All language subtitles for C.J.2001.S01E22.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H264-Vialle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:04,571 (SOMEONE TO WATCH OVER ME PLAYING) 2 00:00:32,265 --> 00:00:34,801 WOODY: Jordan. (GASPS) 3 00:00:34,934 --> 00:00:37,037 Sorry to drag you out of bed. 4 00:00:37,137 --> 00:00:39,172 Who'd miss a chance to wander the halls 5 00:00:39,205 --> 00:00:42,042 of a mental institution in the middle of the night? 6 00:00:42,142 --> 00:00:44,811 Bad choice for a first date? 7 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 Man, this place is depressing. 8 00:00:46,813 --> 00:00:49,349 Which is kind of ironic when you think about it. 9 00:00:49,849 --> 00:00:51,718 Or not. 10 00:00:51,818 --> 00:00:53,620 So, fill me in on our DOA. 11 00:00:53,753 --> 00:00:55,955 Erin Meyers, 24. 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,291 Nurse found her hanging by a belt during a room check. 13 00:00:58,358 --> 00:00:59,659 Cheery. How long had she been here? 14 00:00:59,793 --> 00:01:00,894 I don't know, five years. 15 00:01:00,994 --> 00:01:01,761 (PATIENTS CHATTERING) 16 00:01:01,895 --> 00:01:02,962 Hi. 17 00:01:03,063 --> 00:01:06,266 Hi. Hi, hi, hi. 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,233 Now we're getting somewhere. 19 00:01:07,834 --> 00:01:08,535 Something I can do for you? 20 00:01:08,635 --> 00:01:12,372 I'm Davey. Davey, Davey, Davey. 21 00:01:12,439 --> 00:01:14,808 Good to meet you, Davey. I'm Jordan. If you'll excuse me. 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,509 Jordan, that's a boy's name. 23 00:01:16,576 --> 00:01:18,878 Not this time. 24 00:01:18,978 --> 00:01:20,013 Look, I'd love to stay and chat. 25 00:01:20,113 --> 00:01:21,948 Erin's dead. 26 00:01:22,048 --> 00:01:24,684 That's right. Did you know her? 27 00:01:24,784 --> 00:01:25,985 She was a good girl. 28 00:01:26,086 --> 00:01:27,821 What do you mean? 29 00:01:27,921 --> 00:01:29,622 Time for bed, Davey. 30 00:01:29,689 --> 00:01:31,458 (WHISPERING) Bye, bye, bye. 31 00:01:44,804 --> 00:01:46,406 Jordan. 32 00:01:48,775 --> 00:01:50,377 We're up here. 33 00:01:50,510 --> 00:01:51,411 Yeah. 34 00:02:09,529 --> 00:02:11,364 Let's get her down from there. 35 00:02:11,464 --> 00:02:17,037 Come on, fellows. Guys, let's get her down and put her on the bed. 36 00:02:17,137 --> 00:02:19,706 Uh, Dr. Hacken, this is Dr. Cavanaugh from the M.E.'s Office. 37 00:02:19,773 --> 00:02:23,309 Hi, I'm Keith Hacken. I was Erin's primary psychiatrist. 38 00:02:23,410 --> 00:02:26,479 Any idea what happened? 39 00:02:26,613 --> 00:02:30,383 She must have stolen the belt and hung herself in between room checks. 40 00:02:31,251 --> 00:02:33,119 What was wrong with her? 41 00:02:33,253 --> 00:02:36,222 She suffered from paranoid delusions. 42 00:02:36,322 --> 00:02:38,224 Any prior suicide attempts? 43 00:02:38,358 --> 00:02:40,427 Not according to her history, no. 44 00:02:40,493 --> 00:02:42,028 Did she ever talk about wanting to kill herself? 45 00:02:42,162 --> 00:02:44,330 She voiced a desire to die. 46 00:02:45,198 --> 00:02:47,267 So that's a yes? 47 00:02:47,367 --> 00:02:50,003 As you know, a stated desire to die 48 00:02:50,136 --> 00:02:51,938 doesn't necessarily indicate suicidal... 49 00:02:52,005 --> 00:02:53,239 (PAGER BEEPING) 50 00:02:53,306 --> 00:02:55,742 ...intent. If you'll excuse me, 51 00:02:55,809 --> 00:02:59,579 this incident has the whole place in an uproar. 52 00:02:59,646 --> 00:03:01,948 Nothing like the sound of shrink double-talk. 53 00:03:02,082 --> 00:03:03,750 He's got liability issues. 54 00:03:04,951 --> 00:03:07,520 Let me get started. 55 00:03:07,654 --> 00:03:08,988 Huh. No petechial hemorrhaging. 56 00:03:09,055 --> 00:03:10,423 That's odd. 57 00:03:10,557 --> 00:03:12,659 Is it always present with suffocation? 58 00:03:12,759 --> 00:03:15,295 Not always, but it's pretty standard. 59 00:03:15,995 --> 00:03:17,263 Look at this. 60 00:03:17,330 --> 00:03:19,566 No abrasions, no burning on the neck. 61 00:03:19,699 --> 00:03:22,635 WOODY: Just an indentation where the belt was. 62 00:03:22,736 --> 00:03:26,339 People who hang themselves usually struggle, even when they want to die. 63 00:03:26,473 --> 00:03:28,541 But we found her hanging. 64 00:03:28,641 --> 00:03:31,911 Yeah, but there's a pretty good chance she was already dead. 65 00:04:04,678 --> 00:04:07,580 Jordan, heard that Summit View case took an interesting twist. 66 00:04:07,681 --> 00:04:09,749 I'll know more after the autopsy. 67 00:04:09,849 --> 00:04:12,252 Well, just promise me this isn't you trying to spice things up, all right? 68 00:04:12,352 --> 00:04:14,254 Trust me, I'd be happy enough not to have to see that place again. 69 00:04:14,387 --> 00:04:15,321 Hey, Jordan. 70 00:04:15,422 --> 00:04:17,090 Oh, morning, Lily. 71 00:04:17,190 --> 00:04:19,059 Uh, Dr. Macy, your ex-wife called, she said it was important. 72 00:04:19,192 --> 00:04:20,760 Thanks, Lily. 73 00:04:22,562 --> 00:04:23,463 What's shaking in corpse city? 74 00:04:23,563 --> 00:04:25,165 How'd you do on the '56 Robby? 75 00:04:25,265 --> 00:04:26,332 I snagged it for a song. 76 00:04:26,399 --> 00:04:28,268 Oh, rock on! 77 00:04:28,335 --> 00:04:29,369 Will you bring it by later? 78 00:04:29,469 --> 00:04:31,638 I definitely will, yeah. Oh, good. 79 00:04:32,806 --> 00:04:34,541 "'56 Robby"? 80 00:04:34,607 --> 00:04:36,076 I, uh... 81 00:04:36,176 --> 00:04:38,078 I collect antique robots. 82 00:04:38,178 --> 00:04:39,512 (CHUCKLES) 83 00:04:40,280 --> 00:04:42,148 That's interesting. 84 00:04:42,282 --> 00:04:43,883 Wow, you, uh... You never told me that. 85 00:04:43,950 --> 00:04:46,486 You never asked. How's our DOA? 86 00:04:46,619 --> 00:04:48,088 Headed for autopsy right now. 87 00:04:48,221 --> 00:04:49,322 Is it okay if I tag along? 88 00:04:50,423 --> 00:04:51,591 Only if I can hear all about Robby while I work. 89 00:04:52,726 --> 00:04:53,593 See, this is why I don't tell you things, Jordan. 90 00:04:57,464 --> 00:04:59,199 I don't get it. 91 00:04:59,299 --> 00:05:01,034 What's a nice, young, sweet girl like Lily doing 92 00:05:01,134 --> 00:05:03,636 hanging around with a bunch of dead bodies all day long? 93 00:05:03,737 --> 00:05:06,006 You mean as opposed to a bitter, old, messed-up broad like me? 94 00:05:06,106 --> 00:05:08,041 No, no, no. Hey, come on. 95 00:05:08,141 --> 00:05:09,743 You have a specialty. You're an M.E. 96 00:05:11,111 --> 00:05:13,380 What Lily does she could do in any old office, with a view or something. 97 00:05:13,446 --> 00:05:15,915 I'm just messing with you. Lily's great. 98 00:05:15,982 --> 00:05:17,584 You find anything yet? 99 00:05:17,650 --> 00:05:19,519 It's what I haven't found. 100 00:05:19,652 --> 00:05:22,155 There's no bleeding in the muscle tissue around her neck. 101 00:05:22,255 --> 00:05:23,490 Okay. 102 00:05:24,524 --> 00:05:25,458 And the hyoid bone's fractured from the hanging, 103 00:05:26,359 --> 00:05:27,093 but there's no blood there, either. 104 00:05:27,193 --> 00:05:30,130 Okay. 105 00:05:30,230 --> 00:05:33,166 You don't bleed after you die, Woody. 106 00:05:33,266 --> 00:05:36,836 No blood means she was already dead before she was hung. 107 00:05:36,936 --> 00:05:38,772 So, you were right. 108 00:05:38,905 --> 00:05:40,507 Someone murdered her and then hung her 109 00:05:40,607 --> 00:05:42,042 to make it look like a suicide. 110 00:05:42,142 --> 00:05:43,877 Only problem now is, 111 00:05:43,943 --> 00:05:45,311 I don't have the slightest idea what really killed her. 112 00:05:45,378 --> 00:05:47,113 Woodrow, JCav. 113 00:05:47,247 --> 00:05:48,782 I got our young lady's blood tests. 114 00:05:48,882 --> 00:05:51,051 Well, anything there to tell us how she was murdered? 115 00:05:51,117 --> 00:05:54,788 There's a rumor going around that you made off with a mint '56 Robby. 116 00:05:54,888 --> 00:05:56,089 Oh, yeah. 117 00:05:56,189 --> 00:05:57,323 Oh, sweet. 118 00:05:57,390 --> 00:05:58,792 And the blood tests? 119 00:05:58,858 --> 00:06:00,794 Nothing unusual in her tox screen, 120 00:06:00,894 --> 00:06:03,797 considering the potpourri of meds that she was taking, 121 00:06:03,897 --> 00:06:05,665 but look, here's an interesting little tidbit. 122 00:06:05,765 --> 00:06:08,368 Her Beta hCG level was elevated. 123 00:06:08,468 --> 00:06:09,703 That complicates things. 124 00:06:09,803 --> 00:06:11,071 I'll say. 125 00:06:11,137 --> 00:06:13,073 English, somebody? 126 00:06:13,173 --> 00:06:14,741 She was pregnant. She was pregnant. 127 00:06:21,448 --> 00:06:24,250 Little early for lunch, isn't it? 128 00:06:24,351 --> 00:06:26,119 You remember bringing Abby here? 129 00:06:26,219 --> 00:06:27,554 Sure, it was her first meal out. 130 00:06:28,788 --> 00:06:30,824 More food on the floor than on the table, as I recall. 131 00:06:30,924 --> 00:06:33,093 Only pancakes she'd eat besides yours. 132 00:06:40,400 --> 00:06:42,035 What's going on, Maggie? 133 00:06:43,937 --> 00:06:45,171 (SIGHS) 134 00:06:46,506 --> 00:06:48,441 I'm late. 135 00:06:50,877 --> 00:06:52,145 You're late? 136 00:06:52,212 --> 00:06:53,179 Yes. You're kidding? 137 00:06:53,246 --> 00:06:54,214 No. 138 00:06:57,984 --> 00:06:59,052 How long? 139 00:07:00,453 --> 00:07:04,257 Two weeks and... And counting. 140 00:07:04,357 --> 00:07:07,494 Is... Is there any chance that, uh, 141 00:07:07,627 --> 00:07:09,863 you know, it's just not coming back? 142 00:07:10,330 --> 00:07:12,399 No. 143 00:07:12,499 --> 00:07:13,800 But thanks for that. 144 00:07:13,933 --> 00:07:14,834 No, I didn't mean to suggest that... 145 00:07:14,934 --> 00:07:16,936 What, that I'm old? 146 00:07:18,271 --> 00:07:19,472 Come on. 147 00:07:22,242 --> 00:07:23,810 Does Abby know? 148 00:07:24,577 --> 00:07:26,479 No, of course not. 149 00:07:29,349 --> 00:07:32,652 I just wanted to tell you before I went to see the doctor. 150 00:07:32,719 --> 00:07:33,887 Can't you do one of those home test thing... 151 00:07:33,953 --> 00:07:36,756 I did. I want a blood test to be sure. 152 00:07:39,426 --> 00:07:41,027 When are you going? 153 00:07:41,094 --> 00:07:42,962 The day after tomorrow. 154 00:07:43,530 --> 00:07:44,864 I can go with you. No. 155 00:07:47,033 --> 00:07:48,902 It's okay. 156 00:07:55,608 --> 00:07:56,943 HACKEN: Pregnant? 157 00:07:57,010 --> 00:07:58,945 Based on the unborn fetus, I'd say six weeks. 158 00:07:59,045 --> 00:08:00,547 We're gonna need to talk to some of the patients. 159 00:08:00,680 --> 00:08:02,716 Her best friend was Kelly McDonald. 160 00:08:02,849 --> 00:08:04,284 I met a guy in the hallway named Davey 161 00:08:04,384 --> 00:08:06,019 who seemed pretty interested in her. 162 00:08:06,119 --> 00:08:08,855 Davey was like a big brother to her, very protective. 163 00:08:08,922 --> 00:08:11,858 Anyone else you know of who could have gotten Erin pregnant? 164 00:08:11,925 --> 00:08:13,860 (CHUCKLES) You know I'm bound by confidentiality. 165 00:08:13,927 --> 00:08:17,630 Let's not let confidentiality shield a murderer. 166 00:08:17,764 --> 00:08:19,699 All the patients are supervised in the common room. 167 00:08:19,799 --> 00:08:22,268 There are bed checks performed four times an hour every night. 168 00:08:22,335 --> 00:08:24,104 So, you're saying no one could have been in her room 169 00:08:24,170 --> 00:08:25,505 long enough for her to get pregnant? 170 00:08:25,572 --> 00:08:27,741 It seems highly unlikely. 171 00:08:27,841 --> 00:08:30,477 You were alone with her, though, right? 172 00:08:30,543 --> 00:08:32,379 During the sessions. 173 00:08:32,479 --> 00:08:33,880 What are you suggesting? 174 00:08:35,081 --> 00:08:35,815 Just that you were the only guy who seemed to have any, uh, 175 00:08:36,416 --> 00:08:37,217 alone time with her. 176 00:08:37,283 --> 00:08:39,386 I was her doctor. 177 00:08:39,486 --> 00:08:42,622 I was one of the few people in this world who tried to help her. 178 00:08:42,722 --> 00:08:44,958 Kelly's in there. I'll be in my office. 179 00:08:48,595 --> 00:08:50,030 (SIGHS) 180 00:08:57,037 --> 00:08:58,204 Kelly McDonald? 181 00:08:58,304 --> 00:08:59,973 Yeah? 182 00:09:02,308 --> 00:09:04,911 I'm Detective Woody Hoyt. 183 00:09:05,011 --> 00:09:07,781 This is Jordan Cavanaugh of the M.E.'s Office. 184 00:09:10,417 --> 00:09:13,486 You cut up dead people and they lock me in the nut house. 185 00:09:13,586 --> 00:09:15,255 Some world. 186 00:09:16,723 --> 00:09:18,058 Roll of the dice, I guess. 187 00:09:20,293 --> 00:09:22,996 Do you mind if we talk to you about Erin Meyers? 188 00:09:24,698 --> 00:09:26,332 I can't believe she's dead. 189 00:09:26,466 --> 00:09:28,234 Were you close friends? 190 00:09:28,335 --> 00:09:30,136 As close as you can be in a hellhole like this. 191 00:09:31,304 --> 00:09:33,006 This doesn't look so bad. 192 00:09:33,973 --> 00:09:36,042 Trust me. 193 00:09:36,142 --> 00:09:39,312 You wouldn't like the chocolates they leave on your pillow. 194 00:09:39,412 --> 00:09:41,147 You know anyone who would want to hurt Erin? 195 00:09:43,383 --> 00:09:45,719 Contrary to popular belief, 196 00:09:45,819 --> 00:09:47,554 folks in here aren't the ones that hurt people. 197 00:09:47,620 --> 00:09:48,722 Oh, I wasn't saying... 198 00:09:48,788 --> 00:09:50,724 That woman over there, 199 00:09:50,824 --> 00:09:52,625 her parents thought it was fun to shave her head 200 00:09:52,692 --> 00:09:54,761 while they watched Carson. 201 00:09:54,828 --> 00:09:56,830 That's horrible. And that guy... 202 00:09:56,896 --> 00:10:00,000 Davey? Yeah, Davey. 203 00:10:00,100 --> 00:10:03,370 His mother liked to electrocute his privates. 204 00:10:03,436 --> 00:10:06,039 She didn't like him playing with girls. 205 00:10:06,106 --> 00:10:07,941 I didn't mean to suggest anything. 206 00:10:08,041 --> 00:10:10,777 Only one guy in here I know who's dangerous. 207 00:10:12,412 --> 00:10:14,280 JORDAN: The guy making origami birds? 208 00:10:14,381 --> 00:10:16,449 Yep. 209 00:10:16,583 --> 00:10:19,652 Killed his wife and two little kids. 210 00:10:19,719 --> 00:10:22,122 Maybe we should be talking to him. 211 00:10:22,222 --> 00:10:24,424 (LAUGHS) Good luck. 212 00:10:24,524 --> 00:10:26,826 Redding hasn't talked in over 10 years. 213 00:10:26,926 --> 00:10:29,129 That's why he's here instead of jail. 214 00:10:34,401 --> 00:10:36,436 Erin didn't kill herself, did she? 215 00:10:39,606 --> 00:10:42,208 I didn't think so. 216 00:10:42,342 --> 00:10:45,945 If you want to help your friend, please just tell us what you know. 217 00:10:47,080 --> 00:10:48,815 Who, me? 218 00:10:48,915 --> 00:10:49,816 Yeah. 219 00:10:50,617 --> 00:10:52,085 (LAUGHING) 220 00:10:54,421 --> 00:10:56,189 I don't know anything. 221 00:11:00,226 --> 00:11:02,095 Fresh air feels that much better when you get outside. 222 00:11:02,195 --> 00:11:04,030 (SIGHS) 223 00:11:04,097 --> 00:11:04,964 I don't know, they're all getting help in there. 224 00:11:05,932 --> 00:11:06,466 Scary to think where they'd be without it. 225 00:11:07,434 --> 00:11:08,802 There but for the grace of God. 226 00:11:09,803 --> 00:11:10,704 Anyway, I'd like to talk to that Redding guy. 227 00:11:12,105 --> 00:11:13,573 I'd like to run Dr. Hacken's DNA against the fetus from Erin Meyers. 228 00:11:13,673 --> 00:11:15,375 I'll work on a court order. 229 00:11:16,976 --> 00:11:18,411 What do you got there? 230 00:11:18,511 --> 00:11:20,246 Hairclip. 231 00:11:20,347 --> 00:11:22,115 Somebody probably lost it. 232 00:11:22,215 --> 00:11:23,817 Or they left it. 233 00:11:23,917 --> 00:11:26,219 Hey, Jordan. You got a minute? 234 00:11:26,286 --> 00:11:27,554 Actually, I'm, uh, kind of in the middle of something. 235 00:11:27,620 --> 00:11:29,255 So, I had lunch with Maggie. 236 00:11:29,389 --> 00:11:31,758 Oh, how'd that go? It was kind of complicated. 237 00:11:31,825 --> 00:11:34,427 Really? That's why I was hoping we could talk. 238 00:11:34,527 --> 00:11:37,197 We can do this later, can't we, Garret? 239 00:11:51,711 --> 00:11:53,213 Can you enlarge this for me? 240 00:11:53,313 --> 00:11:54,881 Enlarge, reduce, 241 00:11:54,981 --> 00:11:57,450 I can make it do cartwheels if you like. 242 00:11:57,550 --> 00:11:58,385 Pretty lady. 243 00:11:58,485 --> 00:11:59,786 Yeah. 244 00:11:59,886 --> 00:12:01,554 I sort of see a resemblance. 245 00:12:01,654 --> 00:12:03,289 Mmm-hmm. 246 00:12:16,636 --> 00:12:18,138 NIGEL: That's times 15. 247 00:12:19,305 --> 00:12:22,042 A little bigger. 248 00:12:22,108 --> 00:12:24,544 Now, go in closer on the hairclip. 249 00:12:24,644 --> 00:12:26,312 And times four. 250 00:12:42,696 --> 00:12:44,464 EMILY: Jordan? 251 00:12:52,038 --> 00:12:53,340 Jordan. 252 00:12:58,511 --> 00:13:00,046 Jordan? 253 00:13:05,118 --> 00:13:07,020 Mommy? Mommy, I'm here. 254 00:13:07,120 --> 00:13:07,954 Jordan? 255 00:13:08,088 --> 00:13:09,356 Jordan. (EXCLAIMS) 256 00:13:09,456 --> 00:13:10,390 Lily. 257 00:13:10,523 --> 00:13:11,491 (CHUCKLES) 258 00:13:13,727 --> 00:13:15,729 It's a rough case, huh? 259 00:13:15,829 --> 00:13:17,263 Yeah, if you weren't wacky starting out, 260 00:13:17,364 --> 00:13:19,866 two days at Summit View would do the trick. 261 00:13:19,966 --> 00:13:23,370 Can't imagine it's any worse than hanging out here. 262 00:13:23,470 --> 00:13:25,238 Is this about Garret? 263 00:13:26,706 --> 00:13:29,075 It's about me. 264 00:13:29,175 --> 00:13:31,211 You're not thinking about leaving us, are you? 265 00:13:31,344 --> 00:13:33,913 All I know is that I need something to change. 266 00:13:33,980 --> 00:13:35,582 Plus I'm not even helping out here. 267 00:13:35,648 --> 00:13:37,517 That's not true. 268 00:13:37,650 --> 00:13:40,787 Well, whether it's true or not, I can't be who I want to be in this place. 269 00:13:40,854 --> 00:13:42,522 Not anymore. 270 00:13:44,824 --> 00:13:47,060 Anyway, boo-hoo for me, right? 271 00:13:49,229 --> 00:13:51,998 Look, I got to go run an errand, but, uh, 272 00:13:52,098 --> 00:13:53,533 we can talk when I get back, right? 273 00:13:53,633 --> 00:13:55,001 I'm fine. 274 00:13:56,436 --> 00:13:58,672 Really. 275 00:13:58,772 --> 00:14:01,007 But I appreciate the offer. 276 00:14:16,956 --> 00:14:19,125 YOUNG JORDAN: Mommy, I'm here. 277 00:14:25,331 --> 00:14:26,833 Excuse me. 278 00:14:26,966 --> 00:14:29,436 When did you cut down the tree out front? 279 00:14:29,502 --> 00:14:30,870 Tree? 280 00:14:30,970 --> 00:14:32,072 The big oak tree. 281 00:14:32,172 --> 00:14:33,773 There's a stump out front. 282 00:14:33,840 --> 00:14:37,310 Oh. I'd say over 10 years now. 283 00:14:37,410 --> 00:14:39,379 (CRASHING) 284 00:14:39,446 --> 00:14:40,413 (WOMAN SCREAMS) 285 00:14:40,513 --> 00:14:42,048 MAN 1: Keep everyone inside. 286 00:14:42,148 --> 00:14:43,883 MAN 2: Looks like an accident. 287 00:14:43,917 --> 00:14:45,552 (PEOPLE CHATTERING) 288 00:14:50,924 --> 00:14:53,193 Hi. Detective Hoyt, please. 289 00:15:03,970 --> 00:15:05,972 What's wrong with Mom? 290 00:15:06,039 --> 00:15:07,340 Why aren't you in school? 291 00:15:07,440 --> 00:15:09,209 It's called lunch, Dad. 292 00:15:11,177 --> 00:15:13,013 She was crying this morning and she wouldn't tell me why. 293 00:15:13,113 --> 00:15:16,182 Well, I have no idea. 294 00:15:16,282 --> 00:15:18,918 Why didn't you come over last night? 295 00:15:18,985 --> 00:15:20,687 Look, Abby, what happens between your mom and me... 296 00:15:20,787 --> 00:15:23,990 Affects me, whether you like it or not. 297 00:15:24,124 --> 00:15:27,093 Did you guys have a fight? 298 00:15:27,193 --> 00:15:30,263 I'm not having this conversation with you. 299 00:15:30,330 --> 00:15:31,798 Are you guys cooling off for a while? 300 00:15:31,931 --> 00:15:33,867 I will not be third-degreed by my own daughter. 301 00:15:33,967 --> 00:15:35,935 Oh, well, what then? 302 00:15:36,036 --> 00:15:37,971 What, did you knock her up? 303 00:15:40,674 --> 00:15:41,908 Oh, my God. 304 00:15:42,008 --> 00:15:44,077 Abby, listen. I can't believe this. 305 00:15:44,144 --> 00:15:46,546 I get put on house arrest for so much as looking at a guy, 306 00:15:46,646 --> 00:15:49,082 and then you go do this? 307 00:15:49,149 --> 00:15:51,551 Tell me I'm not having a little brother or sister. 308 00:15:51,685 --> 00:15:52,886 Tell me. 309 00:15:53,019 --> 00:15:54,788 Your mother is not pregnant. 310 00:15:54,854 --> 00:15:56,489 I hope not. 311 00:16:03,763 --> 00:16:05,031 Hey. 312 00:16:05,131 --> 00:16:06,766 Davey, right? Hi. 313 00:16:06,900 --> 00:16:08,201 Hi, do you know anything about this? 314 00:16:08,301 --> 00:16:11,104 Hi, Jordan, who's a girl, not a boy. 315 00:16:11,237 --> 00:16:14,207 That's right, yeah. Hey, did you know this girl Kelly? 316 00:16:15,141 --> 00:16:16,710 Kelly, who's a girl. 317 00:16:16,776 --> 00:16:17,844 Uh-huh. 318 00:16:17,977 --> 00:16:19,846 Kelly, who was a good girl. 319 00:16:19,946 --> 00:16:21,014 Yeah, like Erin. 320 00:16:21,147 --> 00:16:23,950 Good girl, good girl, good girl. 321 00:16:24,017 --> 00:16:25,518 Okay, Davey, thanks. 322 00:16:27,120 --> 00:16:28,988 You get his phone number? 323 00:16:29,055 --> 00:16:30,957 I can't help thinking this guy knows something. 324 00:16:31,057 --> 00:16:33,927 Sometimes still waters are just stagnant. 325 00:16:34,027 --> 00:16:36,096 This poor girl. You were here when this happened? 326 00:16:36,162 --> 00:16:38,164 Yeah. Why's that? 327 00:16:38,264 --> 00:16:39,766 I was looking into something. 328 00:16:39,799 --> 00:16:41,401 Why didn't you call me? 329 00:16:41,501 --> 00:16:43,069 Didn't pan out. 330 00:16:43,169 --> 00:16:44,337 Look, you want to find out what happened to her or what? 331 00:16:44,471 --> 00:16:47,907 Yeah, looks like she jumped from that window. 332 00:16:47,974 --> 00:16:49,576 Except she didn't. 333 00:16:49,676 --> 00:16:51,478 Of course she didn't. 334 00:16:51,544 --> 00:16:53,680 Look, she's on her back and her head is away from the building. 335 00:16:53,780 --> 00:16:57,851 That window isn't high enough for her to flip over mid-jump and land like that. 336 00:16:57,984 --> 00:17:00,286 What are you saying, she jumped from someplace else? 337 00:17:00,387 --> 00:17:02,155 I'm saying she didn't jump. 338 00:17:02,255 --> 00:17:04,991 From the position of the body and the height of that window, 339 00:17:05,125 --> 00:17:08,061 she had to come out backwards. 340 00:17:08,161 --> 00:17:10,163 Nobody jumps out of a window backwards. 341 00:17:10,263 --> 00:17:12,198 Which means she was pushed. 342 00:17:22,676 --> 00:17:23,576 (CAR BEEPS) 343 00:17:45,732 --> 00:17:47,233 Max. 344 00:17:47,934 --> 00:17:50,337 The usual? 345 00:17:50,437 --> 00:17:51,871 Is it getting that obvious? 346 00:17:52,005 --> 00:17:55,108 Let's put it this way, we'll make it a double. 347 00:17:55,241 --> 00:17:56,643 Listen, can you keep a secret? 348 00:17:56,810 --> 00:17:58,244 Bartender's oath. 349 00:17:59,646 --> 00:18:02,482 I've been seeing Maggie, my ex-wife. 350 00:18:02,549 --> 00:18:05,218 Word on the street, it's not much of a secret. 351 00:18:05,318 --> 00:18:07,153 Is the word on the street that she might be pregnant? 352 00:18:07,253 --> 00:18:08,488 Pregnant? Yeah. 353 00:18:08,588 --> 00:18:10,590 Yikes. 354 00:18:10,690 --> 00:18:13,059 And if that's the case... 355 00:18:13,159 --> 00:18:15,028 Let's just say I'm not handling the prospects of it too well. 356 00:18:15,161 --> 00:18:16,830 I mean, with Abby thinking about college, 357 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 I had my mind set on one thing. 358 00:18:18,031 --> 00:18:19,399 Yeah, freedom. 359 00:18:21,501 --> 00:18:24,437 It's the last thing in the world I thought would ever happen. 360 00:18:24,504 --> 00:18:26,873 Well, take it easy. You don't know anything for sure yet. 361 00:18:26,940 --> 00:18:28,141 Yeah, I guess. 362 00:18:28,241 --> 00:18:30,043 And your ex-wife, 363 00:18:30,143 --> 00:18:32,278 she's probably as upset as you are. 364 00:18:32,412 --> 00:18:35,382 Oh, I guarantee you, I'm not helping matters there. 365 00:18:35,448 --> 00:18:37,283 Anyway, I'm living proof. 366 00:18:37,384 --> 00:18:39,352 They can grow up, move away, whatever. 367 00:18:39,419 --> 00:18:41,388 There's no such thing as freedom. 368 00:18:45,291 --> 00:18:46,259 Dad, I need a minute. 369 00:18:46,326 --> 00:18:47,527 I'll be right there. 370 00:18:47,627 --> 00:18:48,495 Now. 371 00:18:50,730 --> 00:18:52,298 Excuse us. 372 00:18:56,936 --> 00:18:58,405 What's going on, Jordan? 373 00:19:00,173 --> 00:19:02,876 I'm working a case at Summit View. 374 00:19:02,976 --> 00:19:04,744 Summit View Mental Hospital? 375 00:19:04,844 --> 00:19:05,879 You've heard of it. 376 00:19:06,012 --> 00:19:07,647 Of course. 377 00:19:07,781 --> 00:19:11,451 Well, somebody there's been leaving me things on my car. 378 00:19:13,386 --> 00:19:15,722 Does this mean anything to you? 379 00:19:15,789 --> 00:19:16,589 No. 380 00:19:18,425 --> 00:19:20,293 Well, Mom had one just like it. 381 00:19:20,427 --> 00:19:22,529 Did she? 382 00:19:22,662 --> 00:19:24,397 I think it's hers. 383 00:19:27,133 --> 00:19:28,735 They also left me this. 384 00:19:30,136 --> 00:19:32,038 I don't have my reading glasses. 385 00:19:32,172 --> 00:19:36,176 It's an admission form to Summit View from 1974 with Mom's name on it. 386 00:19:36,276 --> 00:19:37,711 I don't know what that is. 387 00:19:37,844 --> 00:19:39,746 She wasn't there, Jordan. End of subject. 388 00:19:39,879 --> 00:19:40,947 Dad! 389 00:19:49,289 --> 00:19:51,758 (SOMEONE TO WATCH OVER ME PLAYING) 390 00:20:08,775 --> 00:20:09,843 (SOBBING) 391 00:20:25,992 --> 00:20:27,627 What's wrong, Mommy? 392 00:20:31,664 --> 00:20:33,533 (EMILY SOBBING) 393 00:20:36,036 --> 00:20:37,470 Dr. Cavanaugh? 394 00:20:37,604 --> 00:20:38,705 Yeah? 395 00:20:38,805 --> 00:20:39,906 Bug's looking for you. 396 00:20:40,006 --> 00:20:41,675 He's in Autopsy One. 397 00:20:43,143 --> 00:20:45,178 Isn't that where I'm supposed to be? 398 00:20:45,245 --> 00:20:47,414 Uh-huh. 399 00:20:51,484 --> 00:20:53,620 Am I in the wrong room or are you at the wrong body? 400 00:20:53,720 --> 00:20:56,089 Dr. Macy asked me to lend you a hand. 401 00:20:56,189 --> 00:20:58,024 On my patient? 402 00:20:58,091 --> 00:21:00,694 Look, just don't shoot the messenger, all right? 403 00:21:02,762 --> 00:21:04,931 What'd you find? 404 00:21:05,031 --> 00:21:07,367 Well, I haven't opened her up yet, but you were right. 405 00:21:07,434 --> 00:21:10,036 She didn't jump. 406 00:21:10,103 --> 00:21:13,673 The trauma is consistent with her being pushed. 407 00:21:13,740 --> 00:21:17,544 The blood loss is minimal considering the damage to the body. 408 00:21:17,610 --> 00:21:21,047 She must have been dead before she was pushed out that window. 409 00:21:21,114 --> 00:21:24,117 That would explain the lack of blood. 410 00:21:24,217 --> 00:21:26,386 So we have two girls, both murdered, 411 00:21:26,486 --> 00:21:28,555 just not the way we thought they were. 412 00:21:28,655 --> 00:21:31,358 Question is, what killed them? 413 00:21:31,458 --> 00:21:34,461 Let's hope she tells us. 414 00:21:34,594 --> 00:21:37,530 Since when do you assign another M.E. to my case? 415 00:21:37,630 --> 00:21:38,865 I thought you could use another body. 416 00:21:38,965 --> 00:21:40,767 Don't read a grand conspiracy into it. 417 00:21:40,867 --> 00:21:42,502 It's pretty damn clear you think I can't handle myself. 418 00:21:42,602 --> 00:21:44,671 It's a double homicide, Jordan. 419 00:21:44,771 --> 00:21:46,840 Should have been two people on it when it was a single. 420 00:21:46,940 --> 00:21:48,508 You saying I'm overreacting? 421 00:21:48,575 --> 00:21:51,211 No, I think you're reacting to something else. 422 00:21:51,311 --> 00:21:54,748 What were you doing at Summit View when that girl went out a window? 423 00:22:05,025 --> 00:22:10,030 I found an admission form from 1974 to Summit View with my mom's name on it. 424 00:22:11,731 --> 00:22:13,600 Was she there? 425 00:22:13,733 --> 00:22:14,968 I don't know. 426 00:22:15,101 --> 00:22:17,103 Well, did you ask Max? 427 00:22:17,203 --> 00:22:18,538 He said she wasn't. 428 00:22:18,638 --> 00:22:19,939 Okay, well, then she wasn't. 429 00:22:20,006 --> 00:22:21,875 Or my dad lied to me. 430 00:22:25,612 --> 00:22:28,548 If he lied to you, he must have had a damn good reason. 431 00:22:28,682 --> 00:22:30,917 Look, my memories of my mom are shaky enough, 432 00:22:30,984 --> 00:22:34,087 and now everything I think I knew about her seems like a lie. 433 00:22:34,187 --> 00:22:35,388 (SIGHS) 434 00:22:35,488 --> 00:22:38,091 Listen, leave it alone, Jordan. 435 00:22:38,191 --> 00:22:39,526 I say that as your boss and your friend. 436 00:22:40,727 --> 00:22:43,797 There are some things we're better off not knowing about. 437 00:22:43,897 --> 00:22:45,865 Maybe you want to live in a fantasy world, but I don't. 438 00:22:45,965 --> 00:22:48,034 You don't know anything about my world. 439 00:22:52,105 --> 00:22:54,941 Well, maybe we should just mind our own business. 440 00:22:55,008 --> 00:22:56,543 Maybe we should. 441 00:23:05,218 --> 00:23:06,086 Hey, Lily. 442 00:23:06,219 --> 00:23:07,587 Hi. 443 00:23:07,654 --> 00:23:09,723 Uh, have we released Erin Meyers' body yet? 444 00:23:09,823 --> 00:23:12,025 Uh, no, she's still here. Why? 445 00:23:12,092 --> 00:23:13,293 Oh, we're not having any luck with cause of death. 446 00:23:13,360 --> 00:23:16,596 Maybe looking at them side by side will tell us something. 447 00:23:16,696 --> 00:23:19,632 Looking at them side by side would break my heart. 448 00:23:19,733 --> 00:23:22,602 I've noticed you've been talking to Detective Hoyt lately. 449 00:23:22,669 --> 00:23:25,238 Woody? Yeah, we share a mutual interest. 450 00:23:25,338 --> 00:23:27,574 Pretty arrogant guy, if you ask me. 451 00:23:27,640 --> 00:23:30,377 Really? I think he's kind of sweet. 452 00:23:30,477 --> 00:23:32,379 He struts around like he owns the place, 453 00:23:32,512 --> 00:23:34,147 flashing his badge, his gun. 454 00:23:34,247 --> 00:23:35,849 He's a cop. 455 00:23:35,915 --> 00:23:37,317 Still, I mean... 456 00:23:37,384 --> 00:23:38,985 I think that you're jealous. 457 00:23:39,085 --> 00:23:40,553 What? 458 00:23:40,620 --> 00:23:42,355 Why would I be jealous? 459 00:23:42,455 --> 00:23:44,858 Oh, come on, Bug. I know how you feel. 460 00:23:46,126 --> 00:23:47,360 You do? 461 00:23:47,460 --> 00:23:49,596 Of course. Don't be ashamed. 462 00:23:50,397 --> 00:23:51,698 I'm not ashamed. 463 00:23:51,765 --> 00:23:53,800 I mean, it's only natural. 464 00:23:53,900 --> 00:23:56,736 All little boys want to play cops and robbers. 465 00:23:57,737 --> 00:23:59,472 (SIGHS) 466 00:23:59,572 --> 00:24:02,142 Yeah. Well, you got me there. 467 00:24:04,544 --> 00:24:05,945 (CHUCKLES) 468 00:24:12,352 --> 00:24:13,987 You okay, Bug? 469 00:24:14,087 --> 00:24:16,289 Yeah, sure, fine. Just gonna take her to Trace. 470 00:24:16,389 --> 00:24:17,223 Okay. 471 00:24:43,016 --> 00:24:45,719 Sorry I'm late. 472 00:24:45,819 --> 00:24:49,022 I'm just surprised you decided to show up at all. 473 00:24:49,122 --> 00:24:50,323 Well, I told you I would. 474 00:24:50,457 --> 00:24:51,925 Oh, really? 475 00:24:52,025 --> 00:24:56,329 I don't seem to recall anything past my being too old. 476 00:24:56,429 --> 00:24:57,464 Come on, you took it the wrong way. 477 00:24:57,597 --> 00:24:58,398 No, let's not start, all right? 478 00:24:58,498 --> 00:25:00,834 Fine by me. 479 00:25:00,934 --> 00:25:02,135 (SIGHS) 480 00:25:07,307 --> 00:25:10,076 Place does kind of bring back memories, though, huh? 481 00:25:12,078 --> 00:25:13,546 Sure does. 482 00:25:15,515 --> 00:25:17,283 Waiting and hoping. 483 00:25:19,919 --> 00:25:22,622 Being so blessed with Abby. 484 00:25:27,961 --> 00:25:31,264 Listen, Maggie, 485 00:25:31,398 --> 00:25:33,233 whatever happens, we'll figure it out. 486 00:25:34,401 --> 00:25:35,702 Okay? 487 00:25:40,407 --> 00:25:41,841 Okay. 488 00:26:09,936 --> 00:26:11,871 What are you doing in here? 489 00:26:13,106 --> 00:26:15,008 I'm a medical examiner. 490 00:26:15,108 --> 00:26:17,744 Dr. Hacken authorized me to look at the Meyers file. 491 00:26:18,878 --> 00:26:20,847 Then why are you in the C's? 492 00:26:21,815 --> 00:26:23,216 Oh, look at that. 493 00:26:23,316 --> 00:26:25,218 Wow, no wonder I didn't find it. 494 00:26:25,318 --> 00:26:26,686 I don't know who you are. 495 00:26:26,786 --> 00:26:29,022 I'm going to check with Dr. Hacken. 496 00:26:39,332 --> 00:26:40,600 (DOOR OPENS) 497 00:26:40,700 --> 00:26:42,235 Okay, I'm going. 498 00:26:48,041 --> 00:26:50,844 Can I help you with something? 499 00:26:54,080 --> 00:26:56,383 Look, I'm done here, so I'm just gonna go. 500 00:27:01,354 --> 00:27:02,889 What do you want? 501 00:27:06,159 --> 00:27:07,994 Is this for me? 502 00:27:08,094 --> 00:27:09,195 (DOOR OPENS) 503 00:27:11,131 --> 00:27:14,200 NURSE: Herman, you're not lost again, are you? 504 00:27:16,202 --> 00:27:19,172 Come on, let's go back to your room. 505 00:27:19,272 --> 00:27:20,507 I couldn't find Dr. Hacken. 506 00:27:20,640 --> 00:27:23,076 Don't worry about it. I'm outta here. 507 00:27:41,928 --> 00:27:44,998 I've tried iodine fuming, nihydrin, silver nitrate. 508 00:27:45,098 --> 00:27:47,467 You know, it might just help if you tell me what you think it is. 509 00:27:47,567 --> 00:27:49,769 I told you, I have no idea. 510 00:27:49,836 --> 00:27:51,705 Does it pertain to the hot and cold running corpses 511 00:27:51,838 --> 00:27:53,273 coming out of Summit View? 512 00:27:53,373 --> 00:27:54,174 Maybe, I don't know. 513 00:27:54,274 --> 00:27:55,442 Well, how did you get it? 514 00:27:56,810 --> 00:27:59,479 What does it matter if you can't figure out what it is? 515 00:27:59,579 --> 00:28:02,048 Don't give up on me just yet, love. 516 00:28:03,083 --> 00:28:04,851 What about... 517 00:28:13,093 --> 00:28:15,095 Hello, there. 518 00:28:18,665 --> 00:28:20,000 Can you trace it? 519 00:28:20,133 --> 00:28:21,334 Of course I can. 520 00:28:26,072 --> 00:28:28,041 Make sure you run it against all the patients and staff at Summit View. 521 00:28:28,141 --> 00:28:29,242 Yes, ma'am. 522 00:28:38,318 --> 00:28:40,420 Let me know as soon as you find it. 523 00:28:58,672 --> 00:28:59,539 Surprise. 524 00:28:59,606 --> 00:29:01,474 Jordan, hi. 525 00:29:01,608 --> 00:29:03,410 I'm sorry to just drop by. 526 00:29:03,510 --> 00:29:07,213 No, I'm, uh... I'm glad you did. 527 00:29:07,313 --> 00:29:10,650 You ever just not want to go home? 528 00:29:10,750 --> 00:29:12,185 Yeah. Many times. 529 00:29:14,020 --> 00:29:16,189 I thought maybe we could get a pizza. 530 00:29:16,890 --> 00:29:18,792 Is everything okay? 531 00:29:20,894 --> 00:29:22,462 LILY: Hey, is that Jordan? 532 00:29:24,631 --> 00:29:25,765 Hi. 533 00:29:25,865 --> 00:29:28,134 Hey, Lily. 534 00:29:28,201 --> 00:29:30,303 Oh, Woody's making his world-famous spaghetti. 535 00:29:30,403 --> 00:29:32,739 You gonna join? 536 00:29:32,839 --> 00:29:34,874 Actually, uh, no. I... 537 00:29:34,974 --> 00:29:37,010 I really just came here to tell you that 538 00:29:37,143 --> 00:29:39,412 the autopsy report shows that Kelly wasn't pregnant. 539 00:29:40,213 --> 00:29:41,614 Is that so? 540 00:29:41,681 --> 00:29:43,750 Yeah. So, uh... 541 00:29:43,817 --> 00:29:45,852 I'll just go. 542 00:29:45,952 --> 00:29:47,554 No, no... No... No, Jordan, why don't you come in? 543 00:29:47,654 --> 00:29:49,389 (CELL PHONE RINGING) 544 00:29:49,522 --> 00:29:50,957 Excuse me. 545 00:29:52,492 --> 00:29:54,294 Cavanaugh. 546 00:29:54,394 --> 00:29:55,795 NIGEL: Hey, the fingerprint doesn't belong to 547 00:29:55,895 --> 00:29:58,231 anyone at Summit View, not patients or staff. 548 00:29:59,399 --> 00:30:00,433 Whose is it then? 549 00:30:00,533 --> 00:30:02,369 (SIGHING) That's just it. 550 00:30:02,435 --> 00:30:04,871 It doesn't belong to anyone, I'm afraid. 551 00:30:05,005 --> 00:30:07,874 FBI, National Database. 552 00:30:07,974 --> 00:30:10,577 I've exhausted my resources. 553 00:30:10,677 --> 00:30:12,078 So, you just can't find it? 554 00:30:12,178 --> 00:30:14,247 You don't understand, Jordan. What I'm saying is, 555 00:30:14,347 --> 00:30:17,250 it doesn't exist anywhere. It's, uh... It's a phantom print. 556 00:30:19,285 --> 00:30:20,854 Phantom print. 557 00:30:20,954 --> 00:30:23,223 I'll call you back. 558 00:30:24,591 --> 00:30:25,792 What was that? 559 00:30:25,859 --> 00:30:27,327 Uh, I gotta go. 560 00:30:29,629 --> 00:30:31,231 Jordan. 561 00:31:53,680 --> 00:31:55,682 What's this all about? 562 00:31:58,251 --> 00:32:00,320 I know Mom was in that institution. 563 00:32:01,821 --> 00:32:03,223 Why'd you lie? 564 00:32:05,325 --> 00:32:08,695 I gave your mother my word I'd never tell you. I promised her. 565 00:32:10,063 --> 00:32:11,965 What was wrong with her? 566 00:32:15,669 --> 00:32:16,870 It's complicated. 567 00:32:16,970 --> 00:32:19,172 I need to know why she was there. 568 00:32:23,677 --> 00:32:26,746 Remember coming with me to the precinct when you were a little girl? 569 00:32:26,813 --> 00:32:28,148 Of course. 570 00:32:28,281 --> 00:32:30,116 I did that 'cause your mother was 571 00:32:30,817 --> 00:32:33,787 sad a lot. 572 00:32:33,887 --> 00:32:36,723 Probably would have been diagnosed with some type of depression 573 00:32:36,790 --> 00:32:37,724 if she believed in that sort of thing. 574 00:32:37,791 --> 00:32:39,793 She'd be fine for stretches, 575 00:32:39,893 --> 00:32:42,328 and then she wouldn't. 576 00:32:47,000 --> 00:32:48,668 Was she crazy? 577 00:32:51,237 --> 00:32:54,374 Your mother had a miscarriage when you were about five, 578 00:32:55,675 --> 00:32:57,444 and she was distraught over it. 579 00:32:57,510 --> 00:32:58,478 She started thinking people were out to hurt her 580 00:32:59,312 --> 00:33:00,613 and I didn't know how to help her. 581 00:33:02,782 --> 00:33:05,852 And locking her up in an institution seemed like an answer? 582 00:33:05,952 --> 00:33:07,053 I was afraid she'd hurt herself. 583 00:33:07,120 --> 00:33:09,322 I was afraid to leave you alone with her. 584 00:33:09,456 --> 00:33:11,758 Don't you dare say you did this for me. 585 00:33:11,825 --> 00:33:14,160 I did it for her. It helped. 586 00:33:14,894 --> 00:33:16,496 She came home 587 00:33:17,797 --> 00:33:19,132 better. 588 00:33:23,670 --> 00:33:28,041 A patient at Summit View who killed his whole family gave me this fingerprint. 589 00:33:30,510 --> 00:33:32,645 It matches the phantom print from Mom's murder scene, 590 00:33:32,712 --> 00:33:35,382 the one we've been looking for for 20 years. 591 00:33:37,117 --> 00:33:40,186 Where'd he get it? 592 00:33:40,286 --> 00:33:42,856 Well, Dad, I'd ask him, except the bastard doesn't talk. 593 00:33:42,956 --> 00:33:45,258 Calm down. 594 00:33:45,325 --> 00:33:47,427 How did a patient from Summit View get this print? 595 00:33:48,428 --> 00:33:50,196 I don't know. 596 00:33:52,465 --> 00:33:54,200 And I'm supposed to believe you? 597 00:33:54,300 --> 00:33:57,337 Don't get into all this again, Jordan. 598 00:33:57,404 --> 00:33:59,439 I don't see how I have a choice. 599 00:34:16,690 --> 00:34:17,924 Hey, Jordan. 600 00:34:18,058 --> 00:34:20,126 Morning, Lily. 601 00:34:20,226 --> 00:34:23,063 I, uh... I hope that, that wasn't weird last night with me being at Woody's place. 602 00:34:23,129 --> 00:34:25,031 Not in the slightest. 603 00:34:25,098 --> 00:34:27,167 I went over there to see his Robby, 604 00:34:27,233 --> 00:34:29,703 and then we decided to make an evening out of it, so... 605 00:34:29,769 --> 00:34:32,005 It's none of my business. 606 00:34:32,138 --> 00:34:34,274 Anyway, that's all that it was. 607 00:34:34,407 --> 00:34:36,710 Look, even if it wasn't, I have no claims on Woody. 608 00:34:36,776 --> 00:34:38,244 Really? 609 00:34:39,546 --> 00:34:41,781 Because there's a rumor going around to the opposite effect. 610 00:34:41,848 --> 00:34:44,017 We're just friends, that's all. 611 00:34:44,084 --> 00:34:45,018 You know, so if you're interested... 612 00:34:45,118 --> 00:34:47,554 Me? No, no. No. 613 00:34:47,654 --> 00:34:48,688 You sure? 614 00:34:48,788 --> 00:34:49,856 Absolutely. 615 00:34:51,891 --> 00:34:53,326 Okay. 616 00:34:53,426 --> 00:34:55,095 Well, I'm glad that we cleared the air. 617 00:34:55,195 --> 00:34:57,497 Me, too. Yeah. 618 00:34:58,198 --> 00:35:00,266 All right. 619 00:35:00,367 --> 00:35:01,501 Okay. 620 00:35:02,002 --> 00:35:03,470 (DOOR OPENING) 621 00:35:10,176 --> 00:35:12,412 Well, we're off the hook. 622 00:35:14,714 --> 00:35:16,383 Is that so? 623 00:35:22,722 --> 00:35:25,425 I've been trying to figure out how I feel. 624 00:35:29,162 --> 00:35:32,432 I guess you can't help but be disappointed even if it's not what you had in mind, right? 625 00:35:32,532 --> 00:35:35,568 Yeah. It's been a long time since I thought about a baby. 626 00:35:36,736 --> 00:35:38,171 Yeah. 627 00:35:38,304 --> 00:35:40,273 Like another lifetime. 628 00:35:42,776 --> 00:35:45,779 These last few days, that's all I've thought about. 629 00:35:45,879 --> 00:35:47,981 I mean, the possibility. 630 00:35:48,048 --> 00:35:49,449 Yeah, me, too. 631 00:35:50,950 --> 00:35:53,420 (SIGHS) 632 00:35:53,486 --> 00:35:56,790 I couldn't sleep last night. I kept thinking about Abby and that neonatal unit, 633 00:35:56,856 --> 00:36:00,360 hooked up to all those monitors and how scary that was. 634 00:36:00,427 --> 00:36:02,662 You paced that hallway for three days. 635 00:36:04,597 --> 00:36:06,633 I can understand where it comes from with the mother. 636 00:36:06,766 --> 00:36:08,234 You know, the attachment. 637 00:36:08,335 --> 00:36:12,806 You carry the baby for nine months, it makes sense. 638 00:36:12,872 --> 00:36:15,809 But with the father, there's no real explanation. 639 00:36:15,909 --> 00:36:19,479 I mean, I didn't have a relationship with her yet, no bond. 640 00:36:22,716 --> 00:36:25,085 At that moment, I would have thrown myself in front of a bus for her, 641 00:36:25,185 --> 00:36:26,853 done anything to save her. 642 00:36:30,323 --> 00:36:32,759 I guess it wasn't that long ago after all. 643 00:36:41,301 --> 00:36:43,570 We were playing with fire here, Garret. 644 00:36:45,171 --> 00:36:48,141 (SIGHING) Getting back together. 645 00:36:48,241 --> 00:36:49,709 You know that. 646 00:36:50,210 --> 00:36:51,878 Yeah. 647 00:36:52,812 --> 00:36:53,780 So, 648 00:36:56,950 --> 00:36:58,918 where does this leave us? 649 00:37:01,388 --> 00:37:02,789 I don't know. 650 00:37:05,992 --> 00:37:07,494 I don't know. 651 00:37:13,466 --> 00:37:16,536 Starting without me again, I see. 652 00:37:16,670 --> 00:37:18,738 It's becoming a chore to find you. 653 00:37:21,141 --> 00:37:23,309 Find anything? 654 00:37:23,376 --> 00:37:26,413 Yeah. But how it helps us, I don't know. 655 00:37:26,513 --> 00:37:29,749 They have identical blisters on the heels of both their feet. 656 00:37:29,883 --> 00:37:32,318 That's strange. You find blisters anywhere else? 657 00:37:32,385 --> 00:37:34,921 Nope. Checked both bodies head to toe. 658 00:37:36,423 --> 00:37:38,291 What about in the mouth? 659 00:37:39,192 --> 00:37:40,560 Not yet. 660 00:37:43,863 --> 00:37:46,933 Small, nondescript blister under the tongue. 661 00:37:47,033 --> 00:37:47,834 Same here. 662 00:37:50,203 --> 00:37:52,972 What if they're entrance and exit wounds? 663 00:37:53,039 --> 00:37:54,240 Made by what? 664 00:37:54,307 --> 00:37:56,576 Electricity. 665 00:37:56,676 --> 00:37:59,446 Usually, with electrocution, the flesh and insides are visibly burned. 666 00:37:59,512 --> 00:38:01,648 Not if the current's small. 667 00:38:01,715 --> 00:38:04,117 Like if they were standing on a grounding device 668 00:38:04,250 --> 00:38:06,586 and the current went in through the mouth and out through the feet. 669 00:38:06,686 --> 00:38:07,787 Sounds pretty complicated. 670 00:38:07,921 --> 00:38:09,789 Who'd know how to do that? 671 00:38:09,889 --> 00:38:13,059 Someone with firsthand experience at being electrocuted. 672 00:38:13,159 --> 00:38:14,994 Where are you going now? 673 00:38:15,128 --> 00:38:16,663 I think I know who killed these girls. 674 00:38:17,230 --> 00:38:19,666 Jordan. 675 00:38:19,766 --> 00:38:21,735 Did you find what you were looking for in the Summit View records office? 676 00:38:21,801 --> 00:38:23,003 I don't know what you're talking about. 677 00:38:24,037 --> 00:38:24,070 I had to talk them out of a formal complaint, 678 00:38:25,138 --> 00:38:26,006 so don't insult me by lying about it. 679 00:38:26,706 --> 00:38:27,674 I've got to go talk to Woody. 680 00:38:28,508 --> 00:38:30,677 What the hell is going on with you? 681 00:38:30,777 --> 00:38:32,579 I had to know the truth about my mom. 682 00:38:32,679 --> 00:38:33,747 And? 683 00:38:35,515 --> 00:38:36,983 I didn't find anything. 684 00:38:37,050 --> 00:38:38,118 Good. 685 00:38:40,253 --> 00:38:41,454 I need to discuss this case with Woody... 686 00:38:41,554 --> 00:38:43,690 Call him. Do not go back to Summit View. 687 00:38:43,823 --> 00:38:46,626 But I have... Jordan, it's off limits. I mean it. 688 00:38:47,327 --> 00:38:48,762 Fine. 689 00:38:58,538 --> 00:38:59,839 Did you find the device? 690 00:38:59,973 --> 00:39:02,542 Not yet. Hey, you're in big trouble here. 691 00:39:02,609 --> 00:39:03,810 I am? 692 00:39:03,877 --> 00:39:06,212 Dr. Hacken says you snuck in a file room? 693 00:39:06,312 --> 00:39:08,181 That's a long story. 694 00:39:08,314 --> 00:39:10,250 Well, I think I'd like to hear it. 695 00:39:10,350 --> 00:39:12,452 DAVEY: Hi, Jordan. 696 00:39:12,552 --> 00:39:14,521 Hi, Davey. Davey, 697 00:39:14,587 --> 00:39:16,022 I'm gonna look through your room now. 698 00:39:16,122 --> 00:39:18,792 Okay. 699 00:39:18,858 --> 00:39:20,960 Do you know what we're looking for, Davey? 700 00:39:21,027 --> 00:39:22,929 (WHISPERING) I think so. 701 00:39:22,996 --> 00:39:25,098 I couldn't stop. 702 00:39:25,231 --> 00:39:26,700 Couldn't stop what? 703 00:39:26,766 --> 00:39:29,536 Mama hurt me to make me stop, but I couldn't. 704 00:39:29,602 --> 00:39:32,072 Couldn't, couldn't, couldn't. 705 00:39:32,138 --> 00:39:33,907 So, what did you do? 706 00:39:33,973 --> 00:39:37,544 Mama wasn't here to stop me, and I hurt Erin. 707 00:39:37,644 --> 00:39:39,679 And I was gonna hurt Kelly. 708 00:39:41,147 --> 00:39:43,316 I had to help them. 709 00:39:43,416 --> 00:39:45,151 How did you help them? 710 00:39:45,218 --> 00:39:47,554 If I show you, they'll take me away. 711 00:39:48,421 --> 00:39:49,389 That's right. 712 00:39:49,456 --> 00:39:51,291 I don't want them to. 713 00:39:51,358 --> 00:39:53,326 This is my home. 714 00:39:53,426 --> 00:39:55,995 Davey, you have to show us. 715 00:39:56,062 --> 00:39:58,698 You have to show us how you helped those girls. 716 00:40:25,625 --> 00:40:27,660 I helped them with this. 717 00:40:28,995 --> 00:40:31,798 Okay. Davey, okay. 718 00:40:41,775 --> 00:40:45,512 Poor guy. Didn't stand a chance after what his mother did to him. 719 00:40:45,578 --> 00:40:48,481 In his mind, sex was worse than death. 720 00:40:48,615 --> 00:40:50,550 He killed those girls to protect them from himself. 721 00:40:50,650 --> 00:40:53,653 The sins of parents. 722 00:40:53,720 --> 00:40:56,222 Oh, I should go apologize to Dr. Hacken. 723 00:40:56,289 --> 00:40:59,426 Hey, you just can't stop yourself, can you? 724 00:40:59,559 --> 00:41:01,761 I don't know what you're talking about. 725 00:41:05,865 --> 00:41:09,469 You're in something over your head and you're scared. 726 00:41:09,569 --> 00:41:12,205 I'm fine. 727 00:41:12,305 --> 00:41:14,674 I'm worried about you, Jordan. 728 00:41:14,774 --> 00:41:18,345 Join the club. I've got a brochure here somewhere. 729 00:41:18,411 --> 00:41:20,280 I'm sorry I wasn't alone last night. 730 00:41:20,380 --> 00:41:22,649 Don't sweat it. 731 00:41:22,716 --> 00:41:25,051 Lily and I, we're... We're just friends. 732 00:41:25,118 --> 00:41:27,020 It's none of my business. 733 00:41:27,120 --> 00:41:28,288 It's not, huh? 734 00:41:30,957 --> 00:41:33,126 Look, Woody, I gotta be somewhere. 735 00:41:33,226 --> 00:41:34,494 Let me go with you. 736 00:41:34,561 --> 00:41:36,596 You don't even know what it is. 737 00:41:36,663 --> 00:41:38,998 I'm willing to take that risk. 738 00:41:41,334 --> 00:41:43,370 I'm not. 739 00:41:43,436 --> 00:41:45,538 You gotta let me go. 740 00:42:00,854 --> 00:42:03,156 You know who I am, don't you? 741 00:42:04,991 --> 00:42:06,693 I got your message. 742 00:42:08,328 --> 00:42:09,963 I found the fingerprint. 743 00:42:13,533 --> 00:42:15,301 What do you want from me? 744 00:42:18,772 --> 00:42:21,474 You left things on my car. 745 00:42:21,541 --> 00:42:24,978 You led me around by the nose. Now tell me what comes next. 746 00:42:28,415 --> 00:42:31,951 You murdering son of a bitch, tell me what you know about her. 747 00:42:34,688 --> 00:42:36,322 You tell me! 748 00:42:42,028 --> 00:42:43,596 (SCOFFS) 749 00:42:50,937 --> 00:42:53,106 I know who killed your mother. 750 00:42:53,173 --> 00:42:54,240 What? 751 00:42:58,778 --> 00:43:00,880 I know who killed your mother. 53552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.