All language subtitles for C.J.2001.S01E19.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H264-Vialle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:05,038 (SLOW MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,021 --> 00:00:22,122 What'll it be, stranger? 3 00:00:23,423 --> 00:00:24,724 (EXHALES) Usual. 4 00:00:26,459 --> 00:00:29,262 MAN: No risk in that, is there? The usual. 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,403 I happen to like the usual. 6 00:00:36,503 --> 00:00:39,506 Not that what I'm drinking has anything to do with you. 7 00:00:39,606 --> 00:00:41,207 I'm just saying you might surprise yourself 8 00:00:41,274 --> 00:00:43,176 if you take a chance on something new. 9 00:00:44,711 --> 00:00:46,112 Really? 10 00:00:46,246 --> 00:00:47,681 And what exactly would you have in mind? 11 00:00:49,215 --> 00:00:51,317 Just an observation. 12 00:00:51,418 --> 00:00:53,620 Well, thanks for the tip. 13 00:00:53,720 --> 00:00:54,754 Here you go. 14 00:00:54,854 --> 00:00:56,222 Thanks. 15 00:00:57,791 --> 00:01:00,460 In the end, it's the only way we know we're really alive. 16 00:01:01,695 --> 00:01:02,595 Taking a risk. 17 00:01:05,632 --> 00:01:07,767 I'm not gonna get you to shut up, am I? 18 00:01:10,403 --> 00:01:11,338 But you... 19 00:01:13,173 --> 00:01:16,509 When it comes to risk, real risk, 20 00:01:19,446 --> 00:01:20,880 you're probably not the type. 21 00:01:23,450 --> 00:01:26,653 Wow. You are a regular Sigmund Freud. 22 00:01:29,089 --> 00:01:30,790 I know a few things about people, that's all. 23 00:01:32,492 --> 00:01:34,094 Good for you. 24 00:01:34,194 --> 00:01:36,396 Just like I know you'll be back here tomorrow night, 25 00:01:36,496 --> 00:01:38,665 at the same time, same seat. 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,468 Drinking... 27 00:01:44,471 --> 00:01:45,538 ...the usual. 28 00:01:47,807 --> 00:01:51,277 Except tomorrow, it won't be the beer that brings you back. 29 00:01:52,912 --> 00:01:54,347 All right, I'll bite. 30 00:01:54,881 --> 00:01:56,216 What will it be? 31 00:01:57,584 --> 00:01:58,485 Me. 32 00:02:11,131 --> 00:02:12,365 You know that guy? 33 00:02:14,501 --> 00:02:15,435 No. 34 00:02:15,535 --> 00:02:18,371 Oh. I saw you two talking. Figured he knew you. 35 00:02:19,606 --> 00:02:20,440 No. 36 00:02:21,775 --> 00:02:22,809 He doesn't know me. 37 00:02:32,152 --> 00:02:34,254 (HEAVY BREATHING) 38 00:02:40,927 --> 00:02:43,730 (MOANING AND GASPING) 39 00:02:43,830 --> 00:02:46,833 (PHONE RINGING) 40 00:02:46,966 --> 00:02:48,735 Don't even think about it. 41 00:02:48,868 --> 00:02:49,903 Garret. 42 00:02:50,003 --> 00:02:51,104 I'm... I'm sorry. 43 00:02:51,171 --> 00:02:53,640 I just, I... (SIGHING) Oh. 44 00:02:53,673 --> 00:02:54,974 I have to get this. 45 00:02:55,075 --> 00:02:58,345 Macy. 46 00:02:58,478 --> 00:03:01,147 Lily, yeah. Yeah, it's a bad time. It's 2:00 in the morning. 47 00:03:01,214 --> 00:03:03,049 I was just about to... Have sex. 48 00:03:03,116 --> 00:03:04,684 (SIGHS) 49 00:03:04,751 --> 00:03:05,752 Something wrong? 50 00:03:07,487 --> 00:03:09,622 Well, can't you call Jordan? She doesn't have a life. 51 00:03:12,392 --> 00:03:13,693 His name's Harry, why? 52 00:03:17,964 --> 00:03:19,232 From Florida. What's going on? 53 00:03:25,405 --> 00:03:26,639 I'll be right there. 54 00:03:29,642 --> 00:03:31,311 Well, that better be an emergency, 55 00:03:31,378 --> 00:03:33,380 'cause I'm about to start without you. 56 00:03:34,414 --> 00:03:35,849 It's my father, he's dead. 57 00:04:03,243 --> 00:04:05,412 I didn't even know he was in Boston. 58 00:04:05,512 --> 00:04:07,647 Haven't you guys kept in touch? 59 00:04:07,747 --> 00:04:09,616 The last I heard, he was in prison for forging checks. 60 00:04:11,785 --> 00:04:13,853 Single gunshot wound to the abdomen. 61 00:04:13,920 --> 00:04:16,056 Any suspects? Uh, no. 62 00:04:16,122 --> 00:04:18,525 Cops need us to figure out how long he was in the water first. 63 00:04:22,328 --> 00:04:23,630 Look at this. 64 00:04:23,763 --> 00:04:25,398 Promised my mother he'd never take it off. 65 00:04:25,465 --> 00:04:27,701 Only promise he ever kept. 66 00:04:27,767 --> 00:04:29,536 Obviously, I can't perform the autopsy. 67 00:04:29,602 --> 00:04:31,638 Assign it to Dr. Sanders. 68 00:04:31,738 --> 00:04:34,007 Uh, you have a 10:00 with Milt Fessler. 69 00:04:34,107 --> 00:04:35,408 Should I cancel? 70 00:04:35,508 --> 00:04:36,876 No. 71 00:04:36,943 --> 00:04:39,579 Just let me grab a shave. 72 00:04:39,679 --> 00:04:42,282 Oh, and a Carl LaFong called for you this morning. 73 00:04:42,382 --> 00:04:44,184 He said it was important, 74 00:04:44,284 --> 00:04:45,719 but he didn't leave a number. 75 00:04:51,224 --> 00:04:54,728 Lily, let's sign him in as a John Doe for now. 76 00:04:54,828 --> 00:04:56,329 I don't want anyone here to know he's my father. 77 00:04:56,963 --> 00:04:57,964 Oh, okay. 78 00:04:58,064 --> 00:05:00,500 Why? 79 00:05:00,567 --> 00:05:02,836 'Cause I'm not sure how I feel about it. 80 00:05:02,936 --> 00:05:04,004 Okay? 81 00:05:09,709 --> 00:05:12,045 Oh, come on, Jordan. Don't make me beg. 82 00:05:12,145 --> 00:05:14,614 Look, I told you last week. I am not contradicting 83 00:05:14,714 --> 00:05:16,983 the findings of my former boss. 84 00:05:17,050 --> 00:05:20,253 It's not your responsibility to cover for Yakura's mistakes. 85 00:05:20,353 --> 00:05:21,654 Hey, no one's happier than me 86 00:05:21,721 --> 00:05:22,922 to see her name dragged through the mud, 87 00:05:22,989 --> 00:05:25,225 but she wasn't the only one screwing up. 88 00:05:25,291 --> 00:05:26,459 The D.A. went along for the ride. 89 00:05:26,526 --> 00:05:28,061 And you know how those guys get 90 00:05:28,128 --> 00:05:29,295 when we make 'em look bad. 91 00:05:29,396 --> 00:05:32,232 Tony Castinato didn't kill his wife. 92 00:05:32,332 --> 00:05:34,034 That's what they all say. 93 00:05:34,134 --> 00:05:36,870 Oh, he had an overworked hack P.D. 94 00:05:36,970 --> 00:05:39,572 who's got him sitting in prison for 17 months. 95 00:05:39,706 --> 00:05:40,940 His folks finally raise enough money 96 00:05:41,007 --> 00:05:42,776 to hire a real lawyer, and I'm telling you, 97 00:05:42,909 --> 00:05:46,546 I think the guy's telling the truth. 98 00:05:46,613 --> 00:05:49,649 All I'm asking you to do is to look at the evidence. 99 00:05:51,785 --> 00:05:52,786 Please. 100 00:05:54,821 --> 00:05:56,056 All right. 101 00:05:56,156 --> 00:05:58,191 Okay, but I'm not promising anything. 102 00:05:58,291 --> 00:05:59,993 I'll make it up to you. 103 00:06:00,093 --> 00:06:01,161 Here, you first. 104 00:06:05,532 --> 00:06:07,701 "Your luck's about to change." 105 00:06:07,801 --> 00:06:09,602 In bed. I wish. 106 00:06:12,172 --> 00:06:13,873 Uh, mine's dumb. 107 00:06:13,973 --> 00:06:15,408 Oh. 108 00:06:16,976 --> 00:06:18,311 "To have true love, 109 00:06:18,411 --> 00:06:21,414 "you must be willing to take risks." 110 00:06:21,514 --> 00:06:22,682 You should tack that one to your headboard. 111 00:06:23,383 --> 00:06:25,218 Meaning what? 112 00:06:25,318 --> 00:06:28,154 Well, you got to admit, it's pretty accurate. 113 00:06:28,254 --> 00:06:30,490 What are you talking about? 114 00:06:30,590 --> 00:06:33,493 Jordan, I've known you 25 years. 115 00:06:33,560 --> 00:06:35,962 When was the last time you got your heart broken? 116 00:06:49,542 --> 00:06:51,444 Bullet did a lot of damage. 117 00:06:51,544 --> 00:06:53,980 If that hadn't gotten him, he probably would have choked to death anyway. 118 00:06:54,080 --> 00:06:56,483 Choked? I found this. 119 00:06:56,583 --> 00:06:58,118 It was lodged in his trachea. 120 00:07:03,156 --> 00:07:04,324 It's got a number on it. 121 00:07:04,424 --> 00:07:05,892 It's from a safe deposit box. 122 00:07:05,959 --> 00:07:08,395 He must have tried to swallow it before he died. 123 00:07:08,495 --> 00:07:09,763 Keep me posted on this one, will you? 124 00:07:09,863 --> 00:07:10,864 Sure thing. 125 00:07:10,930 --> 00:07:12,465 (JAZZ MUSIC PLAYING) 126 00:07:20,206 --> 00:07:21,541 Come on in. 127 00:07:25,311 --> 00:07:27,247 Hey. Hey. 128 00:07:27,347 --> 00:07:29,649 They told me upstairs they didn't know where you were. 129 00:07:29,749 --> 00:07:31,384 So I knew I'd find you here. 130 00:07:31,451 --> 00:07:32,686 Yeah. 131 00:07:34,421 --> 00:07:36,089 I've been sitting here trying to remember him. 132 00:07:36,189 --> 00:07:38,124 Wish I could help. 133 00:07:38,258 --> 00:07:40,293 My only memory is him getting drunk at our wedding 134 00:07:40,427 --> 00:07:41,828 and rifling through my mother's purse. 135 00:07:42,829 --> 00:07:43,897 (CHUCKLING) 136 00:07:46,733 --> 00:07:48,768 He loved baseball, I remember that. 137 00:07:48,868 --> 00:07:49,903 He liked to bet the horses. 138 00:07:51,671 --> 00:07:53,239 He was a hell of a trumpet player. 139 00:07:53,340 --> 00:07:55,975 Give it some time, Garret. 140 00:07:56,109 --> 00:07:57,644 When my dad died, it took six months 141 00:07:57,777 --> 00:08:00,547 before I could even begin to process it. 142 00:08:00,613 --> 00:08:02,449 When I was a kid, I was a comic book nut. 143 00:08:02,515 --> 00:08:04,050 I was a big collector. 144 00:08:05,618 --> 00:08:07,053 And on my ninth birthday, 145 00:08:08,321 --> 00:08:11,057 my dad bought me a copy of Batman#1 from 1940. 146 00:08:11,124 --> 00:08:13,493 It was the Holy Grail. 147 00:08:13,593 --> 00:08:14,861 Worth about 100 bucks back then. 148 00:08:14,994 --> 00:08:15,929 That was a lot of money in my house. 149 00:08:19,766 --> 00:08:21,935 I think that was the happiest I'd ever been in my life. 150 00:08:25,105 --> 00:08:26,906 And then one day, I came home from school, 151 00:08:29,109 --> 00:08:29,809 and the book was gone. 152 00:08:31,845 --> 00:08:33,313 My old man had a tough day at the track 153 00:08:33,413 --> 00:08:35,448 and he needed some quick cash, so... 154 00:08:35,515 --> 00:08:37,450 How come you never told me that before? 155 00:08:37,517 --> 00:08:38,952 I don't know. 156 00:08:41,454 --> 00:08:43,556 I guess it's still too painful to think about. 157 00:08:51,064 --> 00:08:52,699 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 158 00:08:58,805 --> 00:09:01,341 Ah, like clockwork. 159 00:09:01,408 --> 00:09:03,877 How do you know I'm not here 'cause my dad owns the bar? 160 00:09:03,977 --> 00:09:06,713 I know exactly why you're here. So do you. 161 00:09:06,780 --> 00:09:08,748 Oh, that's right, I forgot. 162 00:09:08,848 --> 00:09:11,651 You know everything about me. 163 00:09:11,718 --> 00:09:14,154 Not everything. 164 00:09:14,254 --> 00:09:17,123 But in my line of work, it helps if you can sum up people quickly. 165 00:09:18,992 --> 00:09:20,994 And what line of work is that? 166 00:09:21,094 --> 00:09:23,496 Does it matter? 167 00:09:23,563 --> 00:09:25,799 Well, I like to know who's trying to pick me up, that's all. 168 00:09:25,899 --> 00:09:27,867 The more you know, the safer you feel. 169 00:09:28,868 --> 00:09:30,203 Something like that. 170 00:09:31,504 --> 00:09:34,841 Safety is overrated. 171 00:09:37,711 --> 00:09:38,978 What do you want from me? 172 00:09:40,513 --> 00:09:41,981 You came back tonight. 173 00:09:44,284 --> 00:09:45,719 What do you want from me? 174 00:09:48,321 --> 00:09:50,523 Hey, sweetie. What'll it be? 175 00:09:50,623 --> 00:09:51,858 I'll, uh... 176 00:09:53,059 --> 00:09:54,627 I'll have what he's having. 177 00:10:03,536 --> 00:10:04,938 The Lexington. 178 00:10:05,038 --> 00:10:07,240 1:00 tomorrow. Room 509. 179 00:10:15,548 --> 00:10:18,551 Trey, did you find anything else on that John Doe case? 180 00:10:18,651 --> 00:10:19,886 It was pretty straightforward. 181 00:10:20,020 --> 00:10:21,888 Bullet entered through the abdomen, 182 00:10:21,988 --> 00:10:23,456 sliced through the liver, bounced off the lower left rib 183 00:10:23,556 --> 00:10:25,392 and lodged next to his appendix. 184 00:10:25,492 --> 00:10:26,726 Wait, wait, wait, hold it. 185 00:10:27,560 --> 00:10:29,362 His appendix? 186 00:10:29,462 --> 00:10:30,196 Yeah, why? 187 00:10:33,199 --> 00:10:36,703 Lily, that man who called a few times today, what was his name again? 188 00:10:36,770 --> 00:10:39,005 Uh, LaFong? Carl LaFong. Carl LaFong. 189 00:10:40,507 --> 00:10:41,875 You remembered who he was? 190 00:10:43,076 --> 00:10:45,345 Capital L, small A, capital F, small O, small N, small G. 191 00:10:45,445 --> 00:10:47,080 LaFong. 192 00:10:47,180 --> 00:10:49,115 It... It's from an old W.C. Fields movie. 193 00:10:49,182 --> 00:10:50,450 Did he leave a message? Did he say anything? 194 00:10:51,785 --> 00:10:52,952 Uh, he just wanted me to remind you that it's Tuesday. 195 00:10:54,521 --> 00:10:57,957 (JAZZ MUSIC PLAYING) 196 00:11:11,938 --> 00:11:14,441 If it's Tuesday, it must be Yang Chow. 197 00:11:16,009 --> 00:11:18,044 Not as good as I remembered. 198 00:11:18,144 --> 00:11:20,113 Not enough foo in the egg foo yung. 199 00:11:20,180 --> 00:11:21,381 Is this some kind of sick joke? 200 00:11:22,382 --> 00:11:24,584 Still constipated, I see. 201 00:11:24,684 --> 00:11:27,787 You faked your own death. 202 00:11:27,854 --> 00:11:31,224 Just seized a moment of opportunity, that's all. 203 00:11:31,358 --> 00:11:34,728 And you figured I'd help you out by signing the death certificate. 204 00:11:34,794 --> 00:11:37,530 Not many people have a coroner for a son. 205 00:11:37,630 --> 00:11:40,533 Give me one good reason why I'd risk my career to help you. 206 00:11:40,600 --> 00:11:42,369 Oh, I don't know. 207 00:11:42,469 --> 00:11:44,070 Maybe because I'm your father. 208 00:11:45,205 --> 00:11:46,272 Go to hell. 209 00:11:50,877 --> 00:11:52,846 Does that mean we're not going Dutch on the check? 210 00:11:56,383 --> 00:11:57,751 (SIGHS) 211 00:12:01,654 --> 00:12:02,989 (ELEVATOR BELL DINGING) 212 00:12:06,593 --> 00:12:07,293 Morning. 213 00:12:13,566 --> 00:12:14,401 What the hell are you doing here? 214 00:12:15,735 --> 00:12:17,203 Oh. 215 00:12:17,237 --> 00:12:19,139 Very neat office. 216 00:12:19,239 --> 00:12:21,141 I thought I'd wait till this morning to call the police on you. 217 00:12:21,241 --> 00:12:23,810 Whoa, whoa. Let's not get ahead of ourselves. 218 00:12:23,977 --> 00:12:25,545 Your wallet was found on the body 219 00:12:25,578 --> 00:12:27,781 of a man floating face down in the Charles River. 220 00:12:27,914 --> 00:12:29,949 I got a hunch they might want to ask you some questions. 221 00:12:29,983 --> 00:12:33,386 All right, look, it's a long story. 222 00:12:33,486 --> 00:12:34,521 But I can explain. 223 00:12:34,621 --> 00:12:35,789 I'll bet. 224 00:12:36,890 --> 00:12:38,358 My partner Murray and I, 225 00:12:38,425 --> 00:12:39,125 we got in a little trouble 226 00:12:39,959 --> 00:12:42,228 with these Cuban fellas down in Miami. 227 00:12:42,262 --> 00:12:44,030 To work off the debt, we agreed 228 00:12:44,064 --> 00:12:46,866 to run some money for them to Boston, to launder it. 229 00:12:46,900 --> 00:12:48,835 I was supposed to meet him two days ago. 230 00:12:48,868 --> 00:12:50,970 He's got the 100 grand with him. 231 00:12:51,037 --> 00:12:55,742 I get here, he's dead, murdered, and the money's gone. 232 00:12:55,909 --> 00:12:57,444 I realized those guys are gonna think 233 00:12:57,577 --> 00:12:59,579 I'm the one who's got it. 234 00:12:59,713 --> 00:13:00,780 That's how I came up with this. 235 00:13:00,914 --> 00:13:02,749 Switch identities. 236 00:13:02,782 --> 00:13:04,451 Better they're looking for Murray than me. 237 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 You never change, do you? 238 00:13:08,555 --> 00:13:10,090 You see? That's just it. 239 00:13:12,125 --> 00:13:13,226 I'm getting too old for this. 240 00:13:14,828 --> 00:13:16,830 I look back on my life 241 00:13:16,930 --> 00:13:19,366 and I got nothing but regrets. 242 00:13:20,066 --> 00:13:22,135 (SIGHS) 243 00:13:22,202 --> 00:13:25,805 I know it's late, but whatever years I got left, 244 00:13:25,839 --> 00:13:28,174 I'd like to spend them being a father to you, 245 00:13:28,341 --> 00:13:30,310 being a grandfather to that kid of yours. 246 00:13:32,212 --> 00:13:34,147 Dr. Macy, there are two men here 247 00:13:34,180 --> 00:13:36,216 to see you about your father. 248 00:13:36,282 --> 00:13:37,050 Oh, hello. 249 00:13:38,585 --> 00:13:40,620 Hi, sweetheart. Are they detectives? 250 00:13:40,653 --> 00:13:43,590 No, they said they're old friends of his, from Miami. 251 00:13:43,656 --> 00:13:44,491 Tell 'em to give me a minute. 252 00:13:49,162 --> 00:13:51,031 What'll they do to you? 253 00:13:51,131 --> 00:13:53,266 You mean before or after they kill me? 254 00:13:55,068 --> 00:13:56,136 If I help you find the money, 255 00:13:56,236 --> 00:13:58,138 we're giving it back to these guys 256 00:13:58,238 --> 00:13:58,905 and we're calling the police, straighten this whole thing out. 257 00:13:58,972 --> 00:14:00,273 Is that understood? 258 00:14:02,342 --> 00:14:03,276 You'd do that for me? 259 00:14:05,578 --> 00:14:07,547 I think Murray hid the money in a safe deposit box. 260 00:14:08,748 --> 00:14:09,883 I found a key. 261 00:14:14,354 --> 00:14:15,755 I have a phone call for either of you. 262 00:14:15,889 --> 00:14:17,157 Please come this way. 263 00:14:17,223 --> 00:14:18,124 (MURMURING) 264 00:14:24,197 --> 00:14:25,632 MAN: Hello. 265 00:14:25,765 --> 00:14:27,967 (TALKING IN SPANISH) 266 00:14:29,069 --> 00:14:30,270 Hello? Anybody there? 267 00:14:33,206 --> 00:14:36,042 Hi, I got your call. What have you got? 268 00:14:36,109 --> 00:14:38,378 Well, we've got some really tasty maggots 269 00:14:38,511 --> 00:14:40,613 and we've got this. 270 00:14:40,714 --> 00:14:42,716 It's the closest thing we're gonna get to a smoking gun. 271 00:14:42,849 --> 00:14:44,517 It's the videotape footage of the crime scene 272 00:14:44,617 --> 00:14:46,419 the day his wife's body was found. 273 00:14:46,519 --> 00:14:48,555 BUG: Take a look at that patch of Poa compressa. 274 00:14:48,655 --> 00:14:50,724 Patch of what? Poa compressa. 275 00:14:50,824 --> 00:14:52,659 Better known as Canadian bluegrass. 276 00:14:52,726 --> 00:14:53,993 It's found all over Boston. 277 00:14:54,127 --> 00:14:55,562 All right, what am I supposed to say? 278 00:14:55,662 --> 00:14:58,465 Look at the grass directly under where her body was lying. 279 00:14:58,565 --> 00:15:01,034 BUG: What color does that look like to you? KIM: It's brown. 280 00:15:01,134 --> 00:15:03,169 JORDAN: And the rest of the grass around her? Green. 281 00:15:03,236 --> 00:15:05,672 That is our smoking gun. 282 00:15:05,772 --> 00:15:08,074 It takes four days for this species of grass to lose its chlorophyll 283 00:15:08,174 --> 00:15:11,444 and turn brown, when covered and obscured from light. 284 00:15:11,544 --> 00:15:13,546 And she was only supposed to have been dead for two days 285 00:15:13,680 --> 00:15:14,814 before they found her. 286 00:15:14,914 --> 00:15:15,949 So you're saying... 287 00:15:16,049 --> 00:15:18,184 She was really dead for four days. 288 00:15:18,284 --> 00:15:20,920 Castinato was 600 miles away that day. 289 00:15:21,021 --> 00:15:22,222 There is no way he could have done it. 290 00:15:24,024 --> 00:15:25,658 You know, it takes an ID and two keys 291 00:15:25,759 --> 00:15:27,093 to get into a safe deposit box, 292 00:15:27,193 --> 00:15:28,895 one belonging to the bank. 293 00:15:28,928 --> 00:15:31,331 How are we gonna pull this off? I'll think of something. 294 00:15:31,364 --> 00:15:33,333 Just promise me you won't do anything illegal. 295 00:15:39,039 --> 00:15:40,073 May I help you? 296 00:15:40,206 --> 00:15:42,876 Yes, I am Alexi Carpethian 297 00:15:42,909 --> 00:15:45,912 and this is my associate, Emile. 298 00:15:46,012 --> 00:15:48,014 We are here on business from Romania, 299 00:15:48,114 --> 00:15:51,451 and require safekeeping for our documents. 300 00:15:51,551 --> 00:15:53,086 May I see some ID, please? 301 00:15:53,153 --> 00:15:55,121 Oh, yes. Certainly. 302 00:16:06,266 --> 00:16:07,834 Will you be putting your name on the account as well, sir? 303 00:16:07,934 --> 00:16:10,270 No, he does not speak English. 304 00:16:11,037 --> 00:16:12,505 (SPEAKING FAKE ROMANIAN) 305 00:16:12,605 --> 00:16:13,373 (CHUCKLES) 306 00:16:14,240 --> 00:16:15,141 Dah. 307 00:16:15,241 --> 00:16:17,410 It won't be necessary. 308 00:16:17,510 --> 00:16:19,946 We have three sizes of deposit boxes to choose from. 309 00:16:20,046 --> 00:16:21,481 Do you have a preference? 310 00:16:21,548 --> 00:16:25,652 I am more particular about the number on the box. 311 00:16:25,752 --> 00:16:29,622 There are certain very bad luck numbers in my country. 312 00:16:29,689 --> 00:16:32,826 May I see a list of the numbers available? 313 00:16:32,926 --> 00:16:34,761 Sure, I guess. 314 00:16:34,894 --> 00:16:36,963 Oh, that would be very nice. 315 00:16:37,063 --> 00:16:38,698 That is so nice of you. 316 00:16:40,333 --> 00:16:41,301 Oh, oh. 317 00:16:41,401 --> 00:16:44,604 25263. 318 00:16:44,671 --> 00:16:46,773 This is a good number. 319 00:16:46,806 --> 00:16:47,640 (SPEAKING FAKE ROMANIAN) 320 00:16:47,741 --> 00:16:48,775 Dah. 321 00:16:54,180 --> 00:16:55,682 This is crazy. 322 00:16:55,782 --> 00:16:56,583 Now what are we supposed to do? 323 00:17:00,086 --> 00:17:02,122 Here, hold this for me. 324 00:17:16,903 --> 00:17:18,672 Fire! Fire! 325 00:17:18,772 --> 00:17:19,939 Emile, fire! 326 00:17:20,006 --> 00:17:21,541 Oh, my God! Take off your coat! 327 00:17:31,584 --> 00:17:33,219 Just let the guard know when you're done. 328 00:17:34,654 --> 00:17:36,156 Thank you. 329 00:17:36,222 --> 00:17:37,357 And thank you. 330 00:17:41,294 --> 00:17:43,296 I can't believe you did that to me. 331 00:17:43,363 --> 00:17:45,532 Potassium chlorate and sulfur in an envelope, 332 00:17:45,632 --> 00:17:46,700 oldest trick in the book. 333 00:17:47,767 --> 00:17:48,301 Let's just get this over with and get out of here. 334 00:17:51,538 --> 00:17:52,372 Oh. 335 00:17:56,109 --> 00:17:57,510 (CLOCK TICKING) 336 00:18:11,024 --> 00:18:12,559 (DOOR OPENING) 337 00:18:12,592 --> 00:18:13,526 (DOOR CLOSING) 338 00:18:24,137 --> 00:18:26,473 (JAZZ MUSIC PLAYING) 339 00:18:32,846 --> 00:18:33,780 Hello? 340 00:20:05,505 --> 00:20:07,507 (GASPING) 341 00:20:13,813 --> 00:20:15,382 (HEAVY BREATHING) 342 00:20:21,121 --> 00:20:23,023 A package came for you, Dr. Macy. 343 00:20:23,156 --> 00:20:25,125 They said they needed your signature. 344 00:20:25,191 --> 00:20:26,526 If you sign here, they can leave it tomorrow. 345 00:20:26,593 --> 00:20:27,761 Thanks, Emmy. 346 00:20:30,363 --> 00:20:33,033 I got an ID on that old man, the John Doe. 347 00:20:33,133 --> 00:20:35,201 Prints finally came back from NCIC. 348 00:20:35,301 --> 00:20:37,704 Name was Jack Wilcox. 349 00:20:37,771 --> 00:20:39,639 Jack? Not Murray? 350 00:20:39,706 --> 00:20:41,741 He's got a bunch of aliases listed. 351 00:20:41,808 --> 00:20:44,744 Jack Clemente, Jack Frost, Jack Mack, Jack the Knife. 352 00:20:44,844 --> 00:20:46,746 Don't see a Murray. 353 00:20:46,780 --> 00:20:48,682 Turns out he was a local money launderer 354 00:20:48,782 --> 00:20:49,749 with mob connections. 355 00:20:54,454 --> 00:20:55,755 You gonna ask me my name? 356 00:20:56,990 --> 00:20:57,957 No. 357 00:21:00,493 --> 00:21:02,929 Look, I'm sorry. I'm not trying to be mysterious, 358 00:21:03,063 --> 00:21:04,764 but you came here for a reason. 359 00:21:04,898 --> 00:21:06,499 This can be anything you want it to be. 360 00:21:09,369 --> 00:21:11,237 I think this was a mistake. 361 00:21:11,338 --> 00:21:13,306 That's too bad. 362 00:21:13,406 --> 00:21:15,975 I thought it was wonderful. 363 00:21:16,076 --> 00:21:18,011 I wasn't talking about the sex. 364 00:21:18,078 --> 00:21:19,579 I was talking about... 365 00:21:21,681 --> 00:21:22,582 I understand. 366 00:21:24,784 --> 00:21:27,420 But I'll be here tomorrow, same time. 367 00:21:30,256 --> 00:21:31,591 If you change your mind. 368 00:21:40,467 --> 00:21:41,568 (DOOR OPENING) 369 00:21:45,405 --> 00:21:48,141 I have testified in plenty of cases. 370 00:21:48,241 --> 00:21:49,709 This new A.D.A. they got 371 00:21:49,809 --> 00:21:51,778 will tear you a new one, Jordan. 372 00:21:51,845 --> 00:21:53,413 I'm just warning you. Just be careful. 373 00:21:53,480 --> 00:21:55,015 Look, I'll be fine. 374 00:21:55,081 --> 00:21:56,783 Look, I just need my coffee and I'm getting back to work. 375 00:21:56,883 --> 00:21:58,151 Uh, one latte, please. 376 00:21:58,251 --> 00:21:59,285 Do you want something? 377 00:21:59,386 --> 00:22:01,554 Are you okay? 378 00:22:01,621 --> 00:22:03,089 You've been weird the last few days. 379 00:22:05,125 --> 00:22:06,860 I'm fine. 380 00:22:06,960 --> 00:22:08,028 Wait a minute. 381 00:22:08,128 --> 00:22:09,496 Are you seeing someone? 382 00:22:11,264 --> 00:22:12,198 Maybe. 383 00:22:12,298 --> 00:22:13,566 I knew it. 384 00:22:14,801 --> 00:22:16,136 Who is he? 385 00:22:16,236 --> 00:22:18,238 I don't know. 386 00:22:18,338 --> 00:22:21,474 We haven't told each other our names yet. 387 00:22:21,574 --> 00:22:23,143 You're going out with him and... 388 00:22:23,243 --> 00:22:26,913 We haven't really ventured out, per se. 389 00:22:26,980 --> 00:22:28,114 So you're already... 390 00:22:28,214 --> 00:22:29,382 Yeah. 391 00:22:31,818 --> 00:22:32,719 Wow. 392 00:22:34,020 --> 00:22:34,988 Where did you meet him? 393 00:22:36,056 --> 00:22:37,390 At my dad's bar. 394 00:22:37,524 --> 00:22:39,526 You met a man in a bar, 395 00:22:41,161 --> 00:22:43,963 and you haven't asked his name and now you're sleeping with him? 396 00:22:44,064 --> 00:22:46,332 You're the one who told me that I never take a risk. 397 00:22:46,466 --> 00:22:49,135 That is not the kind of risk I was talking about. 398 00:22:49,235 --> 00:22:50,470 Sleeping with some guy you met in a bar? 399 00:22:51,905 --> 00:22:54,407 I mean, I meant losing your heart to somebody, 400 00:22:54,441 --> 00:22:57,010 opening up enough to get hurt. 401 00:22:57,110 --> 00:23:00,180 What you're doing is exactly the opposite. 402 00:23:00,313 --> 00:23:01,581 You know, I shouldn't have told you anything. 403 00:23:01,614 --> 00:23:03,283 Look, I got to get back to work, okay? 404 00:23:03,350 --> 00:23:04,751 I'll see you tomorrow. Jordan. 405 00:23:05,819 --> 00:23:06,786 Jordan! 406 00:23:13,426 --> 00:23:14,627 (DRAWER CLOSING) Hello? 407 00:23:15,829 --> 00:23:18,198 Doesn't anybody knock around here? 408 00:23:18,331 --> 00:23:19,699 Sorry, I was looking for my dad. 409 00:23:21,468 --> 00:23:22,569 You're Abby. 410 00:23:22,702 --> 00:23:26,072 Yeah, I came to see if he was okay. 411 00:23:26,139 --> 00:23:27,507 His father died yesterday. 412 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 My mom said he was pretty shook up. 413 00:23:29,175 --> 00:23:31,478 Well, I'm sorry for your loss. 414 00:23:31,578 --> 00:23:33,613 It's okay. I never met him anyway. 415 00:23:33,713 --> 00:23:35,515 Although, I wish I had. I never had a grandfather. 416 00:23:35,582 --> 00:23:36,850 His loss, I'm sure. 417 00:23:38,084 --> 00:23:39,119 (DOOR CREAKING) 418 00:23:39,219 --> 00:23:40,587 I see you two have met. 419 00:23:43,156 --> 00:23:44,991 Where the hell is Murray? 420 00:23:45,058 --> 00:23:46,159 Because he sure isn't the guy lying in my crypt. 421 00:23:46,292 --> 00:23:48,762 Dad, what's going on here? 422 00:23:48,862 --> 00:23:50,397 That's what I'd like to know. Maybe you should ask your grandfather. 423 00:23:50,530 --> 00:23:51,698 My grandfather? 424 00:23:53,199 --> 00:23:54,634 He's my grandfather? 425 00:23:54,734 --> 00:23:57,604 I was just about to get around to that part. 426 00:23:57,737 --> 00:23:59,205 Oh, wait, I don't understand it. 427 00:23:59,305 --> 00:24:00,373 You're supposed to be dead. 428 00:24:00,473 --> 00:24:01,474 I can explain. 429 00:24:01,608 --> 00:24:02,709 This ought to be good. 430 00:24:04,144 --> 00:24:05,445 Uh, all right. 431 00:24:05,545 --> 00:24:07,380 There is no Murray. 432 00:24:07,447 --> 00:24:10,283 I brought the money to the launderer myself. 433 00:24:10,383 --> 00:24:11,551 His name is Jack Frost. 434 00:24:11,651 --> 00:24:12,886 The next day, we were supposed to meet 435 00:24:13,887 --> 00:24:15,588 at the foot of Ellsworth Bridge for the clean cash. 436 00:24:15,655 --> 00:24:17,957 I get there, he's dead. 437 00:24:18,058 --> 00:24:19,092 The cash is gone. 438 00:24:20,727 --> 00:24:22,495 Everything else is the truth. 439 00:24:24,364 --> 00:24:25,565 Get out of here. 440 00:24:26,299 --> 00:24:27,867 Go on, get out! 441 00:24:27,967 --> 00:24:29,202 You saw those guys. 442 00:24:29,369 --> 00:24:30,904 They'll find me and kill me 443 00:24:30,970 --> 00:24:32,272 if they don't get their money back. 444 00:24:32,372 --> 00:24:33,807 It's not my problem. 445 00:24:33,907 --> 00:24:34,774 Somebody's trying to kill you? 446 00:24:34,874 --> 00:24:36,543 I'm afraid so. 447 00:24:36,643 --> 00:24:38,611 Abby, stay out of it... Stay out? He's my grandfather. 448 00:24:38,712 --> 00:24:40,947 I can't believe you're treating your own father like this. 449 00:24:41,081 --> 00:24:42,949 Listen, if you need money, I have some in my college fund that... 450 00:24:43,049 --> 00:24:44,918 You are not giving him your money. 451 00:24:45,051 --> 00:24:46,586 No, sweetheart. 452 00:24:46,653 --> 00:24:49,856 Your father is right. I can't take your money. 453 00:24:49,889 --> 00:24:51,725 I've done a lot of lousy things in my time, 454 00:24:51,825 --> 00:24:53,193 but I've never stooped that low. 455 00:24:55,395 --> 00:24:56,629 Goodbye, Son. 456 00:24:59,766 --> 00:25:00,667 Abby. 457 00:25:06,973 --> 00:25:08,908 He's family. Doesn't that mean anything to you? 458 00:25:09,042 --> 00:25:10,543 I don't owe him anything and neither do you. 459 00:25:10,610 --> 00:25:11,978 That man was never there for me. 460 00:25:12,112 --> 00:25:13,079 Oh, so what? 461 00:25:14,047 --> 00:25:15,081 He forgot your ninth grade graduation, too? 462 00:25:17,917 --> 00:25:20,186 Listen, just because you hate him doesn't mean I have to. 463 00:25:20,320 --> 00:25:21,621 I've never had a grandfather 464 00:25:21,654 --> 00:25:23,223 and I'm probably not gonna get another chance. 465 00:25:25,392 --> 00:25:26,693 Dad, please. 466 00:25:27,527 --> 00:25:28,628 Go help him. 467 00:25:31,931 --> 00:25:32,966 (SIGHS) 468 00:25:40,674 --> 00:25:41,708 HARRY: She's a nice kid, Garret. 469 00:25:41,841 --> 00:25:44,310 At least you did one thing right. 470 00:25:44,377 --> 00:25:46,279 Are you and her mother still together? 471 00:25:46,379 --> 00:25:48,381 What's her name? Maggie. 472 00:25:48,481 --> 00:25:50,250 Oh, yeah, that's it. Hot little number. 473 00:25:53,186 --> 00:25:55,789 We're back together, sort of. It's complicated. 474 00:25:55,889 --> 00:25:57,290 Let me just get this straight. 475 00:25:57,424 --> 00:25:58,725 Murray, who doesn't exist, 476 00:25:58,825 --> 00:26:00,960 is actually Jack Frost, a money launderer 477 00:26:00,994 --> 00:26:03,863 who took your 100 grand, put it in a safe deposit box, 478 00:26:03,997 --> 00:26:05,799 and swallowed the key before getting shot in the gut? 479 00:26:05,899 --> 00:26:07,801 Yes, something like that. 480 00:26:09,869 --> 00:26:12,505 If the money's not here, I'm gonna turn myself in. 481 00:26:12,572 --> 00:26:13,673 Promise. 482 00:26:13,773 --> 00:26:14,974 If someone told me yesterday 483 00:26:15,975 --> 00:26:17,577 I'd be breaking into a money launderer's lair... 484 00:26:17,644 --> 00:26:19,145 Welcome to my world. 485 00:26:29,522 --> 00:26:31,124 (DOOR CREAKING) 486 00:26:37,530 --> 00:26:38,631 (PISTOL COCKING) 487 00:26:40,333 --> 00:26:41,401 Who are you? 488 00:26:42,736 --> 00:26:44,070 (STAMMERING) I'm no one. 489 00:26:44,137 --> 00:26:45,905 (GROANING) 490 00:26:49,676 --> 00:26:51,811 He's a cop. No, no, no, no, I'm not a cop. 491 00:26:51,911 --> 00:26:52,912 I'm not a cop. I'm a coroner. 492 00:26:53,013 --> 00:26:55,115 I'm here on official business. 493 00:26:55,215 --> 00:26:56,082 I'm investigating the death of the guy who lived here. 494 00:26:56,216 --> 00:26:58,885 Macy? Your name is Macy? 495 00:26:59,019 --> 00:27:01,621 That's funny, 'cause we've been looking for a guy named Macy. 496 00:27:01,654 --> 00:27:03,289 (FIRE ALARM BLARING) 497 00:27:03,390 --> 00:27:06,793 (SHOUTING IN SPANISH) 498 00:27:08,628 --> 00:27:10,430 (GUNSHOTS) 499 00:27:10,497 --> 00:27:12,298 (ALARM CONTINUES BLARING) 500 00:27:12,966 --> 00:27:14,300 Run! 501 00:27:14,401 --> 00:27:15,168 (GUNSHOTS) 502 00:27:19,639 --> 00:27:21,341 You're awful quiet today. 503 00:27:21,474 --> 00:27:22,876 Well, I was, uh, 504 00:27:24,411 --> 00:27:25,345 just thinking. 505 00:27:29,149 --> 00:27:31,251 How come we never had the sex talk? 506 00:27:31,284 --> 00:27:32,085 (BOTTLE SHATTERING) 507 00:27:32,218 --> 00:27:33,386 The what? 508 00:27:33,453 --> 00:27:35,288 The sex talk. 509 00:27:35,355 --> 00:27:36,656 The birds and the bees. 510 00:27:36,756 --> 00:27:38,591 Oh, jeez, Jordan. 511 00:27:38,692 --> 00:27:39,793 It's a little late for that, don't you think? 512 00:27:40,727 --> 00:27:41,695 No, I'm not saying that we should have it now. 513 00:27:42,829 --> 00:27:45,665 I just mean that I was too young to have it with Mom. 514 00:27:45,799 --> 00:27:46,900 And then after she died, 515 00:27:47,033 --> 00:27:48,568 you just never said anything about it, 516 00:27:48,668 --> 00:27:52,238 so I was kind of left alone to figure it all out. 517 00:27:52,339 --> 00:27:54,207 And I don't think I've done a very good job of it. 518 00:27:56,242 --> 00:27:59,646 Look, first off, I had my hands full as it was, 519 00:27:59,746 --> 00:28:02,615 and second, I wouldn't have even known where to start. 520 00:28:02,749 --> 00:28:04,351 I mean, what if I said something wrong? 521 00:28:04,451 --> 00:28:05,552 Could have scarred you for life. 522 00:28:05,685 --> 00:28:06,820 That's exactly my point. 523 00:28:06,953 --> 00:28:08,221 The fact that nobody did, 524 00:28:08,288 --> 00:28:10,924 that I didn't have a mother there to teach me these things. 525 00:28:12,759 --> 00:28:14,661 Who knows? 526 00:28:14,794 --> 00:28:16,262 Maybe I'm all screwed up about sex. 527 00:28:17,664 --> 00:28:19,966 I'm not having this conversation. 528 00:28:20,066 --> 00:28:21,501 Yeah, but what if it's all wrapped up with my intimacy issues 529 00:28:21,568 --> 00:28:23,970 and I've got this really preadolescent warped view of... 530 00:28:24,070 --> 00:28:26,039 Jordan, you're killing me here. 531 00:28:26,139 --> 00:28:28,475 I'm hardly an expert on the subject. 532 00:28:28,541 --> 00:28:29,609 I didn't go out on a date for years 533 00:28:29,642 --> 00:28:31,411 after your mother died, and... 534 00:28:31,444 --> 00:28:33,046 (SIGHING) 535 00:28:33,146 --> 00:28:35,181 We both got a raw deal, all right? 536 00:28:35,281 --> 00:28:36,950 That's what life dealt us and... 537 00:28:38,618 --> 00:28:39,919 I did the best I could. 538 00:28:40,020 --> 00:28:42,389 Oh, I know you did, Dad. I'm not blaming you. 539 00:28:45,158 --> 00:28:46,526 I guess we're just a couple of losers, aren't we? 540 00:28:47,627 --> 00:28:48,928 Oh, that's us. 541 00:28:49,062 --> 00:28:50,130 Red Sox fans to the end. 542 00:28:53,466 --> 00:28:55,435 You're still mad about the comic book, aren't you? 543 00:28:56,970 --> 00:28:57,904 What? 544 00:28:58,004 --> 00:29:00,807 You won't let me live that down. 545 00:29:00,907 --> 00:29:02,609 How do you live like this? 546 00:29:02,676 --> 00:29:04,310 Look at you. 547 00:29:04,444 --> 00:29:07,047 You're an old man living hand-to-mouth like a common thief. 548 00:29:07,147 --> 00:29:11,551 I know I'm not perfect, but at least I've lived, taken some risks. 549 00:29:11,685 --> 00:29:14,721 You've taken nothing but the safe road your whole life. 550 00:29:14,854 --> 00:29:16,056 All I know is I didn't raise you... 551 00:29:16,089 --> 00:29:17,657 You didn't raise me, period! 552 00:29:17,757 --> 00:29:19,159 Your mother kicked me out of the house. 553 00:29:21,461 --> 00:29:22,662 We had problems. 554 00:29:22,729 --> 00:29:23,930 Gee, I wonder why. 555 00:29:24,030 --> 00:29:24,931 (SIGHS) 556 00:29:26,800 --> 00:29:28,935 I loved that woman till the day she died. 557 00:29:30,804 --> 00:29:33,106 Would it have been so hard to find me, 558 00:29:33,173 --> 00:29:35,875 and tell me when it happened? 559 00:29:35,975 --> 00:29:38,812 Had to hear it from her sister, three weeks later. 560 00:29:39,979 --> 00:29:41,081 I'm sorry about that. 561 00:29:42,182 --> 00:29:43,116 (SIGHING) 562 00:29:43,216 --> 00:29:44,784 You know, near the end she was really delusional, 563 00:29:44,918 --> 00:29:46,286 but she still loved you. 564 00:29:48,355 --> 00:29:50,390 Long after she'd forgotten who I was, 565 00:29:50,457 --> 00:29:52,559 she was convinced that you'd been by there to visit her. 566 00:29:57,430 --> 00:29:59,466 I wanted to believe her, but I knew it was just the dementia. 567 00:30:01,735 --> 00:30:04,471 No. It wasn't. 568 00:30:11,478 --> 00:30:15,982 This not talking is gonna get kind of awkward at some point. 569 00:30:16,116 --> 00:30:18,018 Maybe if I just knew a little something about you, 570 00:30:18,118 --> 00:30:19,619 you know, something to go on. 571 00:30:19,719 --> 00:30:22,622 Hmm. 572 00:30:22,722 --> 00:30:25,592 When I was four years old, I thought I could turn invisible. 573 00:30:29,362 --> 00:30:31,631 If I stared at my hand for a really long time, 574 00:30:32,766 --> 00:30:34,067 it would just vanish. 575 00:30:35,669 --> 00:30:37,537 I could walk into rooms full of people, 576 00:30:38,672 --> 00:30:39,873 and no one would see me. 577 00:30:45,145 --> 00:30:46,780 Well, that doesn't give me much to go on. 578 00:30:46,880 --> 00:30:48,214 Let's see you top it. 579 00:30:53,520 --> 00:30:57,190 I had this, uh, recurring dream as a kid. 580 00:30:57,323 --> 00:30:59,859 I was running through this field of poppies, 581 00:30:59,959 --> 00:31:01,094 like in The Wizard Of Oz. 582 00:31:01,194 --> 00:31:03,029 Ah. 583 00:31:03,096 --> 00:31:05,765 And suddenly the ground started to move 584 00:31:05,899 --> 00:31:09,202 beneath my feet, like an earthquake. 585 00:31:09,302 --> 00:31:12,238 And then the whole world would just split open 586 00:31:12,305 --> 00:31:16,543 and I'd start to fall into this giant crevasse. 587 00:31:16,643 --> 00:31:20,413 And just as I was about to plunge into the darkness, 588 00:31:20,513 --> 00:31:22,916 this hand would reach out of nowhere and grab a hold of me. 589 00:31:23,917 --> 00:31:25,018 Pull me to safety. 590 00:31:27,887 --> 00:31:29,656 When I was 10, I stopped having that dream. 591 00:31:32,125 --> 00:31:33,460 I never told anyone that before. 592 00:31:43,103 --> 00:31:44,437 I can't make it tomorrow. 593 00:31:45,872 --> 00:31:47,140 There's some place I have to be. 594 00:31:52,345 --> 00:31:54,280 Detective Carver's a friend of mine. 595 00:31:55,849 --> 00:31:56,649 Maybe we'll see if she can get you into some kind of witness protection program. 596 00:31:56,716 --> 00:31:58,752 Oh, great. 597 00:31:58,818 --> 00:32:02,322 Spending what time I've got left living in a tract house in Phoenix. 598 00:32:02,422 --> 00:32:05,525 Dr. Macy, that package came for you. I put it on your desk. 599 00:32:05,592 --> 00:32:06,559 Thanks, Emmy. 600 00:32:10,964 --> 00:32:12,265 Where are you going? 601 00:32:12,332 --> 00:32:13,566 Uh, little boys' room. 602 00:32:13,667 --> 00:32:15,068 Hold it. 603 00:32:17,804 --> 00:32:19,039 What's in the box? 604 00:32:19,539 --> 00:32:21,041 This box? 605 00:32:30,917 --> 00:32:32,385 I think I can explain this. 606 00:32:35,555 --> 00:32:37,090 Yes. 607 00:32:53,273 --> 00:32:54,574 I can't believe you're actually 608 00:32:54,674 --> 00:32:56,142 giving them that money back. 609 00:32:56,209 --> 00:32:58,078 That money's my ticket out. 610 00:32:58,178 --> 00:32:59,713 Then I guess you shouldn't have sent it to me. 611 00:32:59,779 --> 00:33:01,014 I was just buying time, 612 00:33:01,081 --> 00:33:02,782 trying to figure out how to get dead. 613 00:33:05,752 --> 00:33:09,022 Besides, it gave us the chance to reconnect a little. 614 00:33:27,674 --> 00:33:29,642 So let me get this straight. 615 00:33:29,709 --> 00:33:31,444 You're gonna give us back the money, just like that. 616 00:33:31,511 --> 00:33:32,612 That's right. 617 00:33:32,712 --> 00:33:34,280 What's the catch? 618 00:33:34,347 --> 00:33:35,382 No catch. 619 00:33:35,515 --> 00:33:37,217 You stole our money. 620 00:33:37,350 --> 00:33:39,586 It seemed like a good idea at the time. 621 00:33:39,686 --> 00:33:41,621 Give me one good reason why I shouldn't kill you both right now. 622 00:33:41,688 --> 00:33:43,790 Because if anything happens to me or my father, 623 00:33:43,890 --> 00:33:46,426 there's a copy of this that's gonna go to the police. 624 00:33:46,526 --> 00:33:47,460 What's that? 625 00:33:47,527 --> 00:33:49,729 It's a photocryptographic negative. 626 00:33:49,829 --> 00:33:51,698 A what? 627 00:33:51,765 --> 00:33:54,601 The optic nerve can hold an image for up to three days after death. 628 00:33:54,701 --> 00:33:58,672 We were able to pull the last image Jack Wilcox saw before he died. 629 00:33:58,738 --> 00:34:00,707 Let's just say he didn't capture your prettier side. 630 00:34:03,143 --> 00:34:03,977 You can do that? 631 00:34:04,044 --> 00:34:06,046 Yeah. 632 00:34:06,146 --> 00:34:08,214 $20 million machine at MIT developed by the military. 633 00:34:09,449 --> 00:34:11,451 How come we never heard of such a machine? 634 00:34:11,584 --> 00:34:14,921 We're not gonna go around telling the bad guys about it. 635 00:34:15,021 --> 00:34:17,624 Now, I'm gonna hold onto this, keep it safe until my father here 636 00:34:17,724 --> 00:34:18,725 dies of natural causes, 637 00:34:18,792 --> 00:34:20,393 then I'm gonna burn it. 638 00:34:20,460 --> 00:34:22,195 That's my offer. Take it or leave it. 639 00:34:30,503 --> 00:34:31,204 (LAUGHS) 640 00:34:34,741 --> 00:34:35,775 You got lucky this time. 641 00:34:40,113 --> 00:34:43,383 (MUTTERING IN SPANISH) 642 00:34:43,483 --> 00:34:46,052 I can't believe you did this for me. 643 00:34:46,119 --> 00:34:49,289 You of all people, letting a murderer go free. 644 00:34:49,389 --> 00:34:51,858 I have no idea whether they killed anyone or not. 645 00:34:51,991 --> 00:34:54,527 What about the photogenic... The negative? 646 00:34:55,762 --> 00:34:56,730 You're kidding, right? 647 00:34:56,863 --> 00:34:57,864 (CAR ENGINE STARTING) 648 00:34:57,964 --> 00:35:00,100 You conned them? 649 00:35:00,233 --> 00:35:00,800 I guess I learned something from you after all. 650 00:35:05,772 --> 00:35:06,873 Jordan. 651 00:35:08,541 --> 00:35:10,710 I just found out the D.A.'s not gonna call a witness 652 00:35:10,844 --> 00:35:11,978 to respond to our evidence, 653 00:35:12,045 --> 00:35:13,813 so don't give him an opening. 654 00:35:15,015 --> 00:35:15,882 Just keep your cool. 655 00:35:17,817 --> 00:35:19,185 That's him, by the way. 656 00:35:19,285 --> 00:35:20,420 The new A.D.A. 657 00:35:23,123 --> 00:35:24,424 He's a real hatchet man. 658 00:35:28,762 --> 00:35:30,163 He's kind of cute, though. 659 00:35:31,464 --> 00:35:33,566 All right, I got to get in there. 660 00:35:33,633 --> 00:35:35,168 You're gonna be great, so don't worry. 661 00:35:43,543 --> 00:35:45,612 So what you're telling the jury 662 00:35:45,712 --> 00:35:48,381 is that Mrs. Castinato's body had to have been lying 663 00:35:48,481 --> 00:35:50,850 in that very spot for at least four days? 664 00:35:50,950 --> 00:35:53,053 Is that correct? Yes. 665 00:35:53,186 --> 00:35:54,187 Thank you, Dr. Cavanaugh. 666 00:35:55,155 --> 00:35:55,922 I have no further questions, Your Honor. 667 00:36:02,796 --> 00:36:05,932 Dr. Cavanaugh, according to your testimony, 668 00:36:05,999 --> 00:36:09,102 Mr. Castinato's wife died two days prior 669 00:36:09,202 --> 00:36:10,570 to when the police have reported. 670 00:36:10,670 --> 00:36:12,839 I believe that to be true, yes. 671 00:36:12,939 --> 00:36:14,240 You believe it to be true? 672 00:36:14,341 --> 00:36:16,776 Based on the forensic evidence, yes. 673 00:36:16,843 --> 00:36:18,578 So it's your opinion. 674 00:36:18,645 --> 00:36:20,447 Yes. 675 00:36:20,580 --> 00:36:25,285 And why exactly should this jury believe your opinion? 676 00:36:25,385 --> 00:36:27,087 Objection, Your Honor. 677 00:36:27,187 --> 00:36:28,488 I'm simply giving the witness a chance 678 00:36:28,621 --> 00:36:31,291 to explain herself before I ask the jury 679 00:36:31,391 --> 00:36:34,394 to get to know her credentials a little bit better. 680 00:36:34,461 --> 00:36:36,563 After all, knowing someone before entering 681 00:36:36,663 --> 00:36:40,200 into any relationship is probably prudent. 682 00:36:40,300 --> 00:36:41,835 JUDGE: Are you going somewhere with this, Counsel? 683 00:36:43,136 --> 00:36:44,237 Dr. Cavanaugh, 684 00:36:45,872 --> 00:36:48,875 how many jobs have you held as a medical examiner? 685 00:36:48,975 --> 00:36:50,577 I'm not sure. 686 00:36:50,643 --> 00:36:54,314 Five cities in over a four-and-a-half-year period? 687 00:36:54,414 --> 00:36:56,649 How'd you come to have so many jobs? 688 00:36:56,716 --> 00:36:58,084 I moved around a lot. 689 00:36:58,184 --> 00:36:59,986 Isn't it true you were fired from all of them? 690 00:37:00,820 --> 00:37:02,422 Yes. 691 00:37:02,522 --> 00:37:04,691 So is it safe to say that incompetence 692 00:37:04,758 --> 00:37:07,660 played a role in your employment issues? 693 00:37:08,595 --> 00:37:10,196 I don't know. 694 00:37:10,263 --> 00:37:11,798 You'd have to ask my employers. 695 00:37:11,931 --> 00:37:15,902 Well, actually, I took the liberty of doing just that, 696 00:37:16,036 --> 00:37:17,937 and I found out a lot about you. 697 00:37:18,038 --> 00:37:21,775 As a matter of fact, I feel like I know you quite well. 698 00:37:21,841 --> 00:37:27,447 I was especially interested in the testimony of a Dr. Yakura. 699 00:37:27,547 --> 00:37:29,582 Would it be fair to characterize 700 00:37:29,683 --> 00:37:33,753 your relationship with Dr. Yakura as tense? 701 00:37:33,853 --> 00:37:37,791 I don't know. You don't know a lot of things, do you? 702 00:37:37,857 --> 00:37:40,493 And yet that doesn't keep you from jumping in feet first, 703 00:37:40,593 --> 00:37:44,197 doing something reckless, irresponsible. 704 00:37:44,264 --> 00:37:46,566 Like directly contradicting the findings 705 00:37:46,633 --> 00:37:50,337 of a former employer whom you outwardly despised. 706 00:37:50,403 --> 00:37:51,738 Isn't that right? 707 00:37:51,838 --> 00:37:53,373 Did you really think no one would bring up 708 00:37:53,506 --> 00:37:56,476 the suggestion of impropriety over this? 709 00:37:56,609 --> 00:37:59,379 The blatant attempt to discredit her? 710 00:37:59,479 --> 00:38:01,047 That's quite a risk you've taken, 711 00:38:01,147 --> 00:38:02,449 isn't it, Dr. Cavanaugh? 712 00:38:05,085 --> 00:38:07,687 I believed that there was something real there. 713 00:38:09,923 --> 00:38:13,660 Now, maybe I don't know myself as well as you do, 714 00:38:13,727 --> 00:38:15,729 but I can assure you I would take that risk again. 715 00:38:21,768 --> 00:38:23,103 No further questions, Your Honor. 716 00:38:30,744 --> 00:38:33,713 I, uh, I didn't know it was you. 717 00:38:35,348 --> 00:38:38,018 Jordan Cavanaugh was a name in a file, that's all. 718 00:38:39,986 --> 00:38:41,354 I was just doing my job. 719 00:38:41,988 --> 00:38:43,923 It was nothing personal. 720 00:38:44,057 --> 00:38:46,760 No, of course it wasn't. 721 00:38:54,701 --> 00:38:56,670 I never am gonna find out what really happened, am I? 722 00:38:56,770 --> 00:38:57,737 (CHUCKLES) 723 00:38:58,672 --> 00:39:01,207 Truth is, I've told so many lies in my life, 724 00:39:01,307 --> 00:39:02,776 I'm not sure myself anymore. 725 00:39:02,876 --> 00:39:04,310 (SNICKERS) 726 00:39:04,377 --> 00:39:06,046 I appreciate the honesty for once. 727 00:39:07,814 --> 00:39:10,383 So I take it you're not going back to Florida any time soon. 728 00:39:10,483 --> 00:39:13,186 Oh, I was serious, Garret. 729 00:39:13,286 --> 00:39:17,624 About wanting to be a father to you and a grandfather to Abby. 730 00:39:17,691 --> 00:39:19,526 Thought I'd stick around a little. 731 00:39:22,762 --> 00:39:23,663 That'd be nice. 732 00:39:25,198 --> 00:39:26,666 (SIGHS) 733 00:39:27,867 --> 00:39:29,135 How about I take you to dinner tonight, you, me and Abby? 734 00:39:29,202 --> 00:39:30,870 Yang Chow's, like old days? 735 00:39:32,972 --> 00:39:34,908 All right, we'll meet you, what, 6:30? 736 00:39:36,776 --> 00:39:38,845 Oh, reminds me. 737 00:39:38,912 --> 00:39:41,414 I could use a little cash to clean myself up, 738 00:39:41,481 --> 00:39:43,450 maybe buy a little something for Abby. 739 00:39:43,550 --> 00:39:44,417 Well, how much do you need? 740 00:39:45,251 --> 00:39:46,653 $500? 741 00:39:46,720 --> 00:39:49,022 Well, I don't have that kind of cash on me. 742 00:39:49,122 --> 00:39:50,090 I'll take a check. 743 00:39:51,825 --> 00:39:53,093 (SIGHING) 744 00:39:53,993 --> 00:39:54,828 (KNOCKING ON DOOR) 745 00:40:07,440 --> 00:40:08,108 (DOOR CLOSING) 746 00:40:18,184 --> 00:40:19,052 You think you know me. 747 00:40:19,886 --> 00:40:21,888 You don't. 748 00:40:21,955 --> 00:40:24,324 I don't want to feel without feeling. 749 00:40:24,424 --> 00:40:27,127 I can't be intimate without being intimate. 750 00:40:28,128 --> 00:40:30,497 I deserve more. 751 00:40:30,563 --> 00:40:31,731 And if that's not what you want, then... 752 00:40:33,199 --> 00:40:34,467 I'm not willing to take that risk. 753 00:40:37,804 --> 00:40:39,139 I think I hate you right now. 754 00:40:41,074 --> 00:40:42,976 I don't know if I'm ever gonna see you again, but 755 00:40:44,344 --> 00:40:46,713 just in case, 756 00:40:46,780 --> 00:40:49,549 I don't believe that we've been properly introduced. 757 00:40:51,518 --> 00:40:53,620 My name is Jordan Cavanaugh. 758 00:40:53,720 --> 00:40:55,555 I was born and raised in South Boston. 759 00:40:56,823 --> 00:40:59,259 My favorite color is purple. 760 00:41:01,861 --> 00:41:04,097 This tooth got chipped in second grade. 761 00:41:05,732 --> 00:41:07,500 When I was 10, my mom was murdered. 762 00:41:09,769 --> 00:41:11,738 Tony Madalina was my first kiss. 763 00:41:11,805 --> 00:41:13,707 I was 12. 764 00:41:13,807 --> 00:41:16,609 I laughed and he never spoke to me again. 765 00:41:18,278 --> 00:41:20,613 When I was 15, I read Catcher In The Rye. 766 00:41:20,714 --> 00:41:22,015 It changed my life. 767 00:41:25,251 --> 00:41:27,287 (SOFT ROCK PLAYING) 768 00:42:23,043 --> 00:42:24,210 Long day, huh? 769 00:42:25,912 --> 00:42:27,814 Yeah. 770 00:42:27,881 --> 00:42:30,350 I'm sorry about your dad. 771 00:42:30,450 --> 00:42:32,118 I think I forgot to say that to you. 772 00:42:32,185 --> 00:42:33,586 He isn't dead. 773 00:42:35,488 --> 00:42:37,257 They die, but they don't. 774 00:42:37,357 --> 00:42:40,393 I know how it is. They leave all their issues behind. 775 00:42:40,493 --> 00:42:42,796 That isn't exactly what I meant, but I guess you're right. 776 00:42:44,197 --> 00:42:45,498 A lady from your bank called. 777 00:42:45,598 --> 00:42:47,434 She wanted to know if you authorized 778 00:42:47,500 --> 00:42:49,135 a check for $5,000 today. 779 00:42:49,235 --> 00:42:50,937 $5,000? 780 00:42:51,037 --> 00:42:52,005 Yeah. 781 00:42:56,076 --> 00:42:57,811 Yeah, I did. 782 00:42:57,911 --> 00:42:58,712 Okay. 783 00:43:02,182 --> 00:43:03,383 Goodnight, Dr. Macy. 784 00:43:05,185 --> 00:43:06,019 Goodnight, Lily. 785 00:43:10,323 --> 00:43:11,958 (MUSIC CONTINUES) 786 00:43:46,493 --> 00:43:47,327 (SNIFFLES) 56235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.