All language subtitles for C.J.2001.S02E18.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H264-Vialle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:06,506 (female singer) * YOU DON'T HAVE TO PROVE YOUR MANHOOD TO ME CONSTANTLY * 2 00:00:06,573 --> 00:00:09,042 * I'M ALREADY YOURS, NOW, CAN'T YOU SEE * 3 00:00:09,075 --> 00:00:11,277 * I LOVE YOUR RIGHTEOUSLY * 4 00:00:11,344 --> 00:00:13,747 * ARMS AROUND MY WAIST YOU GET A TASTE * 5 00:00:13,813 --> 00:00:15,648 * OF HOW GOOD THIS CAN BE * 6 00:00:15,715 --> 00:00:18,818 * YOU'RE THE MAN YOU OUGHT TO TENDERLY... * * 7 00:00:18,885 --> 00:00:20,153 YOU KNOW, I WAS THINKIN'... 8 00:00:20,220 --> 00:00:22,155 WE PUT IN BUNK BEDS, WE COULD ACTUALLY LIVE HERE. 9 00:00:22,222 --> 00:00:23,723 NOT ENOUGH CLOSET SPACE. 10 00:00:23,823 --> 00:00:25,525 [pager beeping] 11 00:00:25,592 --> 00:00:27,060 OH, BUSINESS OR PLEASURE? 12 00:00:27,093 --> 00:00:29,029 THE DISTRICT ATTORNEY. 13 00:00:29,062 --> 00:00:31,631 BUSINESS OR PLEASURE? 14 00:00:31,698 --> 00:00:34,267 [pager beeping] 15 00:00:34,334 --> 00:00:37,504 SHE'S PAGING BOTH OF US. IS THAT GOOD OR BAD? 16 00:00:37,537 --> 00:00:38,672 [cell phone dialing] 17 00:00:38,705 --> 00:00:40,974 YOU HAVE WALCOTT ON SPEED DIAL? 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,375 DON'T YOU? 19 00:00:42,442 --> 00:00:43,843 [siren pulsing] 20 00:00:43,910 --> 00:00:46,012 (Macy) WHERE'S THE D.A.? 21 00:00:46,112 --> 00:00:48,314 [siren wailing] 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,552 (Macy) HOW MANY BODIES? 23 00:00:52,619 --> 00:00:54,320 (Walcott) NONE. 24 00:00:54,387 --> 00:00:56,790 (Jordan) WE DON'T USUALLY GET CALLED OUT ON SPEC. 25 00:00:56,856 --> 00:00:58,224 (Walcott) THIS WAS A METH LAB. 26 00:00:58,291 --> 00:01:01,695 THEY DON'T USUALLY EXPLODE UNLESS SOMEONE WAS IN THEM. 27 00:01:04,698 --> 00:01:06,966 IF THERE ARE BODIES, THEY'LL FIND 'EM. 28 00:01:07,033 --> 00:01:09,135 WHY ARE YOU HERE? 29 00:01:09,202 --> 00:01:10,704 I CAN TIE THIS METH OPERATION 30 00:01:10,770 --> 00:01:13,540 TO FREDDY PAXTON, THE WORST DRUG DEALER IN BOSTON. 31 00:01:13,606 --> 00:01:14,674 IF SOMEONE DIED HERE, 32 00:01:14,708 --> 00:01:16,976 I CAN NAIL THE BASTARD FOR HOMICIDE AS WELL. 33 00:01:17,010 --> 00:01:18,745 WELL, HERE'S TO HOPIN' WE FIND 34 00:01:18,812 --> 00:01:20,847 A COUPLE OF FRESH CORPSES FOR YOU. 35 00:01:20,914 --> 00:01:22,015 I DIDN'T MEAN THAT-- 36 00:01:22,082 --> 00:01:23,650 (Man) I GOT SOMETHING! 37 00:01:33,760 --> 00:01:36,796 (Walcott) GRACE WHITFORD. 38 00:01:36,863 --> 00:01:39,799 SHE WAS 16. 39 00:01:42,836 --> 00:01:45,205 GARRET, SHE'S ALIVE! 40 00:01:50,643 --> 00:01:53,580 [suspenseful rock music] 41 00:01:53,646 --> 00:02:01,621 * * 42 00:02:31,885 --> 00:02:33,787 [voices on walkie-talkie] 43 00:02:35,955 --> 00:02:40,060 [Grace coughing] 44 00:02:40,093 --> 00:02:41,394 I KNOW IT HURTS, 45 00:02:41,428 --> 00:02:42,796 BUT YOU JUST HANG ON. 46 00:02:42,829 --> 00:02:43,997 YOU'RE GONNA BE FINE, OKAY? 47 00:02:44,030 --> 00:02:45,732 [crying] 48 00:02:50,704 --> 00:02:52,372 GARRET, SHE'S SLIPPIN'. 49 00:02:52,405 --> 00:02:55,608 ALL RIGHT, LET'S GET HER TRANSPORTED RIGHT NOW, C'MON! 50 00:03:03,116 --> 00:03:04,584 YOU OKAY? 51 00:03:04,617 --> 00:03:06,019 YEAH, GREAT. 52 00:03:06,052 --> 00:03:08,088 YOU NEED TO SIT DOWN? 53 00:03:08,121 --> 00:03:10,457 WHAT I NEED IS TO GET FREDDY PAXTON. 54 00:03:15,428 --> 00:03:17,664 I ASSUME IT'S LIFE THREATENING. 55 00:03:17,697 --> 00:03:18,932 YEAH. 56 00:03:18,965 --> 00:03:20,033 SO, GOOD NEWS FOR YOU. 57 00:03:20,066 --> 00:03:21,801 (Macy) C'MON, JORDAN. 58 00:03:21,868 --> 00:03:23,770 I'LL BE AT THE HOSPITAL. 59 00:03:44,424 --> 00:03:47,293 IS MY DAUGHTER GONNA BE OKAY? 60 00:03:47,327 --> 00:03:48,962 I'M NOT REALLY CONNECTED WITH THE HOSPITAL. 61 00:03:49,029 --> 00:03:50,663 I'M A MEDICAL EXAMINER. 62 00:03:50,730 --> 00:03:53,967 LOOK, GRACE IS ALIVE. 63 00:03:54,034 --> 00:03:55,869 GRACE IS ALIVE. 64 00:03:55,902 --> 00:03:58,805 UH, THE DOCTORS ARE DOING EVERYTHING THEY CAN RIGHT NOW. 65 00:03:58,838 --> 00:04:00,440 HOW BAD IS IT? 66 00:04:00,473 --> 00:04:04,010 I-I DON'T KNOW WHAT HER CHANCES ARE, MRS. WHITFORD. 67 00:04:04,044 --> 00:04:05,979 WHAT ABOUT THAT LITTLE SON OF A BITCH? 68 00:04:06,012 --> 00:04:08,415 HER BOYFRIEND, CONNOR MARSHALL? 69 00:04:08,448 --> 00:04:11,051 WELL, UH, GRACE IS THE ONLY VICTIM THAT WE FOUND. 70 00:04:11,084 --> 00:04:12,285 MM. 71 00:04:12,318 --> 00:04:14,087 BUT IF SHE WAS WITH HER BOYFRIEND, 72 00:04:14,120 --> 00:04:15,922 THEN THE POLICE DO NEED TO KNOW THAT. 73 00:04:15,955 --> 00:04:17,824 [sobbing] 74 00:04:17,891 --> 00:04:19,726 MRS. WHITFORD? 75 00:04:19,759 --> 00:04:20,894 YES? 76 00:04:20,927 --> 00:04:22,095 YOUR DAUGHTER IS STABLE... 77 00:04:22,128 --> 00:04:24,798 AND RESPONDING FAIRLY WELL. 78 00:04:24,831 --> 00:04:28,101 BUT WITH BURNS... 79 00:04:28,134 --> 00:04:30,236 THE PROGNOSIS IS MINUTE TO MINUTE FOR DAYS. 80 00:04:30,303 --> 00:04:34,541 MAYBE EVEN WEEKS. 81 00:04:34,574 --> 00:04:35,809 HEY, LILY. 82 00:04:35,842 --> 00:04:37,711 WHAT DO YOU MAKE OF THIS? 83 00:04:43,016 --> 00:04:43,883 HEY, YOU OKAY? 84 00:04:43,917 --> 00:04:47,087 I JUST SPENT AN HOUR TRYING TO CONVINCE A WIFE 85 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 THAT HER HUSBAND WAS ACTUALLY DEAD. 86 00:04:49,823 --> 00:04:52,592 SHE WOULDN'T EVEN LOOK AT HIS POLAROID TO I.D. HIS BODY. 87 00:04:52,625 --> 00:04:55,495 SO NO I.D. MEANS NO PROCESSING. 88 00:04:55,528 --> 00:04:58,198 NO PROCESSING MEANS A BACKED UP VIEWING ROOM, 89 00:04:58,231 --> 00:05:02,769 WHICH MEANS FIVE MORE PEOPLE ANGRY AT ME. 90 00:05:02,802 --> 00:05:04,437 YOU CAN'T PLEASE EVERYONE, LILY. 91 00:05:04,471 --> 00:05:06,106 I CAN'T PLEASE ANYONE. 92 00:05:06,172 --> 00:05:11,077 I COULDN'T CONSOLE HER, BUG. 93 00:05:11,144 --> 00:05:15,882 I'M STARTING TO THINK THAT I... 94 00:05:15,915 --> 00:05:18,385 WANTED TO SHOW ME SOMETHING? 95 00:05:18,418 --> 00:05:20,153 UH, YEAH, YEAH. 96 00:05:20,186 --> 00:05:23,456 IT'S UM, IT'S THESE. 97 00:05:23,490 --> 00:05:25,658 "TO WHOM IT MAY CONCERN, 98 00:05:25,692 --> 00:05:27,961 "I WOULD APPRECIATE IT MOST KINDLY 99 00:05:27,994 --> 00:05:30,430 "IF YOU WOULD PLEASE CREMATE MY BODY WITHIN 48 HOURS 100 00:05:30,497 --> 00:05:33,967 "AND SCATTER MY ASHES OVER MY BELOVED FENWAY PARK." 101 00:05:34,034 --> 00:05:36,736 WHAT ARE THESE LANGUAGES? 102 00:05:36,770 --> 00:05:37,771 I HAVE NO IDEA. 103 00:05:37,804 --> 00:05:39,739 BUT I THINK IT'S THE SAME MESSAGE 104 00:05:39,773 --> 00:05:41,041 WRITTEN IN THREE DIFFERENT LANGUAGES. 105 00:05:41,074 --> 00:05:43,410 WE FOUND IT ON THE BODY OF A GUY 106 00:05:43,443 --> 00:05:45,612 WHO DIED IN A FLOPHOUSE OVER ON CENTER STREET. 107 00:05:45,645 --> 00:05:47,113 A SUICIDE NOTE IN TRIPLICATE? 108 00:05:47,147 --> 00:05:48,381 WELL, THAT'S JUST IT, YOU SEE. 109 00:05:48,415 --> 00:05:49,949 I DON'T THINK IT IS SUICIDE. 110 00:05:49,983 --> 00:05:51,851 THERE'S NO SIGN OF SELF-INFLICTED ANYTHING. 111 00:05:51,918 --> 00:05:54,087 IT APPEARS HE'S IN PERFECT HEALTH. 112 00:05:54,120 --> 00:05:55,989 EXCEPT FOR THE BEING DEAD PART. 113 00:05:56,056 --> 00:05:59,225 WE I.D.'d HIM AS JOHN SMITH, 114 00:05:59,259 --> 00:06:01,728 WHICH IS A LITTLE STRANGE. 115 00:06:01,761 --> 00:06:03,296 WHOA. 116 00:06:03,329 --> 00:06:04,898 (Bug) I'M GUESSING HE'S CHINESE, MAYBE TIBETAN. 117 00:06:04,964 --> 00:06:05,699 BUT WHATEVER HE IS, 118 00:06:05,732 --> 00:06:08,768 I SUSPECT THAT SMITH ISN'T HIS REAL NAME. 119 00:06:08,835 --> 00:06:12,806 MAYBE...MAYBE HE WAS ON THE RUN FROM SOMETHING. 120 00:06:12,839 --> 00:06:16,376 OR MAYBE HIS MOTHER MARRIED A GUY NAMED SMITH. 121 00:06:16,443 --> 00:06:19,679 HERE ENDETH THE MYSTERY. 122 00:06:21,748 --> 00:06:23,650 A-AN ASIAN GUY NAMED SMITH... 123 00:06:23,683 --> 00:06:25,285 DROPS DEAD IN A FLOPHOUSE, 124 00:06:25,318 --> 00:06:26,986 LEAVING INSTRUCTIONS IN THREE LANGUAGES 125 00:06:27,020 --> 00:06:31,224 FOR HIS REMAINS TO BE DESTROYED WITHIN 48 HOURS? 126 00:06:31,257 --> 00:06:34,961 I MEAN, THAT SCREAMS MYSTERY. 127 00:06:40,233 --> 00:06:43,837 SHE WAS, SHE WAS STILL ALIVE WHEN I LEFT THE HOSPITAL. 128 00:06:43,870 --> 00:06:46,606 THE DOCTOR... GAVE HER PRETTY GOOD ODDS. 129 00:06:46,639 --> 00:06:49,142 BURNS THIS BAD, IT CAN TURN ON A DIME. 130 00:06:49,175 --> 00:06:50,310 YOU KNOW THAT. 131 00:06:50,377 --> 00:06:52,912 I TOLD HER SHE'D BE OKAY, GARRET. 132 00:07:03,957 --> 00:07:05,291 HELLO. 133 00:07:05,325 --> 00:07:07,460 I'M LOOKING FOR A DR. WINSLOW. 134 00:07:07,494 --> 00:07:08,695 I'M DR. WINSLOW. 135 00:07:08,728 --> 00:07:10,497 HA. WELL, LUCKY YOU. 136 00:07:10,563 --> 00:07:11,865 I'M A FAN OF THE COINCIDENCE. 137 00:07:11,931 --> 00:07:13,900 DR. STILES, STATE HEAD SHRINKER. 138 00:07:13,933 --> 00:07:16,002 I'M HERE TO-- SHRINK MY HEAD, I KNOW. 139 00:07:16,069 --> 00:07:17,103 I CALLED YOU. 140 00:07:17,137 --> 00:07:18,338 I KNOW. 141 00:07:18,405 --> 00:07:19,839 HIGHLY UNUSUAL. 142 00:07:19,873 --> 00:07:21,441 WHY--WHAT? 143 00:07:21,508 --> 00:07:23,576 OH, MOST PEOPLE AVOID ME LIKE THE PLAGUE. 144 00:07:23,610 --> 00:07:25,645 BUT NOT WITH YOU, OH, NO. 145 00:07:25,679 --> 00:07:27,247 YOU CALLED ME YOURSELF. 146 00:07:27,313 --> 00:07:29,549 I WANT A PSYCH EVALUATION. 147 00:07:29,582 --> 00:07:31,017 I MEAN, FOR MOST PEOPLE, 148 00:07:31,051 --> 00:07:32,752 THAT'S RIGHT UP THERE WITH ROOT CANAL. 149 00:07:32,819 --> 00:07:35,321 I JUST FIGURED, YOU KNOW, IT'S MANDATORY, RIGHT? 150 00:07:35,355 --> 00:07:37,757 WHY NOT JUST GET IT OVER WITH? 151 00:07:37,791 --> 00:07:39,192 RIGHT? 152 00:07:39,225 --> 00:07:40,226 BUT, UH, YOU'RE A LITTLE BIT EARLY. 153 00:07:40,260 --> 00:07:43,363 I'VE GOT A COUPLE OF THINGS I HAVE TO TAKE CARE OF, SO... 154 00:07:43,430 --> 00:07:45,632 OKAY, I'LL WAIT AROUND FOR YOU. 155 00:07:45,699 --> 00:07:47,534 I'M MADE OF TIME. 156 00:07:47,567 --> 00:07:50,203 [chuckles] 157 00:07:50,236 --> 00:07:52,138 [laughs nervously] 158 00:07:59,446 --> 00:08:00,680 IF YOU'RE LOOKING FOR TOOTHPASTE, 159 00:08:00,714 --> 00:08:02,148 YOU'RE IN THE WRONG ROOM. 160 00:08:02,182 --> 00:08:03,683 HEY. 161 00:08:03,717 --> 00:08:05,085 THESE BELONG TO YOUR MYSTERY MAN. 162 00:08:05,151 --> 00:08:06,820 AH, AGENT SMITH. 163 00:08:06,853 --> 00:08:09,189 (Bug) JUST ABOUT TO START THE AUTOPSY. 164 00:08:09,255 --> 00:08:11,524 NIGEL'S STILL CHECKING TO SEE IF THAT'S HIS REAL NAME. 165 00:08:11,558 --> 00:08:13,093 (Bug) WHAT LANGUAGE DO YOU SUPPOSE THIS IS? 166 00:08:13,159 --> 00:08:15,395 TIBETAN. 167 00:08:15,428 --> 00:08:19,632 JOHN SMITH EMIGRATED FROM TIBET IN 1954 AT THE AGE OF 17, 168 00:08:19,666 --> 00:08:21,001 LANDED IN NEW YORK CITY, 169 00:08:21,067 --> 00:08:23,336 AND CHANGED HIS NAME, ALMOST IMMEDIATELY, TO SMITH. 170 00:08:23,370 --> 00:08:25,438 OH--WAS HE RUNNING FROM SOMETHING? 171 00:08:25,472 --> 00:08:27,474 YOU THINK? 172 00:08:27,507 --> 00:08:30,110 I DON'T KNOW, DETAILS ARE SKETCHY 173 00:08:30,143 --> 00:08:31,077 PRIOR TO HIS ARRIVAL. 174 00:08:31,111 --> 00:08:32,645 EARNED A GRADUATE DEGREE FROM PRINCETON 175 00:08:32,679 --> 00:08:34,681 IN MOLECULAR BIOLOGY. 176 00:08:34,748 --> 00:08:35,648 YEAH. 177 00:08:35,715 --> 00:08:37,951 WORKED AS A SCIENTIST ON GRANT PROGRAMS THERE, 178 00:08:37,984 --> 00:08:41,821 AND THEN ONE DAY... HE JUST LEFT. 179 00:08:41,855 --> 00:08:43,556 AND IT ALL GETS VERY BIZARRE AFTER THAT. 180 00:08:43,590 --> 00:08:45,759 MEANING WHAT? 181 00:08:45,825 --> 00:08:48,061 WELL, I TRACKED THIS GUY THROUGH THE IRS DATABASE. 182 00:08:48,128 --> 00:08:50,597 HE BOUNCED AROUND FROM ONE WEIRD JOB TO ANOTHER. 183 00:08:50,630 --> 00:08:53,233 HE WAS A TICKET TAKER ON A COMMUTER TRAIN, 184 00:08:53,299 --> 00:08:54,367 A HOUSE PAINTER, 185 00:08:54,434 --> 00:08:55,969 A HIGH SCHOOL MATH TEACHER, 186 00:08:56,002 --> 00:08:59,139 AND, MOST RECENTLY, A PEANUT VENDOR... 187 00:08:59,172 --> 00:09:01,608 AT FENWAY PARK. 188 00:09:01,675 --> 00:09:03,977 SOUNDS LIKE HE HAD A SHORT ATTENTION SPAN. 189 00:09:04,010 --> 00:09:08,114 MAYBE HE WAS JUST TRYING TO FIGURE OUT WHO TO BE. 190 00:09:33,707 --> 00:09:36,176 HI. MAY I HELP YOU? 191 00:09:36,209 --> 00:09:38,545 YES, I'M HERE FOR JOHN SMITH. 192 00:09:38,611 --> 00:09:40,146 ARE YOU A RELATIVE? 193 00:09:40,180 --> 00:09:42,115 YES, HE'S MY BROTHER, 194 00:09:42,148 --> 00:09:45,218 THOUGH I HAVE NOT SEEN HIM IN OVER 40 YEARS. 195 00:09:45,251 --> 00:09:47,454 MAY I SEE HIM NOW, PLEASE? 196 00:09:47,520 --> 00:09:49,456 OH, OF COURSE. 197 00:09:49,489 --> 00:09:51,124 UH, HAVE A SEAT, PLEASE. 198 00:09:51,191 --> 00:09:51,925 FORGIVE ME, 199 00:09:51,958 --> 00:09:53,927 BUT I'M AFRAID THERE'S VERY LITTLE TIME. 200 00:09:53,993 --> 00:09:56,196 WE MUST BEGIN THE RIGHTS OF THE FIRST BARDO 201 00:09:56,262 --> 00:09:59,165 OVER GESHE RABTEN'S BODY AS SOON AS POSSIBLE, 202 00:09:59,199 --> 00:10:02,102 BEFORE WE BRING HIM BACK HOME TO INDIA. 203 00:10:02,168 --> 00:10:04,571 I'M SORRY, YOU LOST ME, MISTER... 204 00:10:04,637 --> 00:10:06,573 YASHI RABTEN. 205 00:10:06,639 --> 00:10:10,176 MY BROTHER'S TRUE NAME IS GESHE SONAM RABTEN. 206 00:10:10,243 --> 00:10:14,280 YOUR BROTHER LEFT, UH, SPECIFIC INSTRUCTIONS 207 00:10:14,347 --> 00:10:16,082 FOR HIS REMAINS AFTER HE DIED. 208 00:10:16,149 --> 00:10:19,185 FORGIVE ME, BUT AT THE MOMENT THAT IS IRRELEVANT. 209 00:10:19,252 --> 00:10:20,954 AND WHY IS THAT? 210 00:10:20,987 --> 00:10:23,990 BECAUSE HE DOESN'T KNOW HE'S DEAD YET. 211 00:10:26,659 --> 00:10:28,828 HELLO, HOWARD. 212 00:10:28,862 --> 00:10:30,897 HEY. 213 00:10:33,800 --> 00:10:35,402 WHAT BRINGS YOU HERE? 214 00:10:35,435 --> 00:10:37,303 OH, BUSINESS, PLEASURE. 215 00:10:37,337 --> 00:10:38,171 LITTLE OF BOTH. 216 00:10:38,204 --> 00:10:39,305 HOW ARE YOU? 217 00:10:39,339 --> 00:10:41,508 I'M FINE. WHAT CAN I DO FOR YA? 218 00:10:41,574 --> 00:10:43,043 BOY, YOU'VE GOT A LOT 219 00:10:43,109 --> 00:10:45,245 OF NO TRESPASSING SIGNS IN THERE, DON'T YA? 220 00:10:45,278 --> 00:10:46,446 ICY MOTHER, DEPRESSED FATHER. 221 00:10:46,513 --> 00:10:47,947 CONNECT THE DOTS HOWEVER YOU LIKE, 222 00:10:47,981 --> 00:10:49,749 JUST DO IT ON YOUR OWN TIME. 223 00:10:49,816 --> 00:10:53,053 PETER WINSLOW'S PSYCH EVALUATION. 224 00:10:53,119 --> 00:10:55,088 IT'S NOT DUE FOR ANOTHER THREE MONTHS. 225 00:10:55,121 --> 00:10:57,057 HE CALLED ME, WANTS TO DO IT NOW. 226 00:10:57,123 --> 00:10:57,957 WHY? 227 00:10:57,991 --> 00:11:01,461 MY GUESS IS HE THINKS YOU DON'T LIKE HIM. 228 00:11:01,494 --> 00:11:03,563 I DON'T NEED TO LIKE HIM. 229 00:11:03,630 --> 00:11:05,298 I NEED TO TRUST HIM. 230 00:11:05,331 --> 00:11:07,801 HE DID HAVE A PROBLEM WITH, UH, DRUGS, YOU KNOW. 231 00:11:07,867 --> 00:11:09,269 YES, I'M AWARE OF THAT. 232 00:11:09,336 --> 00:11:11,838 UNLESS HE'S STUPID, HE KNOWS THE BURDEN'S ON HIM 233 00:11:11,871 --> 00:11:13,807 TO PROVE TO YOU HE'S DONE WITH THEM. 234 00:11:13,840 --> 00:11:14,774 W-WHATEVER HIS MOTIVATION IS, 235 00:11:14,841 --> 00:11:17,610 I NEED TO KNOW IF HE'S A RISK TO THIS OFFICE. 236 00:11:17,677 --> 00:11:19,646 (Walcott) DR. STILES. 237 00:11:19,679 --> 00:11:23,683 (Stiles) MS. WALCOTT. 238 00:11:23,750 --> 00:11:31,391 WELL, I'LL JUST POLISH UP THAT CRYSTAL BALL. 239 00:11:40,600 --> 00:11:44,571 SO, YOU HEARD THE GIRL DIED? 240 00:11:44,604 --> 00:11:49,275 YEAH. 241 00:11:49,309 --> 00:11:51,878 IF I CAN TAKE DOWN FREDDY PAXTON, 242 00:11:51,911 --> 00:11:55,015 I CAN CUT STREET DRUGS BY AT LEAST 50%. 243 00:11:55,048 --> 00:11:57,317 I'M JUST ABOUT READY TO MOVE IN ON HIM. 244 00:11:57,350 --> 00:12:00,053 YOU WANT A NICE, NEAT PACKAGE FOR THE JURY 245 00:12:00,086 --> 00:12:01,287 ABOUT THE GIRL'S DEATH, I KNOW. 246 00:12:01,354 --> 00:12:04,157 YES. 247 00:12:08,261 --> 00:12:12,165 AND WE'VE REACHED THAT AWKWARD POINT, HAVEN'T WE? 248 00:12:14,401 --> 00:12:16,536 I'M NOT SORRY ABOUT WHAT HAPPENED BETWEEN US. 249 00:12:16,603 --> 00:12:18,672 YOU MAKE IT SOUND LIKE IT WAS AN ACCIDENT. 250 00:12:18,705 --> 00:12:20,373 IT WASN'T. 251 00:12:20,407 --> 00:12:24,878 WE KNEW THE RULES WOULD CHANGE ONCE WE WERE BACK IN BOSTON. 252 00:12:24,944 --> 00:12:27,981 DO WE KNOW WHAT THE NEW RULES ARE? 253 00:12:28,048 --> 00:12:30,050 NOT YET. 254 00:12:35,255 --> 00:12:39,392 BUT, ANYWAY, JORDAN'S WITH THE BODY. 255 00:12:41,661 --> 00:12:45,865 RENEE. 256 00:12:45,899 --> 00:12:49,402 LISTEN, SHE... 257 00:12:49,469 --> 00:12:52,138 SHE FEELS RESPONSIBLE, SO JUST... 258 00:12:52,205 --> 00:12:55,241 JUST TAKE IT EASY. 259 00:12:55,308 --> 00:12:58,478 I'M NOT AN OGRE, GARRET. 260 00:13:12,492 --> 00:13:14,527 SHE TOOK THE BRUNT OF IT HEAD-ON. 261 00:13:14,561 --> 00:13:16,596 WELL, SHE COULDN'T HAVE BEEN INSIDE THE GARAGE. 262 00:13:16,663 --> 00:13:18,131 SHE WOULD HAVE BEEN BLOWN UP. 263 00:13:18,164 --> 00:13:19,632 NIGEL'S TRYING TO CALCULATE RIGHT NOW 264 00:13:19,699 --> 00:13:21,534 HOW CLOSE SHE WAS TO THE EXPLOSION. 265 00:13:21,601 --> 00:13:22,936 HAVE YOU TALKED TO HER MOTHER? 266 00:13:23,003 --> 00:13:24,904 WELL, I'M SURE THE DETECTIVES HAVE. 267 00:13:24,938 --> 00:13:26,339 (Walcott) WHY? 268 00:13:26,373 --> 00:13:29,209 HEY, APRIL, SEAN, WOULD YOU GIVE ME A HAND? 269 00:13:29,242 --> 00:13:31,811 LOOK OUT. 270 00:13:31,845 --> 00:13:34,414 JUST WONDERING HOW SHE'S DOIN'. 271 00:13:34,481 --> 00:13:37,550 SHE DIDN'T SEEM TO HAVE MUCH OF A SUPPORT SYSTEM. 272 00:13:37,584 --> 00:13:39,786 SHE MENTIONED THAT GRACE 273 00:13:39,853 --> 00:13:41,554 WAS OUT WITH A BOYFRIEND LAST NIGHT. 274 00:13:41,588 --> 00:13:44,357 A, UH, CONNOR SOMETHING? 275 00:13:44,424 --> 00:13:45,692 MARSHALL. 276 00:13:45,759 --> 00:13:47,660 MEAN ANYTHING TO YOU? 277 00:13:47,694 --> 00:13:50,363 EVERYTHING MEANS SOMETHING. 278 00:13:50,430 --> 00:13:54,868 WELL, IF HE WAS WITH HER, WHAT HAPPENED TO HIM? 279 00:13:59,606 --> 00:14:01,541 WHAT THE HELL? 280 00:14:01,574 --> 00:14:03,510 WHAT? 281 00:14:03,576 --> 00:14:06,479 IT'S A BULLET HOLE. 282 00:14:09,482 --> 00:14:12,419 SHE WAS SHOT. 283 00:14:17,290 --> 00:14:20,026 YEAH, I'VE BEEN IN NARCOTICS ANONYMOUS FOR SIX MONTHS NOW. 284 00:14:20,060 --> 00:14:24,264 WELL, IT'S SIX MONTHS THIS SUNDAY. 285 00:14:24,297 --> 00:14:26,199 MM. SO, HOW'S THAT WORKING FOR YOU? 286 00:14:26,232 --> 00:14:27,133 IT'S GREAT. 287 00:14:27,167 --> 00:14:28,935 THEY REALLY KNOW THEIR STUFF. 288 00:14:28,968 --> 00:14:32,539 SO, WHY DID YOU START USING DRUGS? 289 00:14:32,572 --> 00:14:34,674 YOU KNOW HOW ALL THE PRESSURES ARE IN MED SCHOOL. 290 00:14:34,708 --> 00:14:36,209 OH, IT'S TERRIBLE, 291 00:14:36,242 --> 00:14:39,546 ALL THAT CRAP THEY EXPECT YOU TO LEARN. 292 00:14:39,579 --> 00:14:41,748 [chuckles] 293 00:14:41,781 --> 00:14:43,149 TOUCHE, OKAY. 294 00:14:43,183 --> 00:14:44,984 BUT WHEN YOU'RE YOUNG AND YOU'RE STUPID, 295 00:14:45,051 --> 00:14:46,653 YOU THINK DRUGS ARE THE ANSWER. 296 00:14:46,686 --> 00:14:50,256 WELL, IT'S NOT SO MUCH THE ANSWER I'M INTERESTED IN. 297 00:14:50,323 --> 00:14:51,758 IT'S THE QUESTION. 298 00:14:51,791 --> 00:14:53,927 I'M SORRY, I'M NOT FOLLOWING YOU. 299 00:14:53,993 --> 00:14:56,663 DO YOU LIKE IT HERE? 300 00:14:56,696 --> 00:14:57,831 IT'S A GOOD OPPORTUNITY. 301 00:14:57,897 --> 00:14:59,466 YEAH, I WANNA MAKE IT WORK. 302 00:14:59,499 --> 00:15:01,701 IS THAT YES OR A NO? 303 00:15:01,735 --> 00:15:04,771 DR. MACY GAVE ME A CHANCE, WHEN NO ONE ELSE WOULD. 304 00:15:04,804 --> 00:15:07,040 SO, I LOVE IT HERE. 305 00:15:07,073 --> 00:15:09,843 DO YOU LIKE DR. MACY? 306 00:15:09,876 --> 00:15:11,778 YOU KNOW, HE'S ALWAYS LOOKING AT ME. 307 00:15:11,811 --> 00:15:13,713 HE'S ALWAYS, UH, HE'S LOOKING AT ME 308 00:15:13,747 --> 00:15:16,883 LIKE HE THINKS I'M GONNA IMPLODE OR SOMETHING AT ANY MOMENT 309 00:15:16,916 --> 00:15:19,753 AND, UH...THAT'S A LITTLE UNNERVING, THAT'S ALL. 310 00:15:19,786 --> 00:15:21,087 HM. 311 00:15:21,121 --> 00:15:23,990 SO, IF I, UH, GIVE HIM A GOOD REPORT ABOUT YOU, 312 00:15:24,024 --> 00:15:25,658 THEN WHAT HAPPENS? 313 00:15:25,692 --> 00:15:26,459 LIKE, WHAT IS THIS? 314 00:15:26,493 --> 00:15:28,895 I THOUGHT WE WERE GONNA TALK ABOUT MY FAMILY, 315 00:15:28,928 --> 00:15:30,196 YOU KNOW, TOILET TRAINING. 316 00:15:30,230 --> 00:15:33,733 OH, YOU HAVE NO IDEA HOW BORING THAT CAN GET. 317 00:15:40,006 --> 00:15:42,809 WHY DIDN'T THE HOSPITAL FIND THIS? 318 00:15:42,876 --> 00:15:44,944 IT'S A JUDGMENT CALL. 319 00:15:44,978 --> 00:15:47,881 TOO RISKY TO TURN HER OVER IF THEY DIDN'T HAVE TO, 320 00:15:47,914 --> 00:15:51,317 AND SHE WAS ONLY BURNED ON THE FRONT. 321 00:15:51,351 --> 00:15:53,086 C'MERE. 322 00:15:55,355 --> 00:15:56,723 [exhales deeply] 323 00:15:56,756 --> 00:15:58,958 THE BULLET WAS DEFLECTED BY THE SPINE. 324 00:15:58,992 --> 00:16:00,927 NICKED THE RIGHT KIDNEY, AS YOU SEE, 325 00:16:00,960 --> 00:16:03,697 AND ENDED UP RIGHT THERE. 326 00:16:03,730 --> 00:16:05,465 CAUSE OF DEATH? 327 00:16:05,532 --> 00:16:07,400 INTERNAL BLEEDING. 328 00:16:10,470 --> 00:16:11,805 (Walcott) WHAT'S THE CALIBER? 329 00:16:11,838 --> 00:16:14,207 .38. 330 00:16:14,240 --> 00:16:17,210 (Nigel) I'LL RUN IT THROUGH THE LOCAL DATABASE. 331 00:16:21,815 --> 00:16:24,851 THE NAME CONNOR MARSHALL MEANT SOMETHING TO YOU, DIDN'T IT? 332 00:16:24,884 --> 00:16:27,987 YES, I'M SORRY TO SAY. 333 00:16:28,021 --> 00:16:30,056 HOW SOON CAN I HAVE THE FULL REPORT? 334 00:16:30,090 --> 00:16:32,425 AS SOON AS THE TOX SCREEN COMES IN. 335 00:16:32,459 --> 00:16:34,861 YOU'RE NOT GONNA TELL ME ANY MORE THAN THAT? 336 00:16:34,928 --> 00:16:37,630 NOPE. 337 00:16:42,802 --> 00:16:44,637 DOESN'T KNOW HE'S DEAD? 338 00:16:44,704 --> 00:16:47,073 PRETTY HARD TO MISS. 339 00:16:47,107 --> 00:16:51,077 MY JOB IS TO HELP PEOPLE ACCEPT DEATH. 340 00:16:51,111 --> 00:16:53,713 NOBODY SEEMS TO BE BUYING THAT TODAY. 341 00:16:53,747 --> 00:16:55,982 I CAN ASSURE YOU HE IS DEAD. 342 00:16:56,016 --> 00:16:58,485 FROM A HEART ATTACK. 343 00:16:58,551 --> 00:17:01,321 MYSTERY SOLVED. 344 00:17:01,354 --> 00:17:03,890 I CAN RELEASE HIS BODY, AND YOU CAN-- 345 00:17:03,923 --> 00:17:06,993 WHY, WHAT DID YOU TELL THE BROTHER? 346 00:17:07,027 --> 00:17:08,328 I STALLED. 347 00:17:08,361 --> 00:17:10,897 I TOLD HIM THAT THE AUTOPSY WASN'T FINISHED. 348 00:17:10,930 --> 00:17:14,000 BUT NOW IT IS. 349 00:17:14,034 --> 00:17:15,869 YOU KNOW... 350 00:17:15,902 --> 00:17:18,805 IT SEEMS LIKE YOU KNOW A LOT ABOUT THE LIFE 351 00:17:18,838 --> 00:17:20,006 THAT JOHN SMITH RAN TO, 352 00:17:20,040 --> 00:17:23,076 BUT NOTHIN' ABOUT WHAT HE WAS RUNNING FROM. 353 00:17:26,980 --> 00:17:29,983 I TOLD HER CONNOR WAS TROUBLE. 354 00:17:30,016 --> 00:17:33,853 (Jordan) THERE'S NO INDICATION THAT HE'S THE ONE WHO SHOT HER. 355 00:17:33,887 --> 00:17:34,954 WHO ELSE? 356 00:17:34,988 --> 00:17:36,923 WHY WOULD HE? 357 00:17:36,956 --> 00:17:39,359 HE HOOKED HER ON METH, 358 00:17:39,392 --> 00:17:41,728 HE USED HER AS A PUNCHING BAG. 359 00:17:41,761 --> 00:17:45,398 I BEGGED HER TO STOP SEEING HIM. 360 00:17:45,432 --> 00:17:47,500 I'M SURE THAT YOU DID EVERYTHING YOU COULD. 361 00:17:47,567 --> 00:17:50,070 NO. 362 00:17:50,103 --> 00:17:52,939 I WAS A COWARD. 363 00:17:52,972 --> 00:17:54,007 I'M HER MOTHER. 364 00:17:54,040 --> 00:17:57,210 I SHOULD'VE FORCED HER INTO DETOX. 365 00:17:57,243 --> 00:17:59,079 I SHOULD'VE CALLED THE POLICE 366 00:17:59,145 --> 00:18:01,748 AND HAD THEM ARREST THAT LITTLE BASTARD. I-- 367 00:18:06,820 --> 00:18:08,121 UH, GOIN' SOMEPLACE? 368 00:18:08,154 --> 00:18:09,356 I KNOW WHERE HE LIVES. 369 00:18:09,389 --> 00:18:11,591 IF HE IS THE ONE WHO KILLED GRACE, 370 00:18:11,624 --> 00:18:12,759 HE COULD KILL YOU TOO. 371 00:18:12,826 --> 00:18:14,227 YEAH, NOT IF I GET HIM FIRST. 372 00:18:14,260 --> 00:18:16,696 OKAY, BAD IDEA. CALM DOWN. 373 00:18:16,730 --> 00:18:18,031 WOULDN'T YOU DO IT? 374 00:18:18,064 --> 00:18:20,066 IF YOU KNEW WHO KILLED SOMEONE YOU LOVED, 375 00:18:20,100 --> 00:18:22,002 WOULDN'T YOU DO IT? 376 00:18:22,035 --> 00:18:24,204 I TOLD THE D.A. ABOUT CONNOR. 377 00:18:24,237 --> 00:18:25,672 SHE CALLED THE COPS. 378 00:18:25,705 --> 00:18:27,774 SO, YOU KNOW, HE'S ALREADY BEEN PICKED UP 379 00:18:27,807 --> 00:18:29,175 FOR QUESTIONING BY NOW. 380 00:18:29,209 --> 00:18:30,844 I'LL FIND OUT WHAT'S GOING ON, 381 00:18:30,877 --> 00:18:32,712 I'LL LET YOU KNOW, OKAY? 382 00:18:32,779 --> 00:18:35,315 OKAY? 383 00:18:35,348 --> 00:18:37,283 (Man) SHE WAS SHOT WITH A .38. 384 00:18:37,317 --> 00:18:40,186 WE FOUND ONE IN YOUR APARTMENT. 385 00:18:40,220 --> 00:18:42,255 EVERY PLAYER ON THE STREET'S GOT A .38. 386 00:18:42,288 --> 00:18:43,990 I DIDN'T SHOOT HER. 387 00:18:44,024 --> 00:18:46,059 YEAH? THEN WHO DID? 388 00:18:46,092 --> 00:18:49,529 I DON'T KNOW. I WASN'T THERE. 389 00:18:49,562 --> 00:18:50,964 IRONING ACCIDENT? 390 00:18:50,997 --> 00:18:53,166 I'M CONNOR MARSHALL. YOU CAN'T TOUCH ME. 391 00:18:53,199 --> 00:18:54,167 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 392 00:18:54,200 --> 00:18:56,269 [door opening] 393 00:18:56,302 --> 00:18:58,605 (Connor) IT'S ABOUT TIME YOU SHOW UP. 394 00:18:58,638 --> 00:18:59,739 WHERE'S HIS LAWYER? 395 00:18:59,773 --> 00:19:01,307 HE DIDN'T ASK FOR ONE. 396 00:19:01,341 --> 00:19:03,677 I WANT TO TALK TO HIM. 397 00:19:08,181 --> 00:19:10,917 WHAT HAVE YOU DONE? 398 00:19:10,950 --> 00:19:12,585 NOTHIN'. 399 00:19:12,619 --> 00:19:15,088 (Connor) YOU GOTTA GET ME OUT OF THIS. 400 00:19:15,121 --> 00:19:16,990 (Walcott) YOU KNOW WHAT YOU HAVE TO DO. 401 00:19:17,057 --> 00:19:19,926 (Connor) I'M NOT GONNA DO JACK TILL YOU GET ME OUT OF THIS. 402 00:19:19,959 --> 00:19:22,228 DON'T EVEN TRY IT, KID. 403 00:19:22,262 --> 00:19:24,397 THIS THING HANGS OVER YOU 404 00:19:24,431 --> 00:19:27,600 UNTIL FREDDY PAXTON IS ON HIS WAY TO PRISON. 405 00:19:27,634 --> 00:19:28,802 HE'S AN INFORMANT? 406 00:19:28,835 --> 00:19:29,969 (Walcott) AFTER THAT-- 407 00:19:30,003 --> 00:19:31,371 (Connor) AFTER THAT I'M GONNA WALK. 408 00:19:31,404 --> 00:19:33,673 RIGHT NOW I WANT TO GET THE HELL OUT OF HERE. 409 00:19:33,740 --> 00:19:35,275 WE CAN TAKE CARE OF YOUR PROBLEMS. 410 00:19:35,308 --> 00:19:39,212 BUT YOU'RE NOT GOING ANYWHERE TILL I SAY SO. 411 00:19:43,183 --> 00:19:46,219 [jazz music playing] 412 00:19:48,588 --> 00:19:51,057 SHE WAS ON THE OTHER SIDE OF THE GLASS, 413 00:19:51,091 --> 00:19:53,226 WATCHING THE INTERROGATION. 414 00:19:53,259 --> 00:19:55,495 I MEAN, IS THAT REALLY PART OF HER FUNCTION? 415 00:19:55,528 --> 00:19:56,830 NOBODY'S EVER FIGURED OUT 416 00:19:56,863 --> 00:19:59,232 HOW TO KEEP JORDAN ON HER SIDE OF THE FENCE. 417 00:19:59,265 --> 00:20:01,201 THIS IS A PROBLEM, GARRET. 418 00:20:01,234 --> 00:20:03,036 SHE'S A PROBLEM. 419 00:20:03,103 --> 00:20:04,904 YOU DON'T EVEN TRY TO CONTROL HER. 420 00:20:04,938 --> 00:20:08,108 I'M NOT GONNA DEFEND MY STAFF OR MY MANAGEMENT STYLE TO YOU-- 421 00:20:08,141 --> 00:20:11,311 [phone ringing] 422 00:20:15,615 --> 00:20:18,251 WALCOTT. 423 00:20:20,754 --> 00:20:21,988 WHERE'S DR. CAVANAUGH? 424 00:20:22,022 --> 00:20:23,223 I HAVE NO IDEA. 425 00:20:23,256 --> 00:20:27,627 FIND HER, PICK HER UP, AND BRING HER TO THE A-12. 426 00:20:33,933 --> 00:20:40,173 (Max) UNLESS YOU WERE PLANNING TO OPEN IT WITH YOUR TEETH. 427 00:20:40,206 --> 00:20:42,475 HEY, DAD, LEMME ASK YOU SOMETHING. 428 00:20:42,509 --> 00:20:44,144 YEAH? 429 00:20:44,177 --> 00:20:45,612 THAT NIGHT THAT YOU WENT AFTER JAMES-- 430 00:20:45,645 --> 00:20:48,214 I TOLD YA, I DON'T WANT US TO TALK ABOUT THAT. 431 00:20:48,248 --> 00:20:52,285 I-I MEAN, WHAT IF JAMES IS THE ONE WHO KILLED MOM? 432 00:20:52,318 --> 00:20:53,820 LEMME ASK YOU SOMETHING. 433 00:20:53,887 --> 00:20:56,423 HAVE YOU EVER WONDERED WHAT YOUR LIFE WOULD BE LIKE 434 00:20:56,456 --> 00:20:58,224 IF YOU DIDN'T SPEND HALF YOUR TIME 435 00:20:58,258 --> 00:20:59,325 OBSESSING ABOUT YOUR MOTHER? 436 00:20:59,359 --> 00:21:02,128 THIS HAS NOTHING TO DO WITH MOM. IT'S ABOUT YOU. 437 00:21:02,162 --> 00:21:03,163 NO, IT'S ABOUT YOU. 438 00:21:03,196 --> 00:21:04,297 WHAT'S GOIN' ON? 439 00:21:04,364 --> 00:21:06,132 I-IT'S ABOUT A CASE. 440 00:21:06,166 --> 00:21:07,233 NOTHING TO DO WITH ME. 441 00:21:07,267 --> 00:21:09,402 JUST FORGET I ASKED. 442 00:21:14,341 --> 00:21:19,312 I'VE RETHOUGHT MY NEED FOR REVENGE, JORDAN. 443 00:21:19,346 --> 00:21:20,980 I DON'T WANT IT ANYMORE. 444 00:21:21,047 --> 00:21:22,749 SO YOU WOULDN'T DO ANYTHING TO HIM. 445 00:21:22,782 --> 00:21:24,384 DIDN'T SAY THAT. 446 00:21:24,417 --> 00:21:26,186 I'D ASK HIM WHY. 447 00:21:26,219 --> 00:21:27,921 THAT'S ALL THAT MATTERS NOW. 448 00:21:27,954 --> 00:21:29,923 IS IT? 449 00:21:32,792 --> 00:21:35,462 DR. CAVANAUGH. 450 00:21:37,497 --> 00:21:39,466 WHAT HAVE YOU DONE NOW? 451 00:21:45,538 --> 00:21:49,109 (Walcott) MY OFFICE HAS SPENT TWO YEARS 452 00:21:49,142 --> 00:21:51,811 BUILDING A CASE AGAINST FREDDY PAXTON. 453 00:21:51,845 --> 00:21:53,313 GREAT. 454 00:21:53,346 --> 00:21:54,314 HE'S A MENACE. 455 00:21:54,347 --> 00:21:55,749 I HOPE YOU BURY HIM. 456 00:21:55,782 --> 00:21:59,219 THE LINCHPIN OF THE CASE IS CONNOR MARSHALL. 457 00:21:59,252 --> 00:22:02,055 WHY AM I HERE? 458 00:22:02,088 --> 00:22:04,190 WHERE IS HE? 459 00:22:04,257 --> 00:22:06,059 WHERE IS CONNOR? 460 00:22:06,092 --> 00:22:08,294 H-HOW SHOULD I KNOW? 461 00:22:08,328 --> 00:22:09,896 YOU INKED HIM OUT. 462 00:22:09,929 --> 00:22:12,165 YOU'LL TELL ME WHERE HE IS, 463 00:22:12,198 --> 00:22:13,500 OR I'LL INDICT YOU. 464 00:22:13,533 --> 00:22:15,468 WELL, I CAN SEE WHY YOU'RE UPSET, 465 00:22:15,502 --> 00:22:18,004 BUT THAT IS NOT MY HANDWRITING. 466 00:22:18,038 --> 00:22:20,440 THE DESK SERGEANT DESCRIBED YOU. 467 00:22:20,473 --> 00:22:24,110 YOUR HEIGHT, YOUR COLORING. 468 00:22:24,177 --> 00:22:26,446 THE GIRL'S MOTHER. 469 00:22:26,513 --> 00:22:30,183 HOW WOULD SHE KNOW WHERE CONNOR WAS? 470 00:22:30,216 --> 00:22:31,584 I TOLD HER. 471 00:22:31,618 --> 00:22:33,853 SHE'S GOT A RIGHT TO KNOW WHAT'S GOING ON. 472 00:22:33,887 --> 00:22:36,189 HAVE YOU GOT A MATCH ON THE BALLISTICS YET? 473 00:22:36,222 --> 00:22:37,891 WHY WOULD THE GIRL'S MOTHER WANT HIM OUT? 474 00:22:37,924 --> 00:22:40,326 SHE ISN'T THINKING STRAIGHT RIGHT NOW, SHE NEEDS-- 475 00:22:40,360 --> 00:22:43,496 SHE WANTS TO KILL HIM, DOESN'T SHE? 476 00:22:57,243 --> 00:22:59,346 [knocking on door] 477 00:22:59,379 --> 00:23:01,548 MADDY? 478 00:23:27,974 --> 00:23:29,075 [knocking] 479 00:23:29,142 --> 00:23:33,580 (Man) MISS WHITFORD? POLICE. 480 00:23:33,613 --> 00:23:35,982 I...DON'T THINK SHE'S HERE. 481 00:23:36,049 --> 00:23:37,584 ARE YOU INSANE? 482 00:23:37,650 --> 00:23:39,552 THE VOTE'S STILL SPLIT ON THAT. 483 00:23:44,324 --> 00:23:46,426 YOU ARE INCHES AWAY FROM BEING ARRESTED. 484 00:23:46,459 --> 00:23:48,595 SOME CASES JUST GET TO YOU MORE THAN OTHERS. 485 00:23:48,661 --> 00:23:51,398 I UNDERSTAND THAT, BUT THIS IS NOW OUT OF YOUR HANDS. 486 00:23:51,464 --> 00:23:52,565 LOOKS TO ME LIKE SHE SKIPPED. 487 00:23:52,632 --> 00:23:54,768 YOU KNOW WHERE SHE IS? 488 00:23:54,834 --> 00:23:56,569 I HAVE NO IDEA. 489 00:23:56,603 --> 00:23:59,673 IF I DID, I WOULD TELL YOU. AM I FREE TO GO? 490 00:23:59,739 --> 00:24:02,108 SEE IF SHE'S TAKEN ANYTHING. 491 00:24:02,142 --> 00:24:03,443 J--HEY. 492 00:24:03,510 --> 00:24:04,744 YOU HAVE SERIOUS TRUST ISSUES, 493 00:24:04,778 --> 00:24:06,346 AND IS IT DEPARTMENT POLICY 494 00:24:06,379 --> 00:24:07,981 FOR A MALE OFFICER TO FRISK A WOMAN? 495 00:24:08,048 --> 00:24:09,883 (Man) TRUST ME, YOU'RE NOT MY TYPE. 496 00:24:09,949 --> 00:24:11,885 OKAY, OKAY. 497 00:24:21,594 --> 00:24:23,797 WHERE ARE THE MISSING PAGES? 498 00:24:23,830 --> 00:24:26,366 I DON'T KNOW. 499 00:24:26,433 --> 00:24:29,035 NO, REALLY, REALLY. SCOUT'S HONOR. 500 00:24:29,069 --> 00:24:32,572 SHE MUST'VE PULLED THEM OUT HERSELF. 501 00:24:32,605 --> 00:24:34,674 LOOK, YOU CAN TAKE THIS OUT ON ME, 502 00:24:34,708 --> 00:24:37,677 OR WE CAN SEE WHAT THIS BOOK CAN TELL US. 503 00:24:37,744 --> 00:24:39,479 (Nigel) THIS IS THE PAGE IMMEDIATELY AFTER 504 00:24:39,512 --> 00:24:41,348 THE RIPPED OUT SECTION. 505 00:24:41,414 --> 00:24:43,483 NOW, SOME OF THE WRITING FROM THE PREVIOUS PAGE 506 00:24:43,550 --> 00:24:44,451 BLED THROUGH, 507 00:24:44,517 --> 00:24:46,586 AND, LUCKILY FOR US, IT'S I BLUE INK. 508 00:24:46,619 --> 00:24:48,688 SO, WITH ULTRAVIOLET LIGHT, 509 00:24:48,755 --> 00:24:52,459 WE CAN MAKE THE BLACK INK DISAPPEAR, 510 00:24:52,492 --> 00:24:54,260 LEAVING US WITH THE BLUE. 511 00:24:54,327 --> 00:24:57,063 AND WHAT DOES THAT DO FOR US EXACTLY? 512 00:24:59,366 --> 00:25:01,301 [rapid typing on keyboard] 513 00:25:06,573 --> 00:25:09,509 AH, "$200,000. 514 00:25:09,542 --> 00:25:11,444 "FP DOESN'T NEED IT. 515 00:25:11,478 --> 00:25:13,380 "STEALING IS SO FUN." 516 00:25:13,446 --> 00:25:14,647 IDIOTS. 517 00:25:14,681 --> 00:25:16,449 THEY RIPPED OFF FREDDY PAXTON. 518 00:25:16,516 --> 00:25:18,518 (Jordan) "C TOOK CASH TO PHILLY, 519 00:25:18,551 --> 00:25:19,552 "FLEW IN, FLEW BACK. 520 00:25:19,586 --> 00:25:21,421 "HARDLY KNEW HE WAS GONE. 521 00:25:21,454 --> 00:25:22,856 "2413. 522 00:25:22,922 --> 00:25:25,825 2413, LOCKED UP SAFE. LOCKED UP." 523 00:25:31,765 --> 00:25:32,966 JEFF. 524 00:25:33,033 --> 00:25:34,300 GET ON TO PHILLY PD... 525 00:25:34,367 --> 00:25:37,704 "GRAB THE CASH AND HEAD WEST 526 00:25:37,737 --> 00:25:39,973 TILL NOBODY KNOWS OUR NAME." 527 00:25:40,006 --> 00:25:43,309 CONNOR MARSHALL'S GONE TO GET THE CASH. 528 00:25:43,343 --> 00:25:47,881 AND MRS. WHITFORD'S GONE AFTER HIM. 529 00:25:47,947 --> 00:25:49,649 THANK YOU FOR YOUR HELP. 530 00:25:49,683 --> 00:25:51,518 YOU ARE NOW OFF IT. 531 00:25:51,551 --> 00:25:52,652 DO YOU UNDERSTAND? 532 00:25:52,686 --> 00:25:54,721 ABSOLUTELY. 533 00:25:59,726 --> 00:26:01,861 ONE E-TICKET TO PHILLY? 534 00:26:01,928 --> 00:26:04,197 ABSOLUTELY. 535 00:26:09,169 --> 00:26:11,204 BONING UP ON WHAT HAPPENS TO DROWNING VICTIMS? 536 00:26:11,237 --> 00:26:14,808 YEAH, I...WHO WOULD'VE THOUGHT THERE WERE SO MANY INDICATIONS? 537 00:26:14,874 --> 00:26:15,975 OH, YEAH. 538 00:26:16,042 --> 00:26:17,877 SO--UH, DR. MACY? 539 00:26:17,911 --> 00:26:18,712 YEAH? 540 00:26:18,745 --> 00:26:21,181 UH, HOW'D MY PSYCH EVALUATION TURN OUT? 541 00:26:21,214 --> 00:26:22,515 IS IT FINISHED? 542 00:26:22,582 --> 00:26:23,616 OH, YEAH. 543 00:26:23,683 --> 00:26:25,285 YEAH, WE TALKED FOR LIKE THREE HOURS STRAIGHT. 544 00:26:25,318 --> 00:26:26,453 ONE SESSION? 545 00:26:26,486 --> 00:26:27,887 YUP. 546 00:26:29,956 --> 00:26:34,694 BELIEVE ME, DR. STILES ISN'T THROUGH WITH YOU YET. 547 00:26:48,608 --> 00:26:50,844 HEY, GARMA. 548 00:26:50,910 --> 00:26:53,246 (Garma) HEY, LILY, WHAT'S UP? 549 00:27:00,387 --> 00:27:02,756 TIBETAN BOOK OF THE DEAD? 550 00:27:02,789 --> 00:27:05,191 OOH, LITTLE LIGHT READING, I SEE. 551 00:27:05,225 --> 00:27:07,660 [laughs] 552 00:27:07,694 --> 00:27:10,497 UH...YOU'RE A BUDDHIST, RIGHT? 553 00:27:10,563 --> 00:27:12,932 YEAH. 554 00:27:12,966 --> 00:27:16,002 I KNOW THIS IS A LONG SHOT, BUT MAYBE YOU CAN HELP ME. 555 00:27:16,036 --> 00:27:17,604 YEAH. 556 00:27:17,637 --> 00:27:20,807 WE'VE GOT A BODY IN THE MORGUE, A TIBETAN. 557 00:27:20,874 --> 00:27:22,742 AND I WAS VISITED TODAY BY A MONK 558 00:27:22,809 --> 00:27:24,477 WHO WANTED TO CLAIM HIS BODY. 559 00:27:24,511 --> 00:27:25,745 THAT'S ODD. 560 00:27:25,812 --> 00:27:29,716 THE BODY'S NOT A REAL VALUED PART OF THE PACKAGE IN BUDDHISM. 561 00:27:29,783 --> 00:27:31,785 WHAT WAS THIS MAN'S NAME? 562 00:27:31,818 --> 00:27:34,788 UH, HIS NAME WAS SONAM RABTEN. 563 00:27:34,821 --> 00:27:36,489 GESHE RABTEN IS DEAD? 564 00:27:36,556 --> 00:27:37,791 YES, DID YOU KNOW HIM? 565 00:27:37,824 --> 00:27:39,626 I HEARD STORIES AS A KID ABOUT HIM. 566 00:27:39,659 --> 00:27:41,027 WHAT STORIES? 567 00:27:41,094 --> 00:27:42,796 SEE, HE WAS FOUND BY THE MONKS, 568 00:27:42,829 --> 00:27:44,864 WHO BELIEVED THAT HE WAS THE 17th INCARNATION 569 00:27:44,931 --> 00:27:46,433 OF A GREAT SPIRITUAL LEADER. 570 00:27:46,466 --> 00:27:47,801 THE STORY GOES 571 00:27:47,867 --> 00:27:51,838 THAT SOME FRENCH GUY GAVE HIM A SHORTWAVE RADIO AS A GIFT. 572 00:27:51,905 --> 00:27:56,009 THEY SAY IT WAS LISTENING TO THE 1954 WORLD SERIES THAT DID IT. 573 00:27:56,042 --> 00:27:58,044 THAT'S WHEN HE CAME TO THE UNITED STATES. 574 00:27:58,078 --> 00:27:59,879 AND DISAPPEARED. 575 00:27:59,946 --> 00:28:03,616 SO, HE TRIED TO CHANGE HIS DESTINY. 576 00:28:03,683 --> 00:28:05,719 THAT'S NOT THE WAY IT WORKS. 577 00:28:05,752 --> 00:28:10,490 YOU ARE WHAT YOU ARE. 578 00:28:10,523 --> 00:28:12,592 [mumbling] 579 00:28:12,625 --> 00:28:15,662 ROOT CANAL-- THIS CAN'T BE RIGHT. 580 00:28:15,729 --> 00:28:17,897 GOT A MESSAGE YOU WANTED TO SEE ME. 581 00:28:17,931 --> 00:28:20,266 YEAH, DR. MACY SEEMS TO THINK THAT WE'RE NOT FINISHED. 582 00:28:20,333 --> 00:28:21,768 WHAT MADE YOU THINK WE WERE? 583 00:28:21,801 --> 00:28:22,769 IS THIS A GAME? 584 00:28:22,802 --> 00:28:24,437 YOU TELL ME. 585 00:28:24,504 --> 00:28:26,406 NO, I DON'T KNOW WHAT THE ANSWER IS. 586 00:28:26,473 --> 00:28:27,841 [laughing] EITHER YES OR NO. 587 00:28:27,907 --> 00:28:30,577 EITHER YES, YOU'RE TRYING TO PLAY ME, 588 00:28:30,610 --> 00:28:32,445 OR NO, YOU'RE NOT. 589 00:28:32,479 --> 00:28:34,814 WHY DID YOU WANT AN EARLY EVALUATION? 590 00:28:34,881 --> 00:28:37,817 I TOLD YOU ALREADY. 591 00:28:37,851 --> 00:28:40,954 OH, I JUST LOVE RESISTANCE. 592 00:28:40,987 --> 00:28:45,091 CALL ME WHEN YOU'RE REALLY READY. 593 00:29:30,704 --> 00:29:35,175 I...RAN OUT OF QUARTERS. 594 00:29:43,917 --> 00:29:46,586 SIDDOWN AND SHUT UP. 595 00:30:06,406 --> 00:30:08,942 THERE--STOP. 596 00:30:08,975 --> 00:30:11,578 CONNOR MARSHALL, THAT'S HIM. 597 00:30:11,611 --> 00:30:13,780 (Man) THAT WAS...THREE HOURS AGO. 598 00:30:13,813 --> 00:30:15,382 TRACK HIM. 599 00:30:29,896 --> 00:30:34,300 DID YOU GET THE NUMBER ON THE CAB? 600 00:30:34,334 --> 00:30:36,403 (Man) NO, BUT I'LL ENHANCE THE PLATE AND CALL THE CAB COMPANY. 601 00:30:36,469 --> 00:30:38,471 DAMN. 602 00:31:08,768 --> 00:31:11,338 WE HAVE COME TO ASK YOU ONCE AGAIN 603 00:31:11,371 --> 00:31:13,506 TO RELEASE GESHE RABTEN'S BODY. 604 00:31:13,540 --> 00:31:15,342 I'VE BEEN STALLING... 605 00:31:15,375 --> 00:31:17,277 BECAUSE I REALLY FEEL YOUR BROTHER 606 00:31:17,310 --> 00:31:19,279 WANTED A DIFFERENT LIFE FOR HIMSELF, 607 00:31:19,312 --> 00:31:21,881 AND HE WANTED A DIFFERENT DEATH. 608 00:31:21,915 --> 00:31:23,516 WHEN GESHE RABTEN DIED, 609 00:31:23,550 --> 00:31:25,518 HE ENTERED INTO A STATE 610 00:31:25,552 --> 00:31:27,487 CALLED THE FIRST BARDO. 611 00:31:27,520 --> 00:31:30,857 THE GAP BETWEEN THIS LIFE AND THE NEXT. 612 00:31:30,890 --> 00:31:34,260 HE HAS A VERY LONG JOURNEY BEFORE HIM, 613 00:31:34,327 --> 00:31:36,596 AND WE WISH TO EASE THE TRANSITION. 614 00:31:36,629 --> 00:31:38,465 A RITUAL MUST BE PERFORMED. 615 00:31:38,498 --> 00:31:41,668 CHANTING, PRAYER. 616 00:31:41,701 --> 00:31:43,536 WE ARE ASKING FOR YOUR ASSISTANCE 617 00:31:43,570 --> 00:31:45,372 IN THIS MATTER. 618 00:31:45,438 --> 00:31:46,606 PLEASE. 619 00:31:46,639 --> 00:31:48,274 WITHOUT THE BODY, 620 00:31:48,341 --> 00:31:51,344 WE CANNOT SEND HIM ON HIS JOURNEY. 621 00:31:56,783 --> 00:31:58,918 DR. WINSLOW. 622 00:31:58,952 --> 00:32:00,253 YOU WERE RIGHT, DR. STILES. 623 00:32:00,320 --> 00:32:02,589 I RAN IT THROUGH MY HEAD. YOU WERE RIGHT. 624 00:32:02,622 --> 00:32:04,491 I--YEAH, I THOUGHT IF I COULD GET 625 00:32:04,524 --> 00:32:05,525 A GOOD EVALUATION FROM YOU, 626 00:32:05,558 --> 00:32:08,561 THEN MAYBE DR. MACY WOULD STOP TREATING ME LIKE A LEPER. 627 00:32:08,595 --> 00:32:10,130 SEE HOW EASY THAT WAS? 628 00:32:10,196 --> 00:32:11,664 UM... 629 00:32:11,698 --> 00:32:12,832 SO, THANK YOU. 630 00:32:12,866 --> 00:32:15,068 I REALLY APPRECIATE IT. 631 00:32:15,101 --> 00:32:17,137 THANK YOU VERY MUCH. 632 00:32:17,170 --> 00:32:18,071 GOOD. 633 00:32:18,104 --> 00:32:20,373 SO, UM, HAVE A SEAT. 634 00:32:30,517 --> 00:32:31,418 TELL ME SOMETHING, 635 00:32:31,451 --> 00:32:33,486 WHAT DO YOU THINK MY JOB IS HERE? 636 00:32:33,520 --> 00:32:36,690 TO MAKE SURE THAT I'M LIKELY TO BE A GOOD MEDICAL EXAMINER. 637 00:32:36,723 --> 00:32:39,092 AND MY MAJOR CONCERN? 638 00:32:39,125 --> 00:32:40,660 PAST DRUG USE. 639 00:32:40,694 --> 00:32:42,495 YOU'RE GOOD AT THIS. 640 00:32:42,529 --> 00:32:45,265 DR. STILES, THERE IS NOW WAY THAT I CAN CONVINCE YOU 641 00:32:45,298 --> 00:32:46,633 THAT I'M NOT GONNA USE AGAIN. 642 00:32:46,700 --> 00:32:49,569 SO, THE DECK IS JUST STACKED AGAINST YOU, RIGHT? 643 00:32:49,602 --> 00:32:50,970 YEAH, A LITTLE BIT. 644 00:32:51,004 --> 00:32:53,440 I MEAN, I KNOW THAT I'M DONE. I KNOW IT. 645 00:32:53,473 --> 00:32:54,507 YOU CAN'T KNOW THAT... 646 00:32:54,541 --> 00:32:58,678 UNTIL YOU ACKNOWLEDGE WHY YOU WERE USING IN THE FIRST PLACE. 647 00:32:58,745 --> 00:33:00,580 I KNOW BECAUSE THE IMPETUS IS GONE. 648 00:33:00,613 --> 00:33:02,048 IF YOU KNOW IT'S GONE, 649 00:33:02,082 --> 00:33:03,583 THEN YOU KNOW WHAT IT WAS. 650 00:33:03,616 --> 00:33:05,285 WHY NOT JUST TELL ME? 651 00:33:05,318 --> 00:33:08,154 BECAUSE I DON'T WANT TO INVOLVE ANYONE ELSE. 652 00:33:08,221 --> 00:33:09,923 THAT'S OVER. THAT'S DONE. 653 00:33:09,956 --> 00:33:12,525 SOUNDS LIKE YOU'RE TALKING ABOUT A RELATIONSHIP. 654 00:33:12,559 --> 00:33:15,128 THAT... 655 00:33:15,161 --> 00:33:18,431 YOU WERE MARRIED, WEREN'T YOU? 656 00:33:21,301 --> 00:33:22,936 YOU KNOW, THERE ARE SOME THINGS 657 00:33:22,969 --> 00:33:24,504 THAT ARE JUST NOBODY ELSE'S BUSINESS, 658 00:33:24,537 --> 00:33:27,674 AND IF DR. MACY CAN'T HANDLE THAT, I'M SORRY. 659 00:33:27,707 --> 00:33:30,844 WELL--AH-- 660 00:33:30,877 --> 00:33:33,113 (Bug) THEY'RE HIS NEXT OF KIN, LILY. 661 00:33:33,179 --> 00:33:34,848 AND THOSE PAPERS AREN'T A VALID WILL, 662 00:33:34,881 --> 00:33:38,685 AND I'M AFRAID YOU DON'T HAVE A LEGAL LEG TO STAND ON HERE. 663 00:33:38,718 --> 00:33:41,921 A MAN SHOULD BE ABLE TO LIVE THE LIFE THAT HE CHOOSES, 664 00:33:41,955 --> 00:33:44,724 AND HAVE HIS VERY LAST WISH RESPECTED. 665 00:33:44,758 --> 00:33:47,961 I-I KNOW THAT THE MAN IN THE CRYPT IS JOHN SMITH NOW, 666 00:33:47,994 --> 00:33:49,829 NOT GESHE RABTEN. 667 00:33:49,863 --> 00:33:52,866 BUT HOW DO YOU BREAK A CHAIN OF TRADITION 668 00:33:52,899 --> 00:33:54,734 THAT'S BEEN AROUND FOR THOUSANDS OF YEARS? 669 00:33:54,768 --> 00:33:59,773 NOT TO MENTION THE LAWS OF THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS. 670 00:33:59,806 --> 00:34:03,743 IT'S ABOUT DESTINY, BUG. 671 00:34:03,777 --> 00:34:05,845 SO, YOU'RE SAYING 672 00:34:05,879 --> 00:34:07,914 YOU WANNA GIVE THEM THE BODY? 673 00:34:07,947 --> 00:34:09,516 OH, I DIDN'T SAY THAT. 674 00:34:09,549 --> 00:34:11,751 SO THEN YOU WANT TO FIGHT THESE PEOPLE 675 00:34:11,818 --> 00:34:13,253 AND HONOR THE MAN'S DYING WISH? 676 00:34:13,286 --> 00:34:15,121 WELL, I'M NOT SAYING THAT EITHER. 677 00:34:15,155 --> 00:34:17,691 SO, EXACTLY WHAT ARE YOU SAYING? 678 00:34:17,757 --> 00:34:19,626 I HAVE AN IDEA. 679 00:34:22,662 --> 00:34:25,565 [chanting] 680 00:34:48,722 --> 00:34:49,923 THERE YOU GO. 681 00:34:49,956 --> 00:34:51,524 THANK YOU. 682 00:34:51,558 --> 00:34:53,593 ARE YOU SURE YOU DROPPED HER OFF HERE? 683 00:34:53,626 --> 00:34:54,394 YEAH. 684 00:34:54,427 --> 00:34:56,429 DID YOU HAPPEN TO SEE WHERE SHE WENT? 685 00:34:56,463 --> 00:34:59,232 I'M NOT THEIR NURSEMAID, LADY. 686 00:35:11,845 --> 00:35:13,013 (Nigel) Nigel Townsend. 687 00:35:13,046 --> 00:35:14,014 HEY, NIGE, IT'S JORDAN. 688 00:35:14,047 --> 00:35:16,116 YOU GOT SOMETHIN' FOR ME? 689 00:35:16,149 --> 00:35:18,284 UM, CONNOR MARSHALL 690 00:35:18,318 --> 00:35:20,086 GREW UP IN PHILADELPHIA, 691 00:35:20,120 --> 00:35:22,222 and he moved here after high school. 692 00:35:22,255 --> 00:35:23,690 HE HAVE FAMILY HERE? 693 00:35:23,723 --> 00:35:24,891 A BROTHER, SCOTT. 694 00:35:24,924 --> 00:35:26,059 HE'S A MECHANIC. 695 00:35:26,092 --> 00:35:28,028 YOU KNOW WHERE HIS BROTHER WORKS? 696 00:35:28,061 --> 00:35:30,397 Kirby's Brake Shop. 697 00:35:32,832 --> 00:35:34,501 THANKS, NIGE. 698 00:35:37,871 --> 00:35:39,372 WHERE IS HE, IS HE-- 699 00:35:39,406 --> 00:35:46,980 THANKS. 700 00:35:47,013 --> 00:35:48,381 HI. 701 00:35:48,415 --> 00:35:49,883 I'M WITH THE M.E.'S OFFICE. 702 00:35:49,916 --> 00:35:53,953 HAVE YOU SEEN YOUR BROTHER? 703 00:35:53,987 --> 00:35:56,723 A LOT OF WOMEN LOOKING FOR CONNOR TODAY. 704 00:35:56,756 --> 00:35:57,824 WHO ELSE? 705 00:35:57,857 --> 00:35:59,159 DIDN'T TELL ME HER NAME. 706 00:35:59,192 --> 00:36:00,927 DID YOU TELL HER WHERE HE IS? 707 00:36:00,960 --> 00:36:02,662 I DON'T KNOW WHERE HE IS. 708 00:36:02,696 --> 00:36:05,799 LOOK, IF SHE FINDS HIM, HE'S GONNA END UP IN THE MORGUE. 709 00:36:05,832 --> 00:36:06,633 SAID HIS GIRLFRIEND DIED. 710 00:36:06,666 --> 00:36:09,202 HE NEEDED TO LEAVE BOSTON TO GET OVER IT. 711 00:36:09,235 --> 00:36:13,340 YEAH, THAT'S ONE WAY TO PUT IT. WHERE IS HE? 712 00:36:13,373 --> 00:36:16,776 THIS IS LIFE OR DEATH, SCOTT. 713 00:36:16,810 --> 00:36:17,577 HE'S IN MY APARTMENT. 714 00:36:17,610 --> 00:36:20,447 WHAT, I MEAN, IS THAT WOMAN GONNA KILL HIM? 715 00:36:20,480 --> 00:36:22,549 I-I DIDN'T TELL HER ANYTHING. 716 00:36:22,582 --> 00:36:24,084 YOUR APARTMENT LISTED IN THE PHONE BOOK? 717 00:36:24,117 --> 00:36:26,653 YEAH. 718 00:36:26,686 --> 00:36:29,923 OH--AH, IT'S, UH, 1422 WEST OLIVE. 719 00:36:29,989 --> 00:36:31,091 UM, #2C. 720 00:36:31,124 --> 00:36:32,892 OKAY. 721 00:36:46,072 --> 00:36:47,374 [gunshot] 722 00:36:50,577 --> 00:36:53,947 (Maddy) WHY DID YOU DO IT? WHY DID YOU TAKE HER FROM ME? 723 00:36:53,980 --> 00:36:55,115 MAKE HER STOP. 724 00:36:55,181 --> 00:36:56,216 GET OUT OF MY WAY! 725 00:36:56,249 --> 00:36:57,417 MADDY, MADDY. 726 00:36:57,484 --> 00:36:58,284 MOVE! 727 00:36:58,318 --> 00:36:59,919 STOP IT, MADDY. 728 00:36:59,953 --> 00:37:01,821 HE KILLED MY BABY! 729 00:37:01,855 --> 00:37:03,223 YOU LOST HER, MADDY. 730 00:37:03,256 --> 00:37:04,958 NOW, YOU HAD YOUR CHANCE, 731 00:37:04,991 --> 00:37:05,859 AND YOU BLEW IT. 732 00:37:05,892 --> 00:37:07,293 NO, WHAT YOU TOLD ME. 733 00:37:07,327 --> 00:37:09,295 YOU, YOU WERE A COWARD. 734 00:37:09,329 --> 00:37:14,401 YOU DIDN'T EVEN HAVE THE GUTS TO STEP IN AND SAVE HER. 735 00:37:14,434 --> 00:37:16,870 WHAT GIVES YOU THE RIGHT TO DO ANYTHING NOW? 736 00:37:16,903 --> 00:37:18,938 [crying] 737 00:37:37,023 --> 00:37:38,992 OH! 738 00:37:39,025 --> 00:37:42,696 DOING THAT DID NOT FEEL GOOD. 739 00:37:42,729 --> 00:37:44,998 NO, I DON'T SUPPOSE IT DID. 740 00:37:45,031 --> 00:37:46,399 WHAT'LL THEY DO TO HER? 741 00:37:46,433 --> 00:37:49,069 WOULDN'T SURPRISE ME IF THEY CONCLUDE 742 00:37:49,135 --> 00:37:51,404 SHE ACTED IN SELF DEFENSE. 743 00:37:51,438 --> 00:37:53,039 ON WHAT GROUNDS? 744 00:37:53,073 --> 00:37:54,908 PROFESSIONAL COURTESY. 745 00:38:01,881 --> 00:38:04,784 NEED A RIDE? 746 00:38:04,851 --> 00:38:07,020 STILL GONNA LET HIM WALK ON THE MURDER? 747 00:38:07,053 --> 00:38:09,823 THAT WAS NEVER AN OPTION. 748 00:38:09,856 --> 00:38:11,057 WHAT THEN? 749 00:38:11,091 --> 00:38:12,659 WHATEVER I CAN WORK OUT, 750 00:38:12,692 --> 00:38:16,429 PROBABLY VOLUNTARY MANSLAUGHTER. 751 00:38:16,463 --> 00:38:20,166 I DON'T KNOW HOW YOU LOOK AT YOURSELF IN THE MIRROR. 752 00:38:20,233 --> 00:38:22,402 CONNOR MARSHALL CAN GIVE ME FREDDY PAXTON. 753 00:38:22,435 --> 00:38:25,238 HOW MANY MORE GRACE WHITFORDS DO YOU WANT? 754 00:38:25,271 --> 00:38:27,941 I THINK I'LL TAKE A CAB. 755 00:38:34,047 --> 00:38:36,149 (Dr. Winslow) HELLO, ALLISON? 756 00:38:36,182 --> 00:38:38,752 IT'S PETER. 757 00:38:38,785 --> 00:38:41,621 HOW ARE YOU--NO, NO, THAT IS--NOTHING. 758 00:38:41,654 --> 00:38:44,491 THAT'S NOT IT AT ALL, I'M JUST CALLING TO SEE HOW YOU ARE. 759 00:38:44,557 --> 00:38:46,993 WHY DON'T YOU JUST LISTEN TO ME FOR A SECOND, GOD! 760 00:38:47,027 --> 00:38:49,062 ALLISON, DOESN'T IT BOTHER YOU THAT WE ENDED THIS WAY? 761 00:38:49,095 --> 00:38:50,096 I MEAN, WE WERE MAR-- 762 00:38:50,130 --> 00:38:51,197 [phone hangs up] 763 00:38:51,231 --> 00:38:53,366 [dial tone] 764 00:39:04,577 --> 00:39:09,949 SORRY, I-I SHOULD PROBABLY LOOK BEFORE I HAVE A TANTRUM. 765 00:39:09,983 --> 00:39:11,918 MIGHT BE A GOOD IDEA. 766 00:39:15,889 --> 00:39:19,325 THANKS FOR NOT THROWING THE COFFEE MACHINE. 767 00:39:19,359 --> 00:39:20,960 YOU WANT SOME? 768 00:39:20,994 --> 00:39:22,929 YEAH, SURE. 769 00:39:31,104 --> 00:39:32,772 LOOK, YOU'RE NOT GONNA TRY 770 00:39:32,806 --> 00:39:34,841 TO DREDGE UP MY INSIDES TOO, ARE YOU? 771 00:39:34,874 --> 00:39:40,647 DR. STILES WAS JUST DOING HIS JOB. 772 00:39:40,680 --> 00:39:44,918 SO...WHO WERE YOU TALKING TO, PETER? 773 00:39:44,984 --> 00:39:46,886 COULDN'T WE JUST TALK ABOUT SOMETHING ELSE? 774 00:39:46,920 --> 00:39:49,322 ABSOLUTELY, NO PROBLEM. 775 00:39:49,356 --> 00:39:51,725 WHY'D YOU RIP THE PHONE OUT OF THE WALL? 776 00:39:51,791 --> 00:39:55,161 [laughs] 777 00:39:55,195 --> 00:39:57,797 YOU PEOPLE ARE VERY PERSISTENT. 778 00:40:05,438 --> 00:40:06,706 CAN I COME IN? 779 00:40:06,740 --> 00:40:08,475 WHAT FOR? YOU DIDN'T FINISH? 780 00:40:08,508 --> 00:40:11,177 GOT MORE TO SAY ABOUT WHAT A LOSER I AM? 781 00:40:11,211 --> 00:40:14,014 I JUST WANTED TO SEE HOW YOU'RE DOIN'. 782 00:40:14,047 --> 00:40:15,248 COULDN'T BE BETTER. 783 00:40:15,281 --> 00:40:16,883 THANKS FOR ASKING. 784 00:40:16,916 --> 00:40:19,152 LOOK, I-I WOULD HAVE SAID ANYTHING 785 00:40:19,185 --> 00:40:21,154 TO GET YOU TO DROP THAT GUN. 786 00:40:21,187 --> 00:40:23,757 YOU KNOW I TALKED TO THE POLICE? 787 00:40:23,790 --> 00:40:26,793 YOU KNOW WHY THAT BOY KILLED MY GRACE? 788 00:40:26,826 --> 00:40:31,097 BECAUSE HE DIDN'T WANT TO SHARE THE MONEY. 789 00:40:31,131 --> 00:40:32,632 I'M SORRY. 790 00:40:32,699 --> 00:40:34,034 ME TOO. 791 00:40:34,067 --> 00:40:37,037 SORRY I DIDN'T KILL HIM WHEN I HAD THE CHANCE. 792 00:40:37,070 --> 00:40:39,072 AND THEN WHAT? 793 00:40:39,105 --> 00:40:43,376 LOSE A DAUGHTER AND GET LOCKED UP FOR 20 TO LIFE? 794 00:40:43,410 --> 00:40:45,078 WHAT MAKES ANY OF THIS YOUR BUSINESS? 795 00:40:45,111 --> 00:40:49,049 WHAT, YOU JUST CARE DEEPLY ABOUT STRANGERS, 796 00:40:49,082 --> 00:40:53,186 OR YOU JUST WANNA FIX EVERYTHING FOR EVERYBODY? 797 00:40:53,219 --> 00:40:54,921 I JUST WANTED TO HELP. 798 00:40:54,954 --> 00:40:56,022 OH. 799 00:40:56,056 --> 00:40:58,024 POOR YOU. 800 00:41:03,797 --> 00:41:07,067 (Lily) HE'S SUPPOSED TO MEET US HERE AT 10:00. 801 00:41:07,100 --> 00:41:09,269 THIS HAS GOTTA BE AGAINST THE LAW, RIGHT? 802 00:41:09,302 --> 00:41:12,038 I IMAGINE. 803 00:41:16,109 --> 00:41:18,778 YOU KNOW, I WAS THINKING... 804 00:41:18,845 --> 00:41:21,214 ABOUT THE OTHER DAY WHEN YOU WERE SO UPSET IN YOUR OFFICE. 805 00:41:21,281 --> 00:41:22,582 YEAH. 806 00:41:22,615 --> 00:41:24,651 I GET THAT WAY SOMETIMES. 807 00:41:24,684 --> 00:41:28,822 IT'S JUST...YOU TAKE THINGS SO PERSONALLY. 808 00:41:28,888 --> 00:41:30,090 I KNOW. 809 00:41:30,123 --> 00:41:35,128 IT'S ONE OF THE THINGS I ADMIRE MOST ABOUT YOU. 810 00:41:35,195 --> 00:41:37,864 IT HAS ITS PRICE. 811 00:41:37,897 --> 00:41:40,133 I DON'T KNOW HOW I GOT HERE. 812 00:41:40,166 --> 00:41:44,170 IS THIS WHAT I'M MEANT TO DO FOR THE REST OF MY LIFE? 813 00:41:44,237 --> 00:41:46,773 MAYBE IT'S BEST NOT TO ASK. 814 00:41:46,806 --> 00:41:48,842 I KNOW. 815 00:41:48,875 --> 00:41:52,512 THAT'S JUST IT, I KNOW IT IS. 816 00:41:52,545 --> 00:41:54,814 YOU'RE NOT WHAT YOU DO, LILY. 817 00:41:54,848 --> 00:41:59,452 YOU'RE WHO YOU ARE, AND YOU-- 818 00:41:59,486 --> 00:42:03,023 YOU'RE WONDERFUL. 819 00:42:03,056 --> 00:42:08,928 (Man) I CAN ONLY HIT THE LIGHTS FOR A COUPLE OF MINUTES. 820 00:42:08,962 --> 00:42:10,230 IT'S OKAY. 821 00:42:10,263 --> 00:42:13,566 THAT'S ALL WE NEED. 822 00:42:17,704 --> 00:42:23,576 (Ray Davies) * THANK YOU FOR THE DAYS * 823 00:42:23,610 --> 00:42:26,446 * THOSE ENDLESS DAYS THOSE SACRED DAYS * 824 00:42:26,513 --> 00:42:28,481 * YOU GIVE ME * 825 00:42:28,515 --> 00:42:32,218 * I'M THINKING OF THE DAYS...* 826 00:42:32,252 --> 00:42:35,055 YOU WENT TO PHILLY AND DIDN'T EAT ANY CHEESE STEAK? 827 00:42:35,088 --> 00:42:38,324 WASN'T REALLY ANY TIME. 828 00:42:38,358 --> 00:42:39,526 LEMME ASK YOU SOMETHING. 829 00:42:39,559 --> 00:42:41,161 YOU HAVE TO? 830 00:42:41,194 --> 00:42:43,563 IT'S PROBABLY SOMETHING I DON'T WANNA TALK ABOUT. 831 00:42:43,596 --> 00:42:44,531 IT USUALLY IS. 832 00:42:44,564 --> 00:42:46,066 THEN WE BOTH GET FRUSTRATED, 833 00:42:46,099 --> 00:42:48,001 AND THEN THE COPS COME AND TAKE YOU AWAY. 834 00:42:48,034 --> 00:42:51,705 I WAS JUST GONNA ASK YOU IF YOU HAVE TIME FOR A GAME OF POOL. 835 00:42:51,738 --> 00:42:53,873 NO, YOU WEREN'T. 836 00:42:53,907 --> 00:42:58,645 WELL, YOU'LL NEVER REALLY KNOW. 837 00:42:58,678 --> 00:43:04,050 * DAYS I'LL REMEMBER ALL MY LIFE * 838 00:43:04,084 --> 00:43:09,356 * DAYS WHEN YOU CAN'T SEE WRONG FROM RIGHT * 839 00:43:09,389 --> 00:43:11,624 * YOU TOOK MY LIFE * 840 00:43:11,658 --> 00:43:15,195 * BUT THEN I KNEW THAT VERY SOON * 841 00:43:15,228 --> 00:43:16,696 * YOU'D LEAVE ME * 842 00:43:16,730 --> 00:43:19,866 * BUT IT'S ALL RIGHT * * 58649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.