Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,070 --> 00:00:35,230
1963 began not as
2
00:00:35,230 --> 00:00:39,190
a bright green shoot,
unfurling from a seed,
3
00:00:39,190 --> 00:00:43,110
but as the germ of something frozen,
4
00:00:43,110 --> 00:00:47,470
locked like a crystal
in a splinter of black ice.
5
00:00:47,470 --> 00:00:51,030
Nothing grew, nothing moved forward.
6
00:00:51,030 --> 00:00:53,830
Everything was waiting,
7
00:00:53,830 --> 00:00:56,430
marking time until the thaw.
8
00:00:58,230 --> 00:01:01,710
- The winter of 1962-63
is now known to be the coldest
9
00:01:01,710 --> 00:01:03,590
for almost 300 years.
10
00:01:03,590 --> 00:01:06,270
Temperatures have risen above
freezing on only two occasions...
11
00:01:06,270 --> 00:01:08,230
The water's gone off at
Lisbon Buildings again.
12
00:01:08,230 --> 00:01:10,390
..falling as low as -15 degrees
for days at a stretch.
13
00:01:10,390 --> 00:01:12,870
That's quite enough doom
and gloom for one day.
14
00:01:12,870 --> 00:01:14,270
# He's so fine
15
00:01:14,270 --> 00:01:16,310
# Do-lang, do-lang, do-lang
16
00:01:16,310 --> 00:01:17,630
# Wish he were mine
17
00:01:17,630 --> 00:01:19,710
# Do-lang, do-lang, do-lang
18
00:01:19,710 --> 00:01:21,790
# That handsome boy over there... #
19
00:01:21,790 --> 00:01:22,990
Turn it up, Dad!
20
00:01:23,990 --> 00:01:26,550
Oh, I don't know about
these American pop groups.
21
00:01:26,550 --> 00:01:28,510
There's such a lot of slang
in their songs,
22
00:01:28,510 --> 00:01:30,790
and their diction leaves
a lot to be desired!
23
00:01:30,790 --> 00:01:33,670
You're in danger of being on time
for your paper round today, Tim!
24
00:01:33,670 --> 00:01:36,670
I told you all we had to do was
leave the house ten minutes earlier.
25
00:01:36,670 --> 00:01:38,070
A little pre-planning
26
00:01:38,070 --> 00:01:40,430
and some proper organisation
makes all the difference!
27
00:01:40,430 --> 00:01:43,390
Even when the country is forced to
re-enact Scott Of The Antarctic
28
00:01:43,390 --> 00:01:44,430
on a daily basis?
29
00:01:45,470 --> 00:01:47,030
Good morning, ladies.
30
00:01:48,070 --> 00:01:51,550
I think we'll have you on the
post-natal round today, Nurse Dyer.
31
00:01:51,550 --> 00:01:53,630
Nurse Franklin can do
the booking-in lists,
32
00:01:53,630 --> 00:01:56,110
and Sister Winifred to
the maternity home.
33
00:01:56,110 --> 00:01:58,550
I will shoulder the burden
of the district lists.
34
00:01:58,550 --> 00:02:00,750
Nurse Crane,
apologies for the interruption,
35
00:02:00,750 --> 00:02:03,630
but a communication has
arrived for Sister Winifred.
36
00:02:03,630 --> 00:02:05,150
It's from the borough council.
37
00:02:05,150 --> 00:02:08,030
I imagine it's about
your driving test.
38
00:02:08,030 --> 00:02:09,390
I doubt it!
39
00:02:09,390 --> 00:02:11,790
I heard they cancelled
over 10,000 tests nationally
40
00:02:11,790 --> 00:02:13,310
since this cold snap started.
41
00:02:14,790 --> 00:02:19,230
Oh. Weather permitting,
it's in two weeks.
42
00:02:29,110 --> 00:02:31,030
- Good morning!
- Good morning!
43
00:02:31,030 --> 00:02:33,470
To what do we owe this
non-inconsiderable pleasure?
44
00:02:33,470 --> 00:02:36,710
I'm on my way to give a dental
education talk to the mixed infants
45
00:02:36,710 --> 00:02:40,350
and have acquired tubes of Colgate,
one gross, to give away.
46
00:02:40,350 --> 00:02:43,350
- Did somebody donate them?
- Yes, me.
47
00:02:43,350 --> 00:02:46,550
And I got something for you
while I was at the cash and carry.
48
00:02:46,550 --> 00:02:49,910
What, six packets of corn plasters
and a bottle of TCP?
49
00:02:49,910 --> 00:02:50,950
No!
50
00:02:54,070 --> 00:02:56,350
Miss Dior by Dior.
51
00:02:56,350 --> 00:02:58,830
They don't do gift wrapping
at the cash and carry.
52
00:03:00,510 --> 00:03:04,830
And this is the couch where
the poorly people lie down
53
00:03:04,830 --> 00:03:06,670
while I see if I can
make them better.
54
00:03:07,870 --> 00:03:11,910
And, sometimes, I look
into their ears with my magic torch
55
00:03:11,910 --> 00:03:14,710
and evaluate the tympanic membrane.
56
00:03:14,710 --> 00:03:17,990
Stop playing with your otoscope!
You'll run the batteries down.
57
00:03:19,750 --> 00:03:24,270
I've just taken a call from
Mr Gelin, 34 Peninsula Street.
58
00:03:24,270 --> 00:03:26,230
His wife has been in a lot of pain
59
00:03:26,230 --> 00:03:28,630
since she was discharged
from hospital.
60
00:03:28,630 --> 00:03:30,870
I know she had carcinoma
of the bowel,
61
00:03:30,870 --> 00:03:33,350
but that was diagnosed
a few months ago.
62
00:03:33,350 --> 00:03:35,750
She was only having
adjustments to her stoma.
63
00:03:35,750 --> 00:03:39,190
Something isn't right. I've put
her on your list for this afternoon.
64
00:03:44,910 --> 00:03:46,470
You all right, darling?
65
00:03:46,470 --> 00:03:50,310
# When you move in
right up close to me
66
00:03:54,070 --> 00:03:57,750
# That's when I get the shakes
all over me
67
00:04:03,550 --> 00:04:07,030
# Quivers down the backbone
68
00:04:07,030 --> 00:04:10,990
# I've got the shakes
down my kneebone
69
00:04:10,990 --> 00:04:13,710
# Yeah, havin' tremors
in the thighbone... #
70
00:04:16,830 --> 00:04:19,030
I hope you didn't come
downstairs dressed like that.
71
00:04:19,030 --> 00:04:21,630
I don't like the customers seeing
girls in a state of undress.
72
00:04:21,630 --> 00:04:24,230
I thought they were paying to
see us in a state of undress.
73
00:04:24,230 --> 00:04:27,710
A winceyette nightie and a
quilted housecoat aren't
exactly what they had in mind.
74
00:04:27,710 --> 00:04:29,670
Well, it's been a very cold winter.
75
00:04:29,670 --> 00:04:33,710
Er, yes. Thank God for
Venus in Furs, eh?
76
00:04:33,710 --> 00:04:35,190
The punters like my act.
77
00:04:36,190 --> 00:04:38,950
It's classy,
seeing a mink coat on stage.
78
00:04:38,950 --> 00:04:40,990
And you can play with them -
opening, closing it.
79
00:04:40,990 --> 00:04:43,030
The regulars are getting bored,
Nadine.
80
00:04:43,030 --> 00:04:45,830
"All tease and no flamin' strip!"
one of them said to me,
81
00:04:45,830 --> 00:04:48,030
and I can't have that
getting back to Mr Marmara.
82
00:04:48,030 --> 00:04:50,190
Anyway, you'd best get changed.
83
00:04:50,190 --> 00:04:53,110
I need you to go on after
the Three French Hens.
84
00:04:53,110 --> 00:04:54,750
I don't do lunchtimes.
85
00:04:54,750 --> 00:04:56,790
Lunchtime's for beginners
and has-beens!
86
00:04:56,790 --> 00:04:59,910
Meanwhile, I've got a sign outside
saying "Nonstop Exotic Girls",
87
00:04:59,910 --> 00:05:02,630
and Eve of Eden's fell off the back
of some Maltese fella's moped.
88
00:05:04,790 --> 00:05:07,470
You can have ten bob extra
if you go on with her python.
89
00:05:39,310 --> 00:05:42,510
The street is supposed to be
being demolished.
90
00:05:42,510 --> 00:05:45,870
But some of us are owner-occupiers.
91
00:05:45,870 --> 00:05:47,990
The council can't do anything to us.
92
00:05:50,830 --> 00:05:52,430
Arnold!
93
00:05:52,430 --> 00:05:54,790
The doctor's a busy man,
94
00:05:54,790 --> 00:05:59,030
and you waste time
bringing him tea so slowly,
95
00:05:59,030 --> 00:06:02,590
there'll be a sheet of ice on it
before you get it to the parlour!
96
00:06:02,590 --> 00:06:05,070
It's as warm as toast
in here, Mrs Gelin.
97
00:06:05,070 --> 00:06:10,230
Ah! I'm fortunate -
I have an electric fire.
98
00:06:10,230 --> 00:06:16,270
My son, Martin - he's an eye
doctor in Florida, America -
99
00:06:16,270 --> 00:06:18,670
sent me the money for it.
100
00:06:18,670 --> 00:06:21,150
- You have a lovely home.
- Uh-huh.
101
00:06:21,150 --> 00:06:24,950
Tea for the doctor,
and a little bit of cheesecake.
102
00:06:24,950 --> 00:06:28,550
I...I didn't make it fresh
today but, sometimes, you know,
103
00:06:28,550 --> 00:06:30,910
it cuts a little better.
104
00:06:30,910 --> 00:06:33,190
And it always tastes good.
105
00:06:33,190 --> 00:06:35,030
I know it does!
106
00:06:35,030 --> 00:06:39,190
He worked for Segal's Bakery
for over 20 years and,
107
00:06:39,190 --> 00:06:41,190
the day they closed,
108
00:06:41,190 --> 00:06:45,110
he moved into my kitchen,
and I've hardly seen it since!
109
00:06:47,790 --> 00:06:52,910
Bread he makes every time there's
nothing on the television.
110
00:06:52,910 --> 00:06:55,590
I'm not a man that can sit idle.
111
00:06:55,590 --> 00:07:00,670
And these romantic programmes -
they don't interest me.
112
00:07:02,430 --> 00:07:05,350
I went in the kitchen,
looking for an aspirin,
113
00:07:05,350 --> 00:07:08,390
and there was a whole
tray of strudel.
114
00:07:09,630 --> 00:07:12,390
If you were looking for
aspirin, Mrs Gelin,
115
00:07:12,390 --> 00:07:14,550
was it because you were in pain?
116
00:07:14,550 --> 00:07:15,590
Maybe a little.
117
00:07:17,110 --> 00:07:19,590
Maybe I just wanted to know
where the aspirin was.
118
00:07:20,910 --> 00:07:24,430
Let me finish this cheesecake,
then I'll take a look at you.
119
00:07:27,430 --> 00:07:31,230
Might one enquire as to the nature
of this soup, Sister Julienne?
120
00:07:31,230 --> 00:07:34,030
It is pea this time,
I believe. No ham.
121
00:07:35,390 --> 00:07:37,750
A very welcome change.
122
00:07:37,750 --> 00:07:40,870
I thought you should never get
to the end of that mulligatawny.
123
00:07:40,870 --> 00:07:44,110
One imagines we are now to be
faced with this pottage
124
00:07:44,110 --> 00:07:46,870
to an indeterminate
sequence of teatimes.
125
00:07:48,750 --> 00:07:51,750
Our numbers are
unconscionably depleted.
126
00:07:53,230 --> 00:07:57,830
As it happens, a new midwife
is on her way to join us.
127
00:07:57,830 --> 00:08:00,750
Our burdens will be eased
immediately and,
128
00:08:00,750 --> 00:08:05,510
Nurse Franklin, you may be able to
book that long postponed holiday.
129
00:08:05,510 --> 00:08:07,590
That was sharp work, Sister!
130
00:08:07,590 --> 00:08:09,990
Fortunately, a new class
just qualified
131
00:08:09,990 --> 00:08:12,230
from a teaching hospital
in Somerset.
132
00:08:12,230 --> 00:08:15,110
Nurse Anderson excelled there.
133
00:08:15,110 --> 00:08:17,790
I thought that she might
share your room, Nurse Crane.
134
00:08:19,710 --> 00:08:20,990
By all means.
135
00:08:20,990 --> 00:08:23,270
But Nurse Crane's just
turned Barbara's old bed
136
00:08:23,270 --> 00:08:24,990
into a studio couch!
137
00:08:24,990 --> 00:08:26,630
I'm sure that Nurse Anderson
138
00:08:26,630 --> 00:08:29,790
and I will make very
good comrades-in-arms.
139
00:08:31,470 --> 00:08:33,710
Wasted scatter cushions
notwithstanding.
140
00:08:35,510 --> 00:08:37,390
Can I tempt you to a Nescafe?
141
00:08:37,390 --> 00:08:38,910
It's nearly bedtime!
142
00:08:38,910 --> 00:08:41,070
It won't stop me from sleeping.
143
00:08:41,070 --> 00:08:44,670
Maybe we should buy one of
those electric percolators.
144
00:08:44,670 --> 00:08:46,190
Oh, dear!
145
00:08:46,190 --> 00:08:47,590
What?
146
00:08:47,590 --> 00:08:51,470
I've a letter here about
Mrs Gelin from St Cuthbert's.
147
00:08:51,470 --> 00:08:54,310
Her stoma revision wasn't
uncomplicated at all.
148
00:08:54,310 --> 00:08:56,190
I was going to arrange
further tests.
149
00:08:56,190 --> 00:08:58,310
She had further tests in hospital...
150
00:08:59,750 --> 00:09:02,830
..and they showed that the cancer
is back in her bowel,
151
00:09:02,830 --> 00:09:06,910
and she's also been diagnosed
with lung and liver metastases.
152
00:09:06,910 --> 00:09:09,830
Poor woman. She won't have long.
153
00:09:17,670 --> 00:09:19,950
Take your coat off! Come on,
let's get this coat off!
154
00:09:19,950 --> 00:09:21,550
All right, love? Hello!
155
00:09:31,790 --> 00:09:33,030
Is that all we're going to get?
156
00:09:33,030 --> 00:09:35,350
Listen, we've paid good money!
Let's have a look!
157
00:09:35,350 --> 00:09:37,150
Come on, get the coat off!
158
00:09:53,390 --> 00:09:55,190
Right, Nadine. There comes a point
159
00:09:55,190 --> 00:09:58,510
when even two elastic roll-ons
isn't going to hide it.
160
00:09:58,510 --> 00:09:59,870
You knew?
161
00:09:59,870 --> 00:10:02,550
You'll have to go, Nadine. There's
no point me sugar-coating it.
162
00:10:02,550 --> 00:10:05,710
I could manage one more week!
I could manage two!
163
00:10:05,710 --> 00:10:08,670
No-one can tell if I keep
doing Venus in Furs.
164
00:10:08,670 --> 00:10:12,550
And I've been saving and saving
until when the baby comes.
165
00:10:12,550 --> 00:10:15,990
Please, Sonia! Please, just
give me two more weeks!
166
00:10:15,990 --> 00:10:17,390
Stop begging.
167
00:10:17,390 --> 00:10:20,310
Men beg when they think they're in
with a chance of what they want,
168
00:10:20,310 --> 00:10:22,110
and it makes my skin crawl.
169
00:10:23,190 --> 00:10:25,310
What about my wages?
170
00:10:25,310 --> 00:10:28,390
If you're sacking me,
you'll have to pay me off!
I've done three shows today.
171
00:10:28,390 --> 00:10:31,270
Yeah, and you never showed more than
a flamin' knee in any of them!
172
00:10:31,270 --> 00:10:34,790
You're a stripper, Nadine.
You get paid to strip.
173
00:10:35,990 --> 00:10:39,310
You can come back, you know,
if you don't keep the kid.
174
00:10:40,790 --> 00:10:42,950
Why would I want to come back here?
175
00:10:42,950 --> 00:10:45,950
Because it's a decent,
steady living,
176
00:10:45,950 --> 00:10:48,030
and I think you'll
regret it if you don't.
177
00:10:50,830 --> 00:10:53,710
You have no idea what I regret!
178
00:10:59,750 --> 00:11:02,190
When Christian Dior
commissioned this,
179
00:11:02,190 --> 00:11:06,750
he said to his perfumiers, "Create
a fragrance that's like love."
180
00:11:06,750 --> 00:11:09,710
Hm. So he got 100 roses,
a big bunch of jasmine,
181
00:11:09,710 --> 00:11:12,470
and squeezed them in a bottle
with a dash of Lemon Pledge?
182
00:11:12,470 --> 00:11:16,790
Oh, Valerie! That's the heart note
of chypre and Sicilian oranges!
183
00:11:18,750 --> 00:11:21,470
Hm! Can I smell furniture polish?
184
00:11:21,470 --> 00:11:23,350
Trixie's been trying on
her new perfume.
185
00:11:23,350 --> 00:11:25,270
It was a present from Christopher.
186
00:11:25,270 --> 00:11:29,030
Oh. It's got quite a
personality, hasn't it?
187
00:11:29,030 --> 00:11:33,230
I bring redundant scatter
cushions and grim tidings.
188
00:11:33,230 --> 00:11:35,350
Can't be any grimmer than
Valerie's news.
189
00:11:36,470 --> 00:11:39,310
My Auntie Edie's upped sticks
to live in Frinton,
190
00:11:39,310 --> 00:11:42,230
and I'm going to have to
teach ballet classes evenings
191
00:11:42,230 --> 00:11:44,750
and weekends until the
dancing school is sold.
192
00:11:46,030 --> 00:11:47,150
Meanwhile,
193
00:11:47,150 --> 00:11:50,910
the electricity workers are going
ahead with their work to rule.
194
00:11:50,910 --> 00:11:53,470
The power cuts start tomorrow.
195
00:11:55,070 --> 00:11:56,110
Oh!
196
00:12:08,470 --> 00:12:11,590
And no wandering around
the coach station.
197
00:12:11,590 --> 00:12:15,670
Fred's going to walk you right up
to the chaperone and hand you over.
198
00:12:15,670 --> 00:12:17,710
Yes, Mum. I love you, Mum.
199
00:12:23,630 --> 00:12:26,390
I'm concerned that the conditions
are too challenging
200
00:12:26,390 --> 00:12:27,550
for a learner driver.
201
00:12:27,550 --> 00:12:31,070
Nonsense! Good driving is
all about caution, attention
202
00:12:31,070 --> 00:12:32,510
and coping with the unexpected.
203
00:12:32,510 --> 00:12:33,830
That's the ticket!
204
00:12:41,670 --> 00:12:42,710
Foot off the clutch.
205
00:12:44,270 --> 00:12:46,270
Of course. First things first.
206
00:12:48,590 --> 00:12:49,630
I'm scared!
207
00:12:57,230 --> 00:13:00,870
Mrs Gelin, I can refer you
back to St Cuthbert's
208
00:13:00,870 --> 00:13:04,150
if you'd like to talk it all
through with the consultant.
209
00:13:04,150 --> 00:13:08,550
Would it make everybody happy?
I know what I know.
210
00:13:08,550 --> 00:13:11,110
You talk about making
people happy, Mum!
211
00:13:11,110 --> 00:13:15,150
But what would make me happy is
if you and Dad packed up here
212
00:13:15,150 --> 00:13:17,510
and moved in with Bernard
and me in Hendon.
213
00:13:17,510 --> 00:13:19,390
Dad, Mum doesn't want any strudel!
214
00:13:19,390 --> 00:13:21,910
Hilary, we've had this
conversation.
215
00:13:23,110 --> 00:13:26,310
I know you've got two bathrooms.
216
00:13:26,310 --> 00:13:31,630
I know you've got a rotisserie oven
and central heating.
217
00:13:31,630 --> 00:13:36,510
And you know your father
worked his fingers to the bone
218
00:13:36,510 --> 00:13:39,430
to buy this house!
219
00:13:40,830 --> 00:13:41,950
I'll fetch some water.
220
00:13:41,950 --> 00:13:43,510
Ruth! Ruthie!
221
00:13:49,390 --> 00:13:53,870
Just so you know that I know what
it is that we're all not mentioning.
222
00:13:53,870 --> 00:13:57,030
People have different
ways of coping, Hilary.
223
00:13:57,030 --> 00:14:00,470
I know it's hard, but you have to
take the lead from your mother.
224
00:14:00,470 --> 00:14:01,830
They tiptoe around everything!
225
00:14:01,830 --> 00:14:04,910
They won't even discuss
the fact that the street's
about to be knocked down!
226
00:14:04,910 --> 00:14:06,510
Have they had an
eviction notice yet?
227
00:14:06,510 --> 00:14:09,950
My husband, Bernard, thinks
that there must have been a
compulsory purchase order,
228
00:14:09,950 --> 00:14:12,150
but that they've ignored it.
229
00:14:12,150 --> 00:14:13,870
They wouldn't tell us if they had.
230
00:14:38,270 --> 00:14:39,310
Hello!
231
00:14:40,310 --> 00:14:42,310
- So, if you take a seat over there.
- Thank you.
232
00:14:50,710 --> 00:14:52,870
Hello, Dr Turner.
233
00:14:52,870 --> 00:14:53,910
Yes.
234
00:15:01,350 --> 00:15:04,230
I was told this was where to come
to see a Nonnatus midwife.
235
00:15:04,230 --> 00:15:07,870
Did your last doctor give you a
Co-operation card to pass on to us?
236
00:15:07,870 --> 00:15:11,710
I only saw him once,
but he gave me this.
237
00:15:11,710 --> 00:15:13,350
Excellent, that's it.
238
00:15:13,350 --> 00:15:16,070
We'll get you transferred
to our books straight away.
239
00:15:17,110 --> 00:15:20,310
I do rather envy you with
this sensational coat.
240
00:15:20,310 --> 00:15:22,470
It's earning its keep at
the moment, Nurse.
241
00:15:22,470 --> 00:15:24,030
I've got it on my back all day,
242
00:15:24,030 --> 00:15:25,870
and then on my bed to
keep me warm at night.
243
00:15:25,870 --> 00:15:27,310
Where are you living?
244
00:15:27,310 --> 00:15:30,070
I was working up west for
a couple of years,
245
00:15:30,070 --> 00:15:33,230
but I've just moved into digs
off the Commercial Road.
246
00:15:33,230 --> 00:15:35,670
I grew up round here,
so I thought I'd come home
247
00:15:35,670 --> 00:15:37,390
until after I've had the baby.
248
00:15:37,390 --> 00:15:39,550
Lots of friends and
family, I expect.
249
00:15:39,550 --> 00:15:42,990
No. None. And that's
the way I want it.
250
00:15:49,150 --> 00:15:53,590
Now, according to your notes,
your blood group is rhesus negative,
251
00:15:53,590 --> 00:15:55,790
which can cause
problems for the baby
252
00:15:55,790 --> 00:15:58,950
if it inherits a positive
blood group from its father,
253
00:15:58,950 --> 00:16:01,390
but it doesn't affect
first pregnancies.
254
00:16:01,390 --> 00:16:02,990
This one is my first.
255
00:16:02,990 --> 00:16:05,350
Well, then, it won't be a problem.
256
00:16:05,350 --> 00:16:09,030
Out of curiosity, do you know
the baby's father's blood group?
257
00:16:09,030 --> 00:16:12,590
Nurse, I don't even know his
phone number. Or his name.
258
00:16:24,670 --> 00:16:26,390
Ooh!
259
00:16:26,390 --> 00:16:28,150
Oh!
260
00:16:28,150 --> 00:16:30,390
Heavens to Murgatroyd!
261
00:16:30,390 --> 00:16:34,710
I imagine Nurse Anderson's journey
has been delayed by poor weather.
262
00:16:34,710 --> 00:16:37,870
I'll put a salmon sandwich and a
piece of pork pie aside for her.
263
00:16:37,870 --> 00:16:40,750
Would it be rude to ask what's
going to happen to the gateau?
264
00:16:40,750 --> 00:16:42,870
I suppose that rather
depends on whether
265
00:16:42,870 --> 00:16:46,190
it's covered in artificial
cream or fresh.
266
00:16:46,190 --> 00:16:50,910
Fresh, I'm afraid.
It isn't going to keep.
267
00:16:50,910 --> 00:16:53,230
In which case,
that settles the question.
268
00:16:56,470 --> 00:16:57,510
Hoorah!
269
00:17:00,790 --> 00:17:04,510
Sister Monica Joan, if these
power cuts are to continue,
270
00:17:04,510 --> 00:17:06,710
I think I have a task for you.
271
00:17:06,710 --> 00:17:11,870
My first responsibility is to ensure
the consumption of this cake.
272
00:17:11,870 --> 00:17:14,270
I would not like our
new helpmeet to be
273
00:17:14,270 --> 00:17:17,430
incommoded by the ingestion
of spoiled cream.
274
00:17:31,310 --> 00:17:32,550
Why can't I do it?
275
00:17:34,110 --> 00:17:38,550
The information about electricity
rationing is published every day.
276
00:17:38,550 --> 00:17:41,990
We're in Area J,
according to this table.
277
00:17:41,990 --> 00:17:45,430
We were given advance
notice last night
278
00:17:45,430 --> 00:17:50,510
that Area J will be disconnected
during Period 3.
279
00:17:53,390 --> 00:17:56,830
According to this table,
Period 3 starts at 5pm.
280
00:17:57,830 --> 00:18:01,750
Their reliance on
numerological formulae is
281
00:18:01,750 --> 00:18:03,710
almost akin to necromancy.
282
00:18:03,710 --> 00:18:07,950
Which is why I'd be so very grateful
if you'd check the paper every day.
283
00:18:07,950 --> 00:18:10,510
If you give us the information,
we can organise our work.
284
00:18:14,870 --> 00:18:16,390
Christopher!
285
00:18:16,390 --> 00:18:19,630
Would I be right in remembering you
have a few hours off this afternoon?
286
00:18:19,630 --> 00:18:23,510
Barring emergencies, to which we
are, of course, perennially prone,
287
00:18:23,510 --> 00:18:24,670
yes, you are!
288
00:18:24,670 --> 00:18:26,990
That's splendid.
I've brought you a present.
289
00:18:27,990 --> 00:18:29,030
Alexandra!
290
00:18:31,990 --> 00:18:35,270
You can take the morphine
orally for now, Mrs Gelin.
291
00:18:35,270 --> 00:18:36,950
No need for any injections,
292
00:18:36,950 --> 00:18:39,190
and Nurse Crane will
explain the dose to you.
293
00:18:40,190 --> 00:18:43,270
I didn't want the bed
brought downstairs.
294
00:18:43,270 --> 00:18:47,350
You'll be warmer, Mrs Gelin.
And the stairs were troubling you.
295
00:18:47,350 --> 00:18:50,230
The damage to my paintwork
is troubling me more!
296
00:18:53,230 --> 00:18:55,350
The bag has come away!
297
00:18:55,350 --> 00:18:57,910
Dr Turner, on your way out,
could you call upstairs
298
00:18:57,910 --> 00:19:00,990
and tell Mrs Gelin's daughter we'll
be needing a change of linen?
299
00:19:00,990 --> 00:19:02,030
Of course.
300
00:19:03,910 --> 00:19:07,710
No, no, no! Don't let Arnold see!
301
00:19:07,710 --> 00:19:10,390
Don't worry, don't worry.
We'll soon have...
302
00:19:10,390 --> 00:19:11,990
we'll soon have that changed.
303
00:19:21,910 --> 00:19:23,190
Will the new nurse come today?
304
00:19:23,190 --> 00:19:27,590
I hope so, after all the hard work
you've done on this snow lady.
305
00:19:27,590 --> 00:19:29,830
It's rather a shame
we didn't give her any hands.
306
00:19:29,830 --> 00:19:32,430
A manicure would have finished
her off perfectly!
307
00:19:32,430 --> 00:19:36,110
You could have one of our manicure
lessons later, if you'd like.
308
00:19:36,110 --> 00:19:38,630
Don't you want to try
a bit of my new nail varnish?
309
00:19:38,630 --> 00:19:42,350
It's Pomegranate Kiss. You've been
longing for me to buy that one!
310
00:19:42,350 --> 00:19:44,750
My mummy says only tarts
paint their nails.
311
00:19:48,590 --> 00:19:50,470
Oh, look, look, look! It's starting!
312
00:19:56,550 --> 00:19:59,030
Alexandra didn't realise
what she was saying.
313
00:19:59,030 --> 00:20:02,510
I'm not sure she even knows what the
word "tart" means!
314
00:20:03,830 --> 00:20:05,750
But she knew the way her
mother said it.
315
00:20:05,750 --> 00:20:07,750
And that was enough.
316
00:20:07,750 --> 00:20:09,830
Moira is a very bitter woman.
317
00:20:09,830 --> 00:20:12,110
On the balance,
it probably wasn't wise for me
318
00:20:12,110 --> 00:20:14,910
to take Alexandra home last week
with bright pink fingernails.
319
00:20:14,910 --> 00:20:17,390
They weren't bright pink,
Christopher!
320
00:20:17,390 --> 00:20:19,950
They were a sort of delicate salmon.
321
00:20:19,950 --> 00:20:23,030
Anyway, she'll be taking a lovely
plate of Krispie Cakes home
322
00:20:23,030 --> 00:20:26,430
to her mummy this time, so perhaps
my reputation will be restored.
323
00:20:26,430 --> 00:20:27,910
Your reputation is spotless.
324
00:20:27,910 --> 00:20:30,150
Your ex-wife called me a tart.
325
00:20:30,150 --> 00:20:32,710
I wouldn't mind,
but we didn't even get to go skiing.
326
00:20:32,710 --> 00:20:35,270
What does skiing have to do with it?
327
00:20:35,270 --> 00:20:38,190
Well. We would've been away.
328
00:20:38,190 --> 00:20:39,790
Together. In Switzerland.
329
00:20:43,150 --> 00:20:46,830
Switzerland is hardly a separate
moral universe, Christopher.
330
00:20:46,830 --> 00:20:49,190
We would've been staying in a hotel.
331
00:20:49,190 --> 00:20:51,670
And I still want us
to stay in a hotel.
332
00:20:51,670 --> 00:20:53,510
I don't care
if it isn't in Switzerland.
333
00:20:53,510 --> 00:20:56,590
I don't care if it's five minutes
up the road in Epping Forest!
334
00:20:58,190 --> 00:21:01,630
I just want to be somewhere,
with you,
335
00:21:01,630 --> 00:21:03,590
in a room where we can
close the door
336
00:21:03,590 --> 00:21:05,630
and not be troubled by anyone else.
337
00:21:09,750 --> 00:21:12,390
I really don't think
this is an appropriate location
338
00:21:12,390 --> 00:21:13,790
for this sort of talk.
339
00:21:17,150 --> 00:21:20,110
We have another picture postcard
from Nurse Mount and Nurse Busby
340
00:21:20,110 --> 00:21:23,830
whose latest adventures involve
a safari in Botswana.
341
00:21:26,270 --> 00:21:28,550
It's as well we found a new recruit.
342
00:21:28,550 --> 00:21:30,710
We shall just have to hope
she turns up.
343
00:21:30,710 --> 00:21:32,350
I just spoke to the Matron,
344
00:21:32,350 --> 00:21:34,390
Nurse Anderson cleared her room
345
00:21:34,390 --> 00:21:36,510
at the Taunton Nurse's Home
yesterday morning,
346
00:21:36,510 --> 00:21:38,950
and left on the early train.
347
00:21:38,950 --> 00:21:41,990
She's a young girl,
travelling alone!
348
00:21:41,990 --> 00:21:46,030
If she doesn't materialise tonight,
we have to notify the police.
349
00:21:50,510 --> 00:21:54,550
"Nurse Lucille Anderson, SRN, SCM.
350
00:21:54,550 --> 00:21:59,510
"Age 25. Not likely to be
in uniform.
351
00:21:59,510 --> 00:22:01,110
"Height, unknown.
352
00:22:01,110 --> 00:22:03,310
"Hair colour, unspecified.
353
00:22:03,310 --> 00:22:06,230
"Eye colour,
a matter of conjecture."
354
00:22:06,230 --> 00:22:09,270
I can hardly put five
County Constabularies on alert
355
00:22:09,270 --> 00:22:10,870
with only that to go on.
356
00:22:10,870 --> 00:22:12,550
Nevertheless, Sergeant,
357
00:22:12,550 --> 00:22:15,510
no-one should vanish
and not provoke concern.
358
00:22:15,510 --> 00:22:18,310
I leave you with the facts
I have at my disposal.
359
00:22:20,110 --> 00:22:23,230
I'm sure Christopher was joking
about the hotel in Epping Forest.
360
00:22:23,230 --> 00:22:25,990
He wasn't joking about the hotel.
361
00:22:25,990 --> 00:22:28,750
Or everything that that implies.
362
00:22:28,750 --> 00:22:31,670
He brought the subject up again
when he telephoned today.
363
00:22:32,910 --> 00:22:34,990
Crumbs, thanks to
the power cuts,
364
00:22:34,990 --> 00:22:37,590
I don't think
we have a single set left clean.
365
00:22:38,710 --> 00:22:42,990
The thing is, Valerie,
I'm not that sort of girl.
366
00:22:44,390 --> 00:22:48,270
And I've never been that
sort of girl. Not once.
367
00:22:48,270 --> 00:22:49,950
In the whole of my life.
368
00:22:54,830 --> 00:22:57,950
I was knee deep
in Test Yourself On Road Signs!
369
00:22:57,950 --> 00:23:00,270
Sister Monica Joan
said there were no power cuts
370
00:23:00,270 --> 00:23:01,590
in our area till tomorrow.
371
00:23:01,590 --> 00:23:03,870
I should have checked
the information she gave us.
372
00:23:03,870 --> 00:23:06,510
I asked too much of her,
and she was mistaken.
373
00:23:06,510 --> 00:23:08,070
I was not mistaken!
374
00:23:08,070 --> 00:23:11,510
The statistical evidence
was erroneous,
375
00:23:11,510 --> 00:23:13,550
and probably falsified
376
00:23:13,550 --> 00:23:16,830
by those who would conspire
against society.
377
00:23:16,830 --> 00:23:20,150
Sister, you must not
distress yourself.
378
00:23:20,150 --> 00:23:23,590
Anyone can make a mistake.
I make them all the time.
379
00:23:23,590 --> 00:23:26,430
- And not one of them
is seized upon
380
00:23:26,430 --> 00:23:28,750
as proof of your...derangement!
381
00:23:30,270 --> 00:23:34,750
You are too swift to declare
that my mind is infirm!
382
00:23:34,750 --> 00:23:36,310
That is not the case at all.
383
00:23:36,310 --> 00:23:40,030
We've all been under strain,
and you are not invincible!
384
00:23:40,030 --> 00:23:42,990
And neither am I consigned
to second childishness!
385
00:23:42,990 --> 00:23:46,390
"Sans teeth, sans taste,
386
00:23:46,390 --> 00:23:48,710
"sans eyes,
387
00:23:48,710 --> 00:23:52,070
"sans everything!"
388
00:24:21,470 --> 00:24:23,070
Come in, quick! Out of the snow!
389
00:24:24,350 --> 00:24:26,590
Do you need to see a midwife?
390
00:24:26,590 --> 00:24:27,790
I am a midwife.
391
00:24:29,510 --> 00:24:31,550
I'm Nurse Anderson.
392
00:24:31,550 --> 00:24:33,390
Lucille Anderson.
393
00:24:33,390 --> 00:24:34,710
Ah, of course you are!
394
00:24:34,710 --> 00:24:36,910
And I just fell over!
395
00:24:38,390 --> 00:24:40,830
I'm sorry we're in the middle
of power cut!
396
00:24:40,830 --> 00:24:43,790
I'm sorry I'm late!
I've been travelling for two days.
397
00:24:43,790 --> 00:24:46,070
- Have you brought a suitcase
or anything?
- I brought two,
398
00:24:46,070 --> 00:24:47,870
but I had to leave them behind,
399
00:24:47,870 --> 00:24:50,590
- when we were forced to
evacuate the train.
- Ah.
400
00:24:55,390 --> 00:24:57,590
Nothing a bit of Germolene
won't fix.
401
00:24:59,030 --> 00:25:01,790
We couldn't have said the same
if you'd had frostbite.
402
00:25:01,790 --> 00:25:04,470
My mother sent me the money
for these fleece-lined boots
403
00:25:04,470 --> 00:25:06,550
the very first winter
I was in Taunton.
404
00:25:06,550 --> 00:25:08,510
They stay in their box
until this year.
405
00:25:09,750 --> 00:25:12,630
- Is Taunton where you
did your training?
- Yes.
406
00:25:12,630 --> 00:25:16,830
Quite a few of us arrived from the
West Indies and went straight there.
407
00:25:16,830 --> 00:25:18,910
One hot water bottle,
one cup of tea,
408
00:25:18,910 --> 00:25:22,830
one nip of the nuns' cooking brandy,
and, of course, a candle.
409
00:25:22,830 --> 00:25:26,710
I feel like a cross between a St
Bernard's Dog and Wee Willie Winkie.
410
00:25:26,710 --> 00:25:29,110
The Germans have ten feet of
snow every winter,
411
00:25:29,110 --> 00:25:31,910
and they don't go abandoning
trains on a whim.
412
00:25:31,910 --> 00:25:35,030
In all fairness,
it wasn't really a whim.
413
00:25:35,030 --> 00:25:37,750
We were stuck in a sidings
for 14 hours.
414
00:25:37,750 --> 00:25:41,390
So, I suggested to the guard
we all just get out and walk.
415
00:25:41,390 --> 00:25:43,190
He took a modicum of persuading,
416
00:25:43,190 --> 00:25:45,870
but the sensible course of action
was quite obvious.
417
00:25:50,110 --> 00:25:52,390
You'll breathe more easily
sitting upright,
418
00:25:52,390 --> 00:25:54,910
at least
until we get some oxygen organised.
419
00:26:00,430 --> 00:26:02,390
Martin!
420
00:26:02,390 --> 00:26:04,150
Breathless?
421
00:26:04,150 --> 00:26:05,390
No.
422
00:26:05,390 --> 00:26:10,590
I just ran to the phone
because I was so excited.
423
00:26:13,230 --> 00:26:14,550
Martin.
424
00:26:15,910 --> 00:26:17,470
Mum's lying.
425
00:26:20,990 --> 00:26:23,830
I've brought you a couple of pairs
of my nylons, just to tide you over.
426
00:26:23,830 --> 00:26:25,750
And some brand-new
thermal knickers,
427
00:26:25,750 --> 00:26:28,510
from the Order's official supply.
428
00:26:28,510 --> 00:26:30,750
I so appreciate your kindness.
429
00:26:30,750 --> 00:26:33,710
It's shoulders to the wheel
at eight o'clock tomorrow morning!
430
00:26:33,710 --> 00:26:35,510
You make the most
of your early night.
431
00:26:37,190 --> 00:26:39,510
- Sleep well!
- Night.
432
00:27:05,390 --> 00:27:08,350
I had to wake the poor lass
up this morning,
433
00:27:08,350 --> 00:27:09,990
she slept through her alarm clock.
434
00:27:09,990 --> 00:27:11,990
What do you suppose our patients
will say,
435
00:27:11,990 --> 00:27:13,750
about her being...coloured?
436
00:27:13,750 --> 00:27:16,110
One would hope
they won't say anything.
437
00:27:16,110 --> 00:27:19,070
There have been West Indian nurses
at St Cuthbert's for some time.
438
00:27:19,070 --> 00:27:21,630
Nevertheless,
people can be frightfully ignorant.
439
00:27:21,630 --> 00:27:24,270
Hmm. And RUDE.
Especially round here.
440
00:27:24,270 --> 00:27:28,030
Anyone saying anything sideways
deserves to be corrected.
441
00:27:28,030 --> 00:27:29,670
The National Health was struggling,
442
00:27:29,670 --> 00:27:32,550
till all these girls started
coming from the Commonwealth.
443
00:27:49,070 --> 00:27:51,070
Good morning, Nurse Anderson!
444
00:27:51,070 --> 00:27:54,270
I know you've already met
Nurse Dyer and Nurse Franklin.
445
00:27:54,270 --> 00:27:57,030
- This is Sister Winifred.
- Very pleased to meet you.
446
00:27:57,030 --> 00:28:00,590
- Likewise. You look very smart.
- Thank you.
447
00:28:00,590 --> 00:28:01,950
Didn't you want any breakfast?
448
00:28:01,950 --> 00:28:04,310
We thought the smell of bacon
might have tempted you!
449
00:28:06,510 --> 00:28:09,430
All right, sweetie,
can you stand up for me?
450
00:28:09,430 --> 00:28:11,030
Sorry.
451
00:28:12,870 --> 00:28:14,750
She's got a raging temperature.
452
00:28:14,750 --> 00:28:16,630
No wonder you collapsed!
453
00:28:16,630 --> 00:28:18,430
Right, back up to bed with you!
454
00:28:19,710 --> 00:28:22,430
It's a rip-roaring
bladder infection.
455
00:28:22,430 --> 00:28:25,110
Five days of lemon barley water
456
00:28:25,110 --> 00:28:27,510
and antibiotics ought to set
her straight.
457
00:28:27,510 --> 00:28:30,190
No work for at least a week.
458
00:28:30,190 --> 00:28:31,670
I'll make sure she rests.
459
00:28:57,910 --> 00:29:01,110
Well, you have at least
a couple of weeks to decide
460
00:29:01,110 --> 00:29:02,990
where you're going to have the baby.
461
00:29:02,990 --> 00:29:06,190
But, Nadine, I would say you'd have
more support in the hospital,
462
00:29:06,190 --> 00:29:08,310
or a maternity home.
463
00:29:08,310 --> 00:29:11,510
I'll be on me own
wherever I go, Nurse.
464
00:29:11,510 --> 00:29:14,830
I got used to hiding things,
when I was working.
465
00:29:14,830 --> 00:29:17,990
I quite like the thought of just
hiding, now.
466
00:29:17,990 --> 00:29:20,550
You've done nothing wrong, Nadine!
467
00:29:21,910 --> 00:29:24,310
We're here to take care of you
and your baby.
468
00:29:26,310 --> 00:29:28,350
Can't even decide on a name for it.
469
00:29:29,550 --> 00:29:32,510
Because they change the names
when babies get adopted.
470
00:29:33,870 --> 00:29:36,430
It doesn't seem worth it,
471
00:29:36,430 --> 00:29:38,110
picking something lovely,
472
00:29:38,110 --> 00:29:39,590
then it getting thrown away.
473
00:29:42,670 --> 00:29:45,350
Do you give out leaflets?
474
00:29:45,350 --> 00:29:47,510
About adoption?
475
00:29:47,510 --> 00:29:49,430
Yes. We do.
476
00:30:09,030 --> 00:30:10,830
You may enter.
477
00:30:12,590 --> 00:30:14,590
I didn't want to disturb you.
478
00:30:14,590 --> 00:30:17,190
Oh! When I am fixed upon a task,
479
00:30:17,190 --> 00:30:20,670
the diminution of my attention
is not possible.
480
00:30:20,670 --> 00:30:26,390
- I am led to understand you
have a bladder disorder?
- Yes.
481
00:30:26,390 --> 00:30:28,670
I was a little unwell
when I set off for London,
482
00:30:28,670 --> 00:30:30,870
and the journey made matters worse.
483
00:30:33,110 --> 00:30:35,590
You have a wonderful book
collection.
484
00:30:39,310 --> 00:30:42,430
There are whole worlds
within their boards.
485
00:30:42,430 --> 00:30:45,510
"Much have I travell'd
in the realms of gold,
486
00:30:45,510 --> 00:30:49,350
"And many goodly states
and kingdoms seen."
487
00:30:49,350 --> 00:30:52,430
"Round many western islands
have I been
488
00:30:52,430 --> 00:30:55,630
"Which bards
in fealty to Apollo hold."
489
00:30:55,630 --> 00:30:57,910
You are acquainted with Mr Keats!
490
00:30:57,910 --> 00:30:59,270
I know him well.
491
00:30:59,270 --> 00:31:01,430
I was a librarian back
home in Jamaica,
492
00:31:01,430 --> 00:31:03,750
before I came here to
train as a nurse.
493
00:31:05,070 --> 00:31:07,950
Oh, dear!
They're in a terrible jumble.
494
00:31:07,950 --> 00:31:09,790
Would you like them rearranged
495
00:31:09,790 --> 00:31:12,190
according to the
Dewey Decimal System?
496
00:31:12,190 --> 00:31:15,230
They are aligned according
to the understanding
497
00:31:15,230 --> 00:31:20,230
that exists between
their authors and myself.
498
00:31:20,230 --> 00:31:22,710
No rearrangement is required.
499
00:31:25,950 --> 00:31:31,510
# He will not suffer thy foot
to be moved... #
500
00:31:31,510 --> 00:31:32,710
Martin...
501
00:31:32,710 --> 00:31:37,430
# ..And he that keepeth
thee will not sleep
502
00:31:37,430 --> 00:31:41,830
# The Lord himself is thy keeper
503
00:31:41,830 --> 00:31:47,870
# The Lord is thy defence
upon thy right hand
504
00:31:47,870 --> 00:31:53,070
# So that the sun shall not
burn thee by day
505
00:31:53,070 --> 00:31:58,830
# Yea, it is
even he that shall keep thy soul
506
00:31:58,830 --> 00:32:00,830
# The Lord shall preserve... #
507
00:32:00,830 --> 00:32:06,070
# ..Thy going out and thy coming in
508
00:32:06,070 --> 00:32:12,830
# From this
time forth for evermore. #
509
00:32:12,830 --> 00:32:15,230
I do not care if regulations
510
00:32:15,230 --> 00:32:21,070
"do not permit private vehicles
within designated demolition zones."
511
00:32:21,070 --> 00:32:23,830
I am engaged in delivering
vital medical supplies
512
00:32:23,830 --> 00:32:26,150
on behalf of
the National Health Service.
513
00:32:26,150 --> 00:32:28,190
Can't you get out and walk?
514
00:32:28,190 --> 00:32:32,590
As I have a large replacement tank
of oxygen in my boot, I cannot.
515
00:32:32,590 --> 00:32:34,190
If you do not remove this barrier,
516
00:32:34,190 --> 00:32:37,550
I shall find myself obliged to
confer with your superiors.
517
00:32:45,550 --> 00:32:48,310
How long is this going to go
on for?
518
00:32:48,310 --> 00:32:52,950
The last time I examined you,
your cervix was dilating nicely.
519
00:32:52,950 --> 00:32:54,990
Just a few more hours.
520
00:32:54,990 --> 00:32:57,310
Hours? Not days?
521
00:32:57,310 --> 00:33:01,830
Nobody's labour is allowed
to go on for days, Nadine!
522
00:33:01,830 --> 00:33:03,990
Not in the modern world.
523
00:33:03,990 --> 00:33:06,990
And yours
is progressing beautifully.
524
00:33:06,990 --> 00:33:10,990
I had to see this woman once,
about a kid I didn't want to have.
525
00:33:10,990 --> 00:33:14,710
She did something with something
sharp, and cold,
526
00:33:14,710 --> 00:33:17,470
but didn't let me see
and then sent me on my way.
527
00:33:17,470 --> 00:33:20,350
Those pains went on for three days!
528
00:33:20,350 --> 00:33:25,070
- Was it this baby you were
trying to get rid of?
- No.
529
00:33:25,070 --> 00:33:26,750
When that one came away,
530
00:33:26,750 --> 00:33:29,270
it weren't much bigger than my hand.
531
00:33:29,270 --> 00:33:33,190
It was like
a little bright-red doll.
532
00:33:34,470 --> 00:33:36,910
So, this isn't your first pregnancy?
533
00:33:36,910 --> 00:33:39,150
It's my first baby, isn't it?
534
00:33:39,150 --> 00:33:42,990
It's all right, sweetie.
535
00:33:42,990 --> 00:33:45,710
This time,
we're going to try the gas.
536
00:34:00,270 --> 00:34:02,070
I'll see to it, Mr Gelin!
537
00:34:06,870 --> 00:34:09,910
Good morning. Are you
the proprietor of this vehicle?
538
00:34:09,910 --> 00:34:12,270
Yes, Sergeant Woolf. I am.
539
00:34:12,270 --> 00:34:14,430
It's causing an obstruction.
540
00:34:15,470 --> 00:34:18,270
May one enquire as to what,
and to whom?
541
00:34:18,270 --> 00:34:20,350
Essential demolition work.
542
00:34:20,350 --> 00:34:23,310
Which appear to have
ceased at the first sign of snow.
543
00:34:23,310 --> 00:34:26,150
This street is now
the site of major public works.
544
00:34:26,150 --> 00:34:28,750
Your car is classified
as a nuisance.
545
00:34:28,750 --> 00:34:31,750
And you are intruding
on a private home.
546
00:34:31,750 --> 00:34:34,750
The council have informed us
that as soon as the houses opposite
547
00:34:34,750 --> 00:34:37,190
have been levelled, then all
the utilities on this side
548
00:34:37,190 --> 00:34:40,750
will be disconnected, and demolition
will follow in short order.
549
00:34:40,750 --> 00:34:42,950
That won't be convenient,
I'm afraid.
550
00:34:42,950 --> 00:34:45,870
I have an extremely poorly lady
to take care of.
551
00:34:50,350 --> 00:34:51,510
What you doing, Nurse?
552
00:34:51,510 --> 00:34:55,070
I'm just checking Baby's position.
553
00:34:55,070 --> 00:34:57,470
It's always been a wriggler.
554
00:34:57,470 --> 00:35:00,070
Used to reckon if I decided
to keep it,
555
00:35:00,070 --> 00:35:02,550
I could take it back to the
Red Sesbania
556
00:35:02,550 --> 00:35:04,870
and get it a job as a
contortionist!
557
00:35:04,870 --> 00:35:08,270
I can't promise it's going to
appear in a spangled leotard,
558
00:35:08,270 --> 00:35:12,350
but it would seem we have a bit
of a trickster on our hands.
559
00:35:13,550 --> 00:35:15,390
It's breech.
560
00:35:15,390 --> 00:35:17,270
- Is that bad?
- Not bad.
561
00:35:17,270 --> 00:35:19,550
Just rather inelegant.
562
00:35:19,550 --> 00:35:22,630
I'm afraid it's poised
to come out bottom first.
563
00:35:22,630 --> 00:35:26,190
I'm just going to knock next door
and ask them to call Nonnatus House.
564
00:35:27,430 --> 00:35:30,150
Sister Winifred, if you didn't
damage the War Memorial,
565
00:35:30,150 --> 00:35:32,150
and you didn't damage
Nurse Crane's car,
566
00:35:32,150 --> 00:35:34,150
I really don't think
it counts as an accident.
567
00:35:34,150 --> 00:35:36,710
It counts as a failed manoeuvre.
568
00:35:36,710 --> 00:35:40,110
The only manoeuvres you need to be
thinking about this afternoon
569
00:35:40,110 --> 00:35:43,950
are midwifery-related. You head off
to the maternity home...
570
00:35:43,950 --> 00:35:46,230
- ..they've got three ladies there
571
00:35:46,230 --> 00:35:48,910
in labour - and I'll go and help
Nurse Franklin with this breech.
572
00:35:52,790 --> 00:35:55,630
Hello, Nonnatus House?
Midwife speaking.
573
00:36:00,150 --> 00:36:02,030
That was Sister Julienne.
574
00:36:02,030 --> 00:36:05,350
She's got undiagnosed twins,
on the far side of the district.
575
00:36:09,910 --> 00:36:12,390
I'm sorry, Lucille.
I know you're not well.
576
00:36:12,390 --> 00:36:15,030
But this is like when Churchill
had every plane in the air
577
00:36:15,030 --> 00:36:18,350
in the Battle of Britain!
578
00:36:18,350 --> 00:36:20,550
Just give me a bicycle. And a map.
579
00:36:20,550 --> 00:36:22,030
You don't need a map!
580
00:36:23,950 --> 00:36:25,350
You follow me,
581
00:36:25,350 --> 00:36:28,390
and I'll drop you with Trixie
and then go on to the twins case.
582
00:36:29,950 --> 00:36:32,470
Something's happening in my back
passage, Nurse!
583
00:36:32,470 --> 00:36:34,470
I think you're feeling
the urge to push.
584
00:36:34,470 --> 00:36:37,470
But you must try not to, until we're
sure you're fully dilated...
585
00:36:37,470 --> 00:36:40,110
- I can't help it!
- Yes, you can, Nadine! Blow.
586
00:36:40,110 --> 00:36:41,950
Lots of short blows, like this.
587
00:36:44,190 --> 00:36:46,590
Just until I've managed
to examine you!
588
00:36:53,230 --> 00:36:55,590
Are you all right, Lucille?
589
00:36:55,590 --> 00:36:57,270
I'm in fine fettle!
590
00:36:57,270 --> 00:36:59,590
I've just never ridden on this
kind of road before.
591
00:36:59,590 --> 00:37:02,750
- It's called cobblestones, you'll
have to get used to them.
592
00:37:06,990 --> 00:37:10,230
Prop your bike here,
then straight down that alleyway,
593
00:37:10,230 --> 00:37:13,430
up the stairs and look out
for flat 9. Best of British!
594
00:37:20,070 --> 00:37:21,750
Nadine... Nadine, sweetie!
595
00:37:21,750 --> 00:37:24,830
We need to change your position.
596
00:37:24,830 --> 00:37:26,350
And you need to listen to me.
597
00:37:40,990 --> 00:37:42,590
I can't do it!
598
00:37:42,590 --> 00:37:44,270
Yes, you can...
599
00:37:47,150 --> 00:37:49,350
..and you have!
600
00:37:49,350 --> 00:37:51,670
You're exactly where we
need you to be.
601
00:37:51,670 --> 00:37:53,550
Bottom right on the edge
of the mattress,
602
00:37:53,550 --> 00:37:56,950
and one foot pushing down
on each chair.
603
00:37:58,390 --> 00:38:00,830
Midwife calling!
604
00:38:00,830 --> 00:38:04,070
- How many breech births
have you seen?
- Three.
605
00:38:04,070 --> 00:38:08,030
Two complete breech during hospital
training, one frank on the district.
606
00:38:08,030 --> 00:38:11,350
Everything else is in my head,
fresh as paint from my final exams!
607
00:38:11,350 --> 00:38:13,910
She started pushing before
she was fully dilated.
608
00:38:13,910 --> 00:38:18,190
The last time I examined her, I felt
a definite anterior lip of cervix.
609
00:38:18,190 --> 00:38:21,270
That doesn't matter now.
The rest will unfold as it unfolds.
610
00:38:24,590 --> 00:38:28,110
With your next pain,
Nadine, I want you to push.
611
00:38:28,110 --> 00:38:30,030
Can't you just pull it out, Nurse?
612
00:38:30,030 --> 00:38:33,510
Oh, we've got lots of party pieces
up our sleeves if you need them.
613
00:38:33,510 --> 00:38:37,150
But right now, the more work you do,
the better it is for Baby.
614
00:38:37,150 --> 00:38:39,710
Motherhood starts here...
with a vengeance.
615
00:38:44,350 --> 00:38:46,670
That's it, that's it.
Keep it coming!
616
00:38:51,190 --> 00:38:53,230
Nurse, something feels a bit funny.
617
00:38:54,510 --> 00:38:56,950
Let's see how things
are coming along.
618
00:38:56,950 --> 00:38:59,430
I can feel a foot.
619
00:38:59,430 --> 00:39:01,270
Or a hand...
620
00:39:02,630 --> 00:39:04,510
"Toes are all the same length,
621
00:39:04,510 --> 00:39:06,870
"and the great toe
cannot be abducted.
622
00:39:06,870 --> 00:39:09,750
"The os calcis or heel bone has no
equivalent on the hand."
623
00:39:09,750 --> 00:39:11,310
It's a foot.
624
00:39:11,310 --> 00:39:14,390
Another one of those pushes
when you're ready, Nadine.
625
00:39:14,390 --> 00:39:17,230
We're going to keep things moving
slowly and steadily.
626
00:39:21,350 --> 00:39:22,790
Here it comes!
627
00:39:26,030 --> 00:39:27,750
First foot.
628
00:39:27,750 --> 00:39:29,790
And the other one.
629
00:39:30,910 --> 00:39:34,310
Baby's born up to her
tummy-button now, Nadine!
630
00:39:34,310 --> 00:39:36,830
You are a natural-born
deliverer of babies!
631
00:39:36,830 --> 00:39:39,830
Now, Nadine, I want another one of
those beautiful, steady pushes
632
00:39:39,830 --> 00:39:41,950
with your next pain.
You'll know when.
633
00:39:45,870 --> 00:39:48,590
Wonderful!
634
00:39:48,590 --> 00:39:49,630
Wonderful.
635
00:39:51,190 --> 00:39:55,550
Now I'm going to wrap Baby,
to keep her warm
636
00:39:55,550 --> 00:39:58,430
and turn her just a quarter
of a circle...
637
00:40:00,190 --> 00:40:02,550
..so that we have one arm...
638
00:40:04,590 --> 00:40:06,110
..and another!
639
00:40:07,470 --> 00:40:08,830
Oh, thank the Lord!
640
00:40:08,830 --> 00:40:11,230
But you're a clever girl, Nadine.
641
00:40:11,230 --> 00:40:16,230
Then I'm going to gently let go,
and let her hang just for a moment.
642
00:40:16,230 --> 00:40:18,270
Gravity can do amazing things.
643
00:40:18,270 --> 00:40:22,110
It keeps our feet on the ground
and bring babies down to earth.
644
00:40:26,430 --> 00:40:29,390
I can't see the neck or the
hairline, Lucille...
645
00:40:29,390 --> 00:40:31,310
Extended head?
646
00:40:32,350 --> 00:40:35,510
Nadine, sweetie. Can you manage
without Nurse Anderson behind you,
647
00:40:35,510 --> 00:40:37,430
- just for a minute?
- Why?
648
00:40:37,430 --> 00:40:41,430
It's all right, darling. Just
another game for the birth club.
649
00:40:43,830 --> 00:40:48,110
I need you to apply suprapubic
pressure, as I manoeuvre the baby.
650
00:40:57,470 --> 00:40:59,910
Mouth's free!
651
00:40:59,910 --> 00:41:01,390
And the nose is free.
652
00:41:10,790 --> 00:41:12,150
Extractor.
653
00:41:32,310 --> 00:41:34,270
There.
654
00:41:39,470 --> 00:41:42,630
Come on, Nadine. Good girl.
655
00:41:42,630 --> 00:41:44,390
That's it, good girl. That's it.
656
00:41:50,670 --> 00:41:54,550
Do you want to hold
your little girl, Nadine?
657
00:41:54,550 --> 00:41:55,910
I'm scared...
658
00:41:55,910 --> 00:41:57,150
No.
659
00:41:58,510 --> 00:41:59,990
You're brave.
660
00:42:02,710 --> 00:42:05,670
So unbelievably brave.
661
00:42:15,270 --> 00:42:17,470
And I wish we all had your courage.
662
00:42:22,990 --> 00:42:25,030
Baby's in surprisingly
good condition,
663
00:42:25,030 --> 00:42:28,470
But the mother disclosed that
this is her first live birth,
664
00:42:28,470 --> 00:42:31,950
not her first pregnancy.
She had a back-street termination.
665
00:42:31,950 --> 00:42:34,910
So there may be rhesus
complications after all.
666
00:42:34,910 --> 00:42:38,630
I've left the cord long in case
baby needs a transfusion.
667
00:42:38,630 --> 00:42:42,710
Let's transfer them here, as soon as
an ambulance can negotiate the snow.
668
00:42:42,710 --> 00:42:44,190
Thank you.
669
00:43:12,430 --> 00:43:15,430
Nurse, Nurse!
Thank God you're here!
670
00:43:26,070 --> 00:43:27,750
Ruth!
671
00:43:27,750 --> 00:43:31,510
I leave you overnight, and look
at the spectacle that greets me.
672
00:43:31,510 --> 00:43:33,950
She started coughing,
it turned to retching.
673
00:43:33,950 --> 00:43:35,790
It... It just poured out of
her mouth.
674
00:43:37,230 --> 00:43:38,790
Oh.
675
00:43:47,990 --> 00:43:49,710
I've got a treat for you!
676
00:43:49,710 --> 00:43:53,590
A heat lamp that bathes
your poor nether regions
677
00:43:53,590 --> 00:43:56,110
in a lovely soothing glow!
678
00:43:56,110 --> 00:43:58,590
I feel like I've been
riding on a bacon slicer.
679
00:43:58,590 --> 00:44:01,510
You have had quite a few stitches.
Ooh!
680
00:44:01,510 --> 00:44:03,790
You don't sound too good either!
681
00:44:05,470 --> 00:44:09,310
Well, don't tell anyone,
but midwifery's just my hobby.
682
00:44:09,310 --> 00:44:12,950
Evenings and weekends,
I teach Toddler Tap and Baby Ballet
683
00:44:12,950 --> 00:44:15,150
at Madame Edith's School of Dance.
684
00:44:15,150 --> 00:44:19,270
I went to Madame Edith's!
Down at the British Legion hall?
685
00:44:19,270 --> 00:44:21,870
It's at the Iris Knight Institute
these days.
686
00:44:21,870 --> 00:44:25,230
Madame Edith's my aunt,
but she's just retired to Frinton,
687
00:44:25,230 --> 00:44:29,470
and wants to sell the school as a
going concern and buy a bungalow.
688
00:44:29,470 --> 00:44:33,430
I loved Madame Edith! She was the
first person to ever make me
689
00:44:33,430 --> 00:44:35,470
feel like I was good at something.
690
00:44:37,590 --> 00:44:39,910
When will we know
if she's going to be poorly?
691
00:44:39,910 --> 00:44:42,910
Any jaundice will start to show
within the next day or so.
692
00:44:42,910 --> 00:44:46,590
It just looks like a bit of
a sun tan at first.
693
00:44:48,190 --> 00:44:52,110
Patrick, what's your favourite
European language?
694
00:44:52,110 --> 00:44:53,830
- English.
- Wrong answer!
695
00:44:53,830 --> 00:44:56,390
You have choice of French, German,
696
00:44:56,390 --> 00:44:59,710
Spanish, Italian, Danish or
Hungarian.
697
00:44:59,710 --> 00:45:01,790
We're getting an au pair.
698
00:45:01,790 --> 00:45:05,190
I imagine you're going to
enlighten me as to what that is?
699
00:45:05,190 --> 00:45:09,030
It's a new Continental
system of domestic help,
700
00:45:09,030 --> 00:45:11,790
in which young ladies wishing
to improve their English
701
00:45:11,790 --> 00:45:14,390
lodge with British families
in exchange for help
702
00:45:14,390 --> 00:45:16,470
with housework and childcare!
703
00:45:16,470 --> 00:45:18,350
So, I decided I'm getting
an au pair.
704
00:45:19,950 --> 00:45:21,870
Enter.
705
00:45:21,870 --> 00:45:24,790
I wondered if Doctor could come
and have a look at Baby Mulvaney?
706
00:45:24,790 --> 00:45:27,190
I can see definite
signs of jaundice.
707
00:45:28,550 --> 00:45:30,230
Can't I go with her?
708
00:45:30,230 --> 00:45:32,550
She's too little to go
anywhere on her own.
709
00:45:36,630 --> 00:45:38,830
I saw the ambulance outside!
710
00:45:38,830 --> 00:45:41,950
Baby's being sent to St Cuthbert's,
for an exchange transfusion.
711
00:45:50,910 --> 00:45:53,070
You were right, of course.
712
00:45:53,070 --> 00:45:55,150
Pulmonary haemorrhage.
713
00:45:55,150 --> 00:45:58,630
It's the secondaries in the lungs
that are going to take her.
714
00:45:58,630 --> 00:46:01,030
I already knew the blinds
were going down.
715
00:46:01,030 --> 00:46:03,590
She's taken no nourishment
for three or four days.
716
00:46:05,270 --> 00:46:06,790
Can I come in?
717
00:46:06,790 --> 00:46:08,710
It's your house, Mr Gelin.
718
00:46:08,710 --> 00:46:09,830
Come and sit down.
719
00:46:11,230 --> 00:46:13,670
You don't have to break the news.
720
00:46:13,670 --> 00:46:17,790
I knew as soon as she stopped
polishing the candlesticks.
721
00:46:17,790 --> 00:46:21,150
Blood all over the bed,
I didn't need to see...
722
00:46:21,150 --> 00:46:24,990
Are you getting any support
from your synagogue, Mr Gelin?
723
00:46:24,990 --> 00:46:27,070
I haven't gone to
synagogue for years.
724
00:46:27,070 --> 00:46:30,390
I paid my dues,
but I just stopped going.
725
00:46:30,390 --> 00:46:33,950
The congregation got smaller,
people moved away.
726
00:46:35,270 --> 00:46:36,390
I moved away.
727
00:46:37,750 --> 00:46:38,790
Up here.
728
00:46:40,070 --> 00:46:41,830
Even if I've never left this house.
729
00:46:44,230 --> 00:46:46,390
You can't throw them out!
730
00:46:47,790 --> 00:46:50,670
This is their house,
and they have a right to stay here.
731
00:46:50,670 --> 00:46:53,150
The Council are confident that all
the procedures
732
00:46:53,150 --> 00:46:55,950
have been observed, madam. I'm here
to ensure they're carried out.
733
00:46:55,950 --> 00:46:58,790
Why don't you wait till my mother's
carried out?
734
00:46:58,790 --> 00:47:00,950
- In a bloody box!
735
00:47:02,070 --> 00:47:03,470
Go inside, lass.
736
00:47:08,150 --> 00:47:11,190
Would you be so kind as to step
aside, sir?
737
00:47:11,190 --> 00:47:14,350
There are times when uniform
speaks best to uniform,
738
00:47:14,350 --> 00:47:15,870
and this is one of them.
739
00:47:17,710 --> 00:47:19,630
Thank you, Nurse.
What you'll find...
740
00:47:19,630 --> 00:47:22,230
I'm afraid you misconstrue,
Sergeant Woolf.
741
00:47:22,230 --> 00:47:25,830
My uniform is going to talk to your
uniform, not the other way around.
742
00:47:25,830 --> 00:47:28,230
And what my uniform says is this -
743
00:47:28,230 --> 00:47:32,870
there is a woman in this house
who has days, or hours, to live.
744
00:47:32,870 --> 00:47:36,150
She came to Poplar more than
30 years ago, as a German Jew,
745
00:47:36,150 --> 00:47:38,430
to escape persecution.
746
00:47:38,430 --> 00:47:40,790
And if you hound her
out of her house now,
747
00:47:40,790 --> 00:47:44,390
if you drag her from the bed where
we are striving to keep her at peace
748
00:47:44,390 --> 00:47:48,270
and free from pain, you will have
as much on your conscience
749
00:47:48,270 --> 00:47:51,310
as those who drove her from
the place where she was born.
750
00:47:53,990 --> 00:47:57,430
I am not entirely without
compassion, Nurse.
751
00:47:57,430 --> 00:48:00,390
My own grandparents
came here from Russia.
752
00:48:03,430 --> 00:48:05,750
And there goes the telephone wire!
753
00:48:05,750 --> 00:48:08,190
Her one link
with her son in America!
754
00:48:10,630 --> 00:48:13,350
The ties that bind can be
so very fragile.
755
00:48:14,630 --> 00:48:16,150
Stay right where you are!
756
00:48:17,590 --> 00:48:21,550
Staying sober is about not
giving in.
757
00:48:23,270 --> 00:48:25,630
Not letting go.
758
00:48:26,990 --> 00:48:31,390
Not allowing yourself to do the one
thing that will make you happy.
759
00:48:32,390 --> 00:48:34,310
Self-discipline becomes a habit.
760
00:48:36,070 --> 00:48:39,190
Self-protection becomes a habit.
761
00:48:41,390 --> 00:48:43,550
And you think you're
putting on armour,
762
00:48:43,550 --> 00:48:45,550
but in truth you're building a cage.
763
00:48:47,750 --> 00:48:49,590
And it's safe in a cage.
764
00:48:50,830 --> 00:48:54,110
You can even sing quite
a satisfactory song,
765
00:48:54,110 --> 00:48:55,510
as I've discovered.
766
00:48:57,990 --> 00:48:59,710
But one way or another...
767
00:49:01,630 --> 00:49:03,350
..you're still behind bars.
768
00:49:04,630 --> 00:49:06,350
You just...
769
00:49:06,350 --> 00:49:08,230
aren't having anything to drink.
770
00:49:22,350 --> 00:49:25,790
Waiting for a passing
is like waiting for a birth.
771
00:49:27,390 --> 00:49:29,470
We need things to keep us occupied.
772
00:49:35,670 --> 00:49:38,030
There's nothing
to be afraid of, Arnold.
773
00:49:39,550 --> 00:49:41,030
Is she in pain?
774
00:49:42,230 --> 00:49:45,350
Her chest, it sounds
as though it hurts her.
775
00:49:45,350 --> 00:49:48,870
Not any more. We've taken care
of all of that.
776
00:49:50,590 --> 00:49:52,470
She's still Ruth.
777
00:49:52,470 --> 00:49:54,270
And she needs you.
778
00:49:59,310 --> 00:50:02,870
I've had the, er, telephone line
repaired this morning,
779
00:50:02,870 --> 00:50:06,750
and there's a stay on all demolition
work until further notice.
780
00:50:06,750 --> 00:50:08,950
If I could be informed when the, um,
781
00:50:08,950 --> 00:50:12,550
when the end comes,
that would be appreciated.
782
00:50:12,550 --> 00:50:15,070
There are things I can set in train.
783
00:50:15,070 --> 00:50:16,910
Thank you, Sergeant.
784
00:50:16,910 --> 00:50:19,470
The East End's still
good for some things, Doctor.
785
00:50:24,470 --> 00:50:28,270
If I never said
I was grateful to you.
786
00:50:30,030 --> 00:50:31,310
I say it now.
787
00:50:32,510 --> 00:50:37,630
If I never said I was proud
of the home that you kept,
788
00:50:37,630 --> 00:50:40,310
I say it now.
789
00:50:44,310 --> 00:50:48,630
If I didn't tell you that you
were beautiful,
790
00:50:48,630 --> 00:50:50,350
when your face grew lined...
791
00:50:52,070 --> 00:50:56,270
..when you didn't have a new blouse
from one summer's end to the next,
792
00:50:56,270 --> 00:50:58,830
I say it now.
793
00:51:00,030 --> 00:51:03,070
And if I didn't tell you that
I loved you...
794
00:51:05,070 --> 00:51:06,950
- ..I say it now.
795
00:51:15,510 --> 00:51:17,150
Missing you...
796
00:51:18,670 --> 00:51:21,110
..I will talk about tomorrow.
797
00:51:40,110 --> 00:51:43,590
They say they're going to discharge
Elizabeth in a week or two.
798
00:51:43,590 --> 00:51:44,990
Elizabeth?
799
00:51:46,710 --> 00:51:48,470
That's a nice name.
800
00:51:48,470 --> 00:51:51,510
It sounds smart, and respectable.
801
00:51:52,670 --> 00:51:55,590
She can do a lot in life,
with a name like Elizabeth.
802
00:51:55,590 --> 00:51:57,790
And I'm going to be around
to watch her do it.
803
00:51:59,230 --> 00:52:01,910
Have you decided against adoption?
804
00:52:01,910 --> 00:52:03,750
I let her in, Nurse.
805
00:52:05,270 --> 00:52:08,350
I let her in,
and it was like she tore me open!
806
00:52:08,350 --> 00:52:10,790
Not just my body,
807
00:52:10,790 --> 00:52:13,430
but my whole self.
808
00:52:13,430 --> 00:52:17,110
I'm not sure I even knew
I had a whole self, until she came.
809
00:52:19,470 --> 00:52:23,670
Some people spend a lifetime
waiting for love like that.
810
00:52:25,350 --> 00:52:27,790
And some people
are just scared of it.
811
00:52:50,790 --> 00:52:53,030
Gelin residence.
812
00:52:53,030 --> 00:52:54,790
This is Mrs Gelin's nurse speaking.
813
00:52:56,630 --> 00:52:57,950
Hello, Martin.
814
00:52:59,830 --> 00:53:02,470
I'm afraid your mother's
just passed away.
815
00:53:32,110 --> 00:53:34,430
Your suitcases came!
816
00:53:36,670 --> 00:53:39,750
Apart from my church hats
being a little bit squashed,
817
00:53:39,750 --> 00:53:42,470
they survived very well,
all things considered.
818
00:53:46,710 --> 00:53:50,710
So did this!
West Country Clotted Cream Fudge.
819
00:53:50,710 --> 00:53:54,310
My mother always told me never
to turn up anywhere empty-handed.
820
00:53:56,990 --> 00:54:00,710
And I...put a hot water bottle
under the eiderdown for you.
821
00:54:00,710 --> 00:54:03,830
I thought you might need it,
coming from a death bed.
822
00:54:03,830 --> 00:54:06,110
Thanks, lass.
823
00:54:17,550 --> 00:54:21,030
- I want my wages.
- What wages?
824
00:54:21,030 --> 00:54:24,590
For the last two shows I did,
and for covering Eve of Eden.
825
00:54:24,590 --> 00:54:26,710
I want my wages.
And I'm not begging,
826
00:54:26,710 --> 00:54:28,430
because you don't like that.
827
00:54:30,310 --> 00:54:32,630
Have you pawned your mink?
828
00:54:32,630 --> 00:54:36,150
No. I sold it.
I'm buying a dancing school.
829
00:54:36,150 --> 00:54:38,790
And I'm paying cash
for the goodwill.
830
00:54:38,790 --> 00:54:41,510
I think the phrase you'd use
is "decent, steady work".
831
00:54:50,590 --> 00:54:53,550
Don't forget your self-respect
on the way out.
832
00:54:54,710 --> 00:54:56,550
This is my self respect!
833
00:55:04,590 --> 00:55:06,150
You asked to see me.
834
00:55:06,150 --> 00:55:09,150
And I wasn't wholly sure I was going
to be in favour or out of it
835
00:55:09,150 --> 00:55:11,550
- so I got you these.
- Thank you.
836
00:55:14,950 --> 00:55:18,590
I think it's time that we
booked that holiday, Christopher.
837
00:55:18,590 --> 00:55:21,070
The skiing holiday?
838
00:55:21,070 --> 00:55:23,310
If I may paraphrase,
839
00:55:23,310 --> 00:55:27,710
I just want to be somewhere,
with you,
840
00:55:27,710 --> 00:55:30,630
in a room
where we can close the door
841
00:55:30,630 --> 00:55:33,190
and not be troubled by anyone
else for a while.
842
00:55:34,590 --> 00:55:36,270
I think we can manage that.
843
00:55:36,270 --> 00:55:38,830
You'll be fine, OK.
Breathe in and out.
844
00:55:38,830 --> 00:55:41,070
In through the nose,
and out through the mouth.
845
00:55:41,070 --> 00:55:43,070
Worked a treat for me,
at El-Alamein.
846
00:55:43,070 --> 00:55:44,470
And have a piece of fudge.
847
00:55:44,470 --> 00:55:46,790
She's on her way
to take her driving test.
848
00:56:42,270 --> 00:56:46,150
It is not always
sunshine that splits the seed
849
00:56:46,150 --> 00:56:48,030
cleaving the armour,
850
00:56:48,030 --> 00:56:50,270
releasing the shoot.
851
00:56:50,270 --> 00:56:53,510
Darkness makes the heart's
case fragile.
852
00:56:53,510 --> 00:56:55,430
Pain breaks it open.
853
00:56:55,430 --> 00:56:58,150
Courage teases out the leaves
854
00:56:58,150 --> 00:57:03,350
and life unfurls and expands
855
00:57:03,350 --> 00:57:06,470
thrusting upwards into light.
856
00:57:09,350 --> 00:57:11,550
Oh, good afternoon, Mr Gelin!
857
00:57:11,550 --> 00:57:13,190
Oh!
858
00:57:13,190 --> 00:57:15,270
I can't linger.
859
00:57:15,270 --> 00:57:19,750
Hilary's outside, in the Rover, and
she's scared someone'll scratch it.
860
00:57:20,750 --> 00:57:22,470
Are you off to live in Hendon, then?
861
00:57:22,470 --> 00:57:25,950
Hm. Her kitchen,
you wouldn't believe it!
862
00:57:27,270 --> 00:57:30,990
And this is the last thing
that came from mine.
863
00:57:30,990 --> 00:57:34,390
Strudel. Oh!
864
00:57:35,790 --> 00:57:38,550
- Oh, thank you.
- You're welcome.
865
00:57:58,110 --> 00:57:59,950
She does look rather stern.
866
00:57:59,950 --> 00:58:02,070
Magdalena, meet the family.
867
00:58:02,070 --> 00:58:03,470
- Hello.
- Oh.
868
00:58:03,470 --> 00:58:06,590
Get those curlers out or she'll
look like she's just off the boat.
869
00:58:06,590 --> 00:58:10,550
I love the time that the three
of us spend together.
870
00:58:10,550 --> 00:58:13,830
- Men? In a mothercraft class?
- You know what you should do.
871
00:58:14,910 --> 00:58:18,510
- I miss her, Nurse.
- Life really can
change in the blink of an eye.
65768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.