Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,234 --> 00:01:09,734
I got excited and ended up buying this.
2
00:01:09,778 --> 00:01:12,678
Was it werd to buy this for myself?
3
00:01:16,201 --> 00:01:18,801
But I'm celebrating, so whatever.
4
00:01:23,000 --> 00:01:27,300
Thank you for participating in the second round of the TDN Dance Audition 2021. After careful consideration, you have passed the second round. Congratulations.
Please continue reading for information regarding the final round
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,792
If I make this, I might be able to debut.
6
00:01:32,509 --> 00:01:35,309
I wonder if Tsuge-san will be happy for me.
7
00:01:38,974 --> 00:01:40,174
Thank you, Minato!
8
00:01:40,225 --> 00:01:41,525
What?
9
00:01:41,560 --> 00:01:43,560
I didn't think you'd buy me cake.
10
00:01:43,562 --> 00:01:46,562
I'm truly blessed.
11
00:01:46,565 --> 00:01:47,965
What? Actually
12
00:01:48,442 --> 00:01:50,342
You saw this, didn't you?
13
00:01:52,515 --> 00:01:55,115
The Oka Literary Award?
[The Oka Literary Award Winner "The Golden Cat Dances on Moonlit Nights"]
14
00:01:57,576 --> 00:01:59,776
I heard I was a candidate,
15
00:01:59,828 --> 00:02:01,828
But Figured I wouldn't be chosen and didn't expect much.
16
00:02:01,872 --> 00:02:04,272
I can't believe I actually won.
17
00:02:04,833 --> 00:02:06,833
That's amazing, Tsuge-san!
18
00:02:07,127 --> 00:02:08,527
Congratulations!
19
00:02:08,545 --> 00:02:10,545
I'm happy for you.
20
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
What?
21
00:02:18,722 --> 00:02:21,922
Minato, you came because you saw that article, right?
22
00:02:26,730 --> 00:02:30,830
Well, it's just that you were acting like you were hearing about this for the first time.
23
00:02:37,115 --> 00:02:41,415
Did you buy cake because you have something else to celebrate?
24
00:02:42,079 --> 00:02:44,379
I can't tell him I made it to the final round
25
00:02:44,414 --> 00:02:48,814
after hearing about his incredible news.
26
00:02:48,877 --> 00:02:51,177
No. I bought this for you.
27
00:02:53,590 --> 00:02:55,490
I see. Thank you.
28
00:02:55,550 --> 00:02:56,350
No problem.
29
00:02:56,385 --> 00:02:58,585
As long as you're here, let's eat it together. I'll make some tea.
30
00:02:58,679 --> 00:02:59,579
Okay.
31
00:03:05,769 --> 00:03:08,369
The Oka Literary Award Winner "The Golden Cat Dances on Moonlit Nights"
Author, Tsuge masato-san
32
00:03:22,119 --> 00:03:23,919
I can't do this. Let's take a break.
33
00:03:23,954 --> 00:03:24,954
Sure.
34
00:03:24,955 --> 00:03:26,255
It's so hot.
35
00:03:26,289 --> 00:03:28,489
I can't keep going.
36
00:03:34,923 --> 00:03:38,423
-This is nothing like yesterday.
-I never told Tusge-san.
37
00:03:40,011 --> 00:03:41,611
Maybe I'll call him tonight.
38
00:03:41,680 --> 00:03:44,380
Minato, did you hear about Naoya-senpai?
39
00:03:44,433 --> 00:03:45,233
What?
40
00:03:45,267 --> 00:03:48,767
He made it to the final round of the TDN audition.
41
00:03:49,479 --> 00:03:51,679
Thank you for participating in the second round of the TDN Dance Audition 2021. After careful consideration, you have passed the second round. Congratulations.
Please continue reading for information regarding the final round
42
00:03:55,694 --> 00:03:57,794
Oh, yeah?
43
00:03:57,821 --> 00:04:01,621
But when I asked him about it, he said Yuki and Haruki made it to the final round, too.
44
00:04:01,658 --> 00:04:02,358
Really?
45
00:04:02,409 --> 00:04:04,509
Yeah. Surprising, right?
46
00:04:05,704 --> 00:04:08,204
They say it's an audition for a major production.
47
00:04:08,290 --> 00:04:10,090
but the bar seems pretty low.
48
00:04:11,001 --> 00:04:15,301
I'm not sure they'll let us debut even if we're chosen.
49
00:04:16,965 --> 00:04:18,365
You were taking pics of us, yeah?
50
00:04:19,342 --> 00:04:22,642
Huh? Don't you know that guy?
51
00:04:23,555 --> 00:04:24,755
That dude.
52
00:04:24,806 --> 00:04:27,806
No. It's not what you think.
53
00:04:27,893 --> 00:04:29,493
What were you taking pictures for?
54
00:04:29,561 --> 00:04:31,261
I'm not photographing you guys.
55
00:04:30,020 --> 00:04:31,220
Tsuge-san?
56
00:04:31,271 --> 00:04:31,871
Let me see that.
57
00:04:31,938 --> 00:04:33,738
Your camera was pointing this way.
58
00:04:35,358 --> 00:04:36,558
What's going on?
59
00:04:37,152 --> 00:04:39,852
This pervert was secretly taking pictures of us.
60
00:04:39,905 --> 00:04:41,705
Who's a pervert? Don't be rude.
61
00:04:41,782 --> 00:04:43,282
THen why were you taking pictures?
62
00:04:44,868 --> 00:04:46,368
I..
63
00:04:48,455 --> 00:04:49,355
Hey!
64
00:04:51,124 --> 00:04:52,324
What is this?
65
00:04:52,375 --> 00:04:53,075
What did you find?
66
00:04:58,381 --> 00:04:59,381
They're all photos of Minato.
67
00:04:59,633 --> 00:05:00,833
What? What's going on?
68
00:05:01,718 --> 00:05:04,918
Sneaking photps? What a creep!
69
00:05:05,013 --> 00:05:07,213
Cut it out. He's my
70
00:05:07,265 --> 00:05:08,765
I'm a dancer!
71
00:05:08,850 --> 00:05:11,450
What? You're a dancer?
72
00:05:12,437 --> 00:05:13,437
That's right.
73
00:05:13,605 --> 00:05:16,205
What's a dancer doing secretly photographing us?
74
00:05:19,903 --> 00:05:21,603
I want to learn to dance like Minato,
75
00:05:21,696 --> 00:05:24,096
so I thought I'd secretly Take pictures and practice on my own.
76
00:05:24,950 --> 00:05:25,950
Seriously?
77
00:05:25,951 --> 00:05:26,751
No way.
78
00:05:27,244 --> 00:05:30,244
You look nothing like a dancer.
79
00:05:30,288 --> 00:05:31,488
For real.
80
00:05:31,498 --> 00:05:33,498
Can you dance in these clothes?
81
00:05:33,542 --> 00:05:34,942
You look like an old man.
82
00:05:34,960 --> 00:05:35,860
Right?
83
00:05:36,461 --> 00:05:39,461
I'll prove it to you, then.
84
00:05:43,218 --> 00:05:44,318
Hey.
85
00:05:44,386 --> 00:05:45,886
Tsuge-san?
86
00:05:45,887 --> 00:05:46,887
What's going on?
87
00:05:46,888 --> 00:05:48,088
What are you going to do?
88
00:05:50,767 --> 00:05:52,167
What? He's really going to dance?
89
00:05:52,227 --> 00:05:53,327
Show us.
90
00:05:53,353 --> 00:05:55,353
Go on. Do it.
91
00:06:00,819 --> 00:06:01,819
Put on some music.
92
00:06:05,740 --> 00:06:07,140
What are you saying?
93
00:06:43,612 --> 00:06:45,212
I'll put some ice on it.
94
00:06:47,449 --> 00:06:48,849
Thanks.
95
00:06:49,492 --> 00:06:51,892
Why did you lie about being a dancer?
96
00:06:57,751 --> 00:07:02,351
I didn't want them to find out about us and make fun of you.
97
00:07:03,381 --> 00:07:06,081
You didn't have to dance, though.
98
00:07:07,385 --> 00:07:09,185
I thought I could do better.
99
00:07:09,846 --> 00:07:11,846
I didn't expect to trip two seconds in.
100
00:07:12,307 --> 00:07:15,707
Excuse me. You're Tsuge. Masato-san, aren't you?
101
00:07:16,478 --> 00:07:18,378
Yes, that's me.
102
00:07:18,396 --> 00:07:21,196
I knew it! I'm a fan of yours.
103
00:07:21,258 --> 00:07:23,058
I read your book, too!
104
00:07:23,068 --> 00:07:25,468
Please shake me hand.
105
00:07:27,197 --> 00:07:28,397
Okay.
106
00:07:29,866 --> 00:07:31,366
This is crazy.
107
00:07:36,331 --> 00:07:37,831
This is insane.
108
00:07:37,874 --> 00:07:39,874
It really is him.
109
00:07:39,876 --> 00:07:42,476
You're famous?
110
00:07:42,796 --> 00:07:44,296
Here's your camera.
111
00:07:47,258 --> 00:07:48,158
Could I shake your hand?
112
00:07:49,636 --> 00:07:52,936
I guess this guy is a big deal.
113
00:07:52,972 --> 00:07:54,772
I had no idea.
114
00:07:59,354 --> 00:08:00,354
Thank you.
115
00:08:19,624 --> 00:08:22,224
I'm kind of hungry.
116
00:08:24,004 --> 00:08:25,804
Let's get something to eat on the way home.
117
00:08:28,591 --> 00:08:31,591
My terat, to make up for bothering you.
118
00:08:33,346 --> 00:08:34,546
What do you want?
119
00:08:40,061 --> 00:08:42,561
What's wrong? You're sulking.
120
00:08:48,111 --> 00:08:49,811
Could you stop doing that kind of stuff?
121
00:08:51,197 --> 00:08:52,897
You knew you couldn't dance, but did anyway.
122
00:08:53,992 --> 00:08:56,092
You embarrassed me in fron of everyone.
123
00:08:59,414 --> 00:09:02,014
Try to consider my feelings a little.
124
00:09:07,672 --> 00:09:09,172
I'm sorry.
125
00:09:13,803 --> 00:09:17,003
Does your foot still hurt?
126
00:09:21,311 --> 00:09:23,011
You're worried about me?
127
00:09:25,190 --> 00:09:27,690
I'm fine now. all right.
128
00:09:27,734 --> 00:09:29,834
As you can see, I'm all better.
129
00:09:29,861 --> 00:09:31,061
Okay.
130
00:09:33,073 --> 00:09:35,273
Well, I'm going the other way.
131
00:09:37,327 --> 00:09:38,227
Huh?
132
00:09:54,803 --> 00:09:58,403
Why am I acting like a kid?
133
00:10:04,771 --> 00:10:08,871
One, two, three, four.
134
00:10:11,861 --> 00:10:13,661
Sorry! forgive me. I'm sorry. Sowwy[hear] I'm terribly sorry! It's all my fault. Sorry for embarrassing you. I'm really sorry. sorry.
135
00:10:13,696 --> 00:10:15,896
He's left me on read 11 times.
136
00:10:18,326 --> 00:10:23,326
He must be pretty mad.
137
00:10:25,667 --> 00:10:28,267
Right, Udon?
138
00:10:32,882 --> 00:10:35,482
What am I supposed to do?
139
00:10:44,727 --> 00:10:47,027
[1500pieses of Romantic Asvice.][18Rules for creating your.][Own Heart-Pounding Romance.][Why do people fall in love? The lmp's Rules.]
140
00:11:04,455 --> 00:11:05,455
That's right.
141
00:11:06,833 --> 00:11:09,833
Even if I mess up, I just need to talk to him again.
142
00:11:10,837 --> 00:11:11,637
All right.
143
00:11:12,964 --> 00:11:14,964
Ow, ow, ow.
144
00:11:18,261 --> 00:11:19,661
Damn it!
145
00:11:25,268 --> 00:11:29,368
I'll have to ues the old method.
146
00:11:43,953 --> 00:11:47,153
This is my last delivery.
147
00:11:47,207 --> 00:11:48,807
Tsuge Masato-sama
148
00:11:57,383 --> 00:11:59,183
I'm sorry about the other day.
149
00:11:59,969 --> 00:12:01,169
Forget about it.
150
00:12:01,971 --> 00:12:03,171
You're mad, aren't you?
151
00:12:03,223 --> 00:12:04,923
You won't answer my messages.
152
00:12:04,974 --> 00:12:07,174
I've just been busy with practice.
153
00:12:08,519 --> 00:12:09,719
I see.
154
00:12:19,656 --> 00:12:23,156
Anyway, online shopping sure is convenient.
155
00:12:23,201 --> 00:12:25,601
I just ran out tissues.
156
00:12:33,753 --> 00:12:35,353
Well, I should get going.
157
00:12:36,005 --> 00:12:37,005
W-Wait, please!
158
00:12:39,050 --> 00:12:41,850
There's something I want to show you.
159
00:12:42,679 --> 00:12:43,279
What?
160
00:12:53,648 --> 00:12:58,648
I thought the photos I took the other day were pertty good, if I say so myself,
161
00:12:58,736 --> 00:13:00,336
So I wanted you to see them.
162
00:13:01,739 --> 00:13:03,139
Pretty good, right?
163
00:13:06,160 --> 00:13:10,160
So this is the face I make when I dance.
164
00:13:12,166 --> 00:13:14,266
You don't normally see yourself?
165
00:13:16,045 --> 00:13:17,945
I'm always a backup dancer.
166
00:13:19,382 --> 00:13:21,582
I'm never the main subjest in any photos.
167
00:13:31,936 --> 00:13:35,436
I don't know much about dancing,
168
00:13:36,941 --> 00:13:40,541
but I was moved the first time I saw you dance.
169
00:13:44,198 --> 00:13:47,498
The way you dance is beautiful.
170
00:13:53,499 --> 00:13:55,899
Did I say something to offend you?
171
00:13:58,713 --> 00:14:02,513
I've always been jealous of you.
172
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
What?
173
00:14:05,261 --> 00:14:11,861
I made it to the final round of a major audition.
174
00:14:11,893 --> 00:14:13,393
That's amazing.
175
00:14:13,519 --> 00:14:15,119
There's nothing amazing about it.
176
00:14:17,065 --> 00:14:19,865
Apparently a lot of guys made it to the final round.
177
00:14:21,027 --> 00:14:24,827
I'm not sure if I'll be able to debut even if I'm chosen.
178
00:14:27,700 --> 00:14:33,400
You've achieved your dream and receive recognition from everyone around you,
179
00:14:35,958 --> 00:14:37,558
but I haven't achieved anything.
180
00:14:40,004 --> 00:14:44,004
Is that why you've been acting strangely?
181
00:14:46,636 --> 00:14:47,836
Sorry.
182
00:14:55,019 --> 00:14:56,019
The truth is,
183
00:14:59,023 --> 00:15:01,823
there's something I haven't told you.
184
00:15:05,113 --> 00:15:11,713
I went to watch you dance the other day to gather information.
185
00:15:12,286 --> 00:15:13,586
Gather information?
186
00:15:13,746 --> 00:15:14,646
Yeah,
187
00:15:15,957 --> 00:15:20,457
I was asked to write a sequel to "The Colden Cat Dances on Moonlit Nights."
188
00:15:24,257 --> 00:15:31,157
I imagined you dancing when I wrote that.
189
00:15:57,248 --> 00:15:59,148
It took me a while to find it.
190
00:16:01,377 --> 00:16:02,977
Sorry it took so long.
191
00:16:03,004 --> 00:16:05,004
It's fine. Thank you.
192
00:16:06,466 --> 00:16:09,866
Aren't you lucky he loves you so much?
193
00:16:11,762 --> 00:16:12,862
Gulp.
194
00:16:12,930 --> 00:16:14,130
What?
195
00:16:15,433 --> 00:16:19,233
I'd never make fun of you!
196
00:16:20,062 --> 00:16:21,362
I'll never laugh at you!
197
00:16:22,648 --> 00:16:24,048
What was that?
198
00:16:26,903 --> 00:16:28,903
You suddenly got all cool out of nowhere.
199
00:16:29,113 --> 00:16:30,513
I'm sorry!
200
00:16:36,537 --> 00:16:41,037
I love you, Minato.
201
00:16:45,000 --> 00:16:47,400
I love you so much, I can't bear it.
202
00:16:51,552 --> 00:16:54,852
I love you so much. It hurts.
203
00:16:56,349 --> 00:16:58,749
I like you a lot, too.
204
00:17:10,613 --> 00:17:14,613
I couldn't have written that if I hadn't seen you dance.
205
00:17:15,326 --> 00:17:21,026
In other words, I won that award because of you.
206
00:17:25,253 --> 00:17:27,953
It doesn't matter how many guys made it to the final round.
207
00:17:27,964 --> 00:17:31,864
or that you might not get to debut.
208
00:17:34,095 --> 00:17:37,895
I love the way you dance.
209
00:17:48,401 --> 00:17:52,201
I'll do my best.
210
00:17:54,490 --> 00:17:58,990
I hope you'll write a great seguel, too.
211
00:18:00,580 --> 00:18:01,380
I will.
212
00:18:08,296 --> 00:18:09,796
By the way..
213
00:18:13,009 --> 00:18:13,809
What?
214
00:18:16,387 --> 00:18:20,687
You're pretty handsome without your glasses.
215
00:18:20,766 --> 00:18:21,566
What?
216
00:18:29,567 --> 00:18:30,767
Thanks.
217
00:18:38,451 --> 00:18:40,951
See you later, Udon.
218
00:18:48,502 --> 00:18:50,502
I can't take it anymore.
219
00:18:53,382 --> 00:18:55,782
I'm not letting you leave today.
220
00:18:56,677 --> 00:18:59,177
What? Wait, I'm still on the clock!
15453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.