All language subtitles for C.J.2001.S02E16.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H264-Vialle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:03,703 ARE YOU THERE, NIGEL? 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,039 MA'AM, I'M SORRY, NO CELL PHONES ALLOWED IN THE HOSPITAL. 3 00:00:06,106 --> 00:00:06,873 THIS IS AN EMERGENCY. NIGEL? 4 00:00:06,906 --> 00:00:08,008 How's Henry doing? 5 00:00:08,074 --> 00:00:10,110 I DON'T KNOW, I HAVEN'T GOTTEN TO HIS ROOM YET. 6 00:00:10,176 --> 00:00:11,511 LOOK, DID YOU REACH THAT LAB IN DALLAS? 7 00:00:11,578 --> 00:00:13,980 I'M ON HOLD FOR FIVE MINUTES NOW. 8 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 A MAN MAY BE DYING. ARE THEY CLUED INTO THAT? 9 00:00:17,083 --> 00:00:18,852 THEY'RE TRYING TO CONNECT ME TO THEIR EXPERT, 10 00:00:18,918 --> 00:00:19,919 BUT HE HASN'T ANSWERED HIS PAGE. 11 00:00:19,986 --> 00:00:21,488 WE KNOW WHAT'S WRONG WITH HENRY. 12 00:00:21,521 --> 00:00:24,090 WHAT WE NEED IS A WAY TO REVERSE HIS CONDITION. 13 00:00:24,157 --> 00:00:25,225 I-I'll get that information, Jordan. 14 00:00:25,291 --> 00:00:27,594 I'll be speaking to the man at any moment. 15 00:00:27,660 --> 00:00:28,728 HENRY. 16 00:00:28,762 --> 00:00:30,930 (Doctor) CLEAR! 17 00:00:30,964 --> 00:00:33,733 HE NEEDS OUR HELP, NIGEL. 18 00:00:33,767 --> 00:00:35,201 CLEAR! 19 00:00:38,772 --> 00:00:39,806 (Lily) JORDAN. 20 00:00:39,839 --> 00:00:42,942 I JUST HAD THIS UGLY PREMONITION THAT I'M NEVER GOING HOME. 21 00:00:43,009 --> 00:00:44,878 I KNOW YOU JUST PULLED A DOUBLE SHIFT, 22 00:00:44,944 --> 00:00:46,413 BUT CAN I RUN A SITUATION BY YOU? 23 00:00:46,479 --> 00:00:48,481 CAN YOU DO IT BETWEEN HERE AND THE ELEVATOR? 24 00:00:48,515 --> 00:00:49,616 OKAY. 25 00:00:49,649 --> 00:00:51,017 UM, THIS WEIRD GUY CAME IN 26 00:00:51,084 --> 00:00:52,552 LOOKING FOR HIS MISSING FRIEND. 27 00:00:52,619 --> 00:00:54,087 NOW, WHEN YOU SAY WEIRD... 28 00:00:54,120 --> 00:00:55,388 UH, HE'S A LITTLE OUT THERE. 29 00:00:55,455 --> 00:00:57,057 ANYWAY, HIS FRIEND'S BODY ISN'T HERE, 30 00:00:57,123 --> 00:01:00,060 BUT HE WON'T LEAVE UNTIL HE TALKS TO SOMEONE IN CHARGE. 31 00:01:00,126 --> 00:01:02,295 WELL, LUCKILY FOR ME, THAT WOULD BE GARRET. 32 00:01:02,362 --> 00:01:05,031 UH, THE THING IS, GARRET'S NOT HERE. 33 00:01:05,065 --> 00:01:07,934 HE GOT SOME CALL FROM HIS EX-WIFE AND HE TOOK OFF. 34 00:01:08,001 --> 00:01:09,869 [elevator rings] 35 00:01:09,936 --> 00:01:12,539 SO CLOSE, YET SO FAR AWAY. 36 00:01:12,605 --> 00:01:15,041 (Man) IS SHE THE ONE I NEED TO TALK TO? 37 00:01:15,108 --> 00:01:16,810 UH, DR. CAVANAUGH, THIS IS, UM-- 38 00:01:16,876 --> 00:01:17,977 MY NAME IS HENRY ROSS... 39 00:01:18,011 --> 00:01:20,447 AND I'M HERE TO STOP A MURDER. 40 00:01:22,282 --> 00:01:25,385 [suspenseful rock music] 41 00:01:25,418 --> 00:01:32,392 * * 42 00:01:57,050 --> 00:02:00,020 (The Knickerbockers) * LIES LIES * 43 00:02:00,053 --> 00:02:03,156 * YOU'RE TELLING ME THAT YOU'LL BE TRUE * 44 00:02:03,223 --> 00:02:06,192 * LIES LIES * 45 00:02:06,226 --> 00:02:10,230 * THAT'S ALL I EVER GET FROM YOU * * 46 00:02:10,296 --> 00:02:12,565 LET'S TAKE THIS FROM THE TOP, WHY DON'T WE? 47 00:02:12,599 --> 00:02:15,635 UH, IS THIS ABOUT YOUR MISSING FRIEND? 48 00:02:15,702 --> 00:02:17,270 FRANK. FRANK ARNETT. 49 00:02:17,303 --> 00:02:19,973 I'M CONCERNED. I'M VERY, VERY CONCERNED. 50 00:02:20,040 --> 00:02:21,975 HE'S BEEN GONE FOR OVER 24 HOURS. 51 00:02:22,008 --> 00:02:24,010 I HAVE TO FIND HIM. 52 00:02:24,044 --> 00:02:27,113 THIS IS FRANK. 53 00:02:27,147 --> 00:02:29,516 WE USUALLY WORK FROM PHOTOGRAPHS. 54 00:02:29,582 --> 00:02:31,317 I THINK I REALLY CAPTURED HIS LIKENESS. 55 00:02:31,351 --> 00:02:33,286 HE'S 32, HE'S GOT BLACK HAIR, BROWN EYES. 56 00:02:33,319 --> 00:02:35,488 AND WHAT MAKES YOU THINK THAT HE'S IN DANGER? 57 00:02:35,555 --> 00:02:38,058 FRANK'S A CHEMIST INVOLVED IN SECRET RESEARCH 58 00:02:38,091 --> 00:02:39,993 FOR A DEFENSE CONTRACTOR. 59 00:02:40,026 --> 00:02:41,327 HE WAS VERY SCARED. 60 00:02:41,361 --> 00:02:42,962 HE SAID PEOPLE WANTED HIM DEAD. 61 00:02:42,996 --> 00:02:44,964 WHAT PEOPLE? 62 00:02:45,031 --> 00:02:47,701 GOVERNMENT AGENTS IS WHAT HE THOUGHT. 63 00:02:47,734 --> 00:02:49,202 GOVERNMENT AGENTS. 64 00:02:49,269 --> 00:02:52,072 UH, DID YOU FILE A POLICE REPORT? 65 00:02:52,105 --> 00:02:53,306 YES, WITH A DETECTIVE ROHRBACH. 66 00:02:53,373 --> 00:02:56,276 AND LET ME TELL YOU, HE HAS A VERY DISBELIEVING ATTITUDE. 67 00:02:56,343 --> 00:02:59,546 I ALSO DON'T SEE HOW THE M.E.'S OFFICE CAN HELP YOU. 68 00:02:59,612 --> 00:03:01,614 NOW, WE WILL BE SURE TO CONTACT YOU-- 69 00:03:01,648 --> 00:03:03,683 FRANK AND I PLAYED CHESS IN THE PARK 70 00:03:03,717 --> 00:03:06,653 EVERY SATURDAY FOR THE LAST 3 1/2 YEARS. 71 00:03:06,720 --> 00:03:08,355 MR. ROSS-- 72 00:03:08,388 --> 00:03:10,190 LAST SATURDAY, FRANK DIDN'T SHOW UP. 73 00:03:10,223 --> 00:03:12,359 THAT'S NEVER HAPPENED BEFORE. 74 00:03:12,392 --> 00:03:15,228 LAST NIGHT I GOT A CALL FROM HIM. 75 00:03:15,295 --> 00:03:16,863 HE SAID HE WAS SICK, 76 00:03:16,930 --> 00:03:18,665 THAT THEY HAD GOTTEN TO HIM. 77 00:03:18,732 --> 00:03:21,001 HE ASKED ME TO MEET HIM AT THE HOSPITAL. 78 00:03:21,067 --> 00:03:22,635 WHEN I GOT TO THE HOSPITAL, 79 00:03:22,669 --> 00:03:25,705 THEY SAID THEY HAD NO PATIENT NAMED FRANK ARNETT. 80 00:03:25,772 --> 00:03:27,207 DR. CAVANAUGH, 81 00:03:27,273 --> 00:03:29,476 HAVEN'T YOU EVER BELIEVED IN A TRUTH OUT THERE 82 00:03:29,509 --> 00:03:31,978 THAT NOBODY ELSE CARES ABOUT? 83 00:03:32,012 --> 00:03:35,915 PLEASE HELP ME FIND FRANK BEFORE IT'S TOO LATE. 84 00:03:43,690 --> 00:03:46,926 [doorbell ringing] 85 00:03:46,960 --> 00:03:49,129 OH, GARRET. THANKS FOR COMING. 86 00:03:49,162 --> 00:03:51,998 WHOSE PLACE IS THIS, MAGGIE? 87 00:03:52,065 --> 00:03:54,100 OR DID YOU JUST WIN THE LOTTERY? 88 00:03:54,134 --> 00:03:55,502 [sighs] WHAT'S THE MATTER? 89 00:03:55,535 --> 00:03:57,404 (Woman) IT'S BEEN A LONG TIME, GARRET. 90 00:04:00,040 --> 00:04:03,476 JOAN. 91 00:04:03,510 --> 00:04:06,813 I-I WASN'T SURE QUITE HOW TO HANDLE THIS, 92 00:04:06,846 --> 00:04:08,815 AND MAGGIE THOUGHT MAYBE YOU COULD HELP. 93 00:04:08,882 --> 00:04:10,950 IS IT MARTIN? 94 00:04:15,055 --> 00:04:17,857 (Garret) MY GOD, JOAN, WHAT HAPPENED? 95 00:04:17,891 --> 00:04:20,727 WELL, WE, UH... 96 00:04:20,794 --> 00:04:22,162 WE STAYED IN LAST NIGHT. 97 00:04:22,228 --> 00:04:23,930 WE ORDERED THAI, WATCHED A MOVIE. 98 00:04:23,997 --> 00:04:26,232 HE MUST'VE COME DOWN IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 99 00:04:26,299 --> 00:04:27,267 TO GET HIS PILLS. 100 00:04:27,334 --> 00:04:29,836 I WOKE UP THIS MORNING, 101 00:04:29,903 --> 00:04:31,771 AND I FOUND HIM. 102 00:04:34,774 --> 00:04:36,309 IT WAS HIS HEART. 103 00:04:36,343 --> 00:04:40,046 WE ALL KNEW IT WAS JUST A MATTER OF TIME. 104 00:04:40,113 --> 00:04:42,248 I THOUGHT HE TOOK CARE OF HIMSELF. 105 00:04:42,315 --> 00:04:45,251 SINCE WHEN DID MARTIN HEWITT DO THAT? 106 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 DOCTORS MAKE THE WORST PATIENTS. 107 00:04:48,154 --> 00:04:49,889 DID YOU CALL 911? 108 00:04:49,923 --> 00:04:52,692 NO, THE PARAMEDICS WOULD JUST CALL THE POLICE. 109 00:04:52,726 --> 00:04:54,828 THE POLICE WOULD COME AND, AND CALL YOU. 110 00:04:54,861 --> 00:04:57,430 I DIDN'T WANT STRANGERS LOOKING AT HIM, 111 00:04:57,464 --> 00:05:00,500 MILLING AROUND. 112 00:05:00,533 --> 00:05:04,704 MARTIN SHOULD BE TREATED WITH DIGNITY. 113 00:05:04,738 --> 00:05:06,740 CAN'T YOU HELP HER, GARRET? 114 00:05:10,744 --> 00:05:12,145 HEY, NIGE. 115 00:05:12,178 --> 00:05:13,546 I'VE GOT A FAVOR. 116 00:05:13,613 --> 00:05:17,183 THIS PERTAINS TO HENRY ROSS, NO DOUBT. 117 00:05:17,217 --> 00:05:19,219 OH, DID YOU TALK TO HIM? 118 00:05:19,252 --> 00:05:21,187 ACTUALLY, HE DID ALL THE TALKING. 119 00:05:21,254 --> 00:05:23,023 THE MAN HAS NO FRIEND NAMED FRANK, 120 00:05:23,089 --> 00:05:24,224 IF YOU ASK ME. 121 00:05:24,257 --> 00:05:27,127 YEAH. YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 122 00:05:27,160 --> 00:05:29,996 BUT HE JUST SEEMED SO DESPERATE. 123 00:05:30,030 --> 00:05:33,366 I JUST WANT TO MAKE SURE THAT FRANK ARNETT EVEN EXISTS. 124 00:05:33,400 --> 00:05:35,568 AND I WAS HOPING MAYBE YOU COULD HELP ME. 125 00:05:35,602 --> 00:05:39,272 I'M AFRAID I MUST DECLINE. 126 00:05:39,339 --> 00:05:41,307 THAT'S SO UNLIKE YOU, NIGEL. 127 00:05:41,341 --> 00:05:43,510 THEREIN LIES THE PROBLEM. 128 00:05:43,543 --> 00:05:46,012 YOU HEAR THE RANTINGS OF A PARANOID FREAK, 129 00:05:46,046 --> 00:05:49,282 AND, UH, I'M THE FIRST PERSON THAT COMES TO MIND. 130 00:05:49,349 --> 00:05:51,451 NO, IT'S ONLY BECAUSE OF YOUR GREAT TALENT 131 00:05:51,484 --> 00:05:53,086 FOR FINDING OUT INFORMATION. 132 00:05:53,153 --> 00:05:54,387 WELL, I'M TIRED OF BEING 133 00:05:54,421 --> 00:05:56,289 EVERYONE'S INTERNET LACKEY AROUND HERE. 134 00:05:56,356 --> 00:05:57,857 SINCE I CAME IN THIS MORNING, 135 00:05:57,924 --> 00:06:00,360 LILY'S ASKED ME TO HELP HER WITH HER EMAIL ACCOUNT, 136 00:06:00,427 --> 00:06:02,462 DR. MACY WANTS ME TO TROUBLESHOOT HIS DSL LINE, 137 00:06:02,495 --> 00:06:03,496 AND NOW THIS. 138 00:06:03,563 --> 00:06:05,932 I WAS HIRED AS A CRIMINALIST, 139 00:06:05,965 --> 00:06:07,600 NOT A HACKER. 140 00:06:07,667 --> 00:06:10,103 I-I, I WANT, I WANT RESPECT. 141 00:06:10,136 --> 00:06:11,304 I-I WANT TO BE TAKEN SERIOUSLY 142 00:06:11,371 --> 00:06:13,940 A-AS A PROFESSIONAL. 143 00:06:14,007 --> 00:06:16,109 I SAW THAT. 144 00:06:16,142 --> 00:06:17,210 I SAW THAT. YOU'RE LAUGHING. 145 00:06:17,243 --> 00:06:19,779 N--I'M NOT. I'M NOT, I SWEAR. 146 00:06:19,846 --> 00:06:21,748 THIS IS PRECISELY WHAT I'M TALKIN' ABOUT HERE. 147 00:06:21,815 --> 00:06:24,250 YOU, YOU WANNA CHASE AFTER THIS FRANK ARNETT, JORDAN? 148 00:06:24,284 --> 00:06:26,953 YOU CAN BLOODY WELL DO IT YOURSELF. 149 00:06:29,122 --> 00:06:31,257 (Maggie) DO YOU REMEMBER WHEN MARTIN INVITED US 150 00:06:31,291 --> 00:06:32,892 TO THAT CONFERENCE IN SEATTLE? 151 00:06:32,926 --> 00:06:35,428 IT WAS THE FIRST TIME WE EVER FLEW FIRST CLASS. 152 00:06:35,462 --> 00:06:37,564 YEAH. FOUR OF US HIKING UP MT. RAINIER. 153 00:06:37,630 --> 00:06:40,233 THAT VIEW, IT WAS LIKE LOOKING DOWN FROM HEAVEN. 154 00:06:40,266 --> 00:06:41,301 [sighs] 155 00:06:41,334 --> 00:06:42,869 THEY WERE SUCH A GREAT FIT. 156 00:06:42,936 --> 00:06:45,005 I CAN'T EVEN PICTURE ONE WITHOUT THE OTHER. 157 00:06:45,071 --> 00:06:46,272 NONE OF IT SEEMS REAL. 158 00:06:46,306 --> 00:06:48,975 I MEAN, HE WAS MY FRIEND, AND I JUST... 159 00:06:49,009 --> 00:06:49,943 LET HIM DRIFT AWAY. 160 00:06:49,976 --> 00:06:51,478 OH, DON'T BLAME YOURSELF. 161 00:06:51,511 --> 00:06:54,314 WHEN WE SPLIT UP, SO DID A LOT OF OTHER THINGS. 162 00:06:54,381 --> 00:06:56,516 YEAH, I GUESS. [elevator rings] 163 00:06:56,549 --> 00:07:00,453 GARRET, DON'T BE A STRANGER. 164 00:07:00,487 --> 00:07:03,123 WE DON'T NEED TO GO THROUGH THIS ALONE. 165 00:07:03,156 --> 00:07:04,924 OKAY. 166 00:07:07,227 --> 00:07:09,329 DR. WINSLOW, I WANTED TO TALK TO YOU 167 00:07:09,362 --> 00:07:11,164 ABOUT THE HEWITT CASE. OH, I GOT A FULL LOAD. 168 00:07:11,197 --> 00:07:13,867 I DON'T KNOW IF I'LL GET TO HIM TODAY. WELL, HE'S A PRIORITY. 169 00:07:13,900 --> 00:07:15,068 I'D LIKE HIS BODY RELEASED TO THE FAMILY 170 00:07:15,101 --> 00:07:16,870 BY DAY'S END. THAT MIGHT NOT BE POSSIBLE. 171 00:07:16,903 --> 00:07:19,305 WHAT IF I HAVE TO DO A FULL EXAM? WON'T BE NECESSARY. 172 00:07:19,339 --> 00:07:20,540 JUST LOOK HIM OVER AND SIGN HIM OUT. 173 00:07:20,573 --> 00:07:22,509 I DON'T UNDERSTAND. I EXAMINED THE BODY AT THE SCENE. 174 00:07:22,542 --> 00:07:23,443 AND THOSE RECORDS DOCUMENT 175 00:07:23,476 --> 00:07:25,078 A LIFELONG HISTORY OF HEART TROUBLE. 176 00:07:25,111 --> 00:07:26,379 HE DIED OF A HEART ATTACK. 177 00:07:26,413 --> 00:07:28,314 WELL, WHAT KIND OF AN M.E. WOULD I BE 178 00:07:28,348 --> 00:07:29,783 IF I JUST TOOK YOUR WORD FOR IT? 179 00:07:29,816 --> 00:07:30,950 IT'S OPEN-AND-SHUT, DR. WINSLOW. 180 00:07:30,984 --> 00:07:33,553 JUST LOOK HIM OVER, SIGN HIM OUT, AND DON'T CUT HIM. 181 00:07:33,620 --> 00:07:34,854 WELL, WITH ALL DUE RESPECT, SIR, 182 00:07:34,888 --> 00:07:36,423 IF THAT'S HOW YOU WANT IT DONE, 183 00:07:36,456 --> 00:07:38,792 WHY DON'T YOU JUST DO THE EXAM YOURSELF? 184 00:07:38,858 --> 00:07:42,128 BECAUSE I TOLD YOU TO DO IT. 185 00:07:42,162 --> 00:07:45,265 (Nurse) SORRY, DR, CAVANAUGH, AS YOU CAN SEE, 186 00:07:45,331 --> 00:07:47,200 NO FRANK ARNETT WAS ADMITTED LAST NIGHT. 187 00:07:47,233 --> 00:07:48,902 I JUST WANTED TO MAKE SURE. 188 00:07:48,935 --> 00:07:51,171 THANKS FOR CHECKING. 189 00:07:51,237 --> 00:07:53,106 OH--WAIT. EXCUSE ME? 190 00:07:53,139 --> 00:07:55,508 UH, YOU HAVE A JOHN SMITH HERE. 191 00:07:55,542 --> 00:07:57,510 AGE 32, BLACK HAIR, BROWN EYES. 192 00:07:57,577 --> 00:07:59,379 CAN YOU TELL ME WHO TREATED HIM? 193 00:07:59,412 --> 00:08:01,748 UH, LOOKS LIKE HE WAS SEEN BY DR. ERKHART. 194 00:08:01,781 --> 00:08:04,718 THAT'S HIM, RIGHT DOWN THERE. 195 00:08:04,751 --> 00:08:07,253 THANKS. 196 00:08:07,287 --> 00:08:09,389 BOY, AM I GLAD TO SEE YOU. 197 00:08:09,422 --> 00:08:11,658 YOU DON'T KNOW HOW MUCH YOUR LOOKING INTO THIS 198 00:08:11,691 --> 00:08:13,326 MEANS TO ME, DR. CAVANAUGH. 199 00:08:13,360 --> 00:08:14,594 MR. ROSS, WHAT ARE YOU DOING? 200 00:08:14,661 --> 00:08:16,062 WELL, THE SAME THING YOU ARE. 201 00:08:16,096 --> 00:08:17,797 I-I HAVEN'T FOUND OUT WHAT HAPPENED TO FRANK, 202 00:08:17,864 --> 00:08:19,432 BUT SINCE I BORROWED THIS OUTFIT, 203 00:08:19,499 --> 00:08:20,967 I'VE BEEN GETTING A LOT MORE COOPERATION. 204 00:08:21,001 --> 00:08:23,403 YOU CAN'T JUST GO AROUND IMPERSONATING A DOCTOR. 205 00:08:23,436 --> 00:08:26,673 ISN'T THAT WHAT MOST DOCTORS DO? 206 00:08:26,740 --> 00:08:29,709 DOES HE KNOW SOMETHING ABOUT FRANK? 207 00:08:29,776 --> 00:08:32,679 PLEASE, GO HOME, AND I WILL HANDLE THIS. 208 00:08:32,712 --> 00:08:34,881 IF HE HAS SOMETHING TO SAY ABOUT FRANK, 209 00:08:34,948 --> 00:08:36,316 I NEED TO HEAR IT. 210 00:08:36,349 --> 00:08:37,617 EXCUSE ME, DR. ERKHART. 211 00:08:37,684 --> 00:08:39,319 HI, MY NAME IS JORDAN CAVANAUGH. 212 00:08:39,386 --> 00:08:41,021 I'M WITH THE M.E.'S OFFICE. 213 00:08:41,054 --> 00:08:42,355 MM-HMM. 214 00:08:42,422 --> 00:08:45,125 UH, AND I'M DR. ROSS. 215 00:08:45,158 --> 00:08:46,393 WHAT CAN I DO FOR YOU? 216 00:08:46,459 --> 00:08:48,361 I WANTED TO ASK YOU ABOUT A PATIENT 217 00:08:48,428 --> 00:08:49,362 YOU TREATED LAST NIGHT, 218 00:08:49,429 --> 00:08:51,598 UH, JOHN SMITH. 219 00:08:51,631 --> 00:08:55,368 IS THIS THE MAN, DOCTOR? 220 00:08:55,435 --> 00:08:58,271 THAT'S HIM. IS HE DEAD? 221 00:08:58,304 --> 00:08:59,172 WHY WOULD YOU ASK THAT? 222 00:08:59,205 --> 00:09:02,242 YOU JUST SAID YOU WERE FROM THE M.E.'S OFFICE. 223 00:09:02,275 --> 00:09:05,011 SHE IS, I'M NOT. UH-HUH. 224 00:09:05,045 --> 00:09:07,447 IN ANY CASE, UH, MR. SMITH CAME IN 225 00:09:07,480 --> 00:09:10,183 COMPLAINING OF A SEVERE RASH ON HIS NECK. 226 00:09:10,216 --> 00:09:12,452 UH, HE SEEMED TO THINK THERE WAS SOMETHING SERIOUSLY WRONG. 227 00:09:12,485 --> 00:09:14,454 AND WAS THERE SOMETHING SERIOUSLY WRONG? 228 00:09:14,487 --> 00:09:15,822 I DON'T KNOW. 229 00:09:15,855 --> 00:09:17,557 HE LEFT BEFORE I COULD FIND OUT. 230 00:09:17,590 --> 00:09:19,159 HE LEFT? WHY DID HE LEAVE? 231 00:09:19,192 --> 00:09:21,528 HE SEEMED TO FEEL THERE WERE PEOPLE AFTER HIM. 232 00:09:21,561 --> 00:09:24,197 THAT IF HE STAYED HERE, THEY'D FIND HIM. 233 00:09:24,230 --> 00:09:27,334 YOU KNOW, WE HEAR THAT KIND OF THING ALL THE TIME. 234 00:09:27,367 --> 00:09:29,235 WAS HE ACTUALLY TELLING THE TRUTH? 235 00:09:29,302 --> 00:09:31,137 WELL, IT CERTAINLY LOOKS THAT WAY. 236 00:09:46,219 --> 00:09:47,053 WHEN YOU SAID HEWITT, 237 00:09:47,087 --> 00:09:49,456 I DIDN'T REALIZE YOU MEANT MARTIN HEWITT. YEAH. 238 00:09:49,489 --> 00:09:51,391 HIS FATHER DIED YOUNG OF A HEART ATTACK. 239 00:09:51,424 --> 00:09:54,461 I THINK THAT'S ONE OF THE REASONS HE ACHIEVED SO MUCH. 240 00:09:54,494 --> 00:09:56,096 HE KNEW HE WAS RACING THE CLOCK. 241 00:09:56,162 --> 00:09:58,498 HE WROTE THE BOOK ON LAPROSCOPIC SURGICAL TECHNIQUE. 242 00:09:58,531 --> 00:10:00,633 DIRECTOR AT N.I.H., ADVISOR TO CLINTON. 243 00:10:00,700 --> 00:10:02,602 IS THERE ANYTHING THE GUY DIDN'T DO? 244 00:10:02,635 --> 00:10:05,071 HE DIDN'T MAKE IT TO 60. 245 00:10:05,138 --> 00:10:06,806 WE MET IN MED SCHOOL. 246 00:10:06,840 --> 00:10:08,508 HE WAS A FEW YEARS OLDER. 247 00:10:08,541 --> 00:10:09,843 HE'D ALREADY GOTTEN A LAW DEGREE. 248 00:10:09,909 --> 00:10:12,312 YOU WENT TO MED SCHOOL WITH HIM? 249 00:10:12,345 --> 00:10:15,749 NO, I MEAN, IT'S JUST VERY DIFFERENT CAREER PATHS. 250 00:10:15,782 --> 00:10:17,851 THANKS FOR POINTING THAT OUT. 251 00:10:17,917 --> 00:10:21,054 DR. MACY, I DIDN'T MEAN TO SAY-- IS THAT YOUR REPORT? 252 00:10:21,087 --> 00:10:22,022 YEAH, UH... 253 00:10:22,055 --> 00:10:25,225 BLOOD SAMPLE SHOWED SPIKES OF TROPONIN AND CKMB. 254 00:10:25,291 --> 00:10:28,061 SO, YOU WERE RIGHT. HE DIED OF A HEART ATTACK. 255 00:10:28,094 --> 00:10:30,263 WHAT'S THIS? 256 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 INTAKE PHOTOS FROM WHEN HE WAS PROCESSED. 257 00:10:32,365 --> 00:10:35,402 NO, NO, I'M TALKING ABOUT THESE LIVIDITY MARKS ON HIS BACK. 258 00:10:35,468 --> 00:10:36,670 FROM THE SURFACE HE WAS LYING ON. 259 00:10:36,736 --> 00:10:40,040 HE WAS LYING ON A HARDWOOD FLOOR. 260 00:10:40,073 --> 00:10:41,574 (Winslow) WELL, I DON'T KNOW. 261 00:10:41,608 --> 00:10:43,143 I'M SURE THERE'S SOME EXPLANATION. 262 00:10:43,209 --> 00:10:45,345 I MEAN, LIKE YOU SAID, IT'S OPEN-AND-SHUT, RIGHT? 263 00:10:50,550 --> 00:10:53,420 [computer critical stop chime] 264 00:11:00,493 --> 00:11:01,561 SO WHAT YOU WORKING ON? 265 00:11:01,628 --> 00:11:04,664 OH, YOU KNOW, CORONER'S STUFF. 266 00:11:04,731 --> 00:11:07,400 YOU'RE TRYING TO FIND FRANK ARNETT, EH? 267 00:11:07,434 --> 00:11:10,270 NOT TO WORRY, NIGE, I WILL NOT ROPE YOU INTO THIS. 268 00:11:10,337 --> 00:11:13,540 HOW ARE YOU-- HOW'RE YOU GOING ABOUT IT? 269 00:11:13,573 --> 00:11:16,476 KEYWORD SEARCHES MOSTLY. 270 00:11:16,543 --> 00:11:17,444 THERE ARE MORE EFFICIENT WAYS. 271 00:11:17,510 --> 00:11:20,680 WELL, WHATEVER, YOU KNOW, IT'S JUST A MATTER OF TIME. 272 00:11:20,747 --> 00:11:21,881 [computer error noise] 273 00:11:21,948 --> 00:11:23,383 OH, GOD! 274 00:11:27,220 --> 00:11:29,856 LOOK, I KNOW I DREW A LINE IN THE SAND EARLIER, 275 00:11:29,889 --> 00:11:31,458 BUT THERE'S EXCEPTIONS TO EVERY RULE. 276 00:11:31,491 --> 00:11:34,527 [computer error noise] 277 00:11:34,594 --> 00:11:36,396 PLEASE EVACUATE THE KEYBOARD AREA. 278 00:11:45,305 --> 00:11:47,440 IT WAS SO PAINFUL TO WATCH YOU FLOUNDER, 279 00:11:47,474 --> 00:11:50,443 I WAS ACTUALLY PREPARED TO BEG. 280 00:11:50,477 --> 00:11:53,246 YEAH, SO WAS I. 281 00:11:53,279 --> 00:11:55,315 [chuckles] 282 00:11:55,348 --> 00:11:57,517 OKAY, UH, FRANK ARNETT'S VEHICLE HISTORY REPORT. 283 00:11:57,550 --> 00:12:00,086 '98 MUSTANG. 284 00:12:01,588 --> 00:12:03,156 WAIT, PREVIOUS OWNER REPORTED IT STOLEN... 285 00:12:03,223 --> 00:12:04,691 TWO YEARS AGO. 286 00:12:04,724 --> 00:12:06,092 THAT DOESN'T REALLY HELP US. 287 00:12:06,159 --> 00:12:08,595 YEAH, BUT THE POLICE SAY, THEY FOUND THE CAR 288 00:12:08,628 --> 00:12:11,231 BECAUSE AUTOTRAK HAD BEEN INSTALLED. 289 00:12:11,297 --> 00:12:13,933 THE MUSTANG WAS EQUIPPED WITH A GPS VEHICLE RECOVERY SYSTEM. 290 00:12:13,967 --> 00:12:18,772 YOU THINK THE GPS IS STILL ACTIVE? 291 00:12:18,805 --> 00:12:20,607 WHY DON'T WE JUST SNEAK IN THE BACK DOOR 292 00:12:20,674 --> 00:12:21,541 OF THE AUTOTRAK WEBSITE, 293 00:12:21,608 --> 00:12:24,577 TYPE IN THE VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER, 294 00:12:24,644 --> 00:12:29,449 AND FIND OUT. 295 00:12:29,516 --> 00:12:30,583 VOILA. 296 00:12:30,650 --> 00:12:31,618 THERE'S HIS CAR. 297 00:12:31,651 --> 00:12:34,087 RIGHT THERE, ON THE OUTSKIRTS OF BURLINGTON. 298 00:12:34,154 --> 00:12:36,322 IT'S NOT MOVING. 299 00:12:36,356 --> 00:12:38,491 DOESN'T EVEN LOOK LIKE IT'S ON A ROAD. 300 00:12:38,525 --> 00:12:40,560 [tracking device beeps] 301 00:12:42,529 --> 00:12:45,198 (Nigel) LOOKS LIKE SOMEONE DROVE THROUGH THE GUARDRAIL. 302 00:13:11,958 --> 00:13:15,362 THE LATE, GREAT FRANK ARNETT. 303 00:13:29,943 --> 00:13:30,944 [door opens] 304 00:13:30,977 --> 00:13:31,878 OH, DETECTIVE ROHRBACH. 305 00:13:31,945 --> 00:13:34,147 NOTHING LIKE A DEAD BODY TO MAKE YOU SIT UP 306 00:13:34,214 --> 00:13:35,081 AND TAKE NOTICE. 307 00:13:35,115 --> 00:13:36,716 I MADE A JUDGMENT CALL. 308 00:13:36,783 --> 00:13:38,251 I THOUGHT HENRY ROSS WAS NUTS. 309 00:13:38,318 --> 00:13:39,486 I STILL DO. 310 00:13:39,552 --> 00:13:40,487 THAT'S A PRETTY BOLD STATEMENT, 311 00:13:40,520 --> 00:13:42,822 CONSIDERING THAT ROSS SAID THAT ARNETT WAS IN DANGER, 312 00:13:42,889 --> 00:13:44,524 AND HERE HE IS. 313 00:13:44,557 --> 00:13:47,961 NOTHING SAYS THIS WAS ANYTHING BUT A CAR ACCIDENT. 314 00:13:47,994 --> 00:13:49,996 NO SKID MARKS, NO DAMAGE TO THE CAR, 315 00:13:50,030 --> 00:13:51,131 SHOWING IT WAS RUN OFF THE ROAD. 316 00:13:51,197 --> 00:13:53,099 SO WHAT, MR. ARNETT JUST DECIDED 317 00:13:53,133 --> 00:13:54,267 TO TAKE HIS CAR FOUR-WHEELING? 318 00:13:54,334 --> 00:13:57,103 LET'S CUT TO THE CHASE, DR. CAVANAUGH. 319 00:13:57,137 --> 00:13:58,838 HAVE YOU FOUND ANY EVIDENCE OF HOMICIDE? 320 00:13:58,872 --> 00:14:00,974 I WILL ONCE I DO THE AUTOPSY. 321 00:14:01,007 --> 00:14:03,143 I'LL WAIT BY THE PHONE. 322 00:14:05,078 --> 00:14:06,112 YOU'RE A REAL SMART-ASS. 323 00:14:07,247 --> 00:14:08,982 I RESPECT THAT. 324 00:14:11,918 --> 00:14:13,153 OH, HEY, NIGE. 325 00:14:13,186 --> 00:14:15,021 ARE THOSE MR. ARNETT'S X-RAYS? 326 00:14:15,055 --> 00:14:17,123 JORDAN, YOU SHOULD KNOW THAT LAST NIGHT 327 00:14:17,157 --> 00:14:18,058 WILL NEVER HAPPEN AGAIN. 328 00:14:18,091 --> 00:14:19,993 OH, GOD, WHAT'RE WE TALKING ABOUT HERE? 329 00:14:20,026 --> 00:14:21,895 MY NEW IMAGE IN THE WORKPLACE. 330 00:14:21,961 --> 00:14:23,096 NO MORE NIGEL-THE-COMPUTER-JOCKEY. 331 00:14:23,129 --> 00:14:25,065 OKAY, I WAS SWEPT UP IN THE MOMENT. 332 00:14:25,098 --> 00:14:27,567 BUT NOW, IT'S TRULY DONE. 333 00:14:29,402 --> 00:14:31,137 GOOD TO KNOW. 334 00:14:31,204 --> 00:14:34,941 ALL RIGHT, MEANWHILE, I'VE FOUND SOMETHING INTRIGUING 335 00:14:35,008 --> 00:14:37,110 IN MR. ARNETT'S PERSONAL EFFECTS. 336 00:14:37,143 --> 00:14:39,045 HMM, A BLANK CHECK? 337 00:14:39,112 --> 00:14:41,681 A REDEMPTION CHECK FOR A FIXED INCOME MUTUAL FUND 338 00:14:41,748 --> 00:14:44,684 WITH A $5 MILLION MINIMUM BALANCE. 339 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 DIDN'T SEE THAT COMING. 340 00:14:46,419 --> 00:14:48,321 TANTALIZING, NO? 341 00:14:48,388 --> 00:14:50,123 A WEALTHY AND MYSTERIOUS SCIENTIST, 342 00:14:50,156 --> 00:14:52,892 A POSSIBLE CONSPIRACY, 343 00:14:52,926 --> 00:14:56,029 LABYRINTHINE IN ITS COMPLEXITY. 344 00:14:56,062 --> 00:14:57,864 ARE YOU SURE THESE ARE HIS X-RAYS? 345 00:14:57,897 --> 00:14:59,265 YEAH, POSITIVE, WHY? 346 00:14:59,299 --> 00:15:01,701 I FIGURED HE DIED FROM INTERNAL INJURIES, 347 00:15:01,768 --> 00:15:03,536 BUT I MEAN, LOOK AT ALL THESE FRACTURES. 348 00:15:03,570 --> 00:15:06,139 WELL, IT'S NOT UNUSUAL FOR A CAR WRECK, IS IT? 349 00:15:06,172 --> 00:15:11,044 BUT THERE'S NO BRUISING OR HEMORRHAGING, WHICH MEANS... 350 00:15:11,077 --> 00:15:15,181 HE MUST'VE BEEN DEAD BEFORE THE CAR CRASH. 351 00:15:19,152 --> 00:15:21,221 JOAN, SOMETHING'S COME UP. 352 00:15:21,287 --> 00:15:22,122 ABOUT WHAT? 353 00:15:22,155 --> 00:15:24,024 ABOUT THE CIRCUMSTANCES IN MARTIN'S DEATH. 354 00:15:24,090 --> 00:15:26,126 YOU SAID YOU TWO WERE HOME ALL NIGHT, 355 00:15:26,159 --> 00:15:28,061 AND YOU FOUND HIM IN THE KITCHEN THE NEXT MORNING. 356 00:15:28,094 --> 00:15:31,197 WHY ARE WE REVISITING THIS, GARRET? 357 00:15:31,264 --> 00:15:35,001 WELL, LIVIDITY MARKS INDICATE THAT MARTIN WAS LYING ON FABRIC, 358 00:15:35,068 --> 00:15:36,436 OR UPHOLSTERY WHEN HE DIED. 359 00:15:36,503 --> 00:15:40,140 WHAT I TOLD YOU IS EXACTLY WHAT HAPPENED. 360 00:15:40,173 --> 00:15:43,843 A WOODEN FLOOR WOULDN'T LEAVE THOSE MARKS. 361 00:15:43,877 --> 00:15:49,282 WE'VE BEEN FRIENDS FOR OVER 20 YEARS. 362 00:15:49,315 --> 00:15:52,819 ARE YOU SAYING WHAT I THINK YOU'RE SAYING? 363 00:15:52,852 --> 00:15:54,587 I NEED TO DO A FULL AUTOPSY. 364 00:15:54,621 --> 00:15:57,057 YOU TOLD ME YOU WOULDN'T. 365 00:15:57,123 --> 00:15:58,391 COME ON, JOAN, I NEED TO LOOK INTO THIS. 366 00:15:58,425 --> 00:16:02,462 IT'S NOT WHAT I WANT, NOT WHAT MARTIN WOULD WANT. 367 00:16:02,529 --> 00:16:05,198 PLEASE, LET IT GO. 368 00:16:14,140 --> 00:16:16,076 HERE YOU GO. OH, THANK YOU. 369 00:16:16,109 --> 00:16:20,847 UH, SWEETHEART, THOSE ARE SO BAD FOR YOU. 370 00:16:20,880 --> 00:16:23,149 IT'S MY LAST ONE, I SWEAR. 371 00:16:23,183 --> 00:16:25,352 I PROMISED HER I'D QUIT. OLD HABITS... 372 00:16:25,385 --> 00:16:27,387 YEAH, THIS WHOLE THING WITH FRANK JUST HAS HIM SO UPSET. 373 00:16:27,454 --> 00:16:30,256 WELL, I'M HOPING I'LL HAVE THIS ALL SORTED OUT, 374 00:16:30,290 --> 00:16:31,658 UH, WITH YOUR HUSBAND'S HELP. 375 00:16:34,260 --> 00:16:38,131 MY HELP? I CAN'T HELP YOU. 376 00:16:38,164 --> 00:16:41,034 I NEED TO KNOW HOW FRANK DIED. 377 00:16:41,101 --> 00:16:44,037 [sighs] WELL, DIDN'T YOU DO AN AUTOPSY? 378 00:16:44,104 --> 00:16:46,373 YEAH, IT WAS INCONCLUSIVE. 379 00:16:46,439 --> 00:16:48,775 HIS ORGANS, HIS BLOOD, EVERYTHING WAS PERFECTLY NORMAL. 380 00:16:48,808 --> 00:16:50,677 YOU SEE? 381 00:16:50,744 --> 00:16:53,079 THESE PEOPLE CAN KILL WITHOUT LEAVING A TRACE. 382 00:16:53,113 --> 00:16:56,182 LOOK, THEY LEFT A TRACE. WE JUST HAVEN'T FOUND IT YET. 383 00:16:56,249 --> 00:16:59,219 AT THIS POINT, I THINK MAYBE YOU SHOULD STOP LOOKING. 384 00:16:59,285 --> 00:17:02,255 HENRY, I'M GONNA SEE THIS THROUGH. 385 00:17:02,288 --> 00:17:04,791 NOW THE RASH THAT FRANK HAD MAY HAVE BEEN A REACTION 386 00:17:04,824 --> 00:17:06,593 TO SOMETHING HE WAS EXPOSED TO... 387 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 LIKE A TOXIN. 388 00:17:08,294 --> 00:17:11,398 YOU THINK HE WAS POISONED? INJECTED WITH SOMETHING? 389 00:17:11,431 --> 00:17:13,900 WELL, THERE WERE NO PUNCTURE MARKS ON HIS BODY, 390 00:17:13,933 --> 00:17:15,735 SO IT HAD TO BE INTRODUCED IN SOME OTHER WAY. 391 00:17:15,769 --> 00:17:18,038 NOW, YOU MENTIONED THAT FRANK WAS A RESEARCH CHEMIST. 392 00:17:18,071 --> 00:17:20,173 ON A WEAPONS PROGRAM. 393 00:17:20,206 --> 00:17:24,244 BIOLOGICAL, CHEMICAL, HE DIDN'T SAY. 394 00:17:24,277 --> 00:17:27,080 WELL, WHO DID HE WORK FOR? 395 00:17:27,113 --> 00:17:29,282 I DON'T KNOW. 396 00:17:29,349 --> 00:17:31,084 I JUST KNOW THAT HE WANTED OUT. 397 00:17:31,151 --> 00:17:33,119 HE SAID PEOPLE WERE FOLLOWING HIM, 398 00:17:33,186 --> 00:17:34,554 THAT HIS PHONE WAS TAPPED. 399 00:17:34,621 --> 00:17:35,855 THEY HAD HIM SO SCARED, 400 00:17:35,922 --> 00:17:37,590 HE WOULD BARELY LEAVE HIS HOUSE. 401 00:17:39,526 --> 00:17:41,361 COULD YOU TAKE ME TO HIS HOUSE? 402 00:17:43,229 --> 00:17:45,298 LOOK, WHAT IF THE TOXIN'S HERE IN FRANK'S APARTMENT? 403 00:17:45,365 --> 00:17:47,801 I DOUBT IT. I MEAN, YOU'VE BEEN HERE BEFORE, RIGHT? 404 00:17:47,834 --> 00:17:50,036 NO, FRANK GAVE ME THESE KEYS FOR SAFEKEEPING. 405 00:17:50,103 --> 00:17:52,972 I'VE NEVER BEEN ON THIS SIDE OF THE DOOR BEFORE. 406 00:17:53,006 --> 00:17:55,175 WHOA, WHAT A WAY TO LIVE. IT'S LIKE A BUNKER. 407 00:17:55,208 --> 00:17:57,344 YEAH, BUT WITH LESS CHARM. 408 00:17:57,410 --> 00:18:00,380 I GUESS HE DIDN'T SPEND ALL THAT MONEY ON INTERIOR DESIGN. 409 00:18:00,447 --> 00:18:01,314 WHAT MONEY? 410 00:18:01,348 --> 00:18:02,716 OH, THE GUY HAD MILLIONS. 411 00:18:04,617 --> 00:18:05,385 YEAH. 412 00:18:05,418 --> 00:18:08,154 WOW. YOU KNOW, YOU THINK YOU KNOW A GUY. 413 00:18:08,221 --> 00:18:11,257 I JUST THOUGHT BECAUSE MONEY IS WHAT I DO. 414 00:18:11,291 --> 00:18:13,193 I'M A CERTIFIED FINANCIAL PLANNER. 415 00:18:13,226 --> 00:18:14,527 OH, YOU'RE KIDDING. 416 00:18:14,594 --> 00:18:17,731 NO, MY CLIENT'S WILL TELL YA, I CAN WORK WONDERS WITH A 401K. 417 00:18:17,764 --> 00:18:20,967 WELL, YOU'D NEED TO WORK MIRACLES WITH MINE. 418 00:18:21,001 --> 00:18:22,535 BARELY ENOUGH IN IT TO BUY A HAPPY MEAL. 419 00:18:22,569 --> 00:18:26,072 MY LIFE ISN'T HALF-BAD, DR. CAVANAUGH. 420 00:18:26,106 --> 00:18:27,540 I DON'T WANT THAT TO CHANGE. 421 00:18:27,607 --> 00:18:28,808 WH-WHY WOULD IT? 422 00:18:28,842 --> 00:18:33,046 FRANK KNEW SECRETS. 423 00:18:33,113 --> 00:18:35,982 WE MET FOR CHESS EVERY SATURDAY IN A PUBLIC PARK. 424 00:18:36,016 --> 00:18:38,184 I DIDN'T WANT TO SAY THIS IN FRONT OF ALICE, 425 00:18:38,218 --> 00:18:39,252 BUT WHAT IF THEY SAW ME WITH HIM? 426 00:18:39,285 --> 00:18:41,554 WHAT IF THEY THINK HE TOLD ME THINGS? 427 00:18:41,588 --> 00:18:46,026 I WISH I HAD SOME ANSWERS FOR YA. 428 00:18:46,092 --> 00:18:48,228 BUT I THINK WHERE TO START LOOKING. 429 00:18:48,261 --> 00:18:51,364 PARAMAX INDUSTRIES. 430 00:18:53,933 --> 00:18:55,402 HEY, HERE'S MY REPORT. 431 00:18:55,468 --> 00:18:57,103 ALL THE MATERIALS ON MY EXTERNAL EXAMINATION 432 00:18:57,137 --> 00:18:58,138 OF MARTIN HEWITT. 433 00:18:58,171 --> 00:18:59,439 GREAT. I'LL TAKE IT FROM HERE. 434 00:18:59,472 --> 00:19:00,907 TAKE WHAT FROM-- IT'S ALL DONE. 435 00:19:00,974 --> 00:19:01,808 IT'S ALL WRAPPED UP. 436 00:19:01,875 --> 00:19:04,244 I'M RE-OPENING THE CASE, BUT I WANT YOU TO KNOW 437 00:19:04,277 --> 00:19:06,046 IT HAS NO REFLECTION ON YOUR WORK. 438 00:19:06,079 --> 00:19:08,381 OH, YES. YES, IT DOES. I SIGNED THE DEATH CERTIFICATE. 439 00:19:08,415 --> 00:19:11,251 IF YOU RE-OPEN IT, I LOOK LIKE I DON'T KNOW WHAT I'M DOING. 440 00:19:11,317 --> 00:19:13,319 IT WAS MY MISTAKE. I SHOULD'VE DONE THE EXAM MYSELF. 441 00:19:13,386 --> 00:19:15,288 IT'S A SIMPLE EXAM. HOW COULD I HAVE SCREWED IT UP? 442 00:19:15,355 --> 00:19:17,023 YOU DIDN'T SCREW IT UP. 443 00:19:17,057 --> 00:19:19,726 LISTEN, DR. MACY, I WOULD REALLY LIKE THINGS TO WORK OUT HERE. 444 00:19:19,759 --> 00:19:21,327 IF THERE'S A PROBLEM, TELL ME WHAT IT IS, 445 00:19:21,394 --> 00:19:22,362 LET ME ADDRESS IT. 446 00:19:22,395 --> 00:19:24,064 IT'S A QUESTION OF EXPERIENCE, DR. WINSLOW. 447 00:19:24,130 --> 00:19:25,699 IT'S A POSSIBLE HOMICIDE. 448 00:19:25,732 --> 00:19:27,467 HOMICIDE? WHAT HAPPENED TO HEART ATTACK? 449 00:19:27,500 --> 00:19:30,303 I'LL KNOW MORE AFTER I'VE DONE A FULL AUTOPSY. 450 00:19:30,370 --> 00:19:33,006 THAT'S EXACTLY WHAT YOU TOLD ME NOT TO DO. 451 00:19:33,073 --> 00:19:35,909 MAN, LOOK, I KNOW I'M THE NEW GUY HERE, 452 00:19:35,942 --> 00:19:38,278 BUT WHAT IS THIS, SOME KIND OF HAZING RITUAL? 453 00:19:38,311 --> 00:19:43,383 [telephone rings] 454 00:19:43,450 --> 00:19:44,884 MACY. 455 00:19:46,886 --> 00:19:48,421 MAGGIE. 456 00:19:48,455 --> 00:19:49,289 EVERYTHING ALL RIGHT? 457 00:19:49,322 --> 00:19:51,324 YOU HAVE TIME FOR A CUP OF COFFEE? 458 00:19:51,391 --> 00:19:53,293 SURE, BUT WOULDN'T MY OFFICE BE A BETTER PLACE TO TALK? 459 00:19:53,326 --> 00:19:55,328 I COULD EVEN MAKE YOU AN ESPRESSO. 460 00:19:55,362 --> 00:19:57,430 I WANNA BE ON NEUTRAL GROUND. 461 00:19:59,499 --> 00:20:02,802 (Maggie) I NEED YOU TO HELP ME MAKE SENSE OF THIS. 462 00:20:02,836 --> 00:20:05,572 NOW, JUST YESTERDAY, YOU AND I WERE REMEMBERING 463 00:20:05,605 --> 00:20:07,607 ALL THE GOOD TIMES WITH MARTIN AND JOAN. 464 00:20:07,674 --> 00:20:11,177 AND NOW SHE'S TELLING ME YOU WANNA DO AN AUTOPSY? 465 00:20:11,211 --> 00:20:13,113 THERE'S SOME UNANSWERED QUESTIONS. 466 00:20:13,146 --> 00:20:15,915 FOR GOD SAKE, GARRET, THIS IS JOAN. 467 00:20:15,982 --> 00:20:18,952 THE WHOLE IDEA WAS FOR YOU TO MAKE IT EASIER FOR HER, 468 00:20:19,019 --> 00:20:20,520 NOT--NOT MORE PAINFUL. 469 00:20:20,553 --> 00:20:21,388 [sighs] 470 00:20:21,421 --> 00:20:24,391 LOOK, THERE WERE MARKS ON MARTIN'S BODY. 471 00:20:24,457 --> 00:20:26,760 MAYBE THEY CAME FROM THE GURNEY. 472 00:20:26,793 --> 00:20:27,794 I DON'T THINK SO. 473 00:20:27,861 --> 00:20:29,796 SOMETHING'S NOT RIGHT. 474 00:20:29,863 --> 00:20:32,966 AND YOU'RE NOT GONNA STOP UNTIL YOU FIGURE OUT WHAT. 475 00:20:32,999 --> 00:20:36,169 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 476 00:20:36,236 --> 00:20:37,871 JOAN AND MARTIN WERE THE PERFECT COUPLE. 477 00:20:37,904 --> 00:20:39,973 I KNOW WHERE YOU'RE HEADED WITH THIS, MAGGIE, DON'T-- 478 00:20:40,006 --> 00:20:41,241 YOU MEASURED YOURSELF AGAINST MARTIN-- PLEASE. 479 00:20:41,307 --> 00:20:42,676 US AGAINST THEM. 480 00:20:42,742 --> 00:20:45,645 YOU WERE--YOU WERE ALWAYS JEALOUS, GARRET... 481 00:20:45,712 --> 00:20:46,546 OF WHAT THEY HAD. 482 00:20:46,579 --> 00:20:48,248 HOW GOOD THEY WERE TOGETHER, 483 00:20:48,314 --> 00:20:50,150 AND--AND YOU WERE ALWAYS LOOKING FOR SOME SIGN 484 00:20:50,183 --> 00:20:52,886 THAT IT WAS ALL A BIG LIE, AND--AND YOU'RE STILL LOOKING. 485 00:20:52,919 --> 00:20:55,989 MARTIN IS DEAD. 486 00:20:56,022 --> 00:20:58,458 I NEED TO FIND OUT WHY. 487 00:20:58,525 --> 00:21:01,828 AND I'M NOT GONNA LET YOU OR JOAN OR ANYONE ELSE STOP ME. 488 00:21:20,613 --> 00:21:23,950 SO WHAT'S NEW ON THE TOXIN FRONT? 489 00:21:23,983 --> 00:21:26,586 (Nigel) No, the poison definitely didn't enter through his skin. 490 00:21:26,619 --> 00:21:29,122 IT WAS EITHER INGESTED OR INHALED. 491 00:21:29,189 --> 00:21:30,824 I keep testing his blood for new toxins, 492 00:21:30,857 --> 00:21:31,691 but nothing shows up. 493 00:21:31,758 --> 00:21:33,593 KEEP AT IT. IT'S IN THERE SOMEWHERE. 494 00:21:33,660 --> 00:21:36,229 IN THE MEANTIME, WE DID A LITTLE DIGGING ON PARAMAX INDUSTRIES. 495 00:21:36,262 --> 00:21:38,698 WHO'S WE? 496 00:21:38,765 --> 00:21:40,533 AH, ME AND HENRY. 497 00:21:40,567 --> 00:21:43,636 YEAH, TURNS OUT HE'S PRETTY HANDY WITH A COMPUTER. 498 00:21:43,703 --> 00:21:45,171 I SEE. 499 00:21:45,238 --> 00:21:47,173 YEAH, PARAMAX MAKES CHEMICALS, 500 00:21:47,207 --> 00:21:48,475 AND THEY HAVE A GOVERNMENT CONTRACT. 501 00:21:48,508 --> 00:21:50,176 THAT'S ABOUT ALL WE CAN FIND OUT. 502 00:21:50,210 --> 00:21:52,912 YOU'RE AT PARAMAX NOW? 503 00:21:52,979 --> 00:21:54,781 WITH...HENRY? 504 00:21:54,814 --> 00:21:57,650 YEAH, LOOK, I'LL LET YOU KNOW WHAT WE FIND OUT. 505 00:21:57,684 --> 00:21:59,819 [dial tone] 506 00:21:59,886 --> 00:22:03,223 I-I'M BEGINNING TO QUESTION THE WISDOM OF THIS IDEA. 507 00:22:03,289 --> 00:22:04,424 THESE ARE REALLY DANGEROUS PEOPLE. 508 00:22:04,491 --> 00:22:06,459 YOU WAIT HERE. LET ME HANDLE THIS. 509 00:22:06,493 --> 00:22:09,362 SOMETIMES YOU JUST HAVE TO WALK THROUGH THE FRONT DOOR. 510 00:22:21,574 --> 00:22:24,277 OKAY, OKAY, KEEP YOUR HANDS OFF. 511 00:22:24,344 --> 00:22:26,279 YOU ARE NOT WELCOME HERE, DR. CAVANAUGH, 512 00:22:26,312 --> 00:22:27,414 AND NEITHER ARE YOUR QUESTIONS. 513 00:22:27,447 --> 00:22:29,049 WHAT DID FRANK ARNETT DO AT PARAMAX? 514 00:22:29,115 --> 00:22:31,685 IT'S COMPANY POLICY NOT TO COMMENT ABOUT OUR EMPLOYEES. 515 00:22:31,718 --> 00:22:34,554 IS IT THAT OR IS IT SOMETHING YOU'RE TRYING TO HIDE? 516 00:22:34,621 --> 00:22:35,955 WHAT GOES ON INSIDE THAT BUILDING? 517 00:22:35,989 --> 00:22:39,359 LEAVE THE PROPERTY, OR I'LL HAVE YOU ARRESTED. 518 00:22:39,392 --> 00:22:42,395 HEY, YOU CAN'T DO THIS TO US. 519 00:22:42,429 --> 00:22:43,663 THIS IS AMERICA! 520 00:22:46,199 --> 00:22:47,567 ARE YOU ALL RIGHT? 521 00:22:47,600 --> 00:22:50,337 YEAH. I'M GONNA FIND OUT WHAT THEY'RE UP TO, 522 00:22:50,370 --> 00:22:51,705 ONE WAY OR ANOTHER. 523 00:22:51,738 --> 00:22:53,273 WHAT? 524 00:22:53,340 --> 00:22:55,342 YOU--YOU'VE GOT-- 525 00:22:55,408 --> 00:22:57,711 ON YOUR NECK. 526 00:22:57,777 --> 00:22:58,678 THE RASH? 527 00:23:03,817 --> 00:23:04,551 THE RASH? 528 00:23:10,790 --> 00:23:11,758 HENRY! 529 00:23:25,271 --> 00:23:26,206 (Alice) HE HASN'T WOKEN UP. 530 00:23:26,272 --> 00:23:27,707 THEY DON'T KNOW IF HE WILL. 531 00:23:27,774 --> 00:23:30,010 NO ONE EVEN KNOWS WHAT'S WRONG. 532 00:23:30,076 --> 00:23:31,511 HE NEVER HURT ANYONE. 533 00:23:31,544 --> 00:23:33,413 WHO WOULD DO THIS? 534 00:23:33,446 --> 00:23:35,248 I DON'T KNOW. 535 00:23:35,315 --> 00:23:38,385 BUT I PROMISE YOU, I'M GONNA TRY TO FIND OUT. 536 00:23:38,451 --> 00:23:40,620 OH, EXCUSE ME. 537 00:23:40,687 --> 00:23:41,955 DR. ERKHART, ANY DIAGNOSIS? 538 00:23:42,022 --> 00:23:44,090 WELL, I'VE RUN TESTS. I CALLED IN SPECIALISTS. 539 00:23:44,157 --> 00:23:45,692 ALL WE KNOW IS WHAT IT ISN'T. 540 00:23:45,759 --> 00:23:47,127 IT ISN'T INFECTION OR STROKE. 541 00:23:47,193 --> 00:23:48,728 THERE'S NO BRAIN DAMAGE. 542 00:23:48,762 --> 00:23:50,363 THIS HAS TO BE RELATED TO FRANK ARNETT. 543 00:23:50,397 --> 00:23:51,331 WE DON'T KNOW WHAT CAUSED THAT EITHER. 544 00:23:51,398 --> 00:23:53,099 I THINK IT MAY HAVE BEEN A TOXIN. 545 00:23:53,166 --> 00:23:54,434 WE'LL FIGURE OUT WHICH ONE. 546 00:23:54,501 --> 00:23:55,402 IT'S JUST A MATTER OF-- 547 00:23:55,468 --> 00:23:56,736 THAT'S SOMETHING THAT WE DON'T HAVE. 548 00:23:56,770 --> 00:23:58,905 MR. ROSS' ORGANS ARE FAILING. 549 00:23:58,972 --> 00:23:59,906 AT THIS RATE, 550 00:23:59,939 --> 00:24:02,876 WE'LL BE LUCKY IF HE LASTS ANOTHER DAY. 551 00:24:04,778 --> 00:24:06,179 HEY, NIGE. 552 00:24:06,246 --> 00:24:07,747 I NEED SOME GOOD NEWS. 553 00:24:07,814 --> 00:24:10,083 I JUST GOT MORE RESULTS ON FRANK'S BLOOD. 554 00:24:10,116 --> 00:24:11,985 42 TOXIN TESTS, ALL NEGATIVE. 555 00:24:12,052 --> 00:24:14,821 COME ON, YOU'RE THE POISON WIZARD, REMEMBER? 556 00:24:14,888 --> 00:24:17,223 I KNOW. I'VE RUN EVERYTHING I CAN THINK OF. 557 00:24:17,290 --> 00:24:19,092 AT THIS POINT, I'M JUST GUESSING. 558 00:24:19,125 --> 00:24:20,627 AND WITH 10,000 POSSIBLE TOXINS, 559 00:24:20,694 --> 00:24:23,029 WE'RE LOOKING FOR A NEEDLE IN A HAYSTACK. 560 00:24:23,096 --> 00:24:25,965 WHERE WE NEED TO LOOK IS PARAMAX INDUSTRIES. 561 00:24:28,968 --> 00:24:31,771 MARTIN HEWITT'S BODY WAS JUST CREMATED. 562 00:24:33,306 --> 00:24:34,574 IT'S NOT MY FAULT. 563 00:24:34,641 --> 00:24:36,409 YOU LET THE MORTUARY TAKE THE BODY. 564 00:24:36,443 --> 00:24:37,911 YOU HADN'T REVOKED THE DEATH CERTIFICATE. 565 00:24:37,977 --> 00:24:39,779 I WAS LEGALLY BOUND TO RELEASE HIS BODY. 566 00:24:39,846 --> 00:24:41,014 WHY DIDN'T YOU CALL ME? I DID CALL YOU. 567 00:24:41,047 --> 00:24:43,350 I CALLED YOU AT THE OFFICE. I CALLED YOU ON YOUR CELL PHONE. 568 00:24:43,416 --> 00:24:44,851 WHERE WERE YOU? 569 00:24:44,884 --> 00:24:47,854 LETTING JOAN HEWITT GET AWAY WITH MURDER. 570 00:24:47,921 --> 00:24:49,222 WE STILL HAVE THE PHOTO WITH THE MARKS ON HIS BACK. 571 00:24:49,289 --> 00:24:50,623 IT'S NOT ENOUGH. 572 00:24:50,690 --> 00:24:51,991 SHE SAID SHE AND MARTIN WERE IN ALL NIGHT 573 00:24:52,058 --> 00:24:53,660 AND SHE FOUND HIM IN THE KITCHEN. 574 00:24:53,727 --> 00:24:56,529 AND WE CAN'T PROVE OTHERWISE. 575 00:24:56,563 --> 00:24:58,798 SO WHEN DID HE TAKE A SWIM? 576 00:24:58,865 --> 00:25:01,167 A SWIM? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 577 00:25:01,234 --> 00:25:02,602 YEAH, I PUT IT IN MY REPORT. 578 00:25:02,635 --> 00:25:04,437 HIS HAIR, HIS SKIN, IT SMELLED LIKE CHLORINE. 579 00:25:04,504 --> 00:25:06,039 DO THE HEWITTS HAVE A POOL? 580 00:25:06,106 --> 00:25:08,842 NO. 581 00:25:08,875 --> 00:25:11,544 (Bug) HE WAS LYING ON THE BACKSEAT OF HER CAR. 582 00:25:11,611 --> 00:25:13,546 HOW CAN YOU TELL? 583 00:25:13,646 --> 00:25:15,548 YOU SEE THIS PALE IMPRESSION HERE? 584 00:25:15,582 --> 00:25:18,051 FROM THE RECEDING END OF THE SEATBELT. 585 00:25:18,118 --> 00:25:19,285 WHAT KIND OF CAR? 586 00:25:19,386 --> 00:25:20,520 NOT ENOUGH INFORMATION TO KNOW. 587 00:25:20,620 --> 00:25:22,322 ANYWAY, THERE YOU HAVE IT. 588 00:25:22,355 --> 00:25:23,089 I'VE GOT WORK WAITIN' BACK AT MY HOUSE-- 589 00:25:23,189 --> 00:25:24,457 BUG, BUG, BUG. 590 00:25:24,557 --> 00:25:26,526 MARTIN WAS SUPPOSED TO BE HOME ALL NIGHT. 591 00:25:26,559 --> 00:25:27,927 OBVIOUSLY HE WASN'T. 592 00:25:27,994 --> 00:25:30,063 I'M TRYING TO RECONSTRUCT HIS MOVEMENTS. 593 00:25:33,366 --> 00:25:35,235 YOU ASKED NIGEL, AND HE SAID NO. 594 00:25:38,204 --> 00:25:39,472 LOOK, HERE'S THE THING, BUG-- 595 00:25:39,539 --> 00:25:41,207 NO, I WILL NOT BE YOUR NIGEL. 596 00:25:41,241 --> 00:25:44,344 I'M NOT HEARING YOU CAN'T DO IT, JUST THAT YOU DON'T WANT TO. 597 00:25:44,411 --> 00:25:47,480 THIS GUY WAS A FRIEND OF MINE. I NEED YOUR HELP. COME ON. 598 00:25:47,547 --> 00:25:49,249 I NEED HIS SOCIAL SECURITY NUMBER. 599 00:25:49,282 --> 00:25:50,250 THAT'S RIGHT HERE. 600 00:26:08,335 --> 00:26:11,004 OKAY, HERE'S SOMETHING. 601 00:26:11,071 --> 00:26:14,341 HE BOUGHT GAS WITH HIS ATM CARD IN BEDFORD AT 1:20 A.M. 602 00:26:14,407 --> 00:26:15,842 THE NIGHT HE DIED. 603 00:26:15,909 --> 00:26:17,077 (Peter) BEDFORD'S 30 MILES FROM HERE. 604 00:26:17,110 --> 00:26:20,246 SO MUCH FOR TAKEOUT AND A VIDEO WITH THE WIFE. 605 00:26:20,280 --> 00:26:22,215 (Bug) SEEMS HE FILLED UP IN BEDFORD ON A REGULAR BASIS. 606 00:26:22,282 --> 00:26:26,152 AND HE WAS A REPEAT CUSTOMER AT A LIQUOR STORE THERE TOO. 607 00:26:26,219 --> 00:26:27,220 (Macy) HE MAY HAVE BEEN 608 00:26:27,253 --> 00:26:30,123 TO A SWIMMING POOL IN BEDFORD. 609 00:26:30,190 --> 00:26:31,491 ANY WAY TO FIND OUT WHERE? 610 00:26:31,558 --> 00:26:35,762 I'M BEGINNING TO FEEL NIGEL'S PAIN. 611 00:26:35,829 --> 00:26:37,397 (Hunter) PLEASE, COME IN. 612 00:26:37,430 --> 00:26:39,799 BELIEVE ME, THE LAST THING PARAMAX INDUSTRIES WOULD DO 613 00:26:39,833 --> 00:26:41,101 IS IMPEDE A POLICE INVESTIGATION. 614 00:26:41,134 --> 00:26:43,203 WOW, FLASH A BADGE, AND ALL OF A SUDDEN, 615 00:26:43,236 --> 00:26:44,704 IT'S A BRAND-NEW YOU. 616 00:26:44,771 --> 00:26:47,340 AS YOU CAN SEE, THIS IS JUST A WAREHOUSE FACILITY. 617 00:26:47,407 --> 00:26:48,108 OF COURSE. 618 00:26:48,174 --> 00:26:51,311 AND AREA 51 IS JUST A PATCH OF DESERT. 619 00:26:51,378 --> 00:26:52,612 (Rohrbach) FRANK ARNETT IS DEAD. 620 00:26:52,645 --> 00:26:53,780 HIS FRIEND IS SICK. 621 00:26:53,813 --> 00:26:55,081 THESE TWO THINK PARAMAX IS INVOLVED. 622 00:26:55,115 --> 00:26:56,750 THEY THINK THERE'S A LABORATORY HERE. 623 00:26:56,783 --> 00:26:59,085 THAT'S ABSURD. 624 00:26:59,119 --> 00:27:01,087 YOU'RE CERTAINLY WELCOME TO LOOK AROUND. 625 00:27:01,121 --> 00:27:02,489 I GOT A BETTER IDEA. 626 00:27:02,555 --> 00:27:03,490 WHY DON'T YOU SHOW US WHERE FRANK WORKED? 627 00:27:03,523 --> 00:27:04,991 YOU'RE LOOKING AT IT. 628 00:27:05,025 --> 00:27:06,960 YOU'RE TELLING US THAT HE WORKED HERE. 629 00:27:07,027 --> 00:27:09,262 YOU SAID HE WAS A SCIENTIST. 630 00:27:09,329 --> 00:27:10,930 HE WAS. HE WAS. 631 00:27:10,997 --> 00:27:12,298 OH, HE WASN'T. 632 00:27:12,365 --> 00:27:15,135 FRANK HAD AN ACTIVE FANTASY LIFE. 633 00:27:15,168 --> 00:27:16,369 HE WAS THE CFO'S NEPHEW. 634 00:27:16,436 --> 00:27:17,871 HE WAS A TRUST FUND KID. 635 00:27:17,937 --> 00:27:19,406 WE JUST GAVE HIM A JOB AS A FORKLIFT OPERATOR 636 00:27:19,472 --> 00:27:20,407 TO HELP KEEP HIM OUT OF TROUBLE. 637 00:27:20,473 --> 00:27:21,975 HE RAN A FORKLIFT? 638 00:27:22,008 --> 00:27:23,376 THERE'S HIS RIG, RIGHT OVER THERE-- 639 00:27:23,443 --> 00:27:25,845 OR WAS. 640 00:27:25,879 --> 00:27:27,814 LOOK, I DON'T KNOW WHAT LINE OF BULL 641 00:27:27,847 --> 00:27:29,315 YOU'RE TRYING TO SELL US HERE, 642 00:27:29,382 --> 00:27:30,617 BUT FRANK ARNETT WAS A CHEMIST 643 00:27:30,684 --> 00:27:32,385 WORKING ON SOME KIND OF WEAPONS PROGRAM. 644 00:27:32,452 --> 00:27:33,720 PARAMAX HAS A GOVERNMENT CONTRACT. 645 00:27:33,787 --> 00:27:35,622 YES, BUT NOT FOR ANYTHING DEFENSE RELATED. 646 00:27:35,689 --> 00:27:37,857 SO IF I JUST WERE TO REACH MY HAND 647 00:27:37,924 --> 00:27:40,827 INTO THIS BOX RIGHT HERE, 648 00:27:40,894 --> 00:27:42,762 WHAT MIGHT I FIND? 649 00:27:50,704 --> 00:27:52,072 IT'S A URINAL CAKE. 650 00:27:52,138 --> 00:27:53,907 (Hunter) ACTUALLY, WE PREFER DEODORANT BLOCK. 651 00:27:53,940 --> 00:27:57,410 PARAMAX IS NUMBER TWO IN THE WORLD FOR COMMERCIAL 652 00:27:57,444 --> 00:27:59,112 AND HOUSEHOLD DEODORIZING PRODUCTS. 653 00:28:02,449 --> 00:28:04,851 URINAL CAKES. 654 00:28:13,093 --> 00:28:14,194 HEY, NIGE. 655 00:28:14,260 --> 00:28:16,296 [coughs] YEAH. 656 00:28:16,363 --> 00:28:18,698 FRANK SMOKED, 657 00:28:18,732 --> 00:28:20,266 SO DID HENRY. 658 00:28:20,333 --> 00:28:22,769 (Nigel) THIS IS A CIGARETTE FROM FRANK'S POCKET. 659 00:28:22,836 --> 00:28:24,337 WE BATTEN DOWN THE HATCHES, 660 00:28:24,404 --> 00:28:26,873 GRAB THE LIGHTER, 661 00:28:26,940 --> 00:28:28,975 FIRE THIS BABY UP. 662 00:28:29,042 --> 00:28:31,344 HOW DO WE CHECK THE SMOKE? WITH THIS. 663 00:28:31,378 --> 00:28:34,381 IT'S A PROTOTYPE ON LOAN FROM LIVERMORE LAB, 664 00:28:34,447 --> 00:28:37,217 A PATHOGEN DETECTION SYSTEM. 665 00:28:37,283 --> 00:28:38,785 IN ESSENCE, A FANCY SMOKE DETECTOR 666 00:28:38,852 --> 00:28:41,421 THAT CAN SNIFF OUT CHEMICAL AGENTS. 667 00:28:47,894 --> 00:28:49,496 MAYBE SMOKING REALLY DOES KILL YOU. 668 00:28:49,529 --> 00:28:51,464 (Jordan) FENTANYL. 669 00:28:51,531 --> 00:28:53,967 IT'S WHAT KILLED THOSE PEOPLE IN THE RUSSIAN THEATER. 670 00:28:54,000 --> 00:28:55,869 THERE'S A LAB IN DALLAS THAT KNOWS EVERYTHING 671 00:28:55,935 --> 00:28:57,704 YOU NEED TO KNOW ABOUT THE STUFF. 672 00:28:57,737 --> 00:29:00,373 GREAT. SEE IF YOU CAN GET THEM ON THE PHONE. 673 00:29:05,578 --> 00:29:07,380 ARE YOU SURE THIS IS THE RIGHT ADDRESS? 674 00:29:07,480 --> 00:29:08,515 WE'RE SAYING THAT MARTIN HEWITT 675 00:29:08,548 --> 00:29:10,050 WAS IN BEDFORD AFTER MIDNIGHT. 676 00:29:10,116 --> 00:29:11,785 WELL, NO PUBLIC SWIMMING POOLS WOULD'VE BEEN OPEN. 677 00:29:11,818 --> 00:29:13,887 SO I CHECKED WITH THE PERMIT OFFICE 678 00:29:13,953 --> 00:29:16,022 FOR HOMES WITH POOLS. 679 00:29:16,089 --> 00:29:18,291 AND THIS ONE IS CLOSEST TO THE GAS STATION 680 00:29:18,358 --> 00:29:21,261 AND THE LIQUOR STORE THAT HEWITT FREQUENTED. 681 00:29:22,429 --> 00:29:23,363 UM, DR. MACY. 682 00:29:23,396 --> 00:29:25,598 Yeah, Bug. 683 00:29:25,665 --> 00:29:27,634 I THINK I'M STARTING TO ENJOY THIS. 684 00:29:27,667 --> 00:29:29,135 That's great, Bug. 685 00:29:32,272 --> 00:29:34,341 JUST WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 686 00:29:38,511 --> 00:29:39,446 [doorbell chimes] 687 00:29:48,455 --> 00:29:49,322 HELLO. 688 00:29:49,389 --> 00:29:50,223 HI. 689 00:29:50,290 --> 00:29:55,562 I'M GARRET MACY. THIS IS PETER WINSLOW. 690 00:29:55,628 --> 00:29:56,763 WE WERE WONDERING-- 691 00:29:56,830 --> 00:29:58,365 COME ON IN. 692 00:29:58,398 --> 00:30:01,234 THANKS. 693 00:30:05,739 --> 00:30:07,273 CAN I TAKE YOUR COATS? 694 00:30:07,340 --> 00:30:09,676 ACTUALLY WE'D LIKE TO ASK YOU SOME QUESTIONS. 695 00:30:09,743 --> 00:30:11,578 I'VE GOT SOME ANSWERS. 696 00:30:11,611 --> 00:30:13,913 [clears throat] WOW. 697 00:30:21,121 --> 00:30:23,323 WE ALSO HAVE PRIVATE ROOMS. 698 00:30:28,395 --> 00:30:30,463 AND MAY I TAKE YOU ON A PRIVATE TOUR? 699 00:30:30,497 --> 00:30:32,332 YEAH, YOU KNOW WHAT, THAT WOULD BE GREAT. 700 00:30:32,365 --> 00:30:33,867 NO, NO. 701 00:30:34,801 --> 00:30:36,302 THERE'S BEEN SOME MISTAKE HERE. 702 00:30:36,336 --> 00:30:38,805 HE AND I-- 703 00:30:38,838 --> 00:30:39,906 MY MISTAKE. 704 00:30:39,973 --> 00:30:41,541 THE ROOM YOU TWO WANT IS UPSTAIRS. 705 00:30:41,608 --> 00:30:43,510 OH, NO, NO. 706 00:30:43,543 --> 00:30:45,445 NOW YOU'VE GOT IT ALL WRONG. WE'RE NOT TOGETHER. NOT AT ALL. 707 00:30:45,512 --> 00:30:47,380 IT'S OKAY. 708 00:30:47,447 --> 00:30:51,418 NO ONE HERE HAS TO PRETEND. 709 00:30:51,484 --> 00:30:52,452 I'M NOT PRETENDING. 710 00:30:52,519 --> 00:30:54,487 [breathing and moaning] 711 00:31:14,407 --> 00:31:15,308 GARRET. 712 00:31:18,378 --> 00:31:19,446 YOU'RE OVERDRESSED. 713 00:31:23,416 --> 00:31:24,384 ARE YOU THERE, NIGEL? 714 00:31:24,451 --> 00:31:25,385 MA'AM, I'M SORRY. 715 00:31:25,452 --> 00:31:27,220 NO CELL PHONES ALLOWED IN THE HOSPITAL. 716 00:31:27,253 --> 00:31:28,521 THIS IS AN EMERGENCY. NIGEL. 717 00:31:28,588 --> 00:31:29,422 (Nigel) How's Henry doing? 718 00:31:29,489 --> 00:31:30,256 I DON'T KNOW. I HAVEN'T GOTTEN TO HIS ROOM YET. 719 00:31:30,323 --> 00:31:31,891 DID YOU REACH THAT LAB IN DALLAS? 720 00:31:31,958 --> 00:31:34,260 I'M ON HOLD FOR FIVE MINUTES NOW. 721 00:31:34,294 --> 00:31:37,263 A MAN MAY BE DYING. ARE THEY CLUED INTO THAT? 722 00:31:37,297 --> 00:31:39,099 THEY'RE TRYING TO CONNECT ME TO THEIR EXPERT, 723 00:31:39,132 --> 00:31:40,100 BUT HE HASN'T ANSWERED HIS PAGE. 724 00:31:40,133 --> 00:31:43,036 WE KNOW WHAT'S WRONG WITH HENRY. 725 00:31:43,103 --> 00:31:45,372 WHAT WE NEED IS A WAY TO REVERSE HIS CONDITION. 726 00:31:45,405 --> 00:31:47,407 I'll get that information, Jordan. 727 00:31:47,440 --> 00:31:49,609 I'll be speaking to the man at any moment. 728 00:31:49,642 --> 00:31:50,543 HENRY. 729 00:31:50,610 --> 00:31:51,644 (Dr. Erkhart) CLEAR! 730 00:31:51,711 --> 00:31:52,712 [shock] 731 00:31:52,779 --> 00:31:55,515 HE NEEDS OUR HELP, NIGEL. 732 00:31:55,582 --> 00:31:56,883 CLEAR! 733 00:31:56,916 --> 00:31:58,385 [shock] 734 00:31:58,451 --> 00:32:00,553 HE NEEDS IT NOW. 735 00:32:00,587 --> 00:32:02,489 (Dr. Erkhart) OKAY, THAT'S IT. 736 00:32:06,693 --> 00:32:10,330 TIME OF DEATH, 10:35. 737 00:32:22,542 --> 00:32:25,578 [sad guitar music] 738 00:32:25,612 --> 00:32:28,948 * * 739 00:32:28,982 --> 00:32:32,252 * TROUBLE * 740 00:32:32,285 --> 00:32:35,622 * TROUBLE, SET ME FREE * 741 00:32:35,689 --> 00:32:39,392 * I HAVE SEEN YOUR FACE * 742 00:32:39,426 --> 00:32:42,829 * IT'S TOO MUCH, TOO MUCH FOR ME * 743 00:32:42,896 --> 00:32:45,732 * * 744 00:32:45,765 --> 00:32:48,601 HENRY CAME TO ME FOR HELP. 745 00:32:48,635 --> 00:32:52,639 I DIDN'T JUST LET HIM DOWN. I LET HIM GET KILLED. 746 00:32:52,672 --> 00:32:55,608 YOU'RE NOT THE ONE WHO PUT THE FENTANYL IN HIS CIGARETTE. 747 00:32:55,642 --> 00:32:57,477 WHO DID? 748 00:32:57,510 --> 00:32:59,779 AND WHY? 749 00:32:59,813 --> 00:33:02,449 I BOUGHT INTO SOME HUGE CONSPIRACY THEORY ABOUT WHAT? 750 00:33:02,482 --> 00:33:06,853 A DELUSIONAL FORKLIFT OPERATOR AND, UH... 751 00:33:06,920 --> 00:33:07,887 [sighs] 752 00:33:07,954 --> 00:33:09,789 DEODORANT BLOCKS. 753 00:33:09,823 --> 00:33:13,159 WELL, MAYBE WE SHOULD HAVE BEEN LOOKING FOR THE CONSPIRACY 754 00:33:13,193 --> 00:33:15,695 A BIT CLOSER TO HOME. 755 00:33:15,729 --> 00:33:17,697 MEANING WHAT? 756 00:33:17,731 --> 00:33:20,967 I'VE RECONSIDERED. 757 00:33:21,001 --> 00:33:22,902 WHAT RIGHT HAVE I TO WITHHOLD THE BOUNTY 758 00:33:22,936 --> 00:33:23,737 OF MY COMPUTER TALENTS? 759 00:33:23,770 --> 00:33:26,906 WELCOME BACK, NIGE. WHAT DO YOU GOT? 760 00:33:26,940 --> 00:33:28,975 HENRY'S BANK STATEMENT. 761 00:33:29,009 --> 00:33:33,213 LAST MONTH, HE PAID THE FIRST PREMIUM 762 00:33:33,246 --> 00:33:35,815 ON A HEFTY NEW LIFE INSURANCE POLICY. 763 00:33:35,849 --> 00:33:38,451 CAN YOU GUESS THE BENEFICIARY? 764 00:33:47,127 --> 00:33:48,328 FENTANYL. 765 00:33:48,395 --> 00:33:51,698 OUR LAB FOUND TRACES OF IT IN YOUR HUSBAND'S CIGARETTES. 766 00:33:51,731 --> 00:33:54,801 ARE YOU SAYING SOMEONE USED THIS TO KILL MY HUSBAND? 767 00:33:54,834 --> 00:33:56,736 NOT SOMEONE, MRS. ROSS. 768 00:33:56,770 --> 00:33:57,771 YOU. 769 00:33:57,804 --> 00:34:00,240 I LOVED MY HUSBAND. 770 00:34:00,273 --> 00:34:02,242 YOU HAVE A FUNNY WAY OF SHOWING IT. 771 00:34:02,275 --> 00:34:04,210 WE FOUND THAT IN YOUR UNDERWEAR DRAWER. 772 00:34:04,244 --> 00:34:06,680 YOU MURDERED YOUR HUSBAND, MA'AM. 773 00:34:06,713 --> 00:34:08,882 AND YOU KILLED FRANK ARNETT TO MAKE IT ALL LOOK LIKE 774 00:34:08,915 --> 00:34:09,916 SOMETHING IT WASN'T. 775 00:34:09,949 --> 00:34:11,551 IT'S ABSURD. 776 00:34:11,584 --> 00:34:12,819 WHY WOULD I DO THAT? 777 00:34:12,852 --> 00:34:15,288 WHY WOULD SHE POISON HIS CIGARETTES 778 00:34:15,321 --> 00:34:17,524 WHEN SHE WAS TRYING TO KEEP HIM FROM SMOKING? 779 00:34:17,557 --> 00:34:19,759 SOMETHING'S WRONG WITH THIS PICTURE. 780 00:34:23,196 --> 00:34:28,001 EVERYONE DEALS WITH GRIEF IN DIFFERENT WAYS, GARRET. 781 00:34:28,034 --> 00:34:30,870 IS THAT WHAT YOU'RE DOING, GRIEVING? 782 00:34:30,904 --> 00:34:34,107 I DON'T EXPECT YOU TO UNDERSTAND. 783 00:34:34,140 --> 00:34:36,176 HOW DID HE DIE, JOAN? 784 00:34:36,209 --> 00:34:40,380 IN THE COMPANY OF TWO LOVELY YOUNG WOMEN. 785 00:34:42,916 --> 00:34:43,850 AND YOUR RESPONSE 786 00:34:43,883 --> 00:34:47,153 WAS TO PUT HIS BODY IN THE CAR AND STAGE IT HERE. 787 00:34:47,187 --> 00:34:48,755 THAT'S OBSTRUCTION OF JUSTICE. 788 00:34:48,788 --> 00:34:51,424 MARTIN WAS A GREAT MAN, HE ACCOMPLISHED GREAT THINGS-- 789 00:34:51,458 --> 00:34:54,027 SO THIS IS ABOUT SAVING HIS REPUTATION, IS THAT IT? 790 00:34:54,060 --> 00:34:55,595 PEOPLE WOULD HAVE JUDGED HIM, GARRET... 791 00:34:55,662 --> 00:34:57,831 THE WAY YOU'RE JUDGING ME. 792 00:34:57,864 --> 00:35:01,167 WELL, YOU LIED TO ME, JOAN. 793 00:35:01,201 --> 00:35:03,670 YOU USED ME, AND YOU USED MAGGIE. 794 00:35:05,171 --> 00:35:06,873 AND YOU BROKE THE LAW. 795 00:35:06,906 --> 00:35:09,709 I DID WHAT I HAD TO DO. 796 00:35:09,743 --> 00:35:11,311 SO... 797 00:35:11,344 --> 00:35:13,747 WHERE DOES THAT LEAVE US? 798 00:35:13,780 --> 00:35:16,349 I DON'T KNOW. 799 00:35:42,308 --> 00:35:43,877 [cell phone ringing] 800 00:35:43,943 --> 00:35:45,345 HELLO. 801 00:35:45,378 --> 00:35:47,447 (Nigel) Jordan, remember Frank Arnett's money? 802 00:35:47,514 --> 00:35:49,883 Yeah, you mean the $5 million? 803 00:35:49,916 --> 00:35:51,785 YEAH, WELL, NOT ANYMORE. IT'S GONE. 804 00:35:51,851 --> 00:35:52,819 What do mean, gone? 805 00:35:52,852 --> 00:35:56,856 I MEAN, ALL FUNDS HAVE BEEN WIRE-TRANSFERRED OUT. 806 00:36:08,568 --> 00:36:11,738 HEY, NIGE, IS, UH, HENRY'S BODY OVER THERE? 807 00:36:11,771 --> 00:36:14,107 YOU KNOW, IT'S FUNNY YOU SHOULD MENTION THAT. 808 00:36:14,140 --> 00:36:16,109 ACTUALLY, IT'S MISSING AT THE MOMENT. 809 00:36:16,176 --> 00:36:17,143 Some mix-up at the hospital. 810 00:36:17,177 --> 00:36:20,180 I'M HEADING THERE RIGHT NOW. MEET ME THERE. 811 00:36:20,213 --> 00:36:22,949 YEAH, BUT YOU SAW HENRY. HE WAS DEAD. 812 00:36:23,016 --> 00:36:24,084 HE APPEARED TO BE. 813 00:36:24,117 --> 00:36:25,985 I SUPPOSE IT'S POSSIBLE. 814 00:36:26,019 --> 00:36:29,255 POISONS LIKE CURARE AND TETRODOTOXIN CAN MIMIC DEATH, 815 00:36:29,289 --> 00:36:31,257 BUT WHY WOULD HENRY FAKE HIS OWN MURDER? 816 00:36:31,324 --> 00:36:32,592 FOR FRANK ARNETT'S MONEY. 817 00:36:32,625 --> 00:36:34,394 THE MAN WORKS WONDERS WITH A 401K. 818 00:36:34,427 --> 00:36:37,130 IMAGINE WHAT HE CAN DO WITH A REAL NEST EGG. 819 00:36:37,163 --> 00:36:39,032 SO YOU'RE SAYING HE'S THE ONE WHO POISONED FRANK 820 00:36:39,099 --> 00:36:42,202 AND THEN CONCOCTED THIS WHOLE CONSPIRACY AS A SMOKESCREEN? 821 00:36:42,235 --> 00:36:43,737 WITH MY HELP. 822 00:36:43,770 --> 00:36:46,439 HE KNEW I'D BUY INTO THIS. HE SOUGHT ME OUT, NIGE. 823 00:36:46,473 --> 00:36:50,010 WHICH MEANS THAT HE BOUGHT THE LIFE INSURANCE 824 00:36:50,076 --> 00:36:51,411 JUST TO IMPLICATE HIS WIFE. 825 00:36:51,444 --> 00:36:53,079 LEAVING US TO CHASE OUR TAILS 826 00:36:53,113 --> 00:36:56,383 WHILE HE GOT THE HELL OUT OF DODGE. 827 00:36:56,416 --> 00:36:58,918 OH, EXCUSE ME. HI. WHERE IS DR. ERKHART? 828 00:36:58,985 --> 00:37:00,186 I'M SORRY. HE LEFT FOR VACATION. 829 00:37:00,220 --> 00:37:02,622 WELL, WHEN'S HE COMING BACK? 830 00:37:04,824 --> 00:37:06,092 HE'S NOT. 831 00:37:06,126 --> 00:37:08,795 WE'VE BEEN TOTALLY PLAYED, NIGE. 832 00:37:12,899 --> 00:37:14,868 IF THE TICKET ISN'T UNDER HENRY ROSS' NAME, 833 00:37:14,901 --> 00:37:17,337 HOW DO YOU KNOW HE'S THE ONE WHO BOUGHT IT? 834 00:37:17,370 --> 00:37:18,872 A MULTI-STOPOVER TICKET COSTS 30 GRAND. 835 00:37:18,905 --> 00:37:20,940 OCEANIC AIRLINES HADN'T SOLD ONE FOR TWO MONTHS, 836 00:37:20,974 --> 00:37:21,975 UNTIL AN HOUR AGO. 837 00:37:22,008 --> 00:37:23,309 WELL, IF IT'S AN OPEN TICKET, 838 00:37:23,343 --> 00:37:25,612 HE COULD BE ON ANY ONE OF THESE FLIGHTS. 839 00:37:25,645 --> 00:37:28,348 WHICH IS WHY WE NEED TO CHECK EVERY ONE OF THEM. 840 00:37:28,381 --> 00:37:30,583 OR HE COULD BE PULLING ANOTHER FAST ONE. 841 00:37:30,617 --> 00:37:32,619 MAYBE HE'S NOT EVEN FLYING OUT OF LOGAN. 842 00:37:32,652 --> 00:37:34,888 IF YOU'VE GOT A BETTER IDEA, I'M ALL EARS. 843 00:37:34,921 --> 00:37:37,190 ENJOY YOUR FLIGHT TO TAHITI, MR. MORRIS. 844 00:37:37,223 --> 00:37:40,393 I CERTAINLY SHALL. 845 00:37:40,427 --> 00:37:42,429 I'M AFRAID THERE'S GONNA BE A SLIGHT DELAY. 846 00:37:42,462 --> 00:37:44,698 A GOOD 20 YEARS, I'M THINKIN'. 847 00:37:46,666 --> 00:37:47,734 WOW. 848 00:37:47,767 --> 00:37:50,770 LOOK AT YOU. A MEDICAL MIRACLE. 849 00:37:54,441 --> 00:37:57,977 I SUPPOSE YOU GOT ERKHART. 850 00:37:58,044 --> 00:37:59,546 NAILED HIM AT THE CANADIAN BORDER. 851 00:37:59,579 --> 00:38:01,014 WHAT DO YOU THINK, DETECTIVE? 852 00:38:01,047 --> 00:38:03,216 GO DIRECTLY TO JAIL, DO NOT PASS GO. 853 00:38:03,249 --> 00:38:05,919 DO NOT COLLECT $5 MILLION. 854 00:38:05,952 --> 00:38:08,088 READ MY MIND. 855 00:38:08,121 --> 00:38:10,990 I DIDN'T THINK YOU HAD IT IN YA. 856 00:38:11,024 --> 00:38:12,792 NO ONE DOES. 857 00:38:12,826 --> 00:38:15,428 THAT'S THE STORY OF MY MISERABLY DULL LIFE. 858 00:38:15,495 --> 00:38:17,964 HENRY THE ACCOUNTANT. 859 00:38:17,997 --> 00:38:20,700 DON'T SELL YOURSELF SHORT, HENRY. 860 00:38:20,734 --> 00:38:22,435 YOU'RE A MURDERER. 861 00:38:22,469 --> 00:38:24,237 YOU KILLED YOUR BEST FRIEND. 862 00:38:24,270 --> 00:38:25,705 FRAMED YOUR WIFE. 863 00:38:25,739 --> 00:38:27,741 WHAT FOR? 864 00:38:27,774 --> 00:38:31,177 I SAW A CHANCE TO START OVER. 865 00:38:31,211 --> 00:38:33,480 A CHANCE TO BE SOMEONE NEW. 866 00:38:35,482 --> 00:38:37,450 IF I'D GOTTEN ON THAT PLANE, DR. CAVANAUGH, 867 00:38:37,484 --> 00:38:40,086 YOU NEVER WOULD HAVE SEEN ME AGAIN. 868 00:38:40,120 --> 00:38:42,022 I DON'T EVEN SEE YOU NOW. 869 00:38:46,826 --> 00:38:50,630 * TROUBLE * 870 00:38:50,663 --> 00:38:53,199 * TROUBLE, MOVE AWAY * 871 00:38:53,233 --> 00:38:57,070 * I HAVE SEEN YOUR FACE * 872 00:38:57,103 --> 00:39:01,474 * IT'S TOO MUCH FOR ME TODAY... * 873 00:39:01,508 --> 00:39:03,643 WHAT ARE YOU THINKING ABOUT? 874 00:39:10,216 --> 00:39:11,051 ABOUT US. 875 00:39:13,053 --> 00:39:15,455 WHEN WAS IT OVER FOR YOU, MAG? 876 00:39:18,725 --> 00:39:22,529 YOU MEAN... THE SPECIFIC MOMENT? 877 00:39:22,562 --> 00:39:25,899 IF THERE WAS ONE, YEAH. 878 00:39:27,100 --> 00:39:29,402 IT WAS A SATURDAY MORNING. 879 00:39:32,005 --> 00:39:34,774 I WAS WATCHING YOU SLEEP... 880 00:39:34,808 --> 00:39:37,043 STARING AT YOU... 881 00:39:40,914 --> 00:39:42,415 'CAUSE YOU HAD CHANGED. 882 00:39:44,317 --> 00:39:46,152 OVERNIGHT. 883 00:39:46,186 --> 00:39:48,088 CHANGED? 884 00:39:48,121 --> 00:39:50,590 YOUR FACE... 885 00:39:50,623 --> 00:39:53,493 HAIR-- EVEN THE WAY YOU SMELLED. 886 00:39:53,526 --> 00:39:55,428 YOU WERE A STRANGER. 887 00:39:58,231 --> 00:39:59,933 I STILL LOVED YOU. 888 00:40:02,869 --> 00:40:05,505 I DON'T KNOW, MAYBE YOU NEVER KNOW WHO PEOPLE REALLY ARE. 889 00:40:05,538 --> 00:40:08,174 MAYBE IF YOU AND I HAD SEEN THAT MORE CLEARLY, 890 00:40:08,208 --> 00:40:11,077 WE MIGHT HAVE FOUND OUR WAY BACK. 891 00:40:11,111 --> 00:40:12,445 MAYBE SO. 892 00:40:14,247 --> 00:40:17,784 DID YOU GET THE FULL STORY ON WHAT HAPPENED TO MARTIN? 893 00:40:17,817 --> 00:40:20,086 YEAH. 894 00:40:21,755 --> 00:40:25,058 GARRET, I ACCUSED YOU OF ATTACKING THEIR RELATIONSHIP. 895 00:40:25,091 --> 00:40:28,528 I ALWAYS HELD THEM UP AS SOME SORT OF IDEAL. 896 00:40:30,697 --> 00:40:34,234 WHEN WE SPLIT UP, MARTIN AND JOAN JUST KEPT GOING. 897 00:40:34,267 --> 00:40:36,436 HAPPY AND IN LOVE. 898 00:40:36,469 --> 00:40:38,471 AND IT GAVE ME FAITH. 899 00:40:41,107 --> 00:40:43,176 BUT I DON'T NEED TO KID MYSELF. 900 00:40:43,209 --> 00:40:46,613 IF IT WAS JUST AN ILLUSION... 901 00:40:50,283 --> 00:40:52,485 I'D LIKE TO KNOW. 902 00:40:55,388 --> 00:40:57,257 THEY WERE THE PERFECT COUPLE. 903 00:41:05,365 --> 00:41:07,300 HEY. LOOKIN' FOR ME? 904 00:41:07,334 --> 00:41:08,568 YEAH, PETER, UM... 905 00:41:08,601 --> 00:41:10,937 LISTEN, ABOUT LAST NIGHT, 906 00:41:10,970 --> 00:41:13,773 I THINK YOU AND I SAW SOME THINGS WE SHOULDN'T HAVE. 907 00:41:15,375 --> 00:41:16,409 OH, YOU MEAN THE ORGY? 908 00:41:16,476 --> 00:41:18,712 IT BLEW YOUR MIND A LITTLE? 909 00:41:18,745 --> 00:41:23,049 WELL, SEEING MRS. HEWITT WAS UNEXPECTED. 910 00:41:23,083 --> 00:41:25,785 WELL, DON'T WORRY ABOUT ME. I KNOW HOW TO BE DISCRETE. 911 00:41:25,819 --> 00:41:27,954 IT'S ONE OF THE TENETS OF THE PROGRAM. 912 00:41:27,987 --> 00:41:28,955 WHAT PROGRAM? 913 00:41:28,988 --> 00:41:30,457 NA. REALLY? 914 00:41:30,490 --> 00:41:33,193 YEAH. HEY, DOC, WE ALL HAVE OUR DARK PLACES. 915 00:41:33,226 --> 00:41:34,294 IT'S TRUE. 916 00:41:34,327 --> 00:41:36,730 I'M LATE. I GOTTA FOR A MEETING. 917 00:41:36,763 --> 00:41:38,898 HEY, YOU HEAR ABOUT, UH, MY CASE, HENRY ROSS? 918 00:41:38,932 --> 00:41:41,067 OH, THE GUY WHO ROSE FROM THE DEAD. 919 00:41:41,101 --> 00:41:41,768 YEAH, NIGEL TOLD ME. 920 00:41:41,801 --> 00:41:43,703 YEAH, GOD, EVEN AFTER WE BUSTED HIM, 921 00:41:43,770 --> 00:41:45,205 I STILL COULDN'T BELIEVE IT. 922 00:41:45,238 --> 00:41:46,306 I WAS CONNED, GARRET. 923 00:41:46,339 --> 00:41:49,109 MM-HMM, HE FOUND YOUR BLIND SPOT. 924 00:41:49,142 --> 00:41:51,311 WE ALL HAVE 'EM. 925 00:41:51,344 --> 00:41:53,913 WELL, WHICH ONE? I MEAN, I'VE GOT A FEW. 926 00:41:53,980 --> 00:41:57,350 YOU'RE A SUCKER FOR THE UNDERDOG, JORDAN. 927 00:41:57,417 --> 00:41:59,319 YEAH, I'M NOT SURE I CAN CHANGE THAT. 928 00:41:59,386 --> 00:42:01,254 I DON'T THINK YOU SHOULD. 929 00:42:01,287 --> 00:42:02,555 WHAT'S YOURS? 930 00:42:02,589 --> 00:42:04,057 YOUR BLIND SPOT? 931 00:42:07,594 --> 00:42:09,429 I PUT PEOPLE ON PEDESTALS. 932 00:42:09,462 --> 00:42:13,800 INEVITABLY, THEY FALL OFF. 933 00:42:13,833 --> 00:42:15,602 I THINK YOU'RE PRETTY SAFE WITH ME. 934 00:42:15,635 --> 00:42:21,341 * I'VE SEEN YOUR LIFE * 935 00:42:21,408 --> 00:42:25,245 * I CAN SEE DUSTY SKIES * 936 00:42:25,278 --> 00:42:35,188 * HANGIN' ON ME... * * 68367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.