14,240 --> 00:01:15,742 Hi. 5 00:01:22,791 --> 00:01:25,168 9-1-1, the address of your emergency? 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,629 I just had a 12-year-old boy 7 00:01:27,712 --> 00:01:29,339 show up here at my front door 8 00:01:29,422 --> 00:01:31,216 asking for help. 9 00:01:32,425 --> 00:01:33,843 His ankles are taped up, 10 00:01:33,927 --> 00:01:35,345 and he won't tell us why. 11 00:01:42,811 --> 00:01:43,645 What's going on, son? 12 00:01:43,728 --> 00:01:44,979 Have a seat there. 13 00:01:45,939 --> 00:01:47,690 It's personal business. 14 00:01:50,985 --> 00:01:51,861 Have a seat. 15 00:01:53,488 --> 00:01:55,031 [Jodi Hildebrandt] Nobody wants the truth. 16 00:01:55,115 --> 00:01:56,491 Nobody wants the truth, 17 00:01:56,574 --> 00:01:57,784 because these kids… 18 00:01:59,160 --> 00:02:00,370 It's all the devil. 19 00:02:00,453 --> 00:02:02,330 He uses these kids. 20 00:02:02,872 --> 00:02:05,125 And he uses all of us as the adults. 21 00:02:05,208 --> 00:02:07,752 The parents that don't hold the kids accountable. 22 00:02:07,836 --> 00:02:10,380 So now it's, it's abusive 23 00:02:10,463 --> 00:02:11,840 to make a kid sleep on the floor. 24 00:02:11,923 --> 00:02:12,757 It's abusive. 25 00:02:14,050 --> 00:02:15,093 It's ridiculous. 26 00:02:15,969 --> 00:02:17,762 You can't even raise your kids anymore. 27 00:02:20,056 --> 00:02:21,850 He rang my doorbell 28 00:02:21,933 --> 00:02:23,852 and asked me to call the police. 29 00:02:23,935 --> 00:02:25,436 Does he seem to be under the influence 30 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 of drugs or alcohol? 31 00:02:27,564 --> 00:02:28,857 I don't think so. 32 00:02:28,940 --> 00:02:31,734 But he has duct tape around each ankle. 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,697 Yeah, there's sores around them, I think… 34 00:02:35,780 --> 00:02:37,824 Oh, and he has them around his wrists as well. 35 00:02:37,907 --> 00:02:39,868 Okay, this boy has been… 36 00:02:40,869 --> 00:02:41,828 He needs… 37 00:02:45,999 --> 00:02:47,834 This kid has obviously been… 38 00:02:48,626 --> 00:02:50,753 He's been detained… He's been… 39 00:02:51,337 --> 00:02:53,256 He's obviously covered in wounds. 40 00:03:45,058 --> 00:03:47,018 They should just be pulling up now. 41 00:03:47,101 --> 00:03:50,230 Okay, the ambulance is here. 42 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 I'm gonna cry. 43 00:04:42,615 --> 00:04:44,742 I know, that's why I put the shades on. 44 00:04:57,005 --> 00:04:59,382 Medical started cutting the stuff off of him. 45 00:04:59,465 --> 00:05:01,259 You can see the wounds. 46 00:05:02,051 --> 00:05:03,261 You could smell it. 47 00:05:04,137 --> 00:05:05,305 The flesh. 48 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 You're not in trouble with me, okay? 49 00:05:19,736 --> 00:05:22,113 We're just trying to figure out what's going on. 50 00:05:22,196 --> 00:05:25,366 Our main focus right now is you, okay? 51 00:05:26,034 --> 00:05:27,827 Who put the ropes on you? 52 00:06:03,905 --> 00:06:05,156 He says he just left through 53 00:06:05,239 --> 00:06:07,617 the porch at the neighbor's house. 54 00:06:08,117 --> 00:06:10,578 Her name is Jodi Hildebrandt. 55 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 We need to identify that house. 56 00:07:11,514 --> 00:07:15,143 If there are kids there, we need to do a security sweep of that house. 57 00:08:45,399 --> 00:08:47,652 Police Department, call out! 58 00:08:48,611 --> 00:08:50,279 Police Department, call out! 59 00:08:52,615 --> 00:08:54,742 Police Department, call out! 60 00:08:56,661 --> 00:08:58,204 I just have one. 61 00:09:00,873 --> 00:09:02,458 Hi, I'm a police officer. 62 00:09:03,876 --> 00:09:05,878 Hey, you okay? 63 00:09:06,420 --> 00:09:07,880 It's just you in here? 64 00:09:18,474 --> 00:09:20,434 I'm Sergeant Tobler. 65 00:09:20,518 --> 00:09:22,061 What's your name? 66 00:09:23,521 --> 00:09:25,356 You don't want to talk to me? 67 00:09:29,360 --> 00:09:30,778 I'm not going to hurt you. 68 00:09:31,487 --> 00:09:32,572 Promise. 69 00:09:33,573 --> 00:09:34,907 And I get it if you're scared. 70 00:09:34,991 --> 00:09:36,200 I would be too. 71 00:09:39,203 --> 00:09:40,746 Is it okay if I just sit here with you? 72 00:09:40,830 --> 00:09:43,082 We don't have to say anything… 73 00:09:43,165 --> 00:09:44,292 if you don't want to. 74 00:10:17,116 --> 00:10:19,118 Are you scared? 75 00:10:21,662 --> 00:10:23,497 I'm just nervous. 76 00:10:23,581 --> 00:10:24,415 What? 77 00:10:24,498 --> 00:10:25,958 Just nervous. 78 00:10:26,042 --> 00:10:27,710 We helped your brother. 79 00:10:29,003 --> 00:10:31,213 And that's what we want to do for you. 80 00:12:58,861 --> 00:13:00,696 We're just looking for a female, right? 81 00:13:00,780 --> 00:13:01,697 Female and two kids. 82 00:13:01,781 --> 00:13:03,532 Two kids are believed to be in danger. 83 00:13:22,134 --> 00:13:24,845 What in the heck is going on here? 84 00:13:25,721 --> 00:13:27,097 Definitely looks like they're packing. 85 00:13:37,107 --> 00:13:38,526 This is her diary. 86 00:13:39,026 --> 00:13:42,112 August 29th, yesterday. 87 00:13:42,196 --> 00:13:44,949 I have most of the kitchen done by now. 88 00:13:45,533 --> 00:13:46,826 They got enough freakin' canned food down here 89 00:13:46,909 --> 00:13:48,994 to last through the Apocalypse. 90 00:13:49,578 --> 00:13:51,330 Garage is clear, 100%. 91 00:14:08,889 --> 00:14:10,266 You can sit there. 92 00:23:19,064 --> 00:23:20,482 What's that? 93 00:23:54,391 --> 00:23:57,519 So, hey, Ruby, at this time you're already detained. 94 00:23:57,602 --> 00:23:58,478 But I'm gonna be taking you 95 00:23:58,562 --> 00:24:00,230 back to the police department. 96 00:24:00,313 --> 00:24:02,232 Okay? So I'm going to need you to hop up. 97 00:24:05,360 --> 00:24:07,612 Okay, just place your hands behind your back for me. 98 00:24:07,696 --> 00:24:08,697 Perfect. 99 00:59:40,743 --> 00:59:43,037 Do you have any questions for me at this time? 100 00:59:44,539 --> 00:59:45,373 No questions? 101 00:59:45,456 --> 00:59:46,666 Okay, you can hop in. 102 01:00:07,979 --> 01:00:09,397 Jodi Hildebrandt. 103 01:00:14,319 --> 01:00:15,403 -[Jodi] Are you there? -Yeah. 104 01:00:15,486 --> 01:00:18,531 Okay. So, the Lord says, 105 01:00:18,615 --> 01:00:20,366 that "First they'll lay their hands on you 106 01:00:20,450 --> 01:00:22,243 and persecute you, 107 01:00:22,327 --> 01:00:25,663 delivering you up to the synagogues and into prisons." 108 01:00:26,706 --> 01:00:27,707 Wow. 109 01:00:28,499 --> 01:00:29,417 So then, then he says, 110 01:00:29,500 --> 01:00:31,044 "And ye shall be betrayed 111 01:00:31,127 --> 01:00:33,171 by both parents and brethren 112 01:00:33,254 --> 01:00:35,173 and kinsfolk and friends." 113 01:00:35,798 --> 01:00:36,799 I'm like… 114 01:00:37,884 --> 01:00:39,802 Oh my gosh, that's exactly what's going on. 115 01:07:21,537 --> 01:07:24,749 We just are more curious of the dynamic, 116 01:07:24,832 --> 01:07:28,377 and Jodi coming into your relationship, your lives. 117 01:07:29,378 --> 01:07:31,589 Ruby started to speak with Jodi 118 01:07:31,672 --> 01:07:33,632 towards the end of 2018 119 01:07:33,716 --> 01:07:37,011 with the intention of 120 01:07:37,094 --> 01:07:39,764 having her work with Chad. 121 01:25:58,862 --> 01:25:59,863 Yes? 122 01:26:00,446 --> 01:26:01,656 Hi, I was just 123 01:26:02,907 --> 01:26:05,368 wondering if you could do two favors? 124 01:26:07,620 --> 01:26:09,330 Well, what are they? 125 01:26:09,414 --> 01:26:12,876 Uh, taking me to the nearest police station. 126 01:26:12,959 --> 01:26:15,086 Well actually, just one's fine. 127 01:26:30,852 --> 01:26:32,228 He's hungry and… 128 01:26:32,729 --> 01:26:33,980 He says he… 129 01:26:35,398 --> 01:26:37,609 What's happened to him is his fault. 130 01:26:54,292 --> 01:26:56,461 Is Jodi up there right now? 131 01:26:56,544 --> 01:26:57,503 Yes. 132 01:26:57,587 --> 01:26:58,546 Okay. 133 01:26:58,630 --> 01:27:01,507 Jodi Hildebrandt is up there right now. 134 01:27:02,550 --> 01:27:03,551 Okay. 135 01:27:04,886 --> 01:27:07,722 So, she may come looking for him here soon, but… 136 01:27:08,556 --> 01:27:10,934 All right, we need the cops here as soon as possible. 137 01:27:11,351 --> 01:27:12,310 She's a… 138 01:27:13,144 --> 01:27:14,354 She's a bad lady. 139 01:27:45,301 --> 01:27:47,303 She said she lives over here. I said, "All right, 140 01:27:47,387 --> 01:27:50,473 well, I'm just on the phone with my sergeant right now." 141 01:28:34,267 --> 01:28:35,852 [Ruby Franke] This is a witch hunt. 142 01:28:36,644 --> 01:28:39,063 The devil's been after me for years. 143 01:28:41,274 --> 01:28:42,233 You know my heart. 144 01:28:42,317 --> 01:28:44,235 [Kevin Franke] What are they charging you with? 145 01:28:44,319 --> 01:28:47,030 Second-degree felony for child abuse. 146 01:28:48,406 --> 01:28:51,242 Wow, that's very serious. 147 01:28:53,578 --> 01:28:55,997 Adults have a really hard time understanding 148 01:28:56,080 --> 01:28:57,665 that children can be full of evil 149 01:28:57,749 --> 01:28:59,834 and what that takes to fight it. 150 01:29:00,793 --> 01:29:02,545 And so I don't know any adults 151 01:29:02,628 --> 01:29:04,589 who are willing to see the truth. 152 01:29:08,343 --> 01:29:09,761 The children, 153 01:29:09,844 --> 01:29:12,472 they're going to be in the hospital for three days. 154 01:29:13,681 --> 01:29:14,766 So weird. 155 01:29:15,266 --> 01:29:16,934 It's just not necessary. 156 01:29:18,353 --> 01:29:20,772 They're trying to exaggerate this. 157 01:29:38,873 --> 01:29:40,875 [Ruby] Poor Jodi. They misinterpret her 158 01:29:40,958 --> 01:29:42,251 and they misunderstand her. 159 01:29:42,335 --> 01:29:44,253 She puts her neck out on the line for people, 160 01:29:44,337 --> 01:29:45,797 and then they get mad at her. 161 01:29:45,880 --> 01:29:47,757 I mean, it is just horrendous. 162 01:29:48,466 --> 01:29:49,759 It's horrendous. 163 01:29:50,676 --> 01:29:53,554 And you know what? Every Joseph Smith, 164 01:29:53,638 --> 01:29:57,141 every, every wonderful man of God 165 01:29:57,225 --> 01:29:59,477 has had to be misunderstood. 166 01:30:01,020 --> 01:30:02,146 [Jodi] Nobody wants the truth. 167 01:30:02,230 --> 01:30:03,398 Nobody wants the truth. 168 01:30:03,481 --> 01:30:05,149 Because these kids… 169 01:30:06,401 --> 01:30:08,945 I woke up. The Spirit told me it's all the devil. 170 01:30:09,028 --> 01:30:10,029 I mean, you've seen him. 171 01:30:10,446 --> 01:30:13,741 You've watched him come at me, come at me, come at me, come at me. 172 01:31:21,934 --> 01:31:24,687 When was the last time you talked to her? 173 01:31:24,770 --> 01:31:26,606 Was it that day? 174 01:31:26,689 --> 01:31:29,734 [Ruby] Mhm, it was when we were arrested. 175 01:31:29,817 --> 01:31:30,776 They put us in separate cells, 176 01:31:30,860 --> 01:31:32,987 and we've been in separate cells ever since. 177 01:31:33,488 --> 01:31:35,198 And that's when things kind of started turning. 178 01:31:35,281 --> 01:31:37,825 I was like, "She's not been honest." 179 01:31:51,047 --> 01:31:53,466 Believe that God has a hand in 180 01:31:53,549 --> 01:31:58,012 the old Ruby being set free, or whatever you want to call it. 181 01:31:58,095 --> 01:32:00,306 [Ruby] Yeah, absolutely. 182 01:32:02,308 --> 01:32:03,684 This has been 183 01:32:03,768 --> 01:32:05,353 the strangest 184 01:32:05,895 --> 01:32:08,648 and the most miraculous intervention. 185 01:32:08,731 --> 01:32:11,984 It separated me from Jodi, 186 01:32:12,068 --> 01:32:14,362 so I'm not hearing her. 187 01:32:14,445 --> 01:32:16,989 And I think just being gone and not hearing her 188 01:32:17,073 --> 01:32:19,450 has cleared a lot of things up for me. 189 01:32:22,954 --> 01:32:24,455 [Jodi] I know this sounds crazy, 190 01:32:24,539 --> 01:32:25,706 and I still can't put my finger on 191 01:32:25,790 --> 01:32:27,750 why it feels this way, 192 01:32:27,833 --> 01:32:28,960 but it feels like 193 01:32:29,043 --> 01:32:30,836 I was being set up 194 01:32:30,920 --> 01:32:32,255 to end up here. 195 01:32:32,964 --> 01:32:35,132 I know that sounds bizarro. 196 01:32:36,050 --> 01:32:39,011 I mean, I shouldn't be here. I haven't done anything wrong. 197 01:32:50,106 --> 01:32:51,524 [Jodi] We didn't do that. 198 01:32:51,607 --> 01:32:52,817 Those pictures, we did not do. 199 01:32:52,900 --> 01:32:54,860 He did that to himself. 200 01:32:55,444 --> 01:32:56,571 Did we put that on him? 201 01:32:56,654 --> 01:32:58,364 And then he rubbed around and 202 01:32:58,447 --> 01:32:59,532 cut himself? Yes. 203 01:32:59,615 --> 01:33:01,200 But we didn't do that. 204 01:33:03,286 --> 01:33:05,663 [Ruby] Jodi denies everything. 205 01:33:05,746 --> 01:33:07,331 She denies having anything to do with this, 206 01:33:07,415 --> 01:33:09,041 and I was shocked. 207 01:33:09,709 --> 01:33:11,794 I think putting the pieces together and just seeing… 208 01:33:11,877 --> 01:33:13,087 And it's embarrassing too… 209 01:33:13,170 --> 01:33:14,171 And it's like, oh my gosh, 210 01:33:14,255 --> 01:33:15,214 how gullible was I? 211 01:33:15,298 --> 01:33:17,049 Oh my gosh, how… 212 01:33:17,550 --> 01:33:20,136 How much power I gave this person, 213 01:33:20,219 --> 01:33:22,305 and I didn't see it. 214 01:36:13,601 --> 01:36:15,102 [Jodi] I was just getting ready to move, 215 01:36:15,186 --> 01:36:16,729 and all of a sudden I end up in prison. 216 01:36:16,812 --> 01:36:18,689 You know, I thought, "What in the world?" 217 01:36:19,607 --> 01:36:21,901 Now, I have been praying for five months, 218 01:36:21,984 --> 01:36:23,694 like, "Explain it to me," like 219 01:36:23,778 --> 01:36:25,529 "Please help me understand." 220 01:36:26,864 --> 01:36:29,700 And then, I connected it to my blessing. 221 01:36:29,784 --> 01:36:31,327 The first paragraph, it says, 222 01:36:31,410 --> 01:36:33,412 "Through the power of your example 223 01:36:33,496 --> 01:36:35,039 and the spoken word, 224 01:36:35,122 --> 01:36:37,917 you will be a great tool in the hand of the Lord 225 01:36:38,000 --> 01:36:39,627 in teaching the gospel to many." 226 01:36:40,753 --> 01:36:42,296 I probably cried for an hour straight. 227 01:36:42,379 --> 01:36:44,548 Just everything clicked. 228 01:36:45,090 --> 01:36:48,260 And I said, "I'm happy to go to prison." 229 01:38:58,390 --> 01:39:00,601 [Jodi] The blessing's pretty clear, 230 01:39:01,310 --> 01:39:02,853 and it says, 231 01:39:02,937 --> 01:39:04,480 "The strongest message you will ever teach 232 01:39:04,563 --> 01:39:06,732 is the power of your example." 233 01:39:07,232 --> 01:39:08,984 What's a better example than to 234 01:39:09,068 --> 01:39:10,194 go to prison 235 01:39:10,277 --> 01:39:11,445 unjustly? 236 01:39:12,488 --> 01:39:14,573 And then go teach the gospel. 237 01:39:16,075 --> 01:39:18,035 Which I plan on doing. 15235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.