All language subtitles for C.J.2001.S02E06.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H264-Vialle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:09,309 [phone ringing] 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,181 MACY. 3 00:00:17,884 --> 00:00:19,052 YEAH. 4 00:00:21,087 --> 00:00:25,191 [phone ringing] 5 00:00:26,960 --> 00:00:31,197 [phone ringing] 6 00:00:35,235 --> 00:00:37,437 LOOK, IF YOU'RE TRYING TO SELL ME SOMETHING, 7 00:00:37,504 --> 00:00:38,505 GET BENT. 8 00:00:38,605 --> 00:00:40,907 IF YOU EVER CALL HERE AGAIN, I'M GONNA-- 9 00:00:40,940 --> 00:00:43,843 [helicopter flying] 10 00:00:58,324 --> 00:00:59,759 [sirens] 11 00:01:28,288 --> 00:01:31,424 [suspenseful rock music] 12 00:01:31,491 --> 00:01:40,400 * * 13 00:02:09,029 --> 00:02:11,564 (fireman) MACY! DR. GARRET MACY! 14 00:02:11,631 --> 00:02:14,868 (female reporter) EXCUSE ME, SIR, COULD YOU TELL US WHAT HAPPENED HERE? 15 00:02:14,934 --> 00:02:15,869 SOMETHING BAD. MACY! 16 00:02:15,935 --> 00:02:16,970 ANYONE SEEN GARRET MACY? 17 00:02:17,037 --> 00:02:17,904 RIGHT HERE! 18 00:02:17,971 --> 00:02:19,706 I GOT HIM. 19 00:02:19,773 --> 00:02:20,473 FOLLOW ME, SIR. 20 00:02:20,507 --> 00:02:23,043 (man) YOU GET IN WHEN I SAY YOU GET IN. 21 00:02:23,109 --> 00:02:25,311 I DON'T CARE WHO THE HELL YOU WORK FOR. 22 00:02:25,378 --> 00:02:27,647 NOW RUN ALONG, JUNIOR. WHERE THE HELL'S MACY? 23 00:02:27,714 --> 00:02:29,182 SEAN. WALK WITH ME. 24 00:02:30,750 --> 00:02:31,885 YOU GOT A CIGARETTE? 25 00:02:31,918 --> 00:02:32,852 FIREMEN SHOULDN'T SMOKE. 26 00:02:32,886 --> 00:02:34,020 BLOW IT OUT YOUR ASS. 27 00:02:34,087 --> 00:02:35,388 YOU'RE THE ACTING SCENE COMMANDER? 28 00:02:35,422 --> 00:02:37,290 TILL THE FEDS GET HERE, AT LEAST. 29 00:02:37,357 --> 00:02:38,425 WHADAYA KNOW? NOTHING. 30 00:02:38,458 --> 00:02:39,292 BUILDING'S SIX STORIES. 31 00:02:39,325 --> 00:02:41,027 BLAST CRATERED THE FIRST THREE FLOORS 32 00:02:41,061 --> 00:02:42,996 OF THE EAST WING. 33 00:02:43,029 --> 00:02:45,198 WE GOT MOST OF THE FIRE OUT. 34 00:02:45,265 --> 00:02:46,966 STRUCTURAL DAMAGE? 35 00:02:47,033 --> 00:02:51,004 FEMA ENGINEERS ARE ON THEIR WAY, BUT I'D SAY SHE'LL STAY UP. 36 00:02:51,071 --> 00:02:53,173 1924, THEY KNEW HOW TO BUILD 'EM BACK THEN. 37 00:02:53,239 --> 00:02:54,541 WHAT'S YOUR PRELIM CALL? 38 00:02:54,574 --> 00:02:56,476 A SHAPED CHARGE. 39 00:02:57,977 --> 00:02:59,079 GOD ALMIGHTY. 40 00:02:59,145 --> 00:03:00,213 YOU SAID IT, CHIEF. 41 00:03:00,280 --> 00:03:02,482 6:00 A.M. ON A MONDAY MORNING. 42 00:03:02,515 --> 00:03:04,617 THERE'S A CHANCE NO ONE'S AT WORK YET. 43 00:03:04,651 --> 00:03:07,087 THERE'S A LAW FIRM ON THE SECOND FLOOR, 44 00:03:07,120 --> 00:03:09,322 BENSON, TOLLIVER & McGEE. 45 00:03:09,356 --> 00:03:12,158 KID WITH FOUR BAGS OF BAGELS WALKED UP TO ME 46 00:03:12,225 --> 00:03:13,059 ABOUT TEN MINUTES AGO. 47 00:03:13,126 --> 00:03:15,261 SAID HE WAS GETTING BREAKFAST FOR 'EM. 48 00:03:15,328 --> 00:03:17,130 DOING SOME DEAL WITH A JAPANESE CORPORATION, 49 00:03:17,163 --> 00:03:19,132 BEEN HERE SINCE 2:00 A.M. 50 00:03:19,165 --> 00:03:20,533 HOW MANY? 51 00:03:20,600 --> 00:03:22,235 ALL OF THEM, THE WHOLE FIRM. 52 00:03:24,804 --> 00:03:26,639 SURVIVORS? 53 00:03:26,673 --> 00:03:30,310 YOUR PEOPLE, THEY AS GOOD AS YOU? 54 00:03:31,177 --> 00:03:32,812 BETTER. 55 00:03:32,879 --> 00:03:34,981 GOOD. PUT 'EM TO WORK. 56 00:03:36,783 --> 00:03:38,351 ALL RIGHT, PEOPLE. 57 00:03:38,385 --> 00:03:41,187 THIS IS OUR SITE UNTIL SOMEONE TAKES IT AWAY FROM US. 58 00:03:41,254 --> 00:03:42,922 HOW MANY INSIDE? 59 00:03:42,989 --> 00:03:44,257 HUNDRED PLUS. 60 00:03:47,160 --> 00:03:48,395 JOB'S THE SAME AS ALWAYS, GUYS. 61 00:03:48,428 --> 00:03:49,729 JORDAN, YOU'RE SENIOR D.I. 62 00:03:49,763 --> 00:03:52,165 WE'RE CLEAR TO BEGIN RECOVERY OPS IN AN HOUR. 63 00:03:52,198 --> 00:03:53,733 THERE'RE GONNA BE PEOPLE IN THAT BUILDING 64 00:03:53,800 --> 00:03:55,635 WHO COULD CARE LESS ABOUT THE REMAINS. 65 00:03:55,702 --> 00:03:58,638 YOU WANT ME THERE TO CRACK THE WHIP. SOMETHING LIKE THAT. 66 00:03:58,672 --> 00:04:00,407 NIGEL, BUG, YOU'RE ON THE GRID. 67 00:04:00,473 --> 00:04:02,342 NO DECEDENTS COME OUT 68 00:04:02,375 --> 00:04:04,144 UNLESS THEY'RE TAGGED, BAGGED AND FLAGGED. DONE. 69 00:04:04,210 --> 00:04:05,078 LOVED ONES WILL START ARRIVING. 70 00:04:05,145 --> 00:04:06,946 ELAINE'S SETTING UP MASS FATE ON SITE. 71 00:04:07,013 --> 00:04:09,149 I WANT ALL THE FAMILIES DIRECTED BACK TO OUR MORGUE. 72 00:04:09,182 --> 00:04:11,951 WE SHOULD CONTACT BMH, TOO, TO SET UP COUNSELING CYCLES. 73 00:04:11,985 --> 00:04:13,653 I--I CAN DO THAT. 74 00:04:13,720 --> 00:04:15,789 WE'RE READY FOR YOU. 75 00:04:15,822 --> 00:04:16,956 LET'S GET TO IT. 76 00:04:19,225 --> 00:04:20,960 SO SENIOR DEATH INVESTIGATOR, EH? 77 00:04:21,027 --> 00:04:22,128 NICE PROMOTION. 78 00:04:22,195 --> 00:04:23,063 YOU WANT IT? IT'S YOURS. 79 00:04:23,129 --> 00:04:25,131 THANKS, I'D RATHER STICK TO MY ROLE 80 00:04:25,198 --> 00:04:27,200 AS PLUCKY SCIENCE GEEK. 81 00:04:27,233 --> 00:04:28,868 YOU THINK WE'RE REALLY GONNA NEED THESE? 82 00:04:28,935 --> 00:04:30,303 OSHA GUIDELINES. 83 00:04:30,370 --> 00:04:32,272 TITLE 29 MANDATES THAT WE PROTECT OURSELVES 84 00:04:32,305 --> 00:04:34,341 FROM ALL BLOODBORNE PATHOGENS-- 85 00:04:34,407 --> 00:04:35,942 I WEAR A SIZE TWO. 86 00:04:39,279 --> 00:04:40,347 YOU SEEN THE FBI ANYWHERE? 87 00:04:40,380 --> 00:04:42,682 I HEARD THEY'RE SETTING UP IN A JAPANESE RESTAURANT 88 00:04:42,749 --> 00:04:44,417 AROUND THE CORNER. YOU GET TRANSFERRED ALREADY? 89 00:04:44,451 --> 00:04:46,486 CAPTAIN TOLD ME TO LIAISE WITH THE FEDS. 90 00:04:46,519 --> 00:04:48,288 FOR SOME REASON, I'M GUESSING THAT MEANS 91 00:04:48,355 --> 00:04:49,289 ME GOING ON COFFEE RUNS. 92 00:04:49,356 --> 00:04:50,690 YOU GUYS ARE GOING IN. 93 00:04:50,757 --> 00:04:52,525 SOMEBODY'S GOT TO. 94 00:04:52,559 --> 00:04:55,495 BE SAFE, ALL RIGHT? 95 00:04:55,562 --> 00:04:56,696 YOU TOO. 96 00:05:01,201 --> 00:05:02,569 EXCUSE ME, WHAT HAPPENED? 97 00:05:02,602 --> 00:05:04,604 DO YOU KNOW WHAT HAPPENED? I'M SORRY, SIR. 98 00:05:04,637 --> 00:05:06,239 THIS IS A RESTRICTED AREA. IT'S NOT SAFE. 99 00:05:06,306 --> 00:05:09,743 IF YOU WALK A COUPLE BLOCKS NORTH. 100 00:05:11,044 --> 00:05:12,178 WHO WAS THAT? 101 00:05:12,245 --> 00:05:13,213 FROM THE SMELL OF HIM, 102 00:05:13,279 --> 00:05:16,516 I'D SAY A MAN SORELY IN NEED OF ANOTHER DRINK. 103 00:05:16,549 --> 00:05:18,284 HEY. 104 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 NEED SOME HELP THERE? 105 00:05:19,352 --> 00:05:20,320 HELL, YEAH. 106 00:05:20,353 --> 00:05:22,589 WOODY HOYT, 19th HOMICIDE. AARON MILLER. 107 00:05:22,622 --> 00:05:24,157 GOTCHA ON A COFFEE RUN, HUH? 108 00:05:24,224 --> 00:05:25,825 WE'RE SHORT-HANDED. 109 00:05:25,859 --> 00:05:28,294 MOST OF THE BOSTON BUREAU'S UP NORTH ON A KIDNAPPING. 110 00:05:28,328 --> 00:05:30,163 YOU GUYS KNOW ANYTHING ABOUT THE BUILDING? 111 00:05:30,196 --> 00:05:31,331 IT'S NOT FEDERAL, 112 00:05:31,398 --> 00:05:34,534 BUT THE SECOND FLOOR DID HOUSE IMMIGRATION SERVICES. 113 00:05:34,601 --> 00:05:36,269 SO WHO DO YOU THINK, HOYT? 114 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 SORRY? 115 00:05:37,404 --> 00:05:38,838 IRAQIS? AL QAEDA? 116 00:05:38,872 --> 00:05:39,906 LOCAL MILITIA? 117 00:05:39,939 --> 00:05:40,640 C'MON, TAKE A GUESS. 118 00:05:40,674 --> 00:05:43,143 IF I GUESS, I CAN'T REALLY DO MY JOB. 119 00:05:43,209 --> 00:05:44,444 GOOD ANSWER. 120 00:05:48,248 --> 00:05:51,284 THANK YOU, SIR. 121 00:05:51,351 --> 00:05:53,753 (man) THANK YOU, SIR. 122 00:05:53,820 --> 00:05:54,988 SIR? 123 00:05:55,021 --> 00:05:56,456 OH, THEY JUST CALL ME THAT 124 00:05:56,523 --> 00:05:58,625 'CAUSE I'M SPECIAL AGENT IN CHARGE. 125 00:05:58,658 --> 00:06:00,293 YOU'RE INSIDE NOW, HOYT. 126 00:06:00,326 --> 00:06:02,395 KEEP YOUR EYES OPEN AND YOUR MOUTH SHUT, 127 00:06:02,429 --> 00:06:04,064 AND YOU MIGHT JUST LEARN SOMETHING. 128 00:06:07,867 --> 00:06:09,035 FEMA HERE YET? 129 00:06:09,069 --> 00:06:10,003 RED HARDHAT. 130 00:06:12,072 --> 00:06:13,373 WE CLEAR TO GO IN? 131 00:06:13,406 --> 00:06:14,708 DEPENDS ON WHO'S "WE." 132 00:06:14,741 --> 00:06:17,377 CAVANAUGH, M.E.'s OFFICE, I'M RUNNING RECOVERY. 133 00:06:17,410 --> 00:06:18,445 YOU'RE FEMA'S ENGINEER? MacGRUDER. 134 00:06:18,478 --> 00:06:20,947 NO ONE TOLD ME ANYTHING ABOUT RECOVERY OPS. 135 00:06:20,980 --> 00:06:22,315 OH, OKAY. THAT'S WHERE WE, 136 00:06:22,382 --> 00:06:24,584 WE BEING ME AND MY FELLOW M.E.s-- 137 00:06:24,651 --> 00:06:26,119 STOP TALKING AND JUST LISTEN. 138 00:06:26,186 --> 00:06:28,054 THIS IS ABOUT TO BE THE WORST DAY 139 00:06:28,088 --> 00:06:31,491 OF MOST OF OUR LIVES, AND WE'VE ALL GOT A JOB TO DO. 140 00:06:31,524 --> 00:06:34,027 MY JOB'S TO MAKE SURE NO ONE ELSE DIES HERE TODAY. 141 00:06:34,060 --> 00:06:37,297 YOU MAY NOT LIKE THE WAY I DO MY JOB, MOST PEOPLE DON'T. 142 00:06:37,330 --> 00:06:38,598 SEE, I LACK PEOPLE SKILLS. 143 00:06:38,631 --> 00:06:42,402 THEN I GUESS YOU AND I HAVE SOMETHING IN COMMON. 144 00:06:42,435 --> 00:06:45,372 SO IS IT SAFE TO GO IN? 145 00:06:45,405 --> 00:06:47,073 LOOK, THERE'S NO GUARANTEES, 146 00:06:47,140 --> 00:06:48,174 BUT STRUCTURALLY SPEAKING, 147 00:06:48,241 --> 00:06:49,309 THERE'S NO DANGER OF COLLAPSE. 148 00:06:49,376 --> 00:06:51,344 NOW, LISTEN TO ME. 149 00:06:51,378 --> 00:06:52,979 YOU'RE GONNA GO IN THERE, 150 00:06:53,013 --> 00:06:55,482 YOU'RE GONNA HAVE TO GO IN THROUGH THE WEST STAIRWELLS. 151 00:06:55,515 --> 00:06:57,150 YOU'LL HAVE TO WORK YOUR WAY OVER. 152 00:06:57,217 --> 00:06:58,451 DO YOU UNDERSTAND ME? YEAH. 153 00:06:58,518 --> 00:07:02,922 I'LL BE BACK IN TEN MINUTES WITH MY PEOPLE. 154 00:07:02,989 --> 00:07:04,157 ANY SURVIVORS YET? 155 00:07:04,190 --> 00:07:05,592 THERE WERE OVER A HUNDRED PEOPLE 156 00:07:05,625 --> 00:07:07,460 ON THAT SECOND FLOOR TWO HOURS AGO. 157 00:07:07,527 --> 00:07:10,563 RIGHT NOW, THERE IS NO SECOND FLOOR. 158 00:07:13,867 --> 00:07:16,369 (Miller) FIRE CHIEF'S TELLING US THE POINT OF ORIGIN 159 00:07:16,436 --> 00:07:18,271 OF THE BLAST WAS THE UNDERGROUND PARKING GARAGE. 160 00:07:18,304 --> 00:07:21,941 CHANCES ARE, OUR SUSPECTS DROVE THE DEVICE IN, IN THE MORNING, 161 00:07:22,008 --> 00:07:23,910 AND SINCE WE RE TALKING BIG ORDNANCE... 162 00:07:23,943 --> 00:07:24,811 A VAN. 163 00:07:24,844 --> 00:07:27,080 RIGHT OUTTA THE OKLAHOMA CITY PLAYBOOK. 164 00:07:27,147 --> 00:07:29,783 WE PULLED THIS OFF AN ATM FROM THE BANK NEXT DOOR. 165 00:07:29,849 --> 00:07:34,087 GIMME THAT TIMES TEN AND DO A WASH. 166 00:07:34,154 --> 00:07:35,555 CAPTURE THAT. 167 00:07:39,459 --> 00:07:41,394 THERE'S OUR VAN. 168 00:07:41,428 --> 00:07:43,630 LOOKS LIKE THIS GUY'S THE LOOKOUT. 169 00:07:43,663 --> 00:07:44,931 GIVES HIM THE ALL-CLEAR. 170 00:07:44,964 --> 00:07:46,366 GUESS OUR MAN DIDN'T STICK AROUND 171 00:07:46,433 --> 00:07:48,368 TO SEE HIS FRIEND IN PARADISE. 172 00:07:48,401 --> 00:07:49,636 ROCK IT FORWARD. 173 00:07:51,304 --> 00:07:53,139 STOP. 174 00:07:56,343 --> 00:07:58,011 BOOM. 175 00:07:58,078 --> 00:08:00,747 (Elaine) BUT SOMEONE NEEDS TO TALK TO THE PRESS, GARRET. 176 00:08:00,780 --> 00:08:03,450 OUR OFFICE IS RESPONSIBLE FOR PROVIDING A MEDIA LIAISON. 177 00:08:03,516 --> 00:08:04,584 I'LL TALK TO THE PRESS 178 00:08:04,651 --> 00:08:06,486 WHEN I HAVE SOMETHING TO TELL THEM. 179 00:08:06,519 --> 00:08:07,721 WHEN ARE YOU GONNA DO THAT? 180 00:08:07,787 --> 00:08:10,890 BEFORE OR AFTER YOU SET UP A MASS FATALITY MORGUE? I CAN-- 181 00:08:10,924 --> 00:08:11,658 STOP. JUST STOP. 182 00:08:11,725 --> 00:08:14,194 IF I PUT YOU IN FRONT OF THOSE CAMERAS, 183 00:08:14,227 --> 00:08:14,994 IT SENDS A MESSAGE. 184 00:08:15,028 --> 00:08:17,797 I'M THE CHIEF M.E. I'M THE ONE THEY TALK TO. 185 00:08:17,831 --> 00:08:20,000 END OF STORY. UNDERSTOOD. 186 00:08:32,112 --> 00:08:33,046 THIS'LL DO. 187 00:08:35,882 --> 00:08:38,184 (male FBI agent) GOT HIM! MOHAMMAD FARAJ, SAUDI. 188 00:08:38,251 --> 00:08:39,185 VISA EXPIRED 18 MONTHS AGO, 189 00:08:39,219 --> 00:08:41,521 WHICH DIDN'T STOP HIM FROM REGISTERING HIS CAR. 190 00:08:41,554 --> 00:08:44,090 LAST KNOWN ADDRESS, 6247 BARLOW STREET. 191 00:08:44,124 --> 00:08:46,593 I WORKED A BUST WITH VICE IN THAT BUILDING. 192 00:08:46,626 --> 00:08:48,428 IT'S 90% MIDDLE-EASTERN. YOU'RE GONNA WANNA GO STRONG. 193 00:08:48,495 --> 00:08:49,562 PEOPLE, LET'S ROLL. 194 00:08:51,798 --> 00:08:53,667 YOU CARRYING? YES, SIR. 195 00:08:53,700 --> 00:08:55,502 SIR, BUREAU REGS CLEARLY STATE NON-AGENTS CAN'T-- 196 00:08:55,535 --> 00:08:56,770 RAISE YOUR RIGHT HAND, HOYT. 197 00:08:56,803 --> 00:09:00,240 YOU SWEAR NOT TO SCREW UP OR SHOOT ANYONE, SO HELP YOU GOD? 198 00:09:00,273 --> 00:09:01,307 I DO. 199 00:09:01,374 --> 00:09:02,242 THEN CONSIDER YOURSELF DEPUTIZED. 200 00:09:02,308 --> 00:09:03,243 HAPPY? GOOD. 201 00:09:18,358 --> 00:09:19,459 FBI! 202 00:09:19,492 --> 00:09:21,428 LET ME SEE YOUR HANDS! 203 00:09:21,494 --> 00:09:23,997 HANDS! 204 00:09:37,210 --> 00:09:39,913 (Jordan) ONLY A COUPLE OF RULES IN HERE, FOLKS. 205 00:09:39,979 --> 00:09:42,549 FIRST RULE, DON'T TOUCH ANYTHING. 206 00:09:42,582 --> 00:09:45,485 SECOND RULE, DON'T TOUCH ANYTHING. 207 00:09:45,518 --> 00:09:47,120 GOT IT? 208 00:09:47,187 --> 00:09:48,154 GOOD. 209 00:10:13,880 --> 00:10:15,315 (Nigel) LET'S START THE GRID. 210 00:10:17,150 --> 00:10:18,251 YOU STAY HERE. 211 00:10:18,318 --> 00:10:21,588 I'M GONNA CHECK TO SEE IF THERE'S A SECONDARY FALL ZONE. 212 00:10:21,621 --> 00:10:23,323 (Bug) YOU ALL RIGHT? 213 00:10:23,356 --> 00:10:24,290 YEAH, FINE. 214 00:10:24,324 --> 00:10:25,492 (Nigel) OKAY, PEOPLE. 215 00:10:25,558 --> 00:10:26,960 YOU TWO OVER IN THAT CORNER. 216 00:10:26,993 --> 00:10:29,262 YOU TWO IN THAT CORNER. YOU IN THAT CORNER. 217 00:10:29,295 --> 00:10:32,465 YOU TWO GO IN THAT CORNER. FOUR CORNERS OF OUR GRID. 218 00:10:32,532 --> 00:10:34,000 DON'T TOUCH ANY OF THE BODIES. 219 00:10:34,034 --> 00:10:36,336 [water dripping] 220 00:10:42,175 --> 00:10:44,077 WE GOT A LIVE ONE HERE! 221 00:11:00,326 --> 00:11:01,428 HELLO. HI. 222 00:11:01,461 --> 00:11:04,197 CAN YOU HEAR ME? YEAH. 223 00:11:04,230 --> 00:11:05,198 TALK TO ME. 224 00:11:05,231 --> 00:11:07,167 WHAT'S YOUR NAME? 225 00:11:07,200 --> 00:11:09,469 JOHN. I'M JOHN. 226 00:11:09,502 --> 00:11:12,639 JOHN, I'M JORDAN. 227 00:11:12,672 --> 00:11:14,274 HI, JORDAN. 228 00:11:14,307 --> 00:11:17,310 HI. WE'RE GONNA GET YOU OUT OF HERE, JOHN. 229 00:11:17,344 --> 00:11:18,812 OKAY. 230 00:11:18,878 --> 00:11:20,847 JUST HANG IN THERE, MAN. OKAY. 231 00:11:23,083 --> 00:11:25,085 DAMMIT, WE NEED SOME HELP IN HERE! 232 00:11:30,757 --> 00:11:33,426 (Lily) I AM HERE TO HELP. 233 00:11:33,460 --> 00:11:36,229 I CANNOT BEGIN TO IMAGINE WHAT YOU MUST BE 234 00:11:36,296 --> 00:11:37,263 GOING THROUGH RIGHT NOW. 235 00:11:37,297 --> 00:11:38,398 THIS IS A TERRIBLE-- 236 00:11:38,431 --> 00:11:39,432 WHAT HAPPENED HERE? 237 00:11:39,466 --> 00:11:41,334 NOBODY'S TELLING US ANYTHING. 238 00:11:41,368 --> 00:11:42,869 I DON'T KNOW. 239 00:11:42,936 --> 00:11:45,138 BUT I CAN PROMISE YOU WHATEVER INFORMATION WE GET-- 240 00:11:45,171 --> 00:11:47,240 WHERE HAVE THEY TAKEN THE SURVIVORS? 241 00:11:47,307 --> 00:11:50,310 I HAVEN'T RECEIVED ANY INFORMATION ABOUT SURVIVORS. 242 00:11:50,343 --> 00:11:52,479 SO WE ARE SUPPOSED TO WAIT AROUND HERE 243 00:11:52,512 --> 00:11:54,714 UNTIL YOU GET SOME INFORMATION? 244 00:11:54,748 --> 00:11:56,883 WHO THE HELL IS RUNNING THINGS AROUND HERE? 245 00:11:56,950 --> 00:11:59,119 I WANNA SPEAK TO THE MAN IN CHARGE! 246 00:11:59,152 --> 00:12:00,987 YOU GET ME THE MAN IN CHARGE-- 247 00:12:01,054 --> 00:12:03,156 SIR! 248 00:12:03,223 --> 00:12:05,358 YOU'RE SPEAKING TO THE WOMAN IN CHARGE. 249 00:12:06,893 --> 00:12:09,262 NOW, PLEASE, SIT DOWN AND LISTEN. 250 00:12:18,071 --> 00:12:21,207 UH, THERE ARE THINGS THAT YOU CAN DO TO HELP. 251 00:12:21,241 --> 00:12:24,277 I'M GOING TO BE PASSING OUT QUESTIONNAIRES 252 00:12:24,310 --> 00:12:25,779 ABOUT YOUR LOVED ONES. 253 00:12:25,812 --> 00:12:27,881 ANY INFORMATION YOU HAVE ABOUT THEM WOULD BE 254 00:12:27,914 --> 00:12:29,516 TREMENDOUSLY HELPFUL. 255 00:12:29,549 --> 00:12:30,784 IF YOU HAVE ANY RECENT PHOTOGRAPHS, 256 00:12:30,817 --> 00:12:32,352 WE NEED THEM. 257 00:12:32,385 --> 00:12:34,320 WE--WE COULD ALSO USE THEIR COMBS AND TOOTHBRUSHES. 258 00:12:40,126 --> 00:12:44,330 I-I DON'T WANT YOU TO LOSE HOPE, 259 00:12:44,397 --> 00:12:48,935 BUT WE'VE ALREADY LOCATED THE MAJORITY OF THE PEOPLE INSIDE. 260 00:12:48,968 --> 00:12:51,471 SOME OF THEM MAY BE DIFFICULT TO IDENTIFY. 261 00:12:51,504 --> 00:12:52,539 WE NEED THEIR DNA. 262 00:12:56,409 --> 00:12:59,279 I-I THOUGHT YOU WERE SETTING UP THE MORGUE ON SITE. 263 00:12:59,312 --> 00:13:02,282 WE ARE. I JUST CAME BACK TO PULL THE SUPPLIES WE'LL NEED. 264 00:13:02,315 --> 00:13:03,316 ARE YOU OKAY? 265 00:13:03,350 --> 00:13:04,417 I BLEW IT. 266 00:13:04,484 --> 00:13:05,485 NO, YOU DIDN'T. 267 00:13:05,518 --> 00:13:06,653 THEY DON'T TRUST ME. 268 00:13:06,686 --> 00:13:08,421 THEY DON'T TRUST ANYONE. THEY'RE IN SHOCK. 269 00:13:08,488 --> 00:13:09,489 GARRET... 270 00:13:11,858 --> 00:13:13,626 WHY DID YOU SAY THAT IN THERE, 271 00:13:13,693 --> 00:13:14,694 THAT I'M IN CHARGE? 272 00:13:14,728 --> 00:13:15,762 BECAUSE YOU ARE. 273 00:13:15,795 --> 00:13:16,930 BUT YOU'RE SO MUCH MORE-- 274 00:13:16,996 --> 00:13:19,632 I'M NOT WORRIED ABOUT HOW YOU DEAL WITH THE FAMILIES. 275 00:13:19,699 --> 00:13:20,767 I'M WORRIED ABOUT YOU. 276 00:13:20,800 --> 00:13:22,435 I'M FINE. 277 00:13:22,502 --> 00:13:23,737 OF COURSE YOU ARE. 278 00:13:23,803 --> 00:13:25,505 I'M FINE. 279 00:13:25,538 --> 00:13:26,873 LILY, LISTEN TO ME. 280 00:13:26,940 --> 00:13:28,842 LISTEN TO ME BECAUSE I'VE BEEN HERE BEFORE. 281 00:13:28,908 --> 00:13:30,043 I'M GONNA TELL YOU 282 00:13:30,076 --> 00:13:32,178 EXACTLY WHAT'S GONNA HAPPEN OVER THE NEXT TWO DAYS. 283 00:13:32,212 --> 00:13:33,980 THE FIRST 12 HOURS YOU'LL BE FINE. 284 00:13:34,014 --> 00:13:35,982 YOU DON'T HAVE TIME TO ABSORB WHAT'S HAPPENED. 285 00:13:36,016 --> 00:13:38,251 YOU HAVE A JOB TO DO, AND YOU'LL DO IT. 286 00:13:38,284 --> 00:13:40,220 AT HOUR 20, YOU'LL START FEELING TIRED. 287 00:13:40,286 --> 00:13:42,389 PEOPLE'LL TELL YOU TO SLEEP AND YOU'LL AGREE, 288 00:13:42,422 --> 00:13:43,556 BUT YOU'RE NOT GONNA SLEEP. 289 00:13:43,590 --> 00:13:45,725 HOUR 30, YOU GET A SECOND WIND. 290 00:13:45,792 --> 00:13:46,993 YOU FEEL EUPHORIC. 291 00:13:47,060 --> 00:13:49,863 YOU FEEL LIKE YOU'VE GOT A HANDLE ON THINGS, AND YOU DON'T. 292 00:13:49,896 --> 00:13:51,798 AND IF YOU'RE STILL STANDING BY HOUR 40, 293 00:13:51,865 --> 00:13:54,567 THAT'S WHEN YOU CAN EXPECT FOR IT TO HIT YOU. 294 00:13:54,601 --> 00:13:57,137 KNOW WHAT HAPPENS WHEN IT HITS YOU? 295 00:14:00,306 --> 00:14:03,009 THAT'S THE ONE THING I CAN'T TELL YOU. 296 00:14:04,811 --> 00:14:06,880 BUT I'LL BE THERE WHEN YOU NEED ME. 297 00:14:09,282 --> 00:14:10,350 ALL RIGHT? 298 00:14:16,322 --> 00:14:18,491 CAN YOU GIVE ME A TIGHTER SQUEEZE, JOHN? 299 00:14:19,459 --> 00:14:20,794 GOOD. 300 00:14:20,827 --> 00:14:22,228 THAT'S GOOD. 301 00:14:22,295 --> 00:14:24,497 I GUESS I'LL PLAY THE VIOLIN AGAIN, HUH? 302 00:14:24,531 --> 00:14:27,000 (MacGruder) LET'S ORGANIZE OURSELVES HERE A MINUTE. 303 00:14:27,067 --> 00:14:29,502 THE PARKING GARAGE ENTRANCE IS WEST, RIGHT? 304 00:14:29,569 --> 00:14:31,104 HEY, GUYS, TAKE A BLOOD OX 305 00:14:31,137 --> 00:14:33,440 AND KEEP A TIGHT EYE ON HIS VITALS. 306 00:14:33,473 --> 00:14:34,507 I'LL BE RIGHT BACK. 307 00:14:34,541 --> 00:14:36,176 OKAY. 308 00:14:38,912 --> 00:14:40,480 (MacGruder) HERE'S WHERE WE ARE NOW. 309 00:14:40,547 --> 00:14:42,115 MAIN FLOOR, EAST OF THE LOBBY. 310 00:14:42,148 --> 00:14:44,384 I KNOW WHERE WE ARE. WHERE'S HE? 311 00:14:44,417 --> 00:14:45,552 BEST I CAN TELL, 312 00:14:45,618 --> 00:14:47,087 THE OTHER SIDE OF THAT WALL 313 00:14:47,120 --> 00:14:49,923 USED TO BE AN EMERGENCY STAIRWELL TO THE PARKING GARAGE. 314 00:14:49,956 --> 00:14:51,958 SO YOU CAN BREAK THROUGH. 315 00:14:51,991 --> 00:14:53,426 SURE, I CAN BREAK THROUGH. 316 00:14:53,493 --> 00:14:56,296 AND BRING THE REST OF THE DAMN BUILDING DOWN WITH IT. 317 00:14:56,329 --> 00:14:57,497 YOU SEE THIS HERE? 318 00:14:57,530 --> 00:14:59,866 THAT'S A SUPPORT BUTTRESS BETWEEN THE STAIRWELL 319 00:14:59,899 --> 00:15:01,267 AND WHERE WE ARE NOW. 320 00:15:01,334 --> 00:15:03,336 IT'S DUMB LUCK THE BLAST DIDN'T TAKE IT OUT. 321 00:15:03,370 --> 00:15:05,705 I'M SURE AS HELL NOT GETTING ANYWHERE NEAR IT. 322 00:15:05,739 --> 00:15:07,674 I TOLD HIM WE COULD GET HIM OUT. 323 00:15:07,741 --> 00:15:09,576 THEN MAYBE YOU OUGHTA BE THE ONE 324 00:15:09,609 --> 00:15:11,077 TO TELL HIM THAT WE CAN'T. 325 00:15:17,317 --> 00:15:19,185 I NEED THIS THING UP AND RUNNING. 326 00:15:19,252 --> 00:15:21,621 IF IT'S NOT 38 DEGREES IN HERE WITHIN THE HOUR, 327 00:15:21,654 --> 00:15:23,456 WE'RE GONNA HAVE A SERIOUS PROBLEM. 328 00:15:23,523 --> 00:15:24,624 ANY WORD FROM JORDAN INSIDE? 329 00:15:24,657 --> 00:15:25,792 SHE FOUND A SURVIVOR. 330 00:15:25,825 --> 00:15:26,793 JOHN MORRISSEY, 331 00:15:26,826 --> 00:15:27,827 A SECURITY GUARD. 332 00:15:27,894 --> 00:15:29,396 SHE'S STAYING PUT, ADMINISTERING EMERGENCY CARE. 333 00:15:29,429 --> 00:15:31,698 WHAT ELSE? IDENT TEAM IS READY TO BE BRIEFED. 334 00:15:31,765 --> 00:15:32,932 WHERE'D WE GET THEM? 335 00:15:32,966 --> 00:15:34,367 LOCAL MORTICIANS AND COUNTY HOSPITAL 336 00:15:34,401 --> 00:15:35,835 SENT OVER THEIR INTERNS AND VOLUNTEERS. 337 00:15:35,869 --> 00:15:37,904 NONE OF WHOM HAVE WORKED A MASS FATALITY. 338 00:15:37,937 --> 00:15:39,339 SO TEACH THEM. 339 00:15:39,372 --> 00:15:41,641 FOR THOSE OF YOU WHO DON'T KNOW ME, 340 00:15:41,675 --> 00:15:43,176 I'M DR. GARRET MACY. 341 00:15:43,243 --> 00:15:45,045 THERE ARE APPROXIMATELY 100 DEAD PEOPLE NEXT DOOR. 342 00:15:45,078 --> 00:15:46,112 IN A PERFECT WORLD, 343 00:15:46,179 --> 00:15:48,014 WE WOULD HAVE THE TIME AND RESOURCES 344 00:15:48,081 --> 00:15:49,716 TO BRING THEM TO THE MORGUE. 345 00:15:49,749 --> 00:15:51,084 IT'S NOT A PERFECT WORLD, 346 00:15:51,117 --> 00:15:53,386 SO WE HAVE TO BRING THE MORGUE TO THEM. 347 00:15:53,420 --> 00:15:54,754 YOUR JOB STARTS WITH REMOVAL. 348 00:15:54,788 --> 00:15:57,090 ALL BODIES RECOVERED HAVE A PLACE IN THE GRID. 349 00:15:57,123 --> 00:15:58,358 THE GRID IS OUR MAP. 350 00:15:58,391 --> 00:15:59,759 BEFORE YOU EVEN TOUCH THAT BODY, 351 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 YOU ASSIGN IT A NUMBER, 352 00:16:01,661 --> 00:16:04,497 WHICH IS WRITTEN ON A FLAG THAT CORRESPONDS TO A FILE. 353 00:16:04,531 --> 00:16:05,331 THAT FILE IS OUR GOSPEL. 354 00:16:05,365 --> 00:16:07,734 THIS FACILITY IS BROKEN INTO SIX AREAS. 355 00:16:07,767 --> 00:16:09,502 I NEED YOU TO KNOW THEM WELL. 356 00:16:09,536 --> 00:16:11,438 ADMISSIONS, THERE IS A NUMBER ON THIS BOARD. 357 00:16:11,504 --> 00:16:13,573 YOU BRING IN A NEW BODY, YOU TELL ME. 358 00:16:13,640 --> 00:16:15,208 I UPDATE THE NUMBER. 359 00:16:15,275 --> 00:16:17,243 THE REMAINS ARE CAREFULLY REMOVED FROM THE BAG 360 00:16:17,277 --> 00:16:19,446 AND PHOTOGRAPHED AS IS, BLACK AND WHITE FILM ONLY. 361 00:16:19,479 --> 00:16:21,381 A JURY'S GONNA BE LOOKING AT THIS PICTURE, 362 00:16:21,414 --> 00:16:22,816 AND SHOCK IS NOT OUR INTENT. 363 00:16:22,882 --> 00:16:24,651 PERSONAL EFFECTS. 364 00:16:24,684 --> 00:16:26,119 THE DECEDENT IS STRIPPED 365 00:16:26,186 --> 00:16:27,987 OF ALL CLOTHES, SHOES, JEWELRY, ETCETERA. 366 00:16:28,021 --> 00:16:29,823 THESE EFFECTS ARE PUT IN A BAG. 367 00:16:29,889 --> 00:16:31,424 THAT BAG IS LABELED WITH THE NUMBER. 368 00:16:31,458 --> 00:16:32,992 CONTENTS ARE LOGGED INTO THE FILE. 369 00:16:33,059 --> 00:16:35,695 AGAIN, THIS FILE IS OUR GOSPEL. 370 00:16:35,762 --> 00:16:36,863 PRINTS... 371 00:16:36,896 --> 00:16:38,164 WHEN POSSIBLE, FINGERPRINTS. 372 00:16:38,231 --> 00:16:39,199 WHEN NOT, FOOTPRINTS. 373 00:16:39,265 --> 00:16:40,600 I WANT THEM TAKEN BY HAND 374 00:16:40,633 --> 00:16:42,268 AMD SCANNED INTO THE NATIONAL DATABASE. 375 00:16:42,335 --> 00:16:45,071 IF WE CAN'T PRINT, OUR BEST SHOT AT I.D. IS X-RAY. 376 00:16:45,105 --> 00:16:46,706 WHEN WE START TO GET DENTAL RECORDS 377 00:16:46,740 --> 00:16:48,108 FROM THE FAMILIES, 378 00:16:48,141 --> 00:16:50,243 YOU'RE THE ONES WHO'LL BE MAKING THE MATCHES. 379 00:16:50,276 --> 00:16:53,480 SO IF YOU DON'T KNOW HOW TO TAKE A FULL SET OF TEETH, ASK. 380 00:16:53,513 --> 00:16:56,016 IF WE DO OUR JOB RIGHT, WE'LL GET A NAME. 381 00:16:56,049 --> 00:16:57,617 WE GET A NAME, 382 00:16:57,650 --> 00:17:00,286 THE NUMBER ON THAT FILE BECOMES A PERSON, A LIFE. 383 00:17:00,320 --> 00:17:01,921 WE GET A NAME, WE CAN NOTIFY. 384 00:17:01,955 --> 00:17:04,591 AND THOSE FAMILIES SITTING BACK IN OUR MORGUE CAN GO HOME. 385 00:17:04,624 --> 00:17:07,027 WELCOME TO THE MASS FATALITY MORGUE. 386 00:17:07,093 --> 00:17:08,962 GOD HELP US ALL. 387 00:17:09,029 --> 00:17:11,664 (Miller) MR. FARAJ, 388 00:17:11,731 --> 00:17:13,066 YOU KNOW WHY YOU'RE HERE? 389 00:17:13,133 --> 00:17:16,169 DID YOU WATCH THE NEWS THIS MORNING? 390 00:17:16,236 --> 00:17:17,971 I DON'T OWN A TELEVISION. 391 00:17:18,004 --> 00:17:20,006 I SEE YOU SPENT SOME TIME IN LIBYA. 392 00:17:20,073 --> 00:17:22,742 YES. I DID. 393 00:17:22,776 --> 00:17:24,444 A LOT OF CAMPS IN LIBYA, 394 00:17:24,477 --> 00:17:27,147 TRAINING CAMPS FOR TERRORISTS. 395 00:17:27,213 --> 00:17:29,282 YOU WANNA TELL ME WHAT YOU WERE DOING 396 00:17:29,349 --> 00:17:30,550 PARKED NEXT DOOR TO IMMIGRATION SERVICES 397 00:17:30,583 --> 00:17:31,818 THIS MORNING? 398 00:17:32,952 --> 00:17:34,487 OKAY, HOW ABOUT YOU TELL ME 399 00:17:34,521 --> 00:17:36,690 WHY WE FOUND ALUMINUM POWDER ON YOUR HANDS? 400 00:17:36,723 --> 00:17:40,694 YOU KNOW WHAT ALUMINUM POWDER IS USED FOR, MR. FARAJ? 401 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 BOMBS. 402 00:17:41,761 --> 00:17:43,730 VERY... 403 00:17:43,763 --> 00:17:44,698 LARGE... 404 00:17:44,731 --> 00:17:46,499 BOMBS. 405 00:17:47,867 --> 00:17:49,369 I DON'T GET IT. 406 00:17:49,436 --> 00:17:51,504 GUY DOES SOMETHING LIKE THIS, THEN GOES HOME, 407 00:17:51,538 --> 00:17:53,640 POURS HIMSELF A BOWL OF CEREAL AND WAITS? 408 00:17:57,744 --> 00:17:59,012 SORRY. 409 00:17:59,045 --> 00:18:00,647 YOU MACY? 410 00:18:00,714 --> 00:18:01,681 YEAH. 411 00:18:01,748 --> 00:18:02,549 BARKER, FBI CRIMINOLOGY. 412 00:18:02,615 --> 00:18:04,517 WE JUST LOCATED THE VEHICLE THAT HOUSED 413 00:18:04,551 --> 00:18:06,419 THE EXPLOSIVE DEVICE AT THE BLAST SITE. 414 00:18:06,453 --> 00:18:07,921 I NEED TWO OF YOUR CRIMINALISTS. 415 00:18:07,987 --> 00:18:09,756 SINCE I'M NOT HEARING THE MAGIC WORD, 416 00:18:09,789 --> 00:18:11,091 I'M GONNA HAVE TO ASK WHY. 417 00:18:11,124 --> 00:18:13,360 EXPERTS FROM D.C. WON'T BE ON THE GROUND 418 00:18:13,393 --> 00:18:14,394 FOR ANOTHER TWO HOURS, 419 00:18:14,461 --> 00:18:15,562 AND I NEED EXPERIENCED HANDS. 420 00:18:15,595 --> 00:18:18,598 LOOK, YOU EITHER GIVE 'EM TO ME OR I TAKE 'EM. 421 00:18:18,631 --> 00:18:22,035 ONLY REASON I'M EVEN ASKING IS I HEAR YOU GOT TWO OF THE BEST. 422 00:18:22,068 --> 00:18:24,571 (Nigel) I BELIEVE WE WERE IN THIS AREA EARLIER FOR RETRIEVAL, 423 00:18:24,637 --> 00:18:26,706 BUT FOR SOME REASON WE DIDN'T STAY LONG. 424 00:18:26,773 --> 00:18:28,541 WHY WAS THAT? 425 00:18:28,608 --> 00:18:30,510 (Bug) WE GOT KICKED OUT BY, UM, JACK-BOOTED AGENTS 426 00:18:30,543 --> 00:18:32,278 FOR BEING CIVILIANS. THAT'S IT. 427 00:18:32,345 --> 00:18:34,147 (Barker) WE NEED SAMPLES OFF THE FRAME, 428 00:18:34,180 --> 00:18:36,182 FIGURE OUT WHAT KIND OF EXPLOSIVES WERE USED. 429 00:18:36,216 --> 00:18:38,518 ANY DEBRIS THAT COULD'VE BEEN PART OF THE DEVICE, 430 00:18:38,551 --> 00:18:39,386 KEEP IT SEPARATE. 431 00:18:39,419 --> 00:18:41,821 WHAT ABOUT ORGANIC DEBRIS? 432 00:18:41,888 --> 00:18:43,023 HUMAN REMAINS. 433 00:18:43,089 --> 00:18:44,724 SON, IF THERE WAS A HUMAN BEHIND 434 00:18:44,758 --> 00:18:45,992 THE WHEEL OF THIS VAN, 435 00:18:46,026 --> 00:18:48,161 HE BLEW THROUGH THE ROOF WITH THE REST OF IT. 436 00:18:48,194 --> 00:18:49,496 MAY I? CHEERS. 437 00:18:49,562 --> 00:18:50,864 SEVERELY BURNED BODIES OFTEN CHAR, 438 00:18:50,897 --> 00:18:52,599 THE EPIDERMIS GETS COVERED IN ASH. 439 00:18:52,632 --> 00:18:55,902 WHILE I ABHOR USING OUTDATED YANK PHRASEOLOGY, 440 00:18:55,969 --> 00:18:58,405 I CAN'T RESIST. 441 00:18:58,438 --> 00:19:02,308 GENTLEMEN, TALK TO THE HAND. 442 00:19:04,277 --> 00:19:05,612 WHAT THE HELL IS THIS? 443 00:19:05,645 --> 00:19:06,880 IT'S A QUESTIONNAIRE, MR. BRODY. 444 00:19:06,946 --> 00:19:09,149 HAVE YOU READ THESE QUESTIONS? 445 00:19:09,182 --> 00:19:10,550 HAVE YOU LOOKED AT THIS THING? 446 00:19:10,583 --> 00:19:13,653 "WERE YOUR HUSBAND OR WIFE'S EARLOBES 447 00:19:13,687 --> 00:19:14,821 ATTACHED OR UNATTACHED?" 448 00:19:14,888 --> 00:19:16,456 WHAT THE HELL DOES THAT EVEN MEAN? 449 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 THE MORE THAT WE KNOW ABOUT YOUR WIFE, 450 00:19:18,558 --> 00:19:20,560 THE EASIER IT'S GONNA BE TO IDENTIFY HER 451 00:19:20,593 --> 00:19:23,830 SO THAT YOU CAN START THE HEALING PROCESS. 452 00:19:23,897 --> 00:19:25,365 YOU WENT TO SCHOOL FOR THIS? 453 00:19:25,398 --> 00:19:27,334 YES. 454 00:19:27,400 --> 00:19:28,735 SO YOU'RE A SHRINK? 455 00:19:28,768 --> 00:19:31,071 NO, I'M A GRIEF COUNSELOR. 456 00:19:31,104 --> 00:19:34,774 [laughs] A GRIEF COUNSELOR? 457 00:19:34,808 --> 00:19:39,079 MR. BRODY, I UNDERSTAND HOW ANGRY YOU MUST BE, 458 00:19:39,112 --> 00:19:40,880 AND I UNDERSTAND HOW FILLING OUT THE-- 459 00:19:40,947 --> 00:19:42,048 YOU UNDERSTAND? 460 00:19:42,082 --> 00:19:44,984 WHO DO YOU KNOW WHO'S BURIED 461 00:19:45,051 --> 00:19:46,419 IN THAT BUILDING OVER THERE? 462 00:19:46,486 --> 00:19:48,722 A FATHER? 463 00:19:48,755 --> 00:19:49,756 A BROTHER? 464 00:19:49,789 --> 00:19:50,890 NO, FORGET ABOUT THAT. 465 00:19:50,924 --> 00:19:51,658 JUST TELL ME, 466 00:19:51,691 --> 00:19:54,894 WERE HIS EARLOBES ATTACHED OR UNATTACHED? 467 00:19:54,961 --> 00:19:58,098 I AM JUST TRYING TO HELP YOU. 468 00:19:58,131 --> 00:20:02,435 HOW IN THE HELL CAN YOU HELP ME? 469 00:20:25,258 --> 00:20:26,993 (Barker) MACY! 470 00:20:27,027 --> 00:20:28,795 YOU GOT A PRINT STATION SET UP? 471 00:20:28,828 --> 00:20:30,730 OVER THERE. 472 00:20:30,797 --> 00:20:31,731 WHAT'S IN THE BOX? 473 00:20:31,765 --> 00:20:32,699 WE FOUND A HAND. 474 00:20:32,766 --> 00:20:34,701 NIGEL'S STILL AT THE SITE WORKING EXPLOSIVES. 475 00:20:34,734 --> 00:20:36,336 [Elaine on television] JUST OFF THE SITE. 476 00:20:36,369 --> 00:20:37,537 (reporter) CAN YOU CONFIRM REPORTS 477 00:20:37,604 --> 00:20:38,838 THAT THIS WAS A TERRORIST BOMBING? 478 00:20:38,905 --> 00:20:40,106 TURN THAT UP, WILL YOU? 479 00:20:40,140 --> 00:20:42,809 YOU'LL HAVE TO ASK THE FBI. 480 00:20:42,842 --> 00:20:45,011 ARE THERE ANY SURVIVORS? 481 00:20:45,078 --> 00:20:47,647 OUR RECOVERY TEAM HAS INDEED LOCATED 482 00:20:47,681 --> 00:20:49,983 A SECURITY GUARD TRAPPED INSIDE. 483 00:20:50,016 --> 00:20:52,552 HIS NAME IS JOHN MORRISSEY, 484 00:20:52,619 --> 00:20:55,288 SO WE'RE HOPING IF HIS FAMILY IS WATCHING THIS REPORT-- 485 00:20:57,791 --> 00:20:58,892 LET'S GET BACK TO WORK. 486 00:21:01,261 --> 00:21:03,596 HEY, JOHN. 487 00:21:03,663 --> 00:21:04,431 HOW YOU DOING? 488 00:21:04,497 --> 00:21:05,565 JUST PEACHY, JORDAN. 489 00:21:05,632 --> 00:21:07,434 HOW'RE YOU? 490 00:21:07,500 --> 00:21:09,202 WELL, I'M JUST GONNA HANG OUT HERE 491 00:21:09,269 --> 00:21:11,404 AND TALK TO YOU FOR AWHILE IF THAT'S OKAY. 492 00:21:11,471 --> 00:21:12,706 YOU'RE KEEPING ME AWAKE 493 00:21:12,739 --> 00:21:14,240 SO I DON'T GO INTO SHOCK OR SOMETHING. 494 00:21:14,307 --> 00:21:17,410 OR SOMETHING. 495 00:21:17,477 --> 00:21:20,947 YOU'RE HONEST. GOOD. 496 00:21:20,980 --> 00:21:22,015 NOT ALWAYS. 497 00:21:22,048 --> 00:21:24,351 NO. IT'S ALWAYS GOOD. 498 00:21:24,384 --> 00:21:28,388 DO YOU WANT TO TALK TO ANYONE? UH, ANY FAMILY? 499 00:21:28,421 --> 00:21:30,056 I CAN GET YOU A PHONE. 500 00:21:30,123 --> 00:21:32,559 TELL ME SOMETHING ABOUT YOU, JORDAN. 501 00:21:35,929 --> 00:21:38,064 WHAT DO YOU WANNA KNOW? 502 00:21:38,098 --> 00:21:39,733 WELL, YOU'RE A DOCTOR, RIGHT? 503 00:21:39,766 --> 00:21:43,003 YEAH, SORT OF. 504 00:21:43,036 --> 00:21:44,437 I WORK IN A MORGUE. 505 00:21:44,471 --> 00:21:46,072 HM, SOUNDS DEPRESSING. 506 00:21:46,106 --> 00:21:48,575 NO, IT'S NOT THAT BAD, ACTUALLY. 507 00:21:48,608 --> 00:21:51,845 WHEN YOU WERE A LITTLE KID, DID YOU TELL YOUR PARENTS THAT 508 00:21:51,911 --> 00:21:55,615 WHEN YOU GREW UP YOU WANTED TO CUT UP DEAD PEOPLE? 509 00:21:55,648 --> 00:21:59,953 I, UH, WANTED TO BE A BALLERINA. 510 00:22:01,521 --> 00:22:04,958 BUT CUTTING UP DEAD PEOPLE WAS A CLOSE SECOND. 511 00:22:08,428 --> 00:22:11,364 THOSE LAWYERS, ARE THEY THEY ALL DEAD, JORDAN? 512 00:22:11,398 --> 00:22:14,234 AM I--AM I THE ONLY ONE? THE ONLY ONE THAT SURVIVED? 513 00:22:14,267 --> 00:22:15,769 AM I IT? 514 00:22:15,802 --> 00:22:18,038 YEAH, SO FAR. 515 00:22:18,104 --> 00:22:21,374 OH. 516 00:22:23,977 --> 00:22:26,846 (Elaine) THERE YOU ARE. I HAVE A ROSTER OF ALL-- 517 00:22:26,880 --> 00:22:28,014 WAS I NOT CLEAR? 518 00:22:28,048 --> 00:22:29,816 EXCUSE ME? 519 00:22:29,883 --> 00:22:31,918 I GAVE YOU AN ORDER, AND YOU IGNORED ME. 520 00:22:31,951 --> 00:22:34,020 FROM NOW ON, YOU DON'T LEAVE THIS TENT. 521 00:22:36,890 --> 00:22:37,924 YES, SIR. 522 00:22:42,996 --> 00:22:44,330 WE'VE BROUGHT IN 65 BODIES. 523 00:22:44,397 --> 00:22:46,666 WE'RE LOOKING FOR 112 MINUS JOHN MORRISSEY. 524 00:22:46,733 --> 00:22:48,535 WE DO NOT SLEEP UNTIL EVERY FAMILY 525 00:22:48,601 --> 00:22:52,138 HAS SOMEONE TO BURY. 526 00:22:52,172 --> 00:22:54,007 NOW GO BACK IN AND FIND THE REST. 527 00:23:13,426 --> 00:23:15,095 HEY, DON'T YOU EVER SLEEP? 528 00:23:15,161 --> 00:23:16,763 I'LL SLEEP WHEN YOU DO, MAN. 529 00:23:16,796 --> 00:23:18,698 YEAH, WELL, YOU'RE GONNA BE UP FOR AWHILE. 530 00:23:18,765 --> 00:23:19,799 HOW IS HE? 531 00:23:19,833 --> 00:23:22,302 WELL, I'VE BEEN DOING EVERYTHING I CAN TO KEEP HIM ALIVE. 532 00:23:22,335 --> 00:23:24,904 I WAS HOPING YOU COULD TELL ME THAT I'M NOT WASTING MY TIME. 533 00:23:24,971 --> 00:23:27,907 LOOK, MY GUYS BROKE THROUGH THE STAIRWELL FROM THE THIRD FLOOR. 534 00:23:27,941 --> 00:23:30,010 SEARCH AND RESCUE'S TALKING ABOUT SENDING A RAPPEL TEAM, 535 00:23:30,076 --> 00:23:32,779 SEE IF THEY CAN CUT HIM OUT FROM THE OTHER SIDE. 536 00:23:32,812 --> 00:23:34,347 THANKS. 537 00:23:34,381 --> 00:23:37,584 I WOULDN'T SAY ANYTHING TO HIM ABOUT IT. 538 00:23:37,617 --> 00:23:40,687 IT'S A HUNDRED-TO-ONE SHOT. 539 00:23:40,720 --> 00:23:42,222 (Barker) OKAY, LET'S TALK EXPLOSIVES. 540 00:23:42,288 --> 00:23:43,923 IN THE DAY AND AGE 541 00:23:43,957 --> 00:23:45,759 OF THEANARCHIST'S COOKBOOK AND THE INTERNET, 542 00:23:45,792 --> 00:23:47,961 JOHNNY TERRORIST HAS A WIDE VARIETY OF OPTIONS 543 00:23:48,028 --> 00:23:51,264 IN CONSTRUCTING A HOMEMADE BOMB WITH A SUBSTANTIAL PAYLOAD. 544 00:23:51,331 --> 00:23:52,899 SO WE'RE TALKING FERTILIZER AND FUEL. 545 00:23:52,966 --> 00:23:54,567 NO, SIR. WE FOUND CONSIDERABLE TRACES 546 00:23:54,601 --> 00:23:58,505 OF A POTASSIUM COMPOUND AND ALUMINUM POWDER. 547 00:23:58,571 --> 00:24:00,707 JUST AS EASY TO GET, JUST AS MUCH BANG. 548 00:24:00,774 --> 00:24:01,741 UH-- 549 00:24:01,775 --> 00:24:03,710 WHAT? 550 00:24:03,743 --> 00:24:07,480 UM, ALL DUE RESPECT, SIR, BUT THAT COMBO WON'T GIVE YOU 551 00:24:07,514 --> 00:24:10,350 THE SAME BANG AS CRAP AND GAS. 552 00:24:10,383 --> 00:24:14,254 BUT WHAT IT DOES GIVE YOU IS A MUCH MORE CONTROLLED FIRE. 553 00:24:14,320 --> 00:24:15,488 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 554 00:24:15,522 --> 00:24:17,357 IF FARAJ WANTED TO CAUSE MAXIMUM DAMAGE, 555 00:24:17,390 --> 00:24:19,192 WHY WOULD HE USE A MORE STABLE DEVICE? 556 00:24:19,225 --> 00:24:23,129 MAYBE HE DIDN'T WANT TO CAUSE MAXIMUM DAMAGE. 557 00:24:23,196 --> 00:24:25,432 RUN THE SIM, BARKER. 558 00:24:25,465 --> 00:24:29,636 (Barker) VAN PULLS INTO THE PARKING STRUCTURE AT 5:55 A.M., 559 00:24:29,669 --> 00:24:33,206 DRIVES TO THE FAR EAST SIDE, AND STOPS. 560 00:24:33,273 --> 00:24:37,510 EIGHT MINUTES LATER... 561 00:24:37,577 --> 00:24:39,512 LUCKY FOR US, THE BLAST WAS UNIDIRECTIONAL. 562 00:24:39,546 --> 00:24:41,381 (Nigel) AGAIN, ALL DUE RESPECT, 563 00:24:41,414 --> 00:24:43,083 BUT LUCK HAD NOTHING TO DO WITH IT. 564 00:24:43,149 --> 00:24:46,252 THE--THE VAN'S FLOOR AND WALLS WERE LINED WITH STEEL PLATING, 565 00:24:46,286 --> 00:24:48,688 AND PIECES OF THE ROOFING THAT WE'VE RECOVERED HAVE BEEN 566 00:24:48,722 --> 00:24:52,792 MANUALLY PERFORATED SO IT WOULD GIVE. 567 00:24:52,859 --> 00:24:54,327 THERE WAS REALLY ONLY ONE DIRECTION 568 00:24:54,394 --> 00:24:57,263 THAT THAT BLAST COULD HAVE GONE--UP. 569 00:24:57,297 --> 00:24:58,631 THIS WAS A TARGETED BLAST? 570 00:24:58,665 --> 00:25:01,668 YEAH, AND QUITE A CONTROLLED ONE AT THAT. 571 00:25:01,701 --> 00:25:05,271 NOT TO MENTION THAT, UM, 572 00:25:05,305 --> 00:25:09,142 THIS WAS FOUND MELTED INTO THE CHASSIS OF THE VAN. 573 00:25:09,175 --> 00:25:11,311 IT'S AN EGG-TIMER RIGGED TO CREATE SOME KIND 574 00:25:11,344 --> 00:25:15,482 OF STATIC CHARGE, PRESUMABLY TO IGNITE THE ALUMINUM POWDER. 575 00:25:15,548 --> 00:25:18,051 IF THE MAN DRIVING THE VAN WANTED TO KILL HIMSELF 576 00:25:18,118 --> 00:25:19,652 IN THE EXPLOSION, 577 00:25:19,686 --> 00:25:24,090 WHY RIG HIS PAYLOAD TO A TIMING DEVICE? 578 00:25:24,157 --> 00:25:25,658 (Woody) SO NOW WHAT? 579 00:25:25,692 --> 00:25:27,927 NOW WE DO A ONCE-OVER OF THE BLAST SITE, 580 00:25:27,961 --> 00:25:30,130 THEN WE GET A CONFESSION FROM OUR SUSPECT. 581 00:25:30,163 --> 00:25:31,331 IT JUST DOESN'T ADD UP. 582 00:25:31,398 --> 00:25:32,799 IF THE IMMIGRATION OFFICES WERE THE TARGET, 583 00:25:32,832 --> 00:25:33,700 WHY PARK THE VAN UNDER THE EAST WING? 584 00:25:33,733 --> 00:25:35,468 AND WHY USE A CONTROLLED BLAST WHEN-- 585 00:25:35,535 --> 00:25:38,204 WE'RE 12 HOURS INTO A MAJOR INVESTIGATION, HOYT. 586 00:25:38,271 --> 00:25:41,174 YOUR BUDDY SAID THE INCENDIARY AGENT WAS ALUMINUM POWDER. 587 00:25:41,207 --> 00:25:43,610 FARAJ HAS GOT ALUMINUM POWDER ON HIS HANDS. 588 00:25:43,643 --> 00:25:47,313 NOW, WHY DON'T YOU GO HOME AND GET SOME SLEEP. 589 00:25:54,654 --> 00:25:56,456 (Barker) NOTHIN'. 590 00:25:56,489 --> 00:25:58,124 HEY, I HEARD YOU'RE HAVING SOME TROUBLE. 591 00:25:58,158 --> 00:25:59,559 WE'RE FINE. 592 00:25:59,626 --> 00:26:03,430 AND THIS IS A CLASSIFIED AREA, SO YOU'RE GONNA HAVE TO-- SCANNING THE DERMA? 593 00:26:03,463 --> 00:26:04,998 DERMA? THING'S BAKED. 594 00:26:05,065 --> 00:26:07,500 WE'VE TRIED TRANSLUCE PHOTOGRAPHY, 595 00:26:07,534 --> 00:26:09,469 THREE DIFFERENT FREQUENCIES OF U.V. SCANS, 596 00:26:09,502 --> 00:26:11,638 AND I CAN'T BUY ONE DAMN RIDGE. 597 00:26:11,671 --> 00:26:15,542 THEN WE TRY A MORE LOW-TECH APPROACH. 598 00:26:15,608 --> 00:26:18,378 (Barker) LOOK, PAL, UNLESS BANGLADESH U. 599 00:26:18,411 --> 00:26:21,648 HAS CAUGHT UP WITH QUANTICO, I DON'T SEE HOW RUBBING ALCOHOL 600 00:26:21,681 --> 00:26:24,651 TRUMPS $5 MILLION WORTH OF EQUIPMENT. 601 00:26:24,684 --> 00:26:26,920 THIS HAND HAS BEEN EXPOSED TO MASSIVE HEAT. 602 00:26:26,953 --> 00:26:31,424 HEAT CAUSES FLESH TO DEHYDRATE, SO WE REHYDRATE. 603 00:26:31,458 --> 00:26:33,059 YOU'RE NOT SERIOUS? 604 00:26:33,126 --> 00:26:35,362 SURE I AM. 605 00:26:41,835 --> 00:26:44,571 LEMME KNOW IF YOU NEED ANY MORE HELP. 606 00:26:44,637 --> 00:26:48,274 OH, AND, UH, BY THE WAY... I WENT TO OXFORD, YOU ASS. 607 00:26:54,514 --> 00:26:56,483 WHAT TIME IS IT? 608 00:26:56,516 --> 00:26:57,450 IT'S ALMOST 3:00. 609 00:26:57,484 --> 00:26:58,585 YOU SHOULD GO HOME. 610 00:26:58,651 --> 00:27:00,754 BET YOUR HUSBAND'S GETTING JEALOUS. 611 00:27:00,820 --> 00:27:04,858 UH, CLOSEST THING I HAVE TO A HUSBAND IS A PLANT. 612 00:27:04,891 --> 00:27:06,393 AND IT DIED LAST WEEK. 613 00:27:06,459 --> 00:27:08,862 I'M SORRY TO HEAR THAT. 614 00:27:08,895 --> 00:27:10,997 WELL, THAT'S GONNA HAPPEN WHEN YOU DON'T WATER IT, RIGHT? 615 00:27:11,064 --> 00:27:14,534 NO, I MEANT THAT YOU'RE NOT MARRIED. 616 00:27:14,567 --> 00:27:18,071 I'M NOT REALLY THE, UH, MARRYING TYPE. 617 00:27:18,104 --> 00:27:18,872 YEAH? WHY'S THAT? 618 00:27:18,905 --> 00:27:22,876 I DON'T KNOW. I GUESS I HAVE, UH...ISSUES. 619 00:27:22,909 --> 00:27:25,078 ARE YOUR PARENTS STILL TOGETHER? 620 00:27:27,580 --> 00:27:31,951 NO, BUT, UH, HEY, YOU'RE-- YOU'RE MARRIED HERE. 621 00:27:32,018 --> 00:27:34,521 MAYBE YOU CAN TELL ME WHAT I'M DOING WRONG, HUH? 622 00:27:34,587 --> 00:27:36,089 I'M NOT MARRIED ANYMORE. 623 00:27:36,122 --> 00:27:38,725 OH, I'M SORRY. 624 00:27:38,758 --> 00:27:42,362 HER NAME WAS COLLEEN, MY WIFE. 625 00:27:42,429 --> 00:27:44,030 SHE'S GONE. 626 00:27:44,097 --> 00:27:48,201 AND MY GIRLS, MY TWO LITTLE GIRLS, THEY'RE ALL GONE. 627 00:27:48,234 --> 00:27:50,337 HOW? 628 00:27:52,806 --> 00:27:55,308 PITNEY CORPORATION. 629 00:27:55,342 --> 00:27:57,777 THEY HAD A POWER PLANT JUST ABOUT A MILE FROM OUR HOUSE, 630 00:27:57,811 --> 00:28:02,082 AND THEY WERE POISONING THE GROUND WATER AND MY, UH, 631 00:28:02,115 --> 00:28:08,722 LITTLE GIRLS GOT SICK, AND, UH, A LOT OF PEOPLE GOT SICK. 632 00:28:11,624 --> 00:28:14,561 YOU EVER LOSE ANYONE YOU LOVED, JORDAN? 633 00:28:14,594 --> 00:28:17,464 YEAH. 634 00:28:17,530 --> 00:28:20,033 SUCKS, DOESN'T IT? 635 00:28:20,066 --> 00:28:24,004 YEAH. 636 00:28:26,906 --> 00:28:31,378 (on TV) FBI! HANDS, LEMME SEE YOUR HANDS! 637 00:28:35,048 --> 00:28:41,221 FBI! HANDS, LEMME SEE YOUR HANDS! 638 00:28:41,254 --> 00:28:44,491 WAIT A MINUTE. 639 00:29:00,940 --> 00:29:02,142 (Bug) ARE YOU WEARING PERFUME? 640 00:29:02,175 --> 00:29:05,278 (Nigel) NO. I WAS WITH A LADY FRIEND WHEN I GOT THE CALL. 641 00:29:05,311 --> 00:29:07,013 IT'S NICE. 642 00:29:07,080 --> 00:29:09,916 (Woody) HERE YOU GUYS ARE. I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU. 643 00:29:09,949 --> 00:29:10,984 CONGRATULATIONS, YOU FOUND US. 644 00:29:11,017 --> 00:29:12,419 LEMME ASK YOU GUYS SOMETHING. 645 00:29:12,485 --> 00:29:14,254 LET'S SAY SOMEBODY WAS BUILDING MODEL AIRPLANES. 646 00:29:14,287 --> 00:29:16,322 I'M TALKING REAL MINIATURES, NOT THE RINKY-DINK KID KIND. 647 00:29:16,356 --> 00:29:17,957 WHAT KIND OF MATERIALS ARE THEY USING? 648 00:29:18,024 --> 00:29:20,694 UH, POLYMERS, GLUE, PAINT. 649 00:29:20,727 --> 00:29:22,462 PROBABLY SOME SORT OF ALUMILITE-- ALUMILITE. 650 00:29:22,495 --> 00:29:23,730 RESIN FOR MOLDS IF-- 651 00:29:23,763 --> 00:29:25,031 ALUMILITE, ALUMILITE. 652 00:29:25,065 --> 00:29:26,466 THANK YOU VERY MUCH, GUYS. THANK YOU. 653 00:29:26,499 --> 00:29:27,467 (Nigel) WE AIM TO PLEASE. 654 00:29:27,534 --> 00:29:29,469 HAPPY MODELING. 655 00:29:29,502 --> 00:29:31,037 OH, EXCUSE ME. SORRY. 656 00:29:31,104 --> 00:29:33,673 UH, IS-- IS THIS FIFTH STREET? 657 00:29:33,707 --> 00:29:35,075 SIR, YOU SHOULDN'T BE HERE RIGHT NOW. 658 00:29:35,141 --> 00:29:37,510 I SHOULDN'T. 659 00:29:37,577 --> 00:29:42,115 YOU'RE RIGHT. YEAH. 660 00:29:42,182 --> 00:29:44,017 (Jordan) HERE. 661 00:29:44,084 --> 00:29:45,819 TAKE THIS. 662 00:29:47,721 --> 00:29:49,689 I'M SO TIRED. 663 00:29:49,756 --> 00:29:52,158 IF I DON'T GET TO SLEEP, NEITHER DO YOU. 664 00:29:52,192 --> 00:29:54,361 [coughs] 665 00:29:56,262 --> 00:29:59,366 HERE, TAKE THIS. IT'S USELESS. 666 00:30:01,801 --> 00:30:03,036 CAVANAUGH. 667 00:30:03,069 --> 00:30:04,104 YEAH? 668 00:30:07,273 --> 00:30:09,576 I'LL BE RIGHT BACK. 669 00:30:09,609 --> 00:30:11,444 OKAY. 670 00:30:11,511 --> 00:30:14,314 RAPPEL TEAM HIT CONCRETE. 671 00:30:14,381 --> 00:30:16,249 YOUR GUY'S HALFWAY BETWEEN THEM AND US. 672 00:30:16,282 --> 00:30:18,084 WE CAN'T GET TO HIM WITHOUT BLASTING. 673 00:30:18,118 --> 00:30:19,552 AND THAT WOULD KILL HIM. 674 00:30:19,586 --> 00:30:21,755 RIGHT. 675 00:30:21,821 --> 00:30:24,824 WHAT YOU'RE DOING... 676 00:30:24,858 --> 00:30:30,530 TALKING TO HIM... 677 00:30:30,563 --> 00:30:32,632 DON'T STOP. 678 00:30:41,007 --> 00:30:43,643 I THOUGHT ONLY HORSES SLEPT STANDING UP. 679 00:30:43,677 --> 00:30:45,712 I WASN'T SLEEPING. 680 00:30:45,779 --> 00:30:47,013 OF COURSE YOU WEREN'T. 681 00:30:47,080 --> 00:30:49,983 AFI's FOUND A MATCH FOR YOUR PRINT. 682 00:30:50,016 --> 00:30:51,384 I RAN IT THREE TIMES. 683 00:30:51,418 --> 00:30:53,987 COMPUTER MADE A MATCH WITH 99% ACCURACY. 684 00:30:54,020 --> 00:30:55,922 (Macy) IT'S IMPOSSIBLE. 685 00:30:55,955 --> 00:30:57,657 JOHN MORRISSEY? 686 00:30:57,724 --> 00:30:59,459 HE MUST'VE REALIZED WHAT WAS IN THE VAN, 687 00:30:59,492 --> 00:31:01,528 LEFT HIS POST, GOT BEHIND THE WHEEL 688 00:31:01,594 --> 00:31:03,029 AND TRIED TO DRIVE IT OUT. 689 00:31:03,063 --> 00:31:04,597 (Macy) IF THAT'S JOHN MORRISSEY, 690 00:31:04,631 --> 00:31:08,301 WHO'S JORDAN BEEN TALKING TO? 691 00:32:59,779 --> 00:33:02,215 (Macy) I DON'T CARE IF THE DAMN GRID IS CLEAR, 692 00:33:02,248 --> 00:33:03,650 SOMEONE MIGHTA BEEN IN THE BATHROOM. 693 00:33:03,717 --> 00:33:04,918 (Bug) WE'RE DOING THE BEST WE CAN. 694 00:33:04,984 --> 00:33:06,119 I MEAN, CONSIDERING IT'S ONLY BEEN A DAY, 695 00:33:06,186 --> 00:33:07,520 I THINK WE'VE DONE A GREAT JOB-- 696 00:33:07,587 --> 00:33:09,055 (Macy) YES, YOU'VE DONE AN EXCELLENT JOB, 697 00:33:09,122 --> 00:33:10,090 AND I'LL BE SURE TO GIVE YOU ALL 698 00:33:10,123 --> 00:33:11,991 A GOLD STAR AND A COOKIE WHEN THIS IS OVER, 699 00:33:12,058 --> 00:33:14,227 BUT RIGHT NOW WE HAVE ONE MAN UNACCOUNTED FOR, 700 00:33:14,260 --> 00:33:17,831 CHARLES RUTLEDGE. ONE MAN! SO FIND HIM! 701 00:33:17,864 --> 00:33:19,132 HOW'D SHE TAKE IT? 702 00:33:19,199 --> 00:33:21,768 CONSIDERING THE DYING MAN SHE'S BEEN TALKING TO ALL THIS TIME 703 00:33:21,835 --> 00:33:23,570 HAS BEEN LYING TO HER, SHE TOOK IT OKAY. 704 00:33:23,636 --> 00:33:26,506 SHE ASKED FOR AN HOUR BEFORE WE FEED THE I.D. TO BARKER. 705 00:33:26,573 --> 00:33:27,874 I GAVE IT TO HER. 706 00:33:27,907 --> 00:33:30,210 YOU GAVE IT TO HER. 707 00:33:30,243 --> 00:33:32,679 THAT'S RIGHT, I GAVE IT TO HER. 708 00:33:32,746 --> 00:33:37,050 THAT'S VERY NICE OF YOU. 709 00:33:37,083 --> 00:33:38,651 WOULD YOU REPEAT THAT, PLEASE? 710 00:33:38,685 --> 00:33:39,686 I THINK YOU HEARD ME. 711 00:33:39,786 --> 00:33:43,156 YOU HAVE SOMETHING TO SAY TO ME, SAY IT. RIGHT HERE, RIGHT NOW. 712 00:33:43,189 --> 00:33:45,225 I THINK YOU GAVE JORDAN AN HOUR SO YOU'D HAVE TIME 713 00:33:45,291 --> 00:33:47,394 TO LEAK IT TO THE MEDIA. 714 00:33:47,460 --> 00:33:50,363 YOU KNOW WHAT, YOU'RE RIGHT. SO WHAT? 715 00:33:50,430 --> 00:33:52,499 YOU DISOBEYED A DIRECT ORDER JUST SO YOU COULD GET 716 00:33:52,565 --> 00:33:54,567 YOUR TV TIME, THAT'S WHAT-- TV TIME? 717 00:33:54,601 --> 00:33:56,836 I'M NOT RUNNING FOR PRESIDENT. I AM A MEDICAL EXAMINER, AND-- 718 00:33:56,870 --> 00:33:57,871 AND I'M THE CHIEF MEDICAL EXAMINER, 719 00:33:57,937 --> 00:34:00,507 AND THAT MEANS YOU LISTEN TO ME, DO YOU UNDERSTAND THAT? 720 00:34:00,540 --> 00:34:02,108 YOU DON'T KNOW THE FIRST THING ABOUT BEING CHIEF. 721 00:34:02,142 --> 00:34:03,309 WHO THE HELL ARE YOU TO JUDGE ME, HUH? 722 00:34:03,343 --> 00:34:06,613 LIKE YOU HAVEN'T JUDGED ME FROM THE FIRST MOMENT I GOT HERE? 723 00:34:06,680 --> 00:34:08,548 YOUR ARE A POMPOUS, PARANOID, CONCEITED-- 724 00:34:08,581 --> 00:34:10,083 WELL, YOU'RE A BITCH! 725 00:34:12,819 --> 00:34:16,322 GREAT. DIDN'T THAT FEEL GOOD? 726 00:34:20,393 --> 00:34:21,528 WELL, WHAT ARE YOU LOOKIN' AT? 727 00:34:21,561 --> 00:34:28,234 DIDN'T YOU HEAR THE CHIEF? GO FIND CHARLES RUTLEDGE. GO! 728 00:34:32,505 --> 00:34:33,873 (Andrew) MY WIFE. 729 00:34:33,940 --> 00:34:38,411 SHE IS THE LUCKIEST PERSON. 730 00:34:38,511 --> 00:34:42,382 SHE, UH, SHE SURVIVED BREAST CANCER. TWICE. 731 00:34:42,449 --> 00:34:47,454 AND OUR BABY, FERTILITY DOCTORS TOLD US THAT OUR CHANCES 732 00:34:47,520 --> 00:34:52,125 WERE ONE IN A MILLION, BUT HERE SHE IS. 733 00:34:52,192 --> 00:34:54,527 ONE IN A MILLION. 734 00:34:54,561 --> 00:34:57,130 AND, UH, LAST YEAR, 735 00:34:57,197 --> 00:34:59,532 SHE WAS SUPPOSED TO FLY TO L.A., 736 00:34:59,599 --> 00:35:00,600 TO MEET WITH A CLIENT. 737 00:35:00,633 --> 00:35:03,370 AND THE CAR BROKE DOWN ON THE WAY TO LOGAN. 738 00:35:03,403 --> 00:35:05,605 SHE WAS BOOKED ON FLIGHT 175. 739 00:35:05,638 --> 00:35:11,711 THAT WAS THE ONE THAT HIT THE SOUTH TOWER. 740 00:35:11,745 --> 00:35:17,117 SHE MISSED THE PLANE. 741 00:35:17,150 --> 00:35:19,586 ARE YOU OKAY? 742 00:35:19,619 --> 00:35:23,390 I'M SORRY, I-- YES, I'M FINE. I'M-- 743 00:35:25,725 --> 00:35:28,261 [sobbing] 744 00:36:20,046 --> 00:36:21,614 WHEW! 745 00:36:25,952 --> 00:36:27,787 YOU'RE LIKE A DOG WITH A BONE, HOYT. 746 00:36:27,854 --> 00:36:29,022 I'M SORRY IF I OVER-- 747 00:36:29,055 --> 00:36:30,290 YOU DID YOUR JOB. 748 00:36:30,357 --> 00:36:31,658 THIS KID DIDN'T FEEL RIGHT FROM THE GET-GO. 749 00:36:31,691 --> 00:36:33,827 YOU JUST SHOWED ME WHAT I ALREADY KNEW. 750 00:36:33,893 --> 00:36:35,829 GUESS WE GOTTA CUT HIM LOOSE. 751 00:36:35,895 --> 00:36:38,665 UH--DO YOU, UH, MIND IF I WATCH. 752 00:36:38,698 --> 00:36:39,366 WATCH WHAT? 753 00:36:39,466 --> 00:36:41,935 YOU GOT HIM OFF, YOU LET HIM GO. 754 00:36:42,002 --> 00:36:44,704 DON'T THANK ME. JUST SEND A CARD. 755 00:36:49,442 --> 00:36:52,645 YOU WERE JUST THERE TO RENEW YOUR VISA. 756 00:36:52,712 --> 00:36:55,615 THE LAST TIME I WENT, I WAITED ALL DAY AND GOT NOTHING. 757 00:36:55,682 --> 00:36:58,651 I ASSUMED IT MIGHT BE WISE TO SHOW UP EARLY. 758 00:36:58,718 --> 00:37:02,088 ON BEHALF OF THE FBI AND THE BOSTON P.D., 759 00:37:02,122 --> 00:37:04,190 I'D LIKE TO APOLOGIZE 760 00:37:04,224 --> 00:37:06,192 FOR ANY INCONVENIENCE WE MAY HAVE CAUSED. 761 00:37:06,226 --> 00:37:07,394 THANK YOU. 762 00:37:09,763 --> 00:37:13,466 YESTERDAY, YOU WERE PARKED NEXT DOOR TO THE BUILDING. 763 00:37:13,533 --> 00:37:15,735 A FLORIST'S VAN PULLED UP NEXT TO YOU. 764 00:37:15,769 --> 00:37:18,872 YOU SPOKE TO THE DRIVER AND THEN DROVE OFF. 765 00:37:18,938 --> 00:37:21,441 HE TOLD ME IT WAS A HOLIDAY, 766 00:37:21,474 --> 00:37:23,710 THAT THE IMMIGRATION OFFICES WERE CLOSED. 767 00:37:23,777 --> 00:37:29,282 HE SAID I SHOULD GO HOME, COME BACK TOMORROW. 768 00:37:29,349 --> 00:37:31,051 HE WAS A NICE MAN. 769 00:37:59,312 --> 00:38:01,247 HOW YOU DOIN'? 770 00:38:01,314 --> 00:38:03,717 IT DOESN'T HURT ANYMORE. 771 00:38:03,750 --> 00:38:06,586 THAT'S GOOD. 772 00:38:06,653 --> 00:38:09,489 WHY AREN'T YOU HOLDING MY HAND? 773 00:38:09,556 --> 00:38:14,461 THEY FOUND JOHN MORRISSEY. 774 00:38:19,733 --> 00:38:21,868 NO ONE WAS SUPPOSED TO BE HERE. 775 00:38:21,901 --> 00:38:24,637 PITNEY CORP. 776 00:38:24,704 --> 00:38:26,673 THEY MADE YOUR LITTLE GIRLS SICK, 777 00:38:26,740 --> 00:38:28,141 SO YOU SUED THEM. 778 00:38:28,208 --> 00:38:30,610 AND THEY HIRED LAWYERS, DIDN'T THEY? 779 00:38:30,677 --> 00:38:34,914 THEY HIRED THE LAWYERS ON THE SECOND FLOOR. 780 00:38:34,948 --> 00:38:36,750 NO. WE HIRED THEM. 781 00:38:36,816 --> 00:38:43,890 THEY TOLD US NOT TO ACCEPT THE, UH, MEDICAL CARE, 782 00:38:43,923 --> 00:38:44,691 TO HOLD OUT. 783 00:38:44,758 --> 00:38:47,627 THEY WERE GONNA GET US A HUGE SETTLEMENT. 784 00:38:47,694 --> 00:38:50,430 AND, UM, THEY SAID HANG IN THERE, AND-- 785 00:38:50,497 --> 00:38:53,867 EXCEPT THE LAWYERS DIDN'T HANG IN THERE, 786 00:38:53,900 --> 00:38:55,969 THEY, UH, CALLED ME ONE DAY AND THEY SAID, UH, 787 00:38:56,002 --> 00:38:59,439 THAT THEY WERE GONNA CUT THEIR LOSSES. 788 00:38:59,472 --> 00:39:02,876 AND THEY LEFT MY LITTLE GIRLS TO DIE. 789 00:39:06,413 --> 00:39:08,748 YOUR WIFE? 790 00:39:08,815 --> 00:39:12,619 I USED TO STAND IN THE DOORWAY OF THE GIRLS' ROOMS 791 00:39:12,686 --> 00:39:16,189 AND LISTEN TO HER SING "SWEET AND LOW" TO THEM. 792 00:39:16,256 --> 00:39:19,993 AND WHEN SHE DIDN'T HAVE ANYBODY TO SING TO ANYMORE, 793 00:39:20,026 --> 00:39:22,295 SHE DIDN'T WANT TO LIVE ANYMORE, AND-- 794 00:39:22,362 --> 00:39:25,432 SHE DIDN'T LEAVE ME A NOTE. WHY? 795 00:39:25,465 --> 00:39:28,435 WHY DIDN'T SHE LEAVE ME A NOTE? I-- 796 00:39:28,501 --> 00:39:32,939 I DIDN'T WANT ANYBODY TO GET HURT. 797 00:39:33,006 --> 00:39:36,376 THEY WEREN'T SUPPOSED TO BE HERE THAT EARLY. 798 00:39:36,443 --> 00:39:39,779 YOU TRIED TO SAVE THEM? 799 00:39:39,846 --> 00:39:42,549 WHEN YOU REALIZED THEY WERE HERE, YOU TOLD THE GUARD. 800 00:39:42,649 --> 00:39:45,051 HIS NAMETAG SAID JOHN MORRISSEY. 801 00:39:45,118 --> 00:39:50,724 HE DIED FOR THEM. HE DIED FOR THOSE BASTARDS. 802 00:39:50,790 --> 00:39:52,759 I'M SO SORRY. 803 00:39:52,826 --> 00:39:54,494 I'M SO SORRY. 804 00:39:57,997 --> 00:40:01,534 OH, BABY. 805 00:40:01,568 --> 00:40:05,839 * SWEET AND LOW * 806 00:40:05,905 --> 00:40:08,975 * SWEET AND LOW * 807 00:40:26,459 --> 00:40:33,867 * SLEEP AND REST, SLEEP AND REST * 808 00:40:36,670 --> 00:40:41,975 * FATHER WILL COME TO THEE SOON * 809 00:40:44,544 --> 00:40:50,917 * REST, REST ON MOTHER'S BREAST * 810 00:40:50,950 --> 00:40:58,024 * FATHER WILL COME TO THEE SOON * * 811 00:41:06,900 --> 00:41:09,035 YOU OKAY? 812 00:41:13,973 --> 00:41:17,677 JUST ONE LEFT. JUST CHARLES RUTLEDGE. 813 00:41:17,711 --> 00:41:20,213 YOU REMOVED AND I.D.'d ALMOST ALL OF THEM 814 00:41:20,313 --> 00:41:23,683 IN UNDER TWO DAYS, GARRET. 815 00:41:23,750 --> 00:41:29,155 YOU ARE VERY GOOD AT WHAT YOU DO. 816 00:41:29,222 --> 00:41:31,091 THANK YOU, ELAINE. 817 00:41:31,157 --> 00:41:33,827 GO HOME, GET SOME SLEEP. 818 00:41:33,860 --> 00:41:36,396 WE'LL FIND MR. RUTLEDGE TOMORROW. 819 00:41:36,463 --> 00:41:41,001 YOU'RE IN CHARGE. 820 00:41:41,067 --> 00:41:43,670 DON'T SCREW UP. 821 00:41:52,245 --> 00:41:54,514 (man) EXCUSE ME? EXCUSE ME, SIR? 822 00:41:54,547 --> 00:41:55,782 ARE YOU A DOCTOR? 823 00:41:55,849 --> 00:41:59,719 THERE'S A PARAMEDIC STATION SET UP RIGHT AROUND THE CORNER-- 824 00:41:59,786 --> 00:42:02,022 WHAT--WHAT DID YOU SAY? I'M SORRY, I CAN'T HEAR TOO WELL. 825 00:42:02,088 --> 00:42:03,323 IT-IT'S JUST THAT 826 00:42:03,356 --> 00:42:06,393 I THINK I MIGHT HAVE A SMALL CUT. 827 00:42:06,459 --> 00:42:08,628 I THINK I MIGHT NEED STITCHES. 828 00:42:08,661 --> 00:42:10,030 ALL RIGHT, LET'S-- LET'S TAKE A LOOK AT IT. 829 00:42:10,063 --> 00:42:13,700 THANK YOU, THANK YOU, SIR. IT'S ON MY BACK. 830 00:42:15,602 --> 00:42:16,870 JUST SIT DOWN. 831 00:42:16,936 --> 00:42:18,972 SIT DOWN RIGHT HERE AND TAKE IT EASY. 832 00:42:23,076 --> 00:42:24,110 YEAH, IT'S MACY. 833 00:42:24,177 --> 00:42:28,682 I NEED SOME EMTs AT THE EAST END OF THE SITE RIGHT NOW. 834 00:42:32,252 --> 00:42:34,354 I WAS JUST SITTING IN MY OFFICE. 835 00:42:36,723 --> 00:42:40,827 JUST SITTIN' THERE. 836 00:42:40,894 --> 00:42:42,862 AND THEN I WAS IN A DUMPSTER. 837 00:42:42,896 --> 00:42:48,501 I THINK I FELL ON SOME BOTTLES. 838 00:42:48,568 --> 00:42:53,440 IS THE FIRM OKAY? 839 00:42:53,473 --> 00:42:55,608 DID SOMETHING HAPPEN? 840 00:42:58,311 --> 00:43:01,014 I THINK SOMETHING HAPPENED. 841 00:43:01,081 --> 00:43:04,551 WE'RE GONNA TAKE CARE OF YOU, MR. RUTLEDGE. 842 00:43:04,617 --> 00:43:07,987 PLEASE, CALL ME CHARLES. 843 00:43:11,791 --> 00:43:15,362 IT'S GONNA BE ALL RIGHT, CHARLES. 61498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.