Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,120 --> 00:00:34,280
1963 began not as
2
00:00:34,280 --> 00:00:38,240
a bright green shoot,
unfurling from a seed,
3
00:00:38,240 --> 00:00:42,160
but as the germ of something frozen,
4
00:00:42,160 --> 00:00:46,520
locked like a crystal
in a splinter of black ice.
5
00:00:46,520 --> 00:00:50,080
Nothing grew, nothing moved forward.
6
00:00:50,080 --> 00:00:52,880
Everything was waiting,
7
00:00:52,880 --> 00:00:55,480
marking time until the thaw.
8
00:00:57,280 --> 00:01:00,760
- NEWSREADER:
- The winter of 1962-63
is now known to be the coldest
9
00:01:00,760 --> 00:01:02,640
for almost 300 years.
10
00:01:02,640 --> 00:01:05,320
Temperatures have risen above
freezing on only two occasions...
11
00:01:05,320 --> 00:01:07,280
The water's gone off at
Lisbon Buildings again.
12
00:01:07,280 --> 00:01:09,440
..falling as low as -15 degrees
for days at a stretch.
13
00:01:09,440 --> 00:01:11,920
That's quite enough doom
and gloom for one day.
14
00:01:11,920 --> 00:01:13,320
# He's so fine
15
00:01:13,320 --> 00:01:15,360
# Do-lang, do-lang, do-lang
16
00:01:15,360 --> 00:01:16,680
# Wish he were mine
17
00:01:16,680 --> 00:01:18,760
# Do-lang, do-lang, do-lang
18
00:01:18,760 --> 00:01:20,840
# That handsome boy over there... #
19
00:01:20,840 --> 00:01:22,040
Turn it up, Dad!
20
00:01:23,040 --> 00:01:25,600
Oh, I don't know about
these American pop groups.
21
00:01:25,600 --> 00:01:27,560
There's such a lot of slang
in their songs,
22
00:01:27,560 --> 00:01:29,840
and their diction leaves
a lot to be desired!
23
00:01:29,840 --> 00:01:32,720
You're in danger of being on time
for your paper round today, Tim!
24
00:01:32,720 --> 00:01:35,720
I told you all we had to do was
leave the house ten minutes earlier.
25
00:01:35,720 --> 00:01:37,120
A little pre-planning
26
00:01:37,120 --> 00:01:39,480
and some proper organisation
makes all the difference!
27
00:01:39,480 --> 00:01:42,440
Even when the country is forced to
re-enact Scott Of The Antarctic
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,480
on a daily basis?
29
00:01:44,520 --> 00:01:46,080
Good morning, ladies.
30
00:01:46,080 --> 00:01:47,120
SHE TURNS MUSIC OFF
31
00:01:47,120 --> 00:01:50,600
I think we'll have you on the
post-natal round today, Nurse Dyer.
32
00:01:50,600 --> 00:01:52,680
Nurse Franklin can do
the booking-in lists,
33
00:01:52,680 --> 00:01:55,160
and Sister Winifred to
the maternity home.
34
00:01:55,160 --> 00:01:57,600
I will shoulder the burden
of the district lists.
35
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
Nurse Crane,
apologies for the interruption,
36
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
but a communication has
arrived for Sister Winifred.
37
00:02:02,680 --> 00:02:04,200
It's from the borough council.
38
00:02:04,200 --> 00:02:07,080
I imagine it's about
your driving test.
39
00:02:07,080 --> 00:02:08,440
I doubt it!
40
00:02:08,440 --> 00:02:10,840
I heard they cancelled
over 10,000 tests nationally
41
00:02:10,840 --> 00:02:12,360
since this cold snap started.
42
00:02:13,840 --> 00:02:18,280
Oh. Weather permitting,
it's in two weeks.
43
00:02:28,160 --> 00:02:30,080
- Good morning!
- Good morning!
44
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
To what do we owe this
non-inconsiderable pleasure?
45
00:02:32,520 --> 00:02:35,760
I'm on my way to give a dental
education talk to the mixed infants
46
00:02:35,760 --> 00:02:39,400
and have acquired tubes of Colgate,
one gross, to give away.
47
00:02:39,400 --> 00:02:42,400
- Did somebody donate them?
- Yes, me.
48
00:02:42,400 --> 00:02:45,600
And I got something for you
while I was at the cash and carry.
49
00:02:45,600 --> 00:02:48,960
What, six packets of corn plasters
and a bottle of TCP?
50
00:02:48,960 --> 00:02:50,000
No!
51
00:02:53,120 --> 00:02:55,400
Miss Dior by Dior.
52
00:02:55,400 --> 00:02:57,880
They don't do gift wrapping
at the cash and carry.
53
00:02:59,560 --> 00:03:03,880
And this is the couch where
the poorly people lie down
54
00:03:03,880 --> 00:03:05,720
while I see if I can
make them better.
55
00:03:06,920 --> 00:03:10,960
And, sometimes, I look
into their ears with my magic torch
56
00:03:10,960 --> 00:03:13,760
and evaluate the tympanic membrane.
57
00:03:13,760 --> 00:03:17,040
Stop playing with your otoscope!
You'll run the batteries down.
58
00:03:18,800 --> 00:03:23,320
I've just taken a call from
Mr Gelin, 34 Peninsula Street.
59
00:03:23,320 --> 00:03:25,280
His wife has been in a lot of pain
60
00:03:25,280 --> 00:03:27,680
since she was discharged
from hospital.
61
00:03:27,680 --> 00:03:29,920
I know she had carcinoma
of the bowel,
62
00:03:29,920 --> 00:03:32,400
but that was diagnosed
a few months ago.
63
00:03:32,400 --> 00:03:34,800
She was only having
adjustments to her stoma.
64
00:03:34,800 --> 00:03:38,240
Something isn't right. I've put
her on your list for this afternoon.
65
00:03:43,960 --> 00:03:45,520
GIRL: You all right, darling?
66
00:03:45,520 --> 00:03:49,360
# When you move in
right up close to me
67
00:03:53,120 --> 00:03:56,800
# That's when I get the shakes
all over me
68
00:04:02,600 --> 00:04:06,080
# Quivers down the backbone
69
00:04:06,080 --> 00:04:10,040
# I've got the shakes
down my kneebone
70
00:04:10,040 --> 00:04:12,760
# Yeah, havin' tremors
in the thighbone... #
71
00:04:15,880 --> 00:04:18,080
I hope you didn't come
downstairs dressed like that.
72
00:04:18,080 --> 00:04:20,680
I don't like the customers seeing
girls in a state of undress.
73
00:04:20,680 --> 00:04:23,280
I thought they were paying to
see us in a state of undress.
74
00:04:23,280 --> 00:04:26,760
A winceyette nightie and a
quilted housecoat aren't
exactly what they had in mind.
75
00:04:26,760 --> 00:04:28,720
Well, it's been a very cold winter.
76
00:04:28,720 --> 00:04:32,760
Er, yes. Thank God for
Venus in Furs, eh?
77
00:04:32,760 --> 00:04:34,240
The punters like my act.
78
00:04:35,240 --> 00:04:38,000
It's classy,
seeing a mink coat on stage.
79
00:04:38,000 --> 00:04:40,040
And you can play with them -
opening, closing it.
80
00:04:40,040 --> 00:04:42,080
The regulars are getting bored,
Nadine.
81
00:04:42,080 --> 00:04:44,880
"All tease and no flamin' strip!"
one of them said to me,
82
00:04:44,880 --> 00:04:47,080
and I can't have that
getting back to Mr Marmara.
83
00:04:47,080 --> 00:04:49,240
Anyway, you'd best get changed.
84
00:04:49,240 --> 00:04:52,160
I need you to go on after
the Three French Hens.
85
00:04:52,160 --> 00:04:53,800
I don't do lunchtimes.
86
00:04:53,800 --> 00:04:55,840
Lunchtime's for beginners
and has-beens!
87
00:04:55,840 --> 00:04:58,960
Meanwhile, I've got a sign outside
saying "Nonstop Exotic Girls",
88
00:04:58,960 --> 00:05:01,680
and Eve of Eden's fell off the back
of some Maltese fella's moped.
89
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
You can have ten bob extra
if you go on with her python.
90
00:05:38,360 --> 00:05:41,560
The street is supposed to be
being demolished.
91
00:05:41,560 --> 00:05:44,920
But some of us are owner-occupiers.
92
00:05:44,920 --> 00:05:47,040
The council can't do anything to us.
93
00:05:48,040 --> 00:05:49,880
SHE COUGHS
94
00:05:49,880 --> 00:05:51,480
Arnold!
95
00:05:51,480 --> 00:05:53,840
The doctor's a busy man,
96
00:05:53,840 --> 00:05:58,080
and you waste time
bringing him tea so slowly,
97
00:05:58,080 --> 00:06:01,640
there'll be a sheet of ice on it
before you get it to the parlour!
98
00:06:01,640 --> 00:06:04,120
It's as warm as toast
in here, Mrs Gelin.
99
00:06:04,120 --> 00:06:09,280
Ah! I'm fortunate -
I have an electric fire.
100
00:06:09,280 --> 00:06:15,320
My son, Martin - he's an eye
doctor in Florida, America -
101
00:06:15,320 --> 00:06:17,720
sent me the money for it.
102
00:06:17,720 --> 00:06:20,200
- You have a lovely home.
- Uh-huh.
103
00:06:20,200 --> 00:06:24,000
Tea for the doctor,
and a little bit of cheesecake.
104
00:06:24,000 --> 00:06:27,600
I...I didn't make it fresh
today but, sometimes, you know,
105
00:06:27,600 --> 00:06:29,960
it cuts a little better.
106
00:06:29,960 --> 00:06:32,240
And it always tastes good.
107
00:06:32,240 --> 00:06:34,080
I know it does!
108
00:06:34,080 --> 00:06:38,240
He worked for Segal's Bakery
for over 20 years and,
109
00:06:38,240 --> 00:06:40,240
the day they closed,
110
00:06:40,240 --> 00:06:44,160
he moved into my kitchen,
and I've hardly seen it since!
111
00:06:44,160 --> 00:06:46,840
SHE COUGHS
112
00:06:46,840 --> 00:06:51,960
Bread he makes every time there's
nothing on the television.
113
00:06:51,960 --> 00:06:54,640
I'm not a man that can sit idle.
114
00:06:54,640 --> 00:06:59,720
And these romantic programmes -
they don't interest me.
115
00:07:01,480 --> 00:07:04,400
I went in the kitchen,
looking for an aspirin,
116
00:07:04,400 --> 00:07:07,440
and there was a whole
tray of strudel.
117
00:07:08,680 --> 00:07:11,440
If you were looking for
aspirin, Mrs Gelin,
118
00:07:11,440 --> 00:07:13,600
was it because you were in pain?
119
00:07:13,600 --> 00:07:14,640
Maybe a little.
120
00:07:16,160 --> 00:07:18,640
Maybe I just wanted to know
where the aspirin was.
121
00:07:19,960 --> 00:07:23,480
Let me finish this cheesecake,
then I'll take a look at you.
122
00:07:23,480 --> 00:07:25,280
SHE COUGHS
123
00:07:26,480 --> 00:07:30,280
Might one enquire as to the nature
of this soup, Sister Julienne?
124
00:07:30,280 --> 00:07:33,080
It is pea this time,
I believe. No ham.
125
00:07:34,440 --> 00:07:36,800
A very welcome change.
126
00:07:36,800 --> 00:07:39,920
I thought you should never get
to the end of that mulligatawny.
127
00:07:39,920 --> 00:07:43,160
One imagines we are now to be
faced with this pottage
128
00:07:43,160 --> 00:07:45,920
to an indeterminate
sequence of teatimes.
129
00:07:47,800 --> 00:07:50,800
Our numbers are
unconscionably depleted.
130
00:07:52,280 --> 00:07:56,880
As it happens, a new midwife
is on her way to join us.
131
00:07:56,880 --> 00:07:59,800
Our burdens will be eased
immediately and,
132
00:07:59,800 --> 00:08:04,560
Nurse Franklin, you may be able to
book that long postponed holiday.
133
00:08:04,560 --> 00:08:06,640
That was sharp work, Sister!
134
00:08:06,640 --> 00:08:09,040
Fortunately, a new class
just qualified
135
00:08:09,040 --> 00:08:11,280
from a teaching hospital
in Somerset.
136
00:08:11,280 --> 00:08:14,160
Nurse Anderson excelled there.
137
00:08:14,160 --> 00:08:16,840
I thought that she might
share your room, Nurse Crane.
138
00:08:18,760 --> 00:08:20,040
By all means.
139
00:08:20,040 --> 00:08:22,320
But Nurse Crane's just
turned Barbara's old bed
140
00:08:22,320 --> 00:08:24,040
into a studio couch!
141
00:08:24,040 --> 00:08:25,680
I'm sure that Nurse Anderson
142
00:08:25,680 --> 00:08:28,840
and I will make very
good comrades-in-arms.
143
00:08:30,520 --> 00:08:32,760
Wasted scatter cushions
notwithstanding.
144
00:08:34,560 --> 00:08:36,440
Can I tempt you to a Nescafe?
145
00:08:36,440 --> 00:08:37,960
It's nearly bedtime!
146
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
It won't stop me from sleeping.
147
00:08:40,120 --> 00:08:43,720
Maybe we should buy one of
those electric percolators.
148
00:08:43,720 --> 00:08:45,240
Oh, dear!
149
00:08:45,240 --> 00:08:46,640
What?
150
00:08:46,640 --> 00:08:50,520
I've a letter here about
Mrs Gelin from St Cuthbert's.
151
00:08:50,520 --> 00:08:53,360
Her stoma revision wasn't
uncomplicated at all.
152
00:08:53,360 --> 00:08:55,240
I was going to arrange
further tests.
153
00:08:55,240 --> 00:08:57,360
She had further tests in hospital...
154
00:08:58,800 --> 00:09:01,880
..and they showed that the cancer
is back in her bowel,
155
00:09:01,880 --> 00:09:05,960
and she's also been diagnosed
with lung and liver metastases.
156
00:09:05,960 --> 00:09:08,880
Poor woman. She won't have long.
157
00:09:16,720 --> 00:09:19,000
Take your coat off! Come on,
let's get this coat off!
158
00:09:19,000 --> 00:09:20,600
All right, love? Hello!
159
00:09:23,080 --> 00:09:30,840
MEN CAT CALL
160
00:09:30,840 --> 00:09:32,080
Is that all we're going to get?
161
00:09:32,080 --> 00:09:34,400
Listen, we've paid good money!
Let's have a look!
162
00:09:34,400 --> 00:09:36,200
Come on, get the coat off!
163
00:09:46,760 --> 00:09:47,800
SHE SIGHS
164
00:09:52,440 --> 00:09:54,240
Right, Nadine. There comes a point
165
00:09:54,240 --> 00:09:57,560
when even two elastic roll-ons
isn't going to hide it.
166
00:09:57,560 --> 00:09:58,920
You knew?
167
00:09:58,920 --> 00:10:01,600
You'll have to go, Nadine. There's
no point me sugar-coating it.
168
00:10:01,600 --> 00:10:04,760
I could manage one more week!
I could manage two!
169
00:10:04,760 --> 00:10:07,720
No-one can tell if I keep
doing Venus in Furs.
170
00:10:07,720 --> 00:10:11,600
And I've been saving and saving
until when the baby comes.
171
00:10:11,600 --> 00:10:15,040
Please, Sonia! Please, just
give me two more weeks!
172
00:10:15,040 --> 00:10:16,440
Stop begging.
173
00:10:16,440 --> 00:10:19,360
Men beg when they think they're in
with a chance of what they want,
174
00:10:19,360 --> 00:10:21,160
and it makes my skin crawl.
175
00:10:22,240 --> 00:10:24,360
What about my wages?
176
00:10:24,360 --> 00:10:27,440
If you're sacking me,
you'll have to pay me off!
I've done three shows today.
177
00:10:27,440 --> 00:10:30,320
Yeah, and you never showed more than
a flamin' knee in any of them!
178
00:10:30,320 --> 00:10:33,840
You're a stripper, Nadine.
You get paid to strip.
179
00:10:35,040 --> 00:10:38,360
You can come back, you know,
if you don't keep the kid.
180
00:10:39,840 --> 00:10:42,000
Why would I want to come back here?
181
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Because it's a decent,
steady living,
182
00:10:45,000 --> 00:10:47,080
and I think you'll
regret it if you don't.
183
00:10:49,880 --> 00:10:52,760
You have no idea what I regret!
184
00:10:58,800 --> 00:11:01,240
When Christian Dior
commissioned this,
185
00:11:01,240 --> 00:11:05,800
he said to his perfumiers, "Create
a fragrance that's like love."
186
00:11:05,800 --> 00:11:08,760
Hm. So he got 100 roses,
a big bunch of jasmine,
187
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
and squeezed them in a bottle
with a dash of Lemon Pledge?
188
00:11:11,520 --> 00:11:15,840
Oh, Valerie! That's the heart note
of chypre and Sicilian oranges!
189
00:11:15,840 --> 00:11:17,800
KNOCK ON DOOR
190
00:11:17,800 --> 00:11:20,520
Hm! Can I smell furniture polish?
191
00:11:20,520 --> 00:11:22,400
Trixie's been trying on
her new perfume.
192
00:11:22,400 --> 00:11:24,320
It was a present from Christopher.
193
00:11:24,320 --> 00:11:28,080
Oh. It's got quite a
personality, hasn't it?
194
00:11:28,080 --> 00:11:32,280
I bring redundant scatter
cushions and grim tidings.
195
00:11:32,280 --> 00:11:34,400
Can't be any grimmer than
Valerie's news.
196
00:11:35,520 --> 00:11:38,360
My Auntie Edie's upped sticks
to live in Frinton,
197
00:11:38,360 --> 00:11:41,280
and I'm going to have to
teach ballet classes evenings
198
00:11:41,280 --> 00:11:43,800
and weekends until the
dancing school is sold.
199
00:11:45,080 --> 00:11:46,200
Meanwhile,
200
00:11:46,200 --> 00:11:49,960
the electricity workers are going
ahead with their work to rule.
201
00:11:49,960 --> 00:11:52,520
The power cuts start tomorrow.
202
00:11:54,120 --> 00:11:55,160
Oh!
203
00:12:07,520 --> 00:12:10,640
And no wandering around
the coach station.
204
00:12:10,640 --> 00:12:14,720
Fred's going to walk you right up
to the chaperone and hand you over.
205
00:12:14,720 --> 00:12:16,760
Yes, Mum. I love you, Mum.
206
00:12:22,680 --> 00:12:25,440
I'm concerned that the conditions
are too challenging
207
00:12:25,440 --> 00:12:26,600
for a learner driver.
208
00:12:26,600 --> 00:12:30,120
Nonsense! Good driving is
all about caution, attention
209
00:12:30,120 --> 00:12:31,560
and coping with the unexpected.
210
00:12:31,560 --> 00:12:32,880
That's the ticket!
211
00:12:35,040 --> 00:12:37,480
ENGINE STARTS
212
00:12:40,720 --> 00:12:41,760
Foot off the clutch.
213
00:12:43,320 --> 00:12:45,320
Of course. First things first.
214
00:12:47,640 --> 00:12:48,680
I'm scared!
215
00:12:56,280 --> 00:12:59,920
Mrs Gelin, I can refer you
back to St Cuthbert's
216
00:12:59,920 --> 00:13:03,200
if you'd like to talk it all
through with the consultant.
217
00:13:03,200 --> 00:13:07,600
Would it make everybody happy?
I know what I know.
218
00:13:07,600 --> 00:13:10,160
You talk about making
people happy, Mum!
219
00:13:10,160 --> 00:13:14,200
But what would make me happy is
if you and Dad packed up here
220
00:13:14,200 --> 00:13:16,560
and moved in with Bernard
and me in Hendon.
221
00:13:16,560 --> 00:13:18,440
Dad, Mum doesn't want any strudel!
222
00:13:18,440 --> 00:13:20,960
Hilary, we've had this
conversation.
223
00:13:22,160 --> 00:13:25,360
I know you've got two bathrooms.
224
00:13:25,360 --> 00:13:30,680
I know you've got a rotisserie oven
and central heating.
225
00:13:30,680 --> 00:13:35,560
And you know your father
worked his fingers to the bone
226
00:13:35,560 --> 00:13:38,480
to buy this house!
227
00:13:38,480 --> 00:13:39,880
SHE COUGHS
228
00:13:39,880 --> 00:13:41,000
I'll fetch some water.
229
00:13:41,000 --> 00:13:42,560
Ruth! Ruthie!
230
00:13:48,440 --> 00:13:52,920
Just so you know that I know what
it is that we're all not mentioning.
231
00:13:52,920 --> 00:13:56,080
People have different
ways of coping, Hilary.
232
00:13:56,080 --> 00:13:59,520
I know it's hard, but you have to
take the lead from your mother.
233
00:13:59,520 --> 00:14:00,880
They tiptoe around everything!
234
00:14:00,880 --> 00:14:03,960
They won't even discuss
the fact that the street's
about to be knocked down!
235
00:14:03,960 --> 00:14:05,560
Have they had an
eviction notice yet?
236
00:14:05,560 --> 00:14:09,000
My husband, Bernard, thinks
that there must have been a
compulsory purchase order,
237
00:14:09,000 --> 00:14:11,200
but that they've ignored it.
238
00:14:11,200 --> 00:14:12,920
They wouldn't tell us if they had.
239
00:14:37,320 --> 00:14:38,360
Hello!
240
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
- So, if you take a seat over there.
- Thank you.
241
00:14:49,760 --> 00:14:51,920
PATIENT: Hello, Dr Turner.
242
00:14:51,920 --> 00:14:52,960
Yes.
243
00:15:00,400 --> 00:15:03,280
I was told this was where to come
to see a Nonnatus midwife.
244
00:15:03,280 --> 00:15:06,920
Did your last doctor give you a
Co-operation card to pass on to us?
245
00:15:06,920 --> 00:15:10,760
I only saw him once,
but he gave me this.
246
00:15:10,760 --> 00:15:12,400
Excellent, that's it.
247
00:15:12,400 --> 00:15:15,120
We'll get you transferred
to our books straight away.
248
00:15:16,160 --> 00:15:19,360
I do rather envy you with
this sensational coat.
249
00:15:19,360 --> 00:15:21,520
It's earning its keep at
the moment, Nurse.
250
00:15:21,520 --> 00:15:23,080
I've got it on my back all day,
251
00:15:23,080 --> 00:15:24,920
and then on my bed to
keep me warm at night.
252
00:15:24,920 --> 00:15:26,360
Where are you living?
253
00:15:26,360 --> 00:15:29,120
I was working up west for
a couple of years,
254
00:15:29,120 --> 00:15:32,280
but I've just moved into digs
off the Commercial Road.
255
00:15:32,280 --> 00:15:34,720
I grew up round here,
so I thought I'd come home
256
00:15:34,720 --> 00:15:36,440
until after I've had the baby.
257
00:15:36,440 --> 00:15:38,600
Lots of friends and
family, I expect.
258
00:15:38,600 --> 00:15:42,040
No. None. And that's
the way I want it.
259
00:15:48,200 --> 00:15:52,640
Now, according to your notes,
your blood group is rhesus negative,
260
00:15:52,640 --> 00:15:54,840
which can cause
problems for the baby
261
00:15:54,840 --> 00:15:58,000
if it inherits a positive
blood group from its father,
262
00:15:58,000 --> 00:16:00,440
but it doesn't affect
first pregnancies.
263
00:16:00,440 --> 00:16:02,040
This one is my first.
264
00:16:02,040 --> 00:16:04,400
Well, then, it won't be a problem.
265
00:16:04,400 --> 00:16:08,080
Out of curiosity, do you know
the baby's father's blood group?
266
00:16:08,080 --> 00:16:11,640
Nurse, I don't even know his
phone number. Or his name.
267
00:16:23,720 --> 00:16:25,440
Ooh!
268
00:16:25,440 --> 00:16:27,200
Oh!
269
00:16:27,200 --> 00:16:29,440
Heavens to Murgatroyd!
270
00:16:29,440 --> 00:16:33,760
I imagine Nurse Anderson's journey
has been delayed by poor weather.
271
00:16:33,760 --> 00:16:36,920
I'll put a salmon sandwich and a
piece of pork pie aside for her.
272
00:16:36,920 --> 00:16:39,800
Would it be rude to ask what's
going to happen to the gateau?
273
00:16:39,800 --> 00:16:41,920
I suppose that rather
depends on whether
274
00:16:41,920 --> 00:16:45,240
it's covered in artificial
cream or fresh.
275
00:16:45,240 --> 00:16:49,960
Fresh, I'm afraid.
It isn't going to keep.
276
00:16:49,960 --> 00:16:52,280
In which case,
that settles the question.
277
00:16:54,040 --> 00:16:55,520
THEY SQUEAL AND LAUGH
278
00:16:55,520 --> 00:16:56,560
Hoorah!
279
00:16:59,840 --> 00:17:03,560
Sister Monica Joan, if these
power cuts are to continue,
280
00:17:03,560 --> 00:17:05,760
I think I have a task for you.
281
00:17:05,760 --> 00:17:10,920
My first responsibility is to ensure
the consumption of this cake.
282
00:17:10,920 --> 00:17:13,320
I would not like our
new helpmeet to be
283
00:17:13,320 --> 00:17:16,480
incommoded by the ingestion
of spoiled cream.
284
00:17:28,720 --> 00:17:30,360
SHE SOBS
285
00:17:30,360 --> 00:17:31,600
Why can't I do it?
286
00:17:33,160 --> 00:17:37,600
The information about electricity
rationing is published every day.
287
00:17:37,600 --> 00:17:41,040
We're in Area J,
according to this table.
288
00:17:41,040 --> 00:17:44,480
We were given advance
notice last night
289
00:17:44,480 --> 00:17:49,560
that Area J will be disconnected
during Period 3.
290
00:17:52,440 --> 00:17:55,880
According to this table,
Period 3 starts at 5pm.
291
00:17:56,880 --> 00:18:00,800
Their reliance on
numerological formulae is
292
00:18:00,800 --> 00:18:02,760
almost akin to necromancy.
293
00:18:02,760 --> 00:18:07,000
Which is why I'd be so very grateful
if you'd check the paper every day.
294
00:18:07,000 --> 00:18:09,560
If you give us the information,
we can organise our work.
295
00:18:13,920 --> 00:18:15,440
Christopher!
296
00:18:15,440 --> 00:18:18,680
Would I be right in remembering you
have a few hours off this afternoon?
297
00:18:18,680 --> 00:18:22,560
Barring emergencies, to which we
are, of course, perennially prone,
298
00:18:22,560 --> 00:18:23,720
yes, you are!
299
00:18:23,720 --> 00:18:26,040
That's splendid.
I've brought you a present.
300
00:18:27,040 --> 00:18:28,080
Alexandra!
301
00:18:31,040 --> 00:18:34,320
You can take the morphine
orally for now, Mrs Gelin.
302
00:18:34,320 --> 00:18:36,000
No need for any injections,
303
00:18:36,000 --> 00:18:38,240
and Nurse Crane will
explain the dose to you.
304
00:18:39,240 --> 00:18:42,320
I didn't want the bed
brought downstairs.
305
00:18:42,320 --> 00:18:46,400
You'll be warmer, Mrs Gelin.
And the stairs were troubling you.
306
00:18:46,400 --> 00:18:49,280
The damage to my paintwork
is troubling me more!
307
00:18:52,280 --> 00:18:54,400
The bag has come away!
308
00:18:54,400 --> 00:18:56,960
Dr Turner, on your way out,
could you call upstairs
309
00:18:56,960 --> 00:19:00,040
and tell Mrs Gelin's daughter we'll
be needing a change of linen?
310
00:19:00,040 --> 00:19:01,080
Of course.
311
00:19:02,960 --> 00:19:06,760
No, no, no! Don't let Arnold see!
312
00:19:06,760 --> 00:19:09,440
Don't worry, don't worry.
We'll soon have...
313
00:19:09,440 --> 00:19:11,040
we'll soon have that changed.
314
00:19:20,960 --> 00:19:22,240
Will the new nurse come today?
315
00:19:22,240 --> 00:19:26,640
I hope so, after all the hard work
you've done on this snow lady.
316
00:19:26,640 --> 00:19:28,880
It's rather a shame
we didn't give her any hands.
317
00:19:28,880 --> 00:19:31,480
A manicure would have finished
her off perfectly!
318
00:19:31,480 --> 00:19:35,160
You could have one of our manicure
lessons later, if you'd like.
319
00:19:35,160 --> 00:19:37,680
Don't you want to try
a bit of my new nail varnish?
320
00:19:37,680 --> 00:19:41,400
It's Pomegranate Kiss. You've been
longing for me to buy that one!
321
00:19:41,400 --> 00:19:43,800
My mummy says only tarts
paint their nails.
322
00:19:47,640 --> 00:19:49,520
Oh, look, look, look! It's starting!
323
00:19:55,600 --> 00:19:58,080
Alexandra didn't realise
what she was saying.
324
00:19:58,080 --> 00:20:01,560
I'm not sure she even knows what the
word "tart" means!
325
00:20:02,880 --> 00:20:04,800
But she knew the way her
mother said it.
326
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
And that was enough.
327
00:20:06,800 --> 00:20:08,880
Moira is a very bitter woman.
328
00:20:08,880 --> 00:20:11,160
On the balance,
it probably wasn't wise for me
329
00:20:11,160 --> 00:20:13,960
to take Alexandra home last week
with bright pink fingernails.
330
00:20:13,960 --> 00:20:16,440
They weren't bright pink,
Christopher!
331
00:20:16,440 --> 00:20:19,000
They were a sort of delicate salmon.
332
00:20:19,000 --> 00:20:22,080
Anyway, she'll be taking a lovely
plate of Krispie Cakes home
333
00:20:22,080 --> 00:20:25,480
to her mummy this time, so perhaps
my reputation will be restored.
334
00:20:25,480 --> 00:20:26,960
Your reputation is spotless.
335
00:20:26,960 --> 00:20:29,200
Your ex-wife called me a tart.
336
00:20:29,200 --> 00:20:31,760
I wouldn't mind,
but we didn't even get to go skiing.
337
00:20:31,760 --> 00:20:34,320
What does skiing have to do with it?
338
00:20:34,320 --> 00:20:37,240
Well. We would've been away.
339
00:20:37,240 --> 00:20:38,840
Together. In Switzerland.
340
00:20:42,200 --> 00:20:45,880
Switzerland is hardly a separate
moral universe, Christopher.
341
00:20:45,880 --> 00:20:48,240
We would've been staying in a hotel.
342
00:20:48,240 --> 00:20:50,720
And I still want us
to stay in a hotel.
343
00:20:50,720 --> 00:20:52,560
I don't care
if it isn't in Switzerland.
344
00:20:52,560 --> 00:20:55,640
I don't care if it's five minutes
up the road in Epping Forest!
345
00:20:57,240 --> 00:21:00,680
I just want to be somewhere,
with you,
346
00:21:00,680 --> 00:21:02,640
in a room where we can
close the door
347
00:21:02,640 --> 00:21:04,680
and not be troubled by anyone else.
348
00:21:08,800 --> 00:21:11,440
I really don't think
this is an appropriate location
349
00:21:11,440 --> 00:21:12,840
for this sort of talk.
350
00:21:16,200 --> 00:21:19,160
We have another picture postcard
from Nurse Mount and Nurse Busby
351
00:21:19,160 --> 00:21:22,880
whose latest adventures involve
a safari in Botswana.
352
00:21:25,320 --> 00:21:27,600
It's as well we found a new recruit.
353
00:21:27,600 --> 00:21:29,760
We shall just have to hope
she turns up.
354
00:21:29,760 --> 00:21:31,400
I just spoke to the Matron,
355
00:21:31,400 --> 00:21:33,440
Nurse Anderson cleared her room
356
00:21:33,440 --> 00:21:35,560
at the Taunton Nurse's Home
yesterday morning,
357
00:21:35,560 --> 00:21:38,000
and left on the early train.
358
00:21:38,000 --> 00:21:41,040
She's a young girl,
travelling alone!
359
00:21:41,040 --> 00:21:45,080
If she doesn't materialise tonight,
we have to notify the police.
360
00:21:49,560 --> 00:21:53,600
"Nurse Lucille Anderson, SRN, SCM.
361
00:21:53,600 --> 00:21:58,560
"Age 25. Not likely to be
in uniform.
362
00:21:58,560 --> 00:22:00,160
"Height, unknown.
363
00:22:00,160 --> 00:22:02,360
"Hair colour, unspecified.
364
00:22:02,360 --> 00:22:05,280
"Eye colour,
a matter of conjecture."
365
00:22:05,280 --> 00:22:08,320
I can hardly put five
County Constabularies on alert
366
00:22:08,320 --> 00:22:09,920
with only that to go on.
367
00:22:09,920 --> 00:22:11,600
Nevertheless, Sergeant,
368
00:22:11,600 --> 00:22:14,560
no-one should vanish
and not provoke concern.
369
00:22:14,560 --> 00:22:17,360
I leave you with the facts
I have at my disposal.
370
00:22:19,160 --> 00:22:22,280
I'm sure Christopher was joking
about the hotel in Epping Forest.
371
00:22:22,280 --> 00:22:25,040
He wasn't joking about the hotel.
372
00:22:25,040 --> 00:22:27,800
Or everything that that implies.
373
00:22:27,800 --> 00:22:30,720
He brought the subject up again
when he telephoned today.
374
00:22:31,960 --> 00:22:34,040
Crumbs, thanks to
the power cuts,
375
00:22:34,040 --> 00:22:36,640
I don't think
we have a single set left clean.
376
00:22:37,760 --> 00:22:42,040
The thing is, Valerie,
I'm not that sort of girl.
377
00:22:43,440 --> 00:22:47,320
And I've never been that
sort of girl. Not once.
378
00:22:47,320 --> 00:22:49,000
In the whole of my life.
379
00:22:53,880 --> 00:22:57,000
I was knee deep
in Test Yourself On Road Signs!
380
00:22:57,000 --> 00:22:59,320
Sister Monica Joan
said there were no power cuts
381
00:22:59,320 --> 00:23:00,640
in our area till tomorrow.
382
00:23:00,640 --> 00:23:02,920
I should have checked
the information she gave us.
383
00:23:02,920 --> 00:23:05,560
I asked too much of her,
and she was mistaken.
384
00:23:05,560 --> 00:23:07,120
I was not mistaken!
385
00:23:07,120 --> 00:23:10,560
The statistical evidence
was erroneous,
386
00:23:10,560 --> 00:23:12,600
and probably falsified
387
00:23:12,600 --> 00:23:15,880
by those who would conspire
against society.
388
00:23:15,880 --> 00:23:19,200
Sister, you must not
distress yourself.
389
00:23:19,200 --> 00:23:22,640
Anyone can make a mistake.
I make them all the time.
390
00:23:22,640 --> 00:23:25,480
- SOBBING:
- And not one of them
is seized upon
391
00:23:25,480 --> 00:23:27,800
as proof of your...derangement!
392
00:23:27,800 --> 00:23:29,320
SHE SIGHS
393
00:23:29,320 --> 00:23:33,800
You are too swift to declare
that my mind is infirm!
394
00:23:33,800 --> 00:23:35,360
That is not the case at all.
395
00:23:35,360 --> 00:23:39,080
We've all been under strain,
and you are not invincible!
396
00:23:39,080 --> 00:23:42,040
And neither am I consigned
to second childishness!
397
00:23:42,040 --> 00:23:45,440
"Sans teeth, sans taste,
398
00:23:45,440 --> 00:23:47,760
"sans eyes,
399
00:23:47,760 --> 00:23:51,120
"sans everything!"
400
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
SHE SOBS
401
00:24:00,800 --> 00:24:04,120
WIND HOWLS
402
00:24:04,120 --> 00:24:05,880
SHE YELPS
403
00:24:14,360 --> 00:24:17,680
INSISTENT KNOCKING
404
00:24:20,520 --> 00:24:22,120
Come in, quick! Out of the snow!
405
00:24:23,400 --> 00:24:25,640
Do you need to see a midwife?
406
00:24:25,640 --> 00:24:26,840
I am a midwife.
407
00:24:28,560 --> 00:24:30,600
I'm Nurse Anderson.
408
00:24:30,600 --> 00:24:32,440
Lucille Anderson.
409
00:24:32,440 --> 00:24:33,760
Ah, of course you are!
410
00:24:33,760 --> 00:24:35,960
And I just fell over!
411
00:24:37,440 --> 00:24:39,880
I'm sorry we're in the middle
of power cut!
412
00:24:39,880 --> 00:24:42,840
I'm sorry I'm late!
I've been travelling for two days.
413
00:24:42,840 --> 00:24:45,120
- Have you brought a suitcase
or anything?
- I brought two,
414
00:24:45,120 --> 00:24:46,920
but I had to leave them behind,
415
00:24:46,920 --> 00:24:49,640
- when we were forced to
evacuate the train.
- Ah.
416
00:24:49,640 --> 00:24:51,440
VALERIE CHUCKLES
417
00:24:54,440 --> 00:24:56,640
Nothing a bit of Germolene
won't fix.
418
00:24:58,080 --> 00:25:00,840
We couldn't have said the same
if you'd had frostbite.
419
00:25:00,840 --> 00:25:03,520
My mother sent me the money
for these fleece-lined boots
420
00:25:03,520 --> 00:25:05,600
the very first winter
I was in Taunton.
421
00:25:05,600 --> 00:25:07,560
They stay in their box
until this year.
422
00:25:08,800 --> 00:25:11,680
- Is Taunton where you
did your training?
- Yes.
423
00:25:11,680 --> 00:25:15,880
Quite a few of us arrived from the
West Indies and went straight there.
424
00:25:15,880 --> 00:25:17,960
One hot water bottle,
one cup of tea,
425
00:25:17,960 --> 00:25:21,880
one nip of the nuns' cooking brandy,
and, of course, a candle.
426
00:25:21,880 --> 00:25:25,760
I feel like a cross between a St
Bernard's Dog and Wee Willie Winkie.
427
00:25:25,760 --> 00:25:28,160
The Germans have ten feet of
snow every winter,
428
00:25:28,160 --> 00:25:30,960
and they don't go abandoning
trains on a whim.
429
00:25:30,960 --> 00:25:34,080
In all fairness,
it wasn't really a whim.
430
00:25:34,080 --> 00:25:36,800
We were stuck in a sidings
for 14 hours.
431
00:25:36,800 --> 00:25:40,440
So, I suggested to the guard
we all just get out and walk.
432
00:25:40,440 --> 00:25:42,240
He took a modicum of persuading,
433
00:25:42,240 --> 00:25:44,920
but the sensible course of action
was quite obvious.
434
00:25:49,160 --> 00:25:51,440
You'll breathe more easily
sitting upright,
435
00:25:51,440 --> 00:25:53,960
at least
until we get some oxygen organised.
436
00:25:53,960 --> 00:25:56,840
TELEPHONE RINGS
437
00:25:59,480 --> 00:26:01,440
Martin!
438
00:26:01,440 --> 00:26:03,200
Breathless?
439
00:26:03,200 --> 00:26:04,440
No.
440
00:26:04,440 --> 00:26:09,640
I just ran to the phone
because I was so excited.
441
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
Martin.
442
00:26:14,960 --> 00:26:16,520
Mum's lying.
443
00:26:20,040 --> 00:26:22,880
I've brought you a couple of pairs
of my nylons, just to tide you over.
444
00:26:22,880 --> 00:26:24,800
And some brand-new
thermal knickers,
445
00:26:24,800 --> 00:26:27,560
from the Order's official supply.
446
00:26:27,560 --> 00:26:29,800
I so appreciate your kindness.
447
00:26:29,800 --> 00:26:32,760
It's shoulders to the wheel
at eight o'clock tomorrow morning!
448
00:26:32,760 --> 00:26:34,560
You make the most
of your early night.
449
00:26:36,240 --> 00:26:38,560
- Sleep well!
- Night.
450
00:26:38,560 --> 00:26:40,160
DOOR CLOSES
451
00:27:04,440 --> 00:27:07,400
I had to wake the poor lass
up this morning,
452
00:27:07,400 --> 00:27:09,040
she slept through her alarm clock.
453
00:27:09,040 --> 00:27:11,040
What do you suppose our patients
will say,
454
00:27:11,040 --> 00:27:12,800
about her being...coloured?
455
00:27:12,800 --> 00:27:15,160
One would hope
they won't say anything.
456
00:27:15,160 --> 00:27:18,120
There have been West Indian nurses
at St Cuthbert's for some time.
457
00:27:18,120 --> 00:27:20,680
Nevertheless,
people can be frightfully ignorant.
458
00:27:20,680 --> 00:27:23,320
Hmm. And RUDE.
Especially round here.
459
00:27:23,320 --> 00:27:27,080
Anyone saying anything sideways
deserves to be corrected.
460
00:27:27,080 --> 00:27:28,720
The National Health was struggling,
461
00:27:28,720 --> 00:27:31,600
till all these girls started
coming from the Commonwealth.
462
00:27:48,120 --> 00:27:50,120
Good morning, Nurse Anderson!
463
00:27:50,120 --> 00:27:53,320
I know you've already met
Nurse Dyer and Nurse Franklin.
464
00:27:53,320 --> 00:27:56,080
- This is Sister Winifred.
- Very pleased to meet you.
465
00:27:56,080 --> 00:27:59,640
- Likewise. You look very smart.
- Thank you.
466
00:27:59,640 --> 00:28:01,000
Didn't you want any breakfast?
467
00:28:01,000 --> 00:28:03,360
We thought the smell of bacon
might have tempted you!
468
00:28:03,360 --> 00:28:05,560
SHE MOANS, SLUMPING
469
00:28:05,560 --> 00:28:08,480
All right, sweetie,
can you stand up for me?
470
00:28:08,480 --> 00:28:10,080
Sorry.
471
00:28:11,920 --> 00:28:13,800
She's got a raging temperature.
472
00:28:13,800 --> 00:28:15,680
No wonder you collapsed!
473
00:28:15,680 --> 00:28:17,480
Right, back up to bed with you!
474
00:28:18,760 --> 00:28:21,480
It's a rip-roaring
bladder infection.
475
00:28:21,480 --> 00:28:24,160
Five days of lemon barley water
476
00:28:24,160 --> 00:28:26,560
and antibiotics ought to set
her straight.
477
00:28:26,560 --> 00:28:29,240
No work for at least a week.
478
00:28:29,240 --> 00:28:30,720
I'll make sure she rests.
479
00:28:56,960 --> 00:29:00,160
Well, you have at least
a couple of weeks to decide
480
00:29:00,160 --> 00:29:02,040
where you're going to have the baby.
481
00:29:02,040 --> 00:29:05,240
But, Nadine, I would say you'd have
more support in the hospital,
482
00:29:05,240 --> 00:29:07,360
or a maternity home.
483
00:29:07,360 --> 00:29:10,560
I'll be on me own
wherever I go, Nurse.
484
00:29:10,560 --> 00:29:13,880
I got used to hiding things,
when I was working.
485
00:29:13,880 --> 00:29:17,040
I quite like the thought of just
hiding, now.
486
00:29:17,040 --> 00:29:19,600
You've done nothing wrong, Nadine!
487
00:29:20,960 --> 00:29:23,360
We're here to take care of you
and your baby.
488
00:29:25,360 --> 00:29:27,400
Can't even decide on a name for it.
489
00:29:28,600 --> 00:29:31,560
Because they change the names
when babies get adopted.
490
00:29:32,920 --> 00:29:35,480
It doesn't seem worth it,
491
00:29:35,480 --> 00:29:37,160
picking something lovely,
492
00:29:37,160 --> 00:29:38,640
then it getting thrown away.
493
00:29:41,720 --> 00:29:44,400
Do you give out leaflets?
494
00:29:44,400 --> 00:29:46,560
About adoption?
495
00:29:46,560 --> 00:29:48,480
Yes. We do.
496
00:29:51,240 --> 00:29:53,040
SHE WINCES
497
00:30:08,080 --> 00:30:09,880
You may enter.
498
00:30:11,640 --> 00:30:13,640
I didn't want to disturb you.
499
00:30:13,640 --> 00:30:16,240
Oh! When I am fixed upon a task,
500
00:30:16,240 --> 00:30:19,720
the diminution of my attention
is not possible.
501
00:30:19,720 --> 00:30:25,440
- I am led to understand you
have a bladder disorder?
- Yes.
502
00:30:25,440 --> 00:30:27,720
I was a little unwell
when I set off for London,
503
00:30:27,720 --> 00:30:29,920
and the journey made matters worse.
504
00:30:32,160 --> 00:30:34,640
You have a wonderful book
collection.
505
00:30:38,360 --> 00:30:41,480
There are whole worlds
within their boards.
506
00:30:41,480 --> 00:30:44,560
"Much have I travell'd
in the realms of gold,
507
00:30:44,560 --> 00:30:48,400
"And many goodly states
and kingdoms seen."
508
00:30:48,400 --> 00:30:51,480
"Round many western islands
have I been
509
00:30:51,480 --> 00:30:54,680
"Which bards
in fealty to Apollo hold."
510
00:30:54,680 --> 00:30:56,960
You are acquainted with Mr Keats!
511
00:30:56,960 --> 00:30:58,320
I know him well.
512
00:30:58,320 --> 00:31:00,480
I was a librarian back
home in Jamaica,
513
00:31:00,480 --> 00:31:02,800
before I came here to
train as a nurse.
514
00:31:04,120 --> 00:31:07,000
Oh, dear!
They're in a terrible jumble.
515
00:31:07,000 --> 00:31:08,840
Would you like them rearranged
516
00:31:08,840 --> 00:31:11,240
according to the
Dewey Decimal System?
517
00:31:11,240 --> 00:31:14,280
They are aligned according
to the understanding
518
00:31:14,280 --> 00:31:19,280
that exists between
their authors and myself.
519
00:31:19,280 --> 00:31:21,760
No rearrangement is required.
520
00:31:25,000 --> 00:31:30,560
# He will not suffer thy foot
to be moved... #
521
00:31:30,560 --> 00:31:31,760
Martin...
522
00:31:31,760 --> 00:31:36,480
# ..And he that keepeth
thee will not sleep
523
00:31:36,480 --> 00:31:40,880
# The Lord himself is thy keeper
524
00:31:40,880 --> 00:31:46,920
# The Lord is thy defence
upon thy right hand
525
00:31:46,920 --> 00:31:52,120
# So that the sun shall not
burn thee by day
526
00:31:52,120 --> 00:31:57,880
# Yea, it is
even he that shall keep thy soul
527
00:31:57,880 --> 00:31:59,880
# The Lord shall preserve... #
528
00:31:59,880 --> 00:32:05,120
LIQUID TRICKLES
# ..Thy going out and thy coming in
529
00:32:05,120 --> 00:32:11,880
# From this
time forth for evermore. #
530
00:32:11,880 --> 00:32:14,280
I do not care if regulations
531
00:32:14,280 --> 00:32:20,120
"do not permit private vehicles
within designated demolition zones."
532
00:32:20,120 --> 00:32:22,880
I am engaged in delivering
vital medical supplies
533
00:32:22,880 --> 00:32:25,200
on behalf of
the National Health Service.
534
00:32:25,200 --> 00:32:27,240
Can't you get out and walk?
535
00:32:27,240 --> 00:32:31,640
As I have a large replacement tank
of oxygen in my boot, I cannot.
536
00:32:31,640 --> 00:32:33,240
If you do not remove this barrier,
537
00:32:33,240 --> 00:32:36,600
I shall find myself obliged to
confer with your superiors.
538
00:32:44,600 --> 00:32:47,360
How long is this going to go
on for?
539
00:32:47,360 --> 00:32:52,000
The last time I examined you,
your cervix was dilating nicely.
540
00:32:52,000 --> 00:32:54,040
Just a few more hours.
541
00:32:54,040 --> 00:32:56,360
Hours? Not days?
542
00:32:56,360 --> 00:33:00,880
Nobody's labour is allowed
to go on for days, Nadine!
543
00:33:00,880 --> 00:33:03,040
Not in the modern world.
544
00:33:03,040 --> 00:33:06,040
And yours
is progressing beautifully.
545
00:33:06,040 --> 00:33:10,040
I had to see this woman once,
about a kid I didn't want to have.
546
00:33:10,040 --> 00:33:13,760
She did something with something
sharp, and cold,
547
00:33:13,760 --> 00:33:16,520
but didn't let me see
and then sent me on my way.
548
00:33:16,520 --> 00:33:19,400
Those pains went on for three days!
549
00:33:19,400 --> 00:33:24,120
- Was it this baby you were
trying to get rid of?
- No.
550
00:33:24,120 --> 00:33:25,800
When that one came away,
551
00:33:25,800 --> 00:33:28,320
it weren't much bigger than my hand.
552
00:33:28,320 --> 00:33:32,240
It was like
a little bright-red doll.
553
00:33:33,520 --> 00:33:35,960
So, this isn't your first pregnancy?
554
00:33:35,960 --> 00:33:38,200
It's my first baby, isn't it?
555
00:33:38,200 --> 00:33:42,040
It's all right, sweetie.
556
00:33:38,200 --> 00:33:42,040
NADINE GROANS
557
00:33:42,040 --> 00:33:44,760
This time,
we're going to try the gas.
558
00:33:57,760 --> 00:33:59,320
KNOCK AT DOOR
559
00:33:59,320 --> 00:34:01,120
I'll see to it, Mr Gelin!
560
00:34:05,920 --> 00:34:08,960
Good morning. Are you
the proprietor of this vehicle?
561
00:34:08,960 --> 00:34:11,320
Yes, Sergeant Woolf. I am.
562
00:34:11,320 --> 00:34:13,480
It's causing an obstruction.
563
00:34:14,520 --> 00:34:17,320
May one enquire as to what,
and to whom?
564
00:34:17,320 --> 00:34:19,400
Essential demolition work.
565
00:34:19,400 --> 00:34:22,360
Which appear to have
ceased at the first sign of snow.
566
00:34:22,360 --> 00:34:25,200
This street is now
the site of major public works.
567
00:34:25,200 --> 00:34:27,800
Your car is classified
as a nuisance.
568
00:34:27,800 --> 00:34:30,800
And you are intruding
on a private home.
569
00:34:30,800 --> 00:34:33,800
The council have informed us
that as soon as the houses opposite
570
00:34:33,800 --> 00:34:36,240
have been levelled, then all
the utilities on this side
571
00:34:36,240 --> 00:34:39,800
will be disconnected, and demolition
will follow in short order.
572
00:34:39,800 --> 00:34:42,000
That won't be convenient,
I'm afraid.
573
00:34:42,000 --> 00:34:44,920
I have an extremely poorly lady
to take care of.
574
00:34:49,400 --> 00:34:50,560
What you doing, Nurse?
575
00:34:50,560 --> 00:34:54,120
I'm just checking Baby's position.
576
00:34:54,120 --> 00:34:56,520
It's always been a wriggler.
577
00:34:56,520 --> 00:34:59,120
Used to reckon if I decided
to keep it,
578
00:34:59,120 --> 00:35:01,600
I could take it back to the
Red Sesbania
579
00:35:01,600 --> 00:35:03,920
and get it a job as a
contortionist!
580
00:35:03,920 --> 00:35:07,320
I can't promise it's going to
appear in a spangled leotard,
581
00:35:07,320 --> 00:35:11,400
but it would seem we have a bit
of a trickster on our hands.
582
00:35:12,600 --> 00:35:14,440
It's breech.
583
00:35:14,440 --> 00:35:16,320
- Is that bad?
- Not bad.
584
00:35:16,320 --> 00:35:18,600
Just rather inelegant.
585
00:35:18,600 --> 00:35:21,680
I'm afraid it's poised
to come out bottom first.
586
00:35:21,680 --> 00:35:25,240
I'm just going to knock next door
and ask them to call Nonnatus House.
587
00:35:25,240 --> 00:35:26,480
SHE SOBS
588
00:35:26,480 --> 00:35:29,200
Sister Winifred, if you didn't
damage the War Memorial,
589
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
and you didn't damage
Nurse Crane's car,
590
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
I really don't think
it counts as an accident.
591
00:35:33,200 --> 00:35:35,760
It counts as a failed manoeuvre.
592
00:35:35,760 --> 00:35:39,160
The only manoeuvres you need to be
thinking about this afternoon
593
00:35:39,160 --> 00:35:43,000
are midwifery-related. You head off
to the maternity home...
594
00:35:43,000 --> 00:35:45,280
- TELEPHONE RINGS
- ..they've got three ladies there
595
00:35:45,280 --> 00:35:47,960
in labour - and I'll go and help
Nurse Franklin with this breech.
596
00:35:47,960 --> 00:35:50,800
SHE SOBS
597
00:35:51,840 --> 00:35:54,680
Hello, Nonnatus House?
Midwife speaking.
598
00:35:54,680 --> 00:35:56,920
SHE GRUNTS
599
00:35:59,200 --> 00:36:01,080
That was Sister Julienne.
600
00:36:01,080 --> 00:36:04,400
She's got undiagnosed twins,
on the far side of the district.
601
00:36:08,960 --> 00:36:11,440
I'm sorry, Lucille.
I know you're not well.
602
00:36:11,440 --> 00:36:14,080
But this is like when Churchill
had every plane in the air
603
00:36:14,080 --> 00:36:17,400
in the Battle of Britain!
604
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
Just give me a bicycle. And a map.
605
00:36:19,600 --> 00:36:21,080
You don't need a map!
606
00:36:23,000 --> 00:36:24,400
You follow me,
607
00:36:24,400 --> 00:36:27,440
and I'll drop you with Trixie
and then go on to the twins case.
608
00:36:27,440 --> 00:36:29,000
SHE MOUTHS
609
00:36:29,000 --> 00:36:31,520
Something's happening in my back
passage, Nurse!
610
00:36:31,520 --> 00:36:33,520
I think you're feeling
the urge to push.
611
00:36:33,520 --> 00:36:36,520
But you must try not to, until we're
sure you're fully dilated...
612
00:36:36,520 --> 00:36:39,160
- I can't help it!
- Yes, you can, Nadine! Blow.
613
00:36:39,160 --> 00:36:41,000
Lots of short blows, like this.
614
00:36:41,000 --> 00:36:43,240
SHE PANTS SHALLOWLY, NADINE COPIES
615
00:36:43,240 --> 00:36:45,640
Just until I've managed
to examine you!
616
00:36:45,640 --> 00:36:47,600
SHE WHIMPERS
617
00:36:47,600 --> 00:36:52,280
SHE GROANS
618
00:36:52,280 --> 00:36:54,640
Are you all right, Lucille?
619
00:36:54,640 --> 00:36:56,320
I'm in fine fettle!
620
00:36:56,320 --> 00:36:58,640
I've just never ridden on this
kind of road before.
621
00:36:58,640 --> 00:37:01,800
- It's called cobblestones, you'll
have to get used to them.
- OK.
622
00:37:06,040 --> 00:37:09,280
Prop your bike here,
then straight down that alleyway,
623
00:37:09,280 --> 00:37:12,480
up the stairs and look out
for flat 9. Best of British!
624
00:37:15,400 --> 00:37:19,120
GROANS ECHO
625
00:37:19,120 --> 00:37:20,800
Nadine... Nadine, sweetie!
626
00:37:20,800 --> 00:37:23,880
We need to change your position.
627
00:37:23,880 --> 00:37:25,400
And you need to listen to me.
628
00:37:25,400 --> 00:37:27,000
SHE SIGHS
629
00:37:27,000 --> 00:37:29,600
CHILD SCREAMS NEARBY
630
00:37:29,600 --> 00:37:33,400
MAN COUGHS
631
00:37:37,720 --> 00:37:40,040
NADINE GROANS NEARBY
632
00:37:40,040 --> 00:37:41,640
I can't do it!
633
00:37:41,640 --> 00:37:43,320
Yes, you can...
634
00:37:43,320 --> 00:37:45,000
NADINE GROANS AND PANTS
635
00:37:46,200 --> 00:37:48,400
..and you have!
636
00:37:48,400 --> 00:37:50,720
You're exactly where we
need you to be.
637
00:37:50,720 --> 00:37:52,600
Bottom right on the edge
of the mattress,
638
00:37:52,600 --> 00:37:56,000
and one foot pushing down
on each chair.
639
00:37:57,440 --> 00:37:59,880
KNOCK AT DOOR
640
00:37:57,440 --> 00:37:59,880
Midwife calling!
641
00:37:59,880 --> 00:38:03,120
- How many breech births
have you seen?
- Three.
642
00:38:03,120 --> 00:38:07,080
Two complete breech during hospital
training, one frank on the district.
643
00:38:07,080 --> 00:38:10,400
Everything else is in my head,
fresh as paint from my final exams!
644
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
She started pushing before
she was fully dilated.
645
00:38:12,960 --> 00:38:17,240
The last time I examined her, I felt
a definite anterior lip of cervix.
646
00:38:17,240 --> 00:38:20,320
That doesn't matter now.
The rest will unfold as it unfolds.
647
00:38:23,640 --> 00:38:27,160
With your next pain,
Nadine, I want you to push.
648
00:38:27,160 --> 00:38:29,080
Can't you just pull it out, Nurse?
649
00:38:29,080 --> 00:38:32,560
Oh, we've got lots of party pieces
up our sleeves if you need them.
650
00:38:32,560 --> 00:38:36,200
But right now, the more work you do,
the better it is for Baby.
651
00:38:36,200 --> 00:38:38,760
Motherhood starts here...
with a vengeance.
652
00:38:38,760 --> 00:38:40,680
SHE BLOWS
653
00:38:41,960 --> 00:38:43,400
SHE MOANS
654
00:38:43,400 --> 00:38:45,720
That's it, that's it.
Keep it coming!
655
00:38:45,720 --> 00:38:48,920
SHE BEARS DOWN AND GROANS
656
00:38:50,240 --> 00:38:52,280
Nurse, something feels a bit funny.
657
00:38:53,560 --> 00:38:56,000
Let's see how things
are coming along.
658
00:38:56,000 --> 00:38:58,480
WET SQUELCH
659
00:38:56,000 --> 00:38:58,480
I can feel a foot.
660
00:38:58,480 --> 00:39:00,320
Or a hand...
661
00:39:01,680 --> 00:39:03,560
"Toes are all the same length,
662
00:39:03,560 --> 00:39:05,920
"and the great toe
cannot be abducted.
663
00:39:05,920 --> 00:39:08,800
"The os calcis or heel bone has no
equivalent on the hand."
664
00:39:08,800 --> 00:39:10,360
It's a foot.
665
00:39:10,360 --> 00:39:13,440
Another one of those pushes
when you're ready, Nadine.
666
00:39:13,440 --> 00:39:16,280
We're going to keep things moving
slowly and steadily.
667
00:39:16,280 --> 00:39:18,800
SHE WHIMPERS
668
00:39:20,400 --> 00:39:21,840
Here it comes!
669
00:39:21,840 --> 00:39:25,080
SHE GROANS
670
00:39:25,080 --> 00:39:26,800
First foot.
671
00:39:26,800 --> 00:39:28,840
And the other one.
672
00:39:29,960 --> 00:39:33,360
Baby's born up to her
tummy-button now, Nadine!
673
00:39:33,360 --> 00:39:35,880
You are a natural-born
deliverer of babies!
674
00:39:35,880 --> 00:39:38,880
Now, Nadine, I want another one of
those beautiful, steady pushes
675
00:39:38,880 --> 00:39:41,000
with your next pain.
You'll know when.
676
00:39:41,000 --> 00:39:42,800
SHE WHIMPERS
677
00:39:44,920 --> 00:39:47,640
SHE YELLS
678
00:39:44,920 --> 00:39:47,640
Wonderful!
679
00:39:47,640 --> 00:39:48,680
Wonderful.
680
00:39:50,240 --> 00:39:54,600
Now I'm going to wrap Baby,
to keep her warm
681
00:39:54,600 --> 00:39:57,480
and turn her just a quarter
of a circle...
682
00:39:59,240 --> 00:40:01,600
..so that we have one arm...
683
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
..and another!
684
00:40:06,520 --> 00:40:07,880
Oh, thank the Lord!
685
00:40:07,880 --> 00:40:10,280
But you're a clever girl, Nadine.
686
00:40:10,280 --> 00:40:15,280
Then I'm going to gently let go,
and let her hang just for a moment.
687
00:40:15,280 --> 00:40:17,320
Gravity can do amazing things.
688
00:40:17,320 --> 00:40:21,160
It keeps our feet on the ground
and bring babies down to earth.
689
00:40:25,480 --> 00:40:28,440
I can't see the neck or the
hairline, Lucille...
690
00:40:28,440 --> 00:40:30,360
Extended head?
691
00:40:31,400 --> 00:40:34,560
Nadine, sweetie. Can you manage
without Nurse Anderson behind you,
692
00:40:34,560 --> 00:40:36,480
- just for a minute?
- Why?
693
00:40:36,480 --> 00:40:40,480
It's all right, darling. Just
another game for the birth club.
694
00:40:42,880 --> 00:40:47,160
I need you to apply suprapubic
pressure, as I manoeuvre the baby.
695
00:40:47,160 --> 00:40:49,080
WHIMPERING
696
00:40:49,080 --> 00:40:50,920
WET SQUELCHING
697
00:40:50,920 --> 00:40:53,800
SHE GROANS
698
00:40:53,800 --> 00:40:56,520
SHE SCREAMS
699
00:40:56,520 --> 00:40:58,960
Mouth's free!
700
00:40:56,520 --> 00:40:58,960
SHE SCREAMS
701
00:40:58,960 --> 00:41:00,440
And the nose is free.
702
00:41:00,440 --> 00:41:02,080
SHE SIGHS
703
00:41:02,080 --> 00:41:05,680
SHE BREATHES RAGGEDLY
704
00:41:09,840 --> 00:41:11,200
Extractor.
705
00:41:19,720 --> 00:41:21,320
WET SUCKING
706
00:41:27,800 --> 00:41:30,200
BABY WHIMPERS
707
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
There.
708
00:41:33,320 --> 00:41:35,360
TRIXIE CHUCKLES
709
00:41:35,360 --> 00:41:36,760
BABY GURGLES
710
00:41:38,520 --> 00:41:41,680
Come on, Nadine. Good girl.
711
00:41:41,680 --> 00:41:43,440
That's it, good girl. That's it.
712
00:41:43,440 --> 00:41:46,320
BABY CRIES
713
00:41:49,720 --> 00:41:53,600
Do you want to hold
your little girl, Nadine?
714
00:41:53,600 --> 00:41:54,960
I'm scared...
715
00:41:54,960 --> 00:41:56,200
No.
716
00:41:57,560 --> 00:41:59,040
You're brave.
717
00:42:01,760 --> 00:42:04,720
So unbelievably brave.
718
00:42:09,520 --> 00:42:12,280
BABY YELPS
719
00:42:12,280 --> 00:42:14,320
BABY QUIETENS
720
00:42:14,320 --> 00:42:16,520
And I wish we all had your courage.
721
00:42:22,040 --> 00:42:24,080
Baby's in surprisingly
good condition,
722
00:42:24,080 --> 00:42:27,520
But the mother disclosed that
this is her first live birth,
723
00:42:27,520 --> 00:42:31,000
not her first pregnancy.
She had a back-street termination.
724
00:42:31,000 --> 00:42:33,960
So there may be rhesus
complications after all.
725
00:42:33,960 --> 00:42:37,680
I've left the cord long in case
baby needs a transfusion.
726
00:42:37,680 --> 00:42:41,760
Let's transfer them here, as soon as
an ambulance can negotiate the snow.
727
00:42:41,760 --> 00:42:43,240
Thank you.
728
00:42:43,240 --> 00:42:45,200
REPLACES RECEIVER
729
00:42:46,760 --> 00:42:48,800
SHE SIGHS
730
00:42:52,080 --> 00:42:54,960
CAR HORN HONKS
731
00:43:01,080 --> 00:43:03,720
WORKMEN CLATTER AND BANG NEARBY
732
00:43:11,480 --> 00:43:14,480
Nurse, Nurse!
Thank God you're here!
733
00:43:16,880 --> 00:43:19,320
DOOR CLOSES
734
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
Ruth!
735
00:43:26,800 --> 00:43:30,560
I leave you overnight, and look
at the spectacle that greets me.
736
00:43:30,560 --> 00:43:33,000
She started coughing,
it turned to retching.
737
00:43:33,000 --> 00:43:34,840
It... It just poured out of
her mouth.
738
00:43:34,840 --> 00:43:36,280
RUTH WHIMPERS
739
00:43:36,280 --> 00:43:37,840
Oh.
740
00:43:47,040 --> 00:43:48,760
I've got a treat for you!
741
00:43:48,760 --> 00:43:52,640
A heat lamp that bathes
your poor nether regions
742
00:43:52,640 --> 00:43:55,160
in a lovely soothing glow!
743
00:43:55,160 --> 00:43:57,640
I feel like I've been
riding on a bacon slicer.
744
00:43:57,640 --> 00:44:00,560
You have had quite a few stitches.
Ooh!
745
00:44:00,560 --> 00:44:02,840
You don't sound too good either!
746
00:44:02,840 --> 00:44:04,520
SHE SIGHS
747
00:44:04,520 --> 00:44:08,360
Well, don't tell anyone,
but midwifery's just my hobby.
748
00:44:08,360 --> 00:44:12,000
Evenings and weekends,
I teach Toddler Tap and Baby Ballet
749
00:44:12,000 --> 00:44:14,200
at Madame Edith's School of Dance.
750
00:44:14,200 --> 00:44:18,320
I went to Madame Edith's!
Down at the British Legion hall?
751
00:44:18,320 --> 00:44:20,920
It's at the Iris Knight Institute
these days.
752
00:44:20,920 --> 00:44:24,280
Madame Edith's my aunt,
but she's just retired to Frinton,
753
00:44:24,280 --> 00:44:28,520
and wants to sell the school as a
going concern and buy a bungalow.
754
00:44:28,520 --> 00:44:32,480
I loved Madame Edith! She was the
first person to ever make me
755
00:44:32,480 --> 00:44:34,520
feel like I was good at something.
756
00:44:36,640 --> 00:44:38,960
When will we know
if she's going to be poorly?
757
00:44:38,960 --> 00:44:41,960
Any jaundice will start to show
within the next day or so.
758
00:44:41,960 --> 00:44:45,640
It just looks like a bit of
a sun tan at first.
759
00:44:47,240 --> 00:44:51,160
Patrick, what's your favourite
European language?
760
00:44:51,160 --> 00:44:52,880
- English.
- Wrong answer!
761
00:44:52,880 --> 00:44:55,440
You have choice of French, German,
762
00:44:55,440 --> 00:44:58,760
Spanish, Italian, Danish or
Hungarian.
763
00:44:58,760 --> 00:45:00,840
We're getting an au pair.
764
00:45:00,840 --> 00:45:04,240
I imagine you're going to
enlighten me as to what that is?
765
00:45:04,240 --> 00:45:08,080
It's a new Continental
system of domestic help,
766
00:45:08,080 --> 00:45:10,840
in which young ladies wishing
to improve their English
767
00:45:10,840 --> 00:45:13,440
lodge with British families
in exchange for help
768
00:45:13,440 --> 00:45:15,520
with housework and childcare!
769
00:45:15,520 --> 00:45:17,400
So, I decided I'm getting
an au pair.
770
00:45:17,400 --> 00:45:19,000
KNOCK AT DOOR
771
00:45:19,000 --> 00:45:20,920
Enter.
772
00:45:20,920 --> 00:45:23,840
I wondered if Doctor could come
and have a look at Baby Mulvaney?
773
00:45:23,840 --> 00:45:26,240
I can see definite
signs of jaundice.
774
00:45:27,600 --> 00:45:29,280
Can't I go with her?
775
00:45:29,280 --> 00:45:31,600
She's too little to go
anywhere on her own.
776
00:45:35,680 --> 00:45:37,880
I saw the ambulance outside!
777
00:45:37,880 --> 00:45:41,000
Baby's being sent to St Cuthbert's,
for an exchange transfusion.
778
00:45:43,840 --> 00:45:46,920
BRICKS SMASH
779
00:45:46,920 --> 00:45:49,960
CRASHING
780
00:45:49,960 --> 00:45:52,120
You were right, of course.
781
00:45:52,120 --> 00:45:54,200
Pulmonary haemorrhage.
782
00:45:54,200 --> 00:45:57,680
It's the secondaries in the lungs
that are going to take her.
783
00:45:57,680 --> 00:46:00,080
I already knew the blinds
were going down.
784
00:46:00,080 --> 00:46:02,640
She's taken no nourishment
for three or four days.
785
00:46:02,640 --> 00:46:04,320
KNOCK AT DOOR
786
00:46:04,320 --> 00:46:05,840
Can I come in?
787
00:46:05,840 --> 00:46:07,760
It's your house, Mr Gelin.
788
00:46:07,760 --> 00:46:08,880
Come and sit down.
789
00:46:10,280 --> 00:46:12,720
You don't have to break the news.
790
00:46:12,720 --> 00:46:16,840
I knew as soon as she stopped
polishing the candlesticks.
791
00:46:16,840 --> 00:46:20,200
Blood all over the bed,
I didn't need to see...
792
00:46:20,200 --> 00:46:24,040
Are you getting any support
from your synagogue, Mr Gelin?
793
00:46:24,040 --> 00:46:26,120
I haven't gone to
synagogue for years.
794
00:46:26,120 --> 00:46:29,440
I paid my dues,
but I just stopped going.
795
00:46:29,440 --> 00:46:33,000
The congregation got smaller,
people moved away.
796
00:46:34,320 --> 00:46:35,440
I moved away.
797
00:46:36,800 --> 00:46:37,840
Up here.
798
00:46:39,120 --> 00:46:40,880
Even if I've never left this house.
799
00:46:40,880 --> 00:46:43,280
HAMMERING AT DOOR
800
00:46:43,280 --> 00:46:45,440
You can't throw them out!
801
00:46:46,840 --> 00:46:49,720
This is their house,
and they have a right to stay here.
802
00:46:49,720 --> 00:46:52,200
The Council are confident that all
the procedures
803
00:46:52,200 --> 00:46:55,000
have been observed, madam. I'm here
to ensure they're carried out.
804
00:46:55,000 --> 00:46:57,840
Why don't you wait till my mother's
carried out?
805
00:46:57,840 --> 00:47:00,000
- TEARFULLY:
- In a bloody box!
806
00:47:01,120 --> 00:47:02,520
Go inside, lass.
807
00:47:07,200 --> 00:47:10,240
Would you be so kind as to step
aside, sir?
808
00:47:10,240 --> 00:47:13,400
There are times when uniform
speaks best to uniform,
809
00:47:13,400 --> 00:47:14,920
and this is one of them.
810
00:47:16,760 --> 00:47:18,680
Thank you, Nurse.
What you'll find...
811
00:47:18,680 --> 00:47:21,280
I'm afraid you misconstrue,
Sergeant Woolf.
812
00:47:21,280 --> 00:47:24,880
My uniform is going to talk to your
uniform, not the other way around.
813
00:47:24,880 --> 00:47:27,280
And what my uniform says is this -
814
00:47:27,280 --> 00:47:31,920
there is a woman in this house
who has days, or hours, to live.
815
00:47:31,920 --> 00:47:35,200
She came to Poplar more than
30 years ago, as a German Jew,
816
00:47:35,200 --> 00:47:37,480
to escape persecution.
817
00:47:37,480 --> 00:47:39,840
And if you hound her
out of her house now,
818
00:47:39,840 --> 00:47:43,440
if you drag her from the bed where
we are striving to keep her at peace
819
00:47:43,440 --> 00:47:47,320
and free from pain, you will have
as much on your conscience
820
00:47:47,320 --> 00:47:50,360
as those who drove her from
the place where she was born.
821
00:47:53,040 --> 00:47:56,480
I am not entirely without
compassion, Nurse.
822
00:47:56,480 --> 00:47:59,440
My own grandparents
came here from Russia.
823
00:48:01,000 --> 00:48:02,480
WIRE SNAPS
824
00:48:02,480 --> 00:48:04,800
And there goes the telephone wire!
825
00:48:04,800 --> 00:48:07,240
Her one link
with her son in America!
826
00:48:07,240 --> 00:48:09,680
HE BLOWS WHISTLE
827
00:48:09,680 --> 00:48:12,400
The ties that bind can be
so very fragile.
828
00:48:13,680 --> 00:48:15,200
Stay right where you are!
829
00:48:16,640 --> 00:48:20,600
Staying sober is about not
giving in.
830
00:48:22,320 --> 00:48:24,680
Not letting go.
831
00:48:26,040 --> 00:48:30,440
Not allowing yourself to do the one
thing that will make you happy.
832
00:48:31,440 --> 00:48:33,360
Self-discipline becomes a habit.
833
00:48:35,120 --> 00:48:38,240
Self-protection becomes a habit.
834
00:48:40,440 --> 00:48:42,600
And you think you're
putting on armour,
835
00:48:42,600 --> 00:48:44,600
but in truth you're building a cage.
836
00:48:46,800 --> 00:48:48,640
And it's safe in a cage.
837
00:48:49,880 --> 00:48:53,160
You can even sing quite
a satisfactory song,
838
00:48:53,160 --> 00:48:54,560
as I've discovered.
839
00:48:57,040 --> 00:48:58,760
But one way or another...
840
00:49:00,680 --> 00:49:02,400
..you're still behind bars.
841
00:49:03,680 --> 00:49:05,400
You just...
842
00:49:05,400 --> 00:49:07,280
aren't having anything to drink.
843
00:49:07,280 --> 00:49:09,800
SHE SOBS
844
00:49:14,960 --> 00:49:17,720
LABOURED BREATHING
845
00:49:21,400 --> 00:49:24,840
QUIETLY: Waiting for a passing
is like waiting for a birth.
846
00:49:26,440 --> 00:49:28,520
We need things to keep us occupied.
847
00:49:34,720 --> 00:49:37,080
There's nothing
to be afraid of, Arnold.
848
00:49:38,600 --> 00:49:40,080
Is she in pain?
849
00:49:41,280 --> 00:49:44,400
Her chest, it sounds
as though it hurts her.
850
00:49:44,400 --> 00:49:47,920
Not any more. We've taken care
of all of that.
851
00:49:49,640 --> 00:49:51,520
She's still Ruth.
852
00:49:51,520 --> 00:49:53,320
And she needs you.
853
00:49:58,360 --> 00:50:01,920
I've had the, er, telephone line
repaired this morning,
854
00:50:01,920 --> 00:50:05,800
and there's a stay on all demolition
work until further notice.
855
00:50:05,800 --> 00:50:08,000
If I could be informed when the, um,
856
00:50:08,000 --> 00:50:11,600
when the end comes,
that would be appreciated.
857
00:50:11,600 --> 00:50:14,120
There are things I can set in train.
858
00:50:14,120 --> 00:50:15,960
Thank you, Sergeant.
859
00:50:15,960 --> 00:50:18,520
The East End's still
good for some things, Doctor.
860
00:50:20,840 --> 00:50:23,520
SHE BREATHES SHALLOWLY
861
00:50:23,520 --> 00:50:27,320
If I never said
I was grateful to you.
862
00:50:29,080 --> 00:50:30,360
I say it now.
863
00:50:31,560 --> 00:50:36,680
If I never said I was proud
of the home that you kept,
864
00:50:36,680 --> 00:50:39,360
I say it now.
865
00:50:43,360 --> 00:50:47,680
If I didn't tell you that you
were beautiful,
866
00:50:47,680 --> 00:50:49,400
when your face grew lined...
867
00:50:51,120 --> 00:50:55,320
..when you didn't have a new blouse
from one summer's end to the next,
868
00:50:55,320 --> 00:50:57,880
I say it now.
869
00:50:59,080 --> 00:51:02,120
And if I didn't tell you that
I loved you...
870
00:51:04,120 --> 00:51:06,000
- WEEPING:
- ..I say it now.
871
00:51:14,560 --> 00:51:16,200
Missing you...
872
00:51:17,720 --> 00:51:20,160
..I will talk about tomorrow.
873
00:51:39,160 --> 00:51:42,640
They say they're going to discharge
Elizabeth in a week or two.
874
00:51:42,640 --> 00:51:44,040
Elizabeth?
875
00:51:45,760 --> 00:51:47,520
That's a nice name.
876
00:51:47,520 --> 00:51:50,560
It sounds smart, and respectable.
877
00:51:51,720 --> 00:51:54,640
She can do a lot in life,
with a name like Elizabeth.
878
00:51:54,640 --> 00:51:56,840
And I'm going to be around
to watch her do it.
879
00:51:58,280 --> 00:52:00,960
Have you decided against adoption?
880
00:52:00,960 --> 00:52:02,800
I let her in, Nurse.
881
00:52:04,320 --> 00:52:07,400
I let her in,
and it was like she tore me open!
882
00:52:07,400 --> 00:52:09,840
Not just my body,
883
00:52:09,840 --> 00:52:12,480
but my whole self.
884
00:52:12,480 --> 00:52:16,160
I'm not sure I even knew
I had a whole self, until she came.
885
00:52:18,520 --> 00:52:22,720
Some people spend a lifetime
waiting for love like that.
886
00:52:24,400 --> 00:52:26,840
And some people
are just scared of it.
887
00:52:47,080 --> 00:52:49,840
TELEPHONE RINGS
888
00:52:49,840 --> 00:52:52,080
Gelin residence.
889
00:52:52,080 --> 00:52:53,840
This is Mrs Gelin's nurse speaking.
890
00:52:55,680 --> 00:52:57,000
Hello, Martin.
891
00:52:58,880 --> 00:53:01,520
I'm afraid your mother's
just passed away.
892
00:53:31,160 --> 00:53:33,480
Your suitcases came!
893
00:53:35,720 --> 00:53:38,800
Apart from my church hats
being a little bit squashed,
894
00:53:38,800 --> 00:53:41,520
they survived very well,
all things considered.
895
00:53:45,760 --> 00:53:49,760
So did this!
West Country Clotted Cream Fudge.
896
00:53:49,760 --> 00:53:53,360
My mother always told me never
to turn up anywhere empty-handed.
897
00:53:56,040 --> 00:53:59,760
And I...put a hot water bottle
under the eiderdown for you.
898
00:53:59,760 --> 00:54:02,880
I thought you might need it,
coming from a death bed.
899
00:54:02,880 --> 00:54:05,160
Thanks, lass.
900
00:54:14,800 --> 00:54:16,600
SLOW JAZZ PLAYS NEARBY
901
00:54:16,600 --> 00:54:20,080
- I want my wages.
- What wages?
902
00:54:20,080 --> 00:54:23,640
For the last two shows I did,
and for covering Eve of Eden.
903
00:54:23,640 --> 00:54:25,760
I want my wages.
And I'm not begging,
904
00:54:25,760 --> 00:54:27,480
because you don't like that.
905
00:54:29,360 --> 00:54:31,680
Have you pawned your mink?
906
00:54:31,680 --> 00:54:35,200
No. I sold it.
I'm buying a dancing school.
907
00:54:35,200 --> 00:54:37,840
And I'm paying cash
for the goodwill.
908
00:54:37,840 --> 00:54:40,560
I think the phrase you'd use
is "decent, steady work".
909
00:54:44,600 --> 00:54:46,680
SONIA CLEARS HER THROAT
910
00:54:49,640 --> 00:54:52,600
Don't forget your self-respect
on the way out.
911
00:54:53,760 --> 00:54:55,600
This is my self respect!
912
00:54:58,840 --> 00:55:00,440
HE KNOCKS
913
00:55:03,640 --> 00:55:05,200
You asked to see me.
914
00:55:05,200 --> 00:55:08,200
And I wasn't wholly sure I was going
to be in favour or out of it
915
00:55:08,200 --> 00:55:10,600
- so I got you these.
- Thank you.
916
00:55:14,000 --> 00:55:17,640
I think it's time that we
booked that holiday, Christopher.
917
00:55:17,640 --> 00:55:20,120
The skiing holiday?
918
00:55:20,120 --> 00:55:22,360
If I may paraphrase,
919
00:55:22,360 --> 00:55:26,760
I just want to be somewhere,
with you,
920
00:55:26,760 --> 00:55:29,680
in a room
where we can close the door
921
00:55:29,680 --> 00:55:32,240
and not be troubled by anyone
else for a while.
922
00:55:33,640 --> 00:55:35,320
I think we can manage that.
923
00:55:35,320 --> 00:55:37,880
You'll be fine, OK.
Breathe in and out.
924
00:55:37,880 --> 00:55:40,120
In through the nose,
and out through the mouth.
925
00:55:40,120 --> 00:55:42,120
Worked a treat for me,
at El-Alamein.
926
00:55:42,120 --> 00:55:43,520
And have a piece of fudge.
927
00:55:43,520 --> 00:55:45,840
She's on her way
to take her driving test.
928
00:55:45,840 --> 00:55:48,840
ENGINE STARTS
929
00:55:50,720 --> 00:55:55,600
THEY SING HEBREW MOURNING SONG
930
00:56:30,920 --> 00:56:33,640
ALL CLAP AND CHEER
931
00:56:41,320 --> 00:56:45,200
MATURE JENNIFER: It is not always
sunshine that splits the seed
932
00:56:45,200 --> 00:56:47,080
cleaving the armour,
933
00:56:47,080 --> 00:56:49,320
releasing the shoot.
934
00:56:49,320 --> 00:56:52,560
Darkness makes the heart's
case fragile.
935
00:56:52,560 --> 00:56:54,480
Pain breaks it open.
936
00:56:54,480 --> 00:56:57,200
Courage teases out the leaves
937
00:56:57,200 --> 00:57:02,400
and life unfurls and expands
938
00:57:02,400 --> 00:57:05,520
thrusting upwards into light.
939
00:57:08,400 --> 00:57:10,600
Oh, good afternoon, Mr Gelin!
940
00:57:10,600 --> 00:57:12,240
Oh!
941
00:57:12,240 --> 00:57:14,320
I can't linger.
942
00:57:14,320 --> 00:57:18,800
Hilary's outside, in the Rover, and
she's scared someone'll scratch it.
943
00:57:19,800 --> 00:57:21,520
Are you off to live in Hendon, then?
944
00:57:21,520 --> 00:57:25,000
Hm. Her kitchen,
you wouldn't believe it!
945
00:57:26,320 --> 00:57:30,040
And this is the last thing
that came from mine.
946
00:57:30,040 --> 00:57:33,440
Strudel. Oh!
947
00:57:34,840 --> 00:57:37,600
- Oh, thank you.
- You're welcome.
948
00:57:57,160 --> 00:57:59,000
She does look rather stern.
949
00:57:59,000 --> 00:58:01,120
Magdalena, meet the family.
950
00:58:01,120 --> 00:58:02,520
- Hello.
- Oh.
951
00:58:02,520 --> 00:58:05,640
Get those curlers out or she'll
look like she's just off the boat.
952
00:58:05,640 --> 00:58:09,600
I love the time that the three
of us spend together.
953
00:58:09,600 --> 00:58:12,880
- Men? In a mothercraft class?
- You know what you should do.
954
00:58:13,960 --> 00:58:17,560
- I miss her, Nurse.
- Life really can
change in the blink of an eye.
70008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.