All language subtitles for C.J.2001.S01E17.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H264-Vialle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:06,539 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,542 --> 00:00:12,045 (BEEPING) 3 00:00:13,980 --> 00:00:17,217 Nigel, have you seen Lily? She's got some papers I need to sign. 4 00:00:17,317 --> 00:00:18,818 No, no, I haven't seen her. 5 00:00:21,788 --> 00:00:24,257 (BEEPING CONTINUES) 6 00:00:24,324 --> 00:00:26,192 Are you about to blow something up? 7 00:00:27,427 --> 00:00:28,495 Maybe. 8 00:00:28,628 --> 00:00:29,696 Well, don't. 9 00:00:31,498 --> 00:00:32,332 Damn. 10 00:00:39,406 --> 00:00:41,574 Lily, I've been looking for you. Do you have... Yeah. 11 00:00:44,711 --> 00:00:46,179 You going somewhere? 12 00:00:46,312 --> 00:00:48,948 Yes, Dr. Macy. I'm off to visit my brother in Mexico. 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,184 Just thought I'd come by and say adios. 14 00:00:51,284 --> 00:00:52,719 I wish you'd told me this sooner. 15 00:00:54,521 --> 00:00:56,756 You signed a vacation request form two weeks ago. 16 00:00:59,626 --> 00:01:01,661 Don't sweat it. 17 00:01:01,728 --> 00:01:04,030 I can't expect you to remember every little piece of paper you initial, can I? 18 00:01:04,130 --> 00:01:07,267 Let me help you. I'm fine. 19 00:01:07,400 --> 00:01:08,868 Lily, I hope this doesn't have anything to do with you and me. 20 00:01:09,002 --> 00:01:10,437 I'm just gonna get some sun 21 00:01:10,570 --> 00:01:11,805 and lie on the beach 22 00:01:11,905 --> 00:01:13,306 and get really stinking drunk. 23 00:01:13,406 --> 00:01:15,141 Have a lovely week, Dr. Macy. 24 00:01:15,275 --> 00:01:17,877 Lilita! Hasta luegoand... 25 00:01:17,977 --> 00:01:19,713 Oh, don't forget my tequila. Oh, yeah. 26 00:01:19,779 --> 00:01:20,647 And remember, no worm. 27 00:01:20,680 --> 00:01:22,015 Of course. 28 00:01:22,115 --> 00:01:23,450 Bye, Dr. C. 29 00:01:26,853 --> 00:01:28,555 So you knew she was going to Mexico? 30 00:01:28,621 --> 00:01:31,157 Sure, she's only been talking about it for, like, a month, man. 31 00:01:31,191 --> 00:01:32,959 Guess I've been a little distracted. 32 00:01:33,093 --> 00:01:35,662 And would this distraction happen to answer to the name of Maggie? 33 00:01:35,762 --> 00:01:37,497 (PHONE RINGING) 34 00:01:37,630 --> 00:01:38,631 (SIGHS) 35 00:01:40,433 --> 00:01:42,402 Macy. 36 00:01:42,502 --> 00:01:44,004 Yeah, she's here right now. 37 00:01:44,070 --> 00:01:46,840 Okay, I'll send her right over. 38 00:01:46,973 --> 00:01:49,776 Dispatch has got a decedent in a motel on Columbus just off the Skyway. 39 00:01:49,876 --> 00:01:51,511 They requested you personally. 40 00:01:51,578 --> 00:01:53,780 Hooking up with your ex, driving Lily out of the country, 41 00:01:53,880 --> 00:01:55,315 I'd say you got a lot of balls in the air, there, Chief. 42 00:01:55,415 --> 00:01:56,816 Body's getting cold, Jordan. 43 00:01:57,717 --> 00:01:58,685 Yeah, yeah. 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,789 (EXPLOSION) 45 00:02:02,889 --> 00:02:04,791 (ALARM RINGING) 46 00:02:09,462 --> 00:02:10,530 Woody. 47 00:02:10,630 --> 00:02:14,134 Doc? Stuck together again. Must be karma, huh? 48 00:02:14,234 --> 00:02:17,904 Either that or you keep telling dispatch to specifically request me. 49 00:02:18,004 --> 00:02:19,305 So what do we got? 50 00:02:19,339 --> 00:02:22,776 Night maid came in, saw this. 51 00:02:22,842 --> 00:02:25,512 Lividity's consistent with the position of the body. 52 00:02:25,645 --> 00:02:28,314 She's been dead at least two hours. 53 00:02:28,381 --> 00:02:30,283 Sheets are gone. 54 00:02:30,316 --> 00:02:32,352 Someone must have been cleaning up after themselves. 55 00:02:32,452 --> 00:02:34,521 Yeah, everything's been wiped down. Not a print in the house. 56 00:02:34,554 --> 00:02:36,623 There is a big hole by the phone jack right here. 57 00:02:36,723 --> 00:02:38,458 Maid said it was not there before. 58 00:02:38,558 --> 00:02:39,526 Peeping Tom? 59 00:02:39,592 --> 00:02:41,428 No. Doesn't go all the way through. 60 00:02:41,528 --> 00:02:44,631 So, Doc, what is she telling you? 61 00:02:44,731 --> 00:02:47,967 Possible strangulation. Thumb marks on the neck. 62 00:02:48,068 --> 00:02:49,903 Anyone see who was in here with her? 63 00:02:50,003 --> 00:02:52,839 The desk clerk said she checked in alone, registered under "Jane Smith." 64 00:02:52,939 --> 00:02:54,307 You think that's an alias? 65 00:02:58,978 --> 00:03:00,347 (SIGHS) 66 00:03:00,480 --> 00:03:03,650 No prints, no ID. Heck, no clothes. 67 00:03:03,750 --> 00:03:06,219 Oh, we did find these on the dresser. 68 00:03:08,722 --> 00:03:10,357 "Q Storage." 69 00:03:10,423 --> 00:03:11,925 CHESTER: Quiet broad. JORDAN: Oh? What did she store in here? 70 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 CHESTER: Not much. She just liked to hang out in there. 71 00:03:14,127 --> 00:03:15,662 WOODY: Who hangs out in a storage facility? 72 00:03:15,795 --> 00:03:17,230 None of my business. 73 00:03:18,365 --> 00:03:19,366 This woman, she give you a name when she rented the unit? 74 00:03:20,066 --> 00:03:20,700 I got the card back in the office. 75 00:03:20,800 --> 00:03:22,335 Jane, uh... 76 00:03:22,435 --> 00:03:24,204 Let me guess. Smith? 77 00:03:24,304 --> 00:03:25,372 Yeah, that's it. 78 00:03:25,939 --> 00:03:27,240 Here we go. 79 00:03:32,345 --> 00:03:36,316 (INDIAN-SOUNDING POP MUSIC PLAYING) 80 00:03:41,154 --> 00:03:42,489 Jeez, Louise. 81 00:03:50,897 --> 00:03:53,466 Well! Looks like our girl had herself a hobby. 82 00:04:16,890 --> 00:04:18,024 (ROCK SONG PLAYING) 83 00:04:23,430 --> 00:04:24,631 Whips and chains? 84 00:04:24,731 --> 00:04:26,166 Yep. 85 00:04:26,199 --> 00:04:27,267 (EXCLAIMS IN DISGUST) 86 00:04:27,334 --> 00:04:29,669 See, I understand the whips, 87 00:04:29,769 --> 00:04:32,505 but what does one do with the chains, exactly? 88 00:04:32,572 --> 00:04:34,407 Oh, they're more for show, cosmetic thing. 89 00:04:37,410 --> 00:04:38,712 From what I hear! 90 00:04:38,812 --> 00:04:39,913 Uh-huh. 91 00:04:43,083 --> 00:04:46,186 Oh, hello. Look at the minute punctures on her thumb. 92 00:04:46,219 --> 00:04:48,188 Definitely ante-mortem. 93 00:04:48,254 --> 00:04:51,291 Thumb screws. She was tortured. 94 00:04:51,391 --> 00:04:54,661 If we're assuming she wasn't restrained, she probably enjoyed it. 95 00:04:55,261 --> 00:04:56,963 (SIGHS) 96 00:04:57,030 --> 00:04:59,065 What? 97 00:04:59,165 --> 00:05:02,068 Hmm? Oh, nothing. I just realized how tragically boring my life is. 98 00:05:03,470 --> 00:05:04,738 (CAMERA CLICKS) 99 00:05:05,872 --> 00:05:07,540 Look, it's not my problem if you didn't receive them, 100 00:05:07,640 --> 00:05:09,409 it's my problem if I didn't send them. 101 00:05:09,476 --> 00:05:11,211 And I sent them! 102 00:05:11,344 --> 00:05:12,345 (STAMMERING) Hold on. 103 00:05:13,346 --> 00:05:15,115 May I help you? 104 00:05:15,215 --> 00:05:16,716 No, I'll wait. Finish your call. 105 00:05:18,651 --> 00:05:19,986 Yeah. 106 00:05:20,020 --> 00:05:23,656 Yes, I know they're time-sensitive. They're eggs. 107 00:05:23,790 --> 00:05:25,025 (WHIRRING) 108 00:05:25,125 --> 00:05:26,526 No, I do not have a tracking number. 109 00:05:26,559 --> 00:05:28,028 Can you put that down, please? 110 00:05:29,295 --> 00:05:30,597 Sorry. 111 00:05:30,697 --> 00:05:31,865 Huh? 112 00:05:31,931 --> 00:05:33,466 Yeah. 113 00:05:33,533 --> 00:05:35,435 No. 114 00:05:35,568 --> 00:05:38,104 Look, I'm gonna have to call you back. 115 00:05:38,171 --> 00:05:39,939 Okay, I'll do that. You're welcome. 116 00:05:40,040 --> 00:05:41,775 Jackass. 117 00:05:41,841 --> 00:05:42,976 Some people, huh? 118 00:05:45,378 --> 00:05:47,414 Can I help you, Dr. Stiles? 119 00:05:47,514 --> 00:05:48,948 I was hoping we could talk. 120 00:05:48,982 --> 00:05:50,316 About what? 121 00:05:50,483 --> 00:05:52,252 Oh, I don't know, the usual. The weather, 122 00:05:52,318 --> 00:05:54,387 how cheery life is here in the morgue. 123 00:05:55,121 --> 00:05:56,222 What is this? 124 00:05:56,356 --> 00:05:57,957 What is what? 125 00:05:58,058 --> 00:05:59,459 You're a shrink. Why do we need to talk? 126 00:05:59,492 --> 00:06:01,928 Oh, I don't know. So you can feel better? 127 00:06:03,396 --> 00:06:05,398 And who says I need to feel better? 128 00:06:05,465 --> 00:06:07,000 Doesn't everyone need to feel better? 129 00:06:07,133 --> 00:06:08,668 I feel fine! No, you don't. 130 00:06:08,802 --> 00:06:10,036 (SCOFFS) 131 00:06:10,136 --> 00:06:11,338 You're trying to provoke me. 132 00:06:11,438 --> 00:06:12,706 Is it working? 133 00:06:12,806 --> 00:06:14,274 You're not a very good shrink. 134 00:06:14,341 --> 00:06:16,076 (SCOFFS) You got that right. 135 00:06:16,176 --> 00:06:18,745 But, uh, you're still stuck with me. 136 00:06:18,845 --> 00:06:21,948 Now, they sent me the incident report, so we should talk. 137 00:06:23,483 --> 00:06:26,152 How about the conference room? 138 00:06:26,252 --> 00:06:28,722 Say, uh, elevenish? 139 00:06:28,822 --> 00:06:30,890 Sounds like I don't have a choice. 140 00:06:31,024 --> 00:06:31,958 It does, doesn't it? 141 00:06:44,437 --> 00:06:46,740 Doesn't matter because... Whoa! Hey, uh, Doc, I was looking for you. 142 00:06:46,806 --> 00:06:48,608 Nigel. Hey, Woodrow. What it is, mate? 143 00:06:48,675 --> 00:06:49,876 You guys find anything interesting? 144 00:06:49,976 --> 00:06:52,645 Yeah, you could say that. Thumb screws, toe screws, 145 00:06:52,746 --> 00:06:54,948 and judging from her collapsed larynx, 146 00:06:55,048 --> 00:06:57,217 the death squeeze was the last in a very long line of squeezes. 147 00:06:57,250 --> 00:06:58,451 Anything from the rape kit? 148 00:06:58,518 --> 00:07:00,887 No. No fluids, no condom residue. 149 00:07:00,987 --> 00:07:04,090 So we have a naked woman who was choked and tortured to death, but no sex. 150 00:07:04,124 --> 00:07:06,126 Yeah, whatever this was about, it was not sex. 151 00:07:06,192 --> 00:07:07,527 Any luck with your prints? 152 00:07:07,627 --> 00:07:10,130 Uh, yeah, RMV has her as Marsha Schraber, 153 00:07:10,230 --> 00:07:12,065 37, married, address in the burbs. 154 00:07:12,198 --> 00:07:13,366 Her husband have an alibi? 155 00:07:13,466 --> 00:07:15,568 He's gonna be at the precinct in an hour. 156 00:07:15,735 --> 00:07:17,971 (HESITANTLY) You could come down and watch if you want. 157 00:07:18,071 --> 00:07:19,472 I mean, if you're not doing anything, or... 158 00:07:19,539 --> 00:07:21,775 Yeah. No, cool. I'll be there. 159 00:07:21,908 --> 00:07:23,677 Okay! Great! 160 00:07:23,710 --> 00:07:25,979 All right. Well, uh, I'll see you then. 161 00:07:26,046 --> 00:07:26,880 Yeah. 162 00:07:29,582 --> 00:07:30,917 (SINGSONGING) Jordan's got a boyfriend! 163 00:07:30,984 --> 00:07:32,585 Oh, you want to yank on my pigtails, too, Nige? 164 00:07:32,652 --> 00:07:34,387 'Cause I got cheerleading practice. 165 00:07:34,454 --> 00:07:36,623 Come on. That sweet country innocence? Those sparkling blue eyes? 166 00:07:36,723 --> 00:07:38,658 I would chew him up and spit him out! 167 00:07:38,758 --> 00:07:40,260 Ah, now, that sounds like fun. 168 00:07:41,761 --> 00:07:43,430 (EXCLAIMS) 169 00:07:43,530 --> 00:07:45,799 I can't believe this is happening. 170 00:07:45,865 --> 00:07:48,301 Anything you can tell me about your wife 171 00:07:48,468 --> 00:07:50,337 would really help us out, Mr. Schraber. 172 00:07:50,437 --> 00:07:51,938 Any friends we could talk to? 173 00:07:52,072 --> 00:07:52,906 Marsha doesn't... 174 00:07:54,641 --> 00:07:57,143 Didn't have friends. She was a very private person. 175 00:07:58,912 --> 00:08:01,047 You said you haven't seen your wife in over a week, 176 00:08:01,081 --> 00:08:03,717 but you never filed a missing-persons report? 177 00:08:03,817 --> 00:08:05,952 It wasn't the first time she disappeared. 178 00:08:06,052 --> 00:08:10,623 (HESITANTLY) We weren't really getting on very well. 179 00:08:10,724 --> 00:08:14,060 Are you aware your wife rented a unit at Q Storage downtown? 180 00:08:16,162 --> 00:08:18,431 No, I didn't know that. 181 00:08:18,565 --> 00:08:20,133 Then why were your prints in it? 182 00:08:21,868 --> 00:08:23,003 You... 183 00:08:23,970 --> 00:08:24,904 You were in there. 184 00:08:25,972 --> 00:08:28,742 Jerry, 185 00:08:28,808 --> 00:08:30,777 (QUIETLY) is there something you want to tell me? 186 00:08:33,480 --> 00:08:35,281 Marsha spent hours on her laptop. 187 00:08:36,783 --> 00:08:40,086 I got the feeling she was making friends. 188 00:08:40,120 --> 00:08:42,589 One day while she was out, I tried to check her correspondence, 189 00:08:42,689 --> 00:08:46,493 but I tripped some sort of security bug. 190 00:08:46,593 --> 00:08:48,962 Next day, the computer disappeared. So did she. 191 00:08:49,062 --> 00:08:51,097 When did you go to the storage facility? 192 00:08:51,164 --> 00:08:54,501 I followed her there once, but I didn't go in. 193 00:08:54,534 --> 00:08:56,569 Then when she disappeared, I was worried, 194 00:08:58,371 --> 00:09:01,408 so two days ago, I went back, 195 00:09:01,508 --> 00:09:03,943 bribed the day man to let me inside. Marsha wasn't there. 196 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 But your prints were. 197 00:09:05,645 --> 00:09:07,881 What were you looking for? 198 00:09:08,014 --> 00:09:10,250 I am a respected attorney. 199 00:09:11,718 --> 00:09:13,787 If there is any way you could ensure 200 00:09:13,820 --> 00:09:15,488 that none of this could be made public... 201 00:09:15,555 --> 00:09:17,390 Jerry. 202 00:09:17,524 --> 00:09:19,125 You take something out of that room? 203 00:09:21,428 --> 00:09:22,595 The laptop. 204 00:09:32,806 --> 00:09:34,607 I thought we were supposed to talk. 205 00:09:34,708 --> 00:09:37,410 Great! Let's talk. 206 00:09:37,444 --> 00:09:39,012 Aren't you supposed to ask me something? 207 00:09:39,045 --> 00:09:40,146 Am I? 208 00:09:40,280 --> 00:09:41,514 (SCOFFS) 209 00:09:41,648 --> 00:09:43,717 And you actually get paid for this. 210 00:09:43,817 --> 00:09:45,318 You don't want to be here, do you? 211 00:09:45,418 --> 00:09:47,253 Oh, you are good. 212 00:09:49,189 --> 00:09:51,191 Thanks. 213 00:09:51,257 --> 00:09:53,893 So what? You want me to talk about the incident? 214 00:09:53,993 --> 00:09:55,362 Let's back up. 215 00:09:55,462 --> 00:09:57,030 What caused the incident? 216 00:09:57,097 --> 00:09:58,431 A disagreement. 217 00:09:58,531 --> 00:10:01,067 A disagreement with whom? And about what? 218 00:10:01,101 --> 00:10:03,069 Dr. Macy. A case. 219 00:10:03,136 --> 00:10:05,405 Fantastic! Now we're getting somewhere. 220 00:10:07,640 --> 00:10:09,009 Feel better yet? 221 00:10:11,878 --> 00:10:13,480 Okay. 222 00:10:13,546 --> 00:10:16,916 Tell me about this case. 223 00:10:16,950 --> 00:10:20,420 Last week, the police brought in a dead boy, Brian Kirsh. 224 00:10:21,821 --> 00:10:23,490 They asked for a blind autopsy. 225 00:10:23,556 --> 00:10:25,625 STILES: What's that? 226 00:10:25,692 --> 00:10:28,728 When the police think that the M.E. might have to eventually testify in a trial, 227 00:10:28,762 --> 00:10:30,964 they don't tell us anything on the admit. 228 00:10:31,031 --> 00:10:33,500 It eliminates potential bias. 229 00:10:33,566 --> 00:10:36,870 This detective didn't tell me under what circumstances the boy was found. 230 00:10:37,003 --> 00:10:39,172 He just wanted the medical facts. 231 00:10:39,272 --> 00:10:41,641 Cause of death, method of death. 232 00:10:41,808 --> 00:10:44,310 STILES: Anything striking about Brian Kirsh? 233 00:10:45,078 --> 00:10:46,913 Striking? 234 00:10:47,013 --> 00:10:49,349 Well, what was your first impression, looking at his body? 235 00:10:49,949 --> 00:10:51,284 Nothing. 236 00:10:51,384 --> 00:10:52,952 I see lots of dead bodies. 237 00:10:53,053 --> 00:10:55,221 First thing that pops into your mind. 238 00:10:57,657 --> 00:10:59,459 He was wearing muddy sneakers. 239 00:10:59,592 --> 00:11:01,695 The laces on one were untied. 240 00:11:02,262 --> 00:11:03,363 Go on. 241 00:11:05,065 --> 00:11:07,233 I performed the autopsy with Dr. Sanders. 242 00:11:09,035 --> 00:11:10,870 The boy was covered in bruises. 243 00:11:11,037 --> 00:11:12,105 Arms, 244 00:11:12,806 --> 00:11:14,007 legs, 245 00:11:14,040 --> 00:11:14,974 chest, 246 00:11:15,709 --> 00:11:17,243 back. 247 00:11:18,678 --> 00:11:20,380 Some of them were a week old. Others were more recent. 248 00:11:21,581 --> 00:11:23,083 There was also considerable damage to the head. 249 00:11:30,357 --> 00:11:31,257 Doctor. 250 00:11:32,459 --> 00:11:33,760 Yes? 251 00:11:33,860 --> 00:11:37,030 What happened next? 252 00:11:37,130 --> 00:11:41,067 The detective was pushing for a quick preliminary ruling. 253 00:11:41,167 --> 00:11:42,602 And it was obvious what had happened. 254 00:11:42,669 --> 00:11:45,772 The cause of death was repeated abuse. 255 00:11:45,839 --> 00:11:47,941 Method: homicide. 256 00:11:48,041 --> 00:11:50,410 What did you feel making that determination? 257 00:11:52,345 --> 00:11:53,346 I didn't feel anything. 258 00:11:55,482 --> 00:11:56,349 Of course not. 259 00:11:59,252 --> 00:12:02,022 NIGEL: So our girl spent a lot of time surfing the net, did she? 260 00:12:02,122 --> 00:12:03,990 Uh, you might want to be careful what you push, there. 261 00:12:04,124 --> 00:12:06,726 Her husband said she may have installed security. 262 00:12:06,826 --> 00:12:08,728 So, what, you think a middle-aged Hausfrau 263 00:12:08,828 --> 00:12:11,364 could design a system worthy of me? 264 00:12:11,398 --> 00:12:13,166 FEMALE VOICE: Welcome back, bitch. 265 00:12:14,634 --> 00:12:14,768 If you're ready to be punished, please enter password. 266 00:12:15,535 --> 00:12:16,302 (SCOFFS) All righty, then! 267 00:12:17,671 --> 00:12:19,439 Password, eh? 268 00:12:19,539 --> 00:12:24,010 Righty-o, let's give "dominatrix" a try, shall we? 269 00:12:24,110 --> 00:12:26,780 (STAMMERING) You uh, may not want to do that. 270 00:12:26,880 --> 00:12:28,081 (SINISTER LAUGHTER) 271 00:12:28,214 --> 00:12:29,716 Okay, this doesn't look good. 272 00:12:29,816 --> 00:12:31,251 FEMALE VOICE: Warning. Unauthorized user. 273 00:12:31,351 --> 00:12:33,853 A tapeworm will be employed in 30 seconds. 274 00:12:33,953 --> 00:12:35,321 Tapeworm? What the hell's a tapeworm? 275 00:12:36,523 --> 00:12:38,058 It's a self-manifesting virus designed to eat the hard drive. 276 00:12:39,192 --> 00:12:39,893 In 30 seconds, this thing's gonna be about as useful 277 00:12:40,727 --> 00:12:41,928 as a toaster that does not make toast. 278 00:12:43,163 --> 00:12:43,897 Oh, what do you know about self-manifesting viruses? 279 00:12:45,265 --> 00:12:46,199 Hey, there are computers in Wisconsin. Maybe if you had listened... 280 00:12:47,033 --> 00:12:47,901 Oh, I suppose you could do better, then? 281 00:12:49,035 --> 00:12:49,336 Hey, if you hadn't messed up and typed "dominatrix..." 282 00:12:50,303 --> 00:12:51,004 I barely touched it! What are you... 283 00:12:52,238 --> 00:12:52,839 You guys, you can arm-wrestle later. Woody, just get in there! 284 00:12:52,939 --> 00:12:55,575 Be my guest. Excuse me. 285 00:12:55,642 --> 00:12:58,211 Okay. Let's see what we can do here. 286 00:12:59,646 --> 00:13:01,414 Oh, she is a smart one, all right. 287 00:13:01,514 --> 00:13:04,284 Okey-doke. Ten seconds. 288 00:13:04,384 --> 00:13:06,152 No, no, no, no, no. 289 00:13:06,186 --> 00:13:08,488 All right, let's see how you like this. 290 00:13:10,657 --> 00:13:11,925 You broke it. I didn't break it. 291 00:13:12,025 --> 00:13:13,193 Did, too. Did not. 292 00:13:13,259 --> 00:13:14,227 Did, too! Did not! 293 00:13:14,294 --> 00:13:15,829 Did, too! Password accepted. 294 00:13:15,962 --> 00:13:17,163 Let's play. 295 00:13:17,263 --> 00:13:18,331 We're in. 296 00:13:23,770 --> 00:13:27,107 What's that? Uh, "mydeath.jpg." 297 00:13:27,207 --> 00:13:29,175 Okay, it's a file created a week ago. 298 00:13:29,209 --> 00:13:31,911 I think it's a compressed digital photo. 299 00:13:32,012 --> 00:13:36,783 (INDIAN-SOUNDING POP MUSIC PLAYING) 300 00:13:36,883 --> 00:13:38,051 Want to tell me how a dead woman 301 00:13:38,118 --> 00:13:40,787 got a photo of her own murder scene onto her computer 302 00:13:40,887 --> 00:13:42,522 a week before she died? 303 00:13:54,834 --> 00:13:56,002 (SINGSONGING SOFTLY) Woody. 304 00:13:56,803 --> 00:13:59,706 Time for school. 305 00:13:59,839 --> 00:14:01,141 Five more minutes, Mama. 306 00:14:03,109 --> 00:14:04,978 Mama? I haven't heard that one in a while. 307 00:14:07,347 --> 00:14:09,916 Hey. I must have fallen asleep. 308 00:14:10,016 --> 00:14:12,485 I brought you coffee. Just the way you like it. 309 00:14:12,585 --> 00:14:14,888 Extra cream and six sugars. 310 00:14:14,954 --> 00:14:16,489 Sugar's good for you, you know. 311 00:14:17,223 --> 00:14:18,491 Mmm! 312 00:14:18,591 --> 00:14:19,893 Oh, jeez! 313 00:14:21,995 --> 00:14:23,997 (WOODY HUMMING TO HIMSELF) 314 00:14:28,768 --> 00:14:30,003 (WHISPERS) Ah. 315 00:14:31,838 --> 00:14:33,473 Oh, uh, do you mind? 316 00:14:33,606 --> 00:14:37,143 Oh! No! No. 317 00:14:37,243 --> 00:14:40,814 So, uh, you figure out how Marsha predicted her own death? 318 00:14:40,914 --> 00:14:43,183 I did a pixel count on that digital photo. 319 00:14:43,249 --> 00:14:45,685 It's bogus. Cut-and-paste job. 320 00:14:45,785 --> 00:14:48,688 She probably posed for it herself, played dead for whatever reason. 321 00:14:48,788 --> 00:14:51,191 Something kinky is afoot, that's for sure. 322 00:14:51,324 --> 00:14:53,593 Hey, what's this? 323 00:14:53,660 --> 00:14:57,063 Oh, phone records from a private cellular line in the laptop. 324 00:14:57,130 --> 00:14:58,998 I traced every website Marsha visited. 325 00:14:59,099 --> 00:15:01,034 Looks like there's only one. 326 00:15:01,201 --> 00:15:02,602 How the hell do you stare at a website for four hours a day? 327 00:15:02,669 --> 00:15:04,471 Interactive website. 328 00:15:04,571 --> 00:15:06,172 I took a quick peek myself. 329 00:15:06,239 --> 00:15:08,641 Webcam, fantasy fulfillment kind of stuff. 330 00:15:08,708 --> 00:15:10,643 Pretty good place to escape. 331 00:15:10,744 --> 00:15:12,779 Oh, and get this. 332 00:15:12,879 --> 00:15:14,414 It's based right here in Boston. 333 00:15:15,215 --> 00:15:16,216 Lucky us! 334 00:15:18,018 --> 00:15:19,853 WOODY: "S-triple-X-T-C.com." 335 00:15:19,886 --> 00:15:21,454 Gee, I was expecting something... 336 00:15:21,521 --> 00:15:24,024 Dirtier? Welcome to the new millennium, Wood. 337 00:15:24,090 --> 00:15:25,959 White collar meets spiked collar. 338 00:15:27,761 --> 00:15:28,962 Good afternoon. May I help you? 339 00:15:29,029 --> 00:15:30,363 Hey, there. We're from... 340 00:15:30,430 --> 00:15:31,731 Los Angeles. 341 00:15:31,798 --> 00:15:33,600 We're in the industry out there. 342 00:15:33,733 --> 00:15:37,370 My name's Nina LeVeaux and this is my partner, Dale... 343 00:15:37,504 --> 00:15:39,072 O'Bone. 344 00:15:39,205 --> 00:15:41,408 Our assistant called you about setting up a tour? 345 00:15:41,441 --> 00:15:43,877 I'm sorry, I don't see anything here. 346 00:15:43,943 --> 00:15:45,178 May I ask what this is regarding? 347 00:15:45,245 --> 00:15:47,313 Damn! We were hoping to speak to somebody 348 00:15:47,380 --> 00:15:49,716 about setting up a West Coast franchise office. 349 00:15:49,816 --> 00:15:51,785 It looks like we brought our checkbook for nothing, Dale. 350 00:15:51,885 --> 00:15:53,620 Uh, yeah, Nina. 351 00:15:53,720 --> 00:15:56,156 Well, I'm sure Mr. Little, our Chief Operating Officer, 352 00:15:56,256 --> 00:15:58,692 can free himself up for a tour. One moment. 353 00:15:58,792 --> 00:16:00,960 Excuse us. Mmm-hmm? 354 00:16:01,061 --> 00:16:02,962 (WHISPERS) What are you doing? 355 00:16:03,029 --> 00:16:04,998 What, do you think they're gonna talk to us with you whipping out your badge? 356 00:16:05,098 --> 00:16:07,467 Believe me, I'm not whipping anything out around here. 357 00:16:07,600 --> 00:16:09,602 LITTLE: We're very proud of our little operation here. 358 00:16:09,769 --> 00:16:12,005 Anything in particular you'd be interested in seeing? 359 00:16:12,105 --> 00:16:13,506 It'd be great if you could give us an idea 360 00:16:13,573 --> 00:16:15,842 as to how things work around here, Mr. Little. 361 00:16:15,909 --> 00:16:18,712 Of course. Behind each of these doors is one of our characters. 362 00:16:18,845 --> 00:16:20,213 Characters? 363 00:16:20,280 --> 00:16:21,748 All our clients have different tastes. 364 00:16:23,416 --> 00:16:26,820 The character plays a role, catering to each particular client's fantasy. 365 00:16:26,920 --> 00:16:30,156 What you see on these screens is exactly what the client sees. 366 00:16:30,290 --> 00:16:34,461 The client types in a desire and the character acts it out. 367 00:16:34,561 --> 00:16:39,165 I see Dale's already taken an interest in Mary Catherine, our bad school girl. 368 00:16:39,232 --> 00:16:40,800 (CHUCKLES SELF-CONSCIOUSLY) 369 00:16:40,834 --> 00:16:42,969 Actually, she doesn't seem to be with a client right now, 370 00:16:43,103 --> 00:16:45,038 so why don't I give you a little demonstration? 371 00:16:46,006 --> 00:16:48,775 She sees what I'm typing 372 00:16:48,842 --> 00:16:50,810 on a monitor below her webcam. 373 00:16:50,944 --> 00:16:55,148 "What happens when you forget your homework, Mary Catherine?" 374 00:16:56,483 --> 00:16:58,651 (SQUEALS) 375 00:16:58,752 --> 00:17:00,920 As you can see, we can pretty much cater to any desire here. 376 00:17:01,054 --> 00:17:04,758 We have foot fetishes, squashing fantasies, male-female cross-dressing. 377 00:17:04,891 --> 00:17:06,159 Who's that? 378 00:17:06,192 --> 00:17:09,362 That's The Punisher. 379 00:17:09,429 --> 00:17:11,598 He's just about to take a break, actually. Would you like to meet him? 380 00:17:12,565 --> 00:17:14,100 Very much. 381 00:17:14,234 --> 00:17:16,403 Excellent. Meantime, I'll take Dale down 382 00:17:16,503 --> 00:17:19,005 and we'll have a little chat with Mary Catherine. 383 00:17:19,105 --> 00:17:20,807 If that's okay with you, Dale? 384 00:17:20,874 --> 00:17:22,208 Yes, I'd like that. 385 00:17:32,686 --> 00:17:33,820 You're late. 386 00:17:34,587 --> 00:17:35,989 Sorry. 387 00:17:36,022 --> 00:17:39,092 I had to talk a jumper off a rooftop. 388 00:17:39,225 --> 00:17:41,194 Yeah? And how did that go? 389 00:17:41,294 --> 00:17:43,430 Oh, he'll be arriving here shortly. 390 00:17:43,496 --> 00:17:45,665 Hope we have better luck with you, eh, Doctor? 391 00:17:45,799 --> 00:17:46,633 (STILES CHUCKLES) 392 00:17:48,902 --> 00:17:50,570 So, now, tell me, 393 00:17:50,637 --> 00:17:54,708 what made you decide to become a Medical Examiner? 394 00:17:54,808 --> 00:17:56,443 (SCOFFS) What? Excuse me? 395 00:17:56,543 --> 00:17:58,244 Well, I've always been fascinated 396 00:17:58,345 --> 00:18:00,480 by why you guys do what you do. 397 00:18:00,580 --> 00:18:02,849 I mean, of all the medical sciences, 398 00:18:02,916 --> 00:18:04,884 you choose to cut up corpses. 399 00:18:04,918 --> 00:18:07,821 Death doesn't bother me. It's natural. 400 00:18:07,921 --> 00:18:12,092 So there was no defining moment? 401 00:18:12,158 --> 00:18:14,527 I thought we were talking about Brian Kirsh. 402 00:18:14,594 --> 00:18:15,695 Okay, 403 00:18:15,795 --> 00:18:18,732 let's talk about Brian Kirsh. 404 00:18:18,798 --> 00:18:23,703 You ruled it homicide as a result of abuse. Now, what happened next? 405 00:18:23,803 --> 00:18:27,874 It was the night after I filed the prelim report. 406 00:18:27,941 --> 00:18:30,343 Dr. Macy asked if I could join him in his office. 407 00:18:31,177 --> 00:18:33,146 He wasn't alone. 408 00:18:33,213 --> 00:18:36,850 Doctor, please have a seat. This is Mr. and Mrs. Kirsh, Brian's parents. 409 00:18:36,950 --> 00:18:38,818 I'm just now familiarizing myself with the case, 410 00:18:38,952 --> 00:18:40,820 and they were hoping you might be able to help them out. 411 00:18:40,854 --> 00:18:42,455 Of course. 412 00:18:42,522 --> 00:18:44,591 Police stopped by our house a few hours ago. 413 00:18:44,691 --> 00:18:48,194 They were asking some very, uh, unsettling questions. 414 00:18:48,294 --> 00:18:50,230 We were hoping you might be able to tell us why. 415 00:18:52,432 --> 00:18:55,502 Mr. Kirsh, I found a series of bruises on your son. 416 00:18:55,602 --> 00:18:57,737 There was also a trauma to his head. 417 00:18:57,804 --> 00:19:02,208 Of course there was. He was always getting hurt with his condition. We tried. 418 00:19:02,342 --> 00:19:04,277 His condition? Brian was autistic. 419 00:19:05,445 --> 00:19:07,113 (INCREDULOUSLY) You didn't know that? 420 00:19:07,247 --> 00:19:09,215 They didn't tell you that? How can they not tell you? 421 00:19:09,249 --> 00:19:12,285 Doctor, our son had a seizure disorder. 422 00:19:12,419 --> 00:19:14,087 This morning, he was in the back yard, playing. 423 00:19:14,187 --> 00:19:16,556 I only left him alone 424 00:19:16,656 --> 00:19:17,691 for a minute! 425 00:19:18,692 --> 00:19:20,393 I came back, he was in the midst of a grand mal. 426 00:19:20,527 --> 00:19:22,195 By the time the paramedics got there... 427 00:19:24,664 --> 00:19:27,167 I ran a full tox screen on Brian. 428 00:19:27,300 --> 00:19:29,102 I didn't find any anti-seizure medication. 429 00:19:29,235 --> 00:19:31,471 The side effects were too severe. 430 00:19:31,571 --> 00:19:33,740 Obviously not as severe as the grand mal. 431 00:19:33,840 --> 00:19:36,242 Are you accusing us of killing our son? Okay. 432 00:19:36,343 --> 00:19:37,944 Who the hell do you think you are? 433 00:19:38,078 --> 00:19:39,813 Who the hell do you think you are? 434 00:19:39,913 --> 00:19:43,116 Mrs. Kirsh, please. I understand how tragic this loss must be, 435 00:19:43,216 --> 00:19:44,551 but let's try not to jump to conclusions. 436 00:19:44,684 --> 00:19:47,020 I'm not the one jumping to conclusions! 437 00:19:47,087 --> 00:19:49,756 This new information definitely warrants a closer look at your son. 438 00:19:49,889 --> 00:19:53,793 I'll conduct an examination myself and we'll speak again. 439 00:19:53,893 --> 00:19:56,830 Do you resent Dr. Macy for second-guessing you? 440 00:19:58,832 --> 00:20:00,400 Dr. Macy is my boss. 441 00:20:00,500 --> 00:20:02,936 But that doesn't answer the question. 442 00:20:03,036 --> 00:20:06,306 It's not my place to question Dr. Macy's judgment. 443 00:20:06,406 --> 00:20:09,476 So you still believe the parents were responsible for the boy's death. 444 00:20:09,609 --> 00:20:12,679 I don't have an opinion one way or another. It's not my job... 445 00:20:12,779 --> 00:20:14,881 Now, that's getting a bit tired. 446 00:20:14,981 --> 00:20:16,883 Just between us, 447 00:20:17,017 --> 00:20:18,318 were they or weren't they? 448 00:20:20,887 --> 00:20:22,455 The trauma to the head is... 449 00:20:22,589 --> 00:20:24,357 Autistics can self-inflict injuries to the head 450 00:20:24,491 --> 00:20:26,059 in any number of ways. 451 00:20:26,192 --> 00:20:28,561 The bruises on his chest were in a hand-shaped pattern... 452 00:20:28,661 --> 00:20:31,164 Could have been the paramedics administering CPR. 453 00:20:31,264 --> 00:20:32,599 I just had a feeling, all right? 454 00:20:35,335 --> 00:20:36,870 I guess that answers my question. 455 00:20:49,983 --> 00:20:51,985 Hi. 456 00:20:52,118 --> 00:20:53,720 You must be The Punisher. 457 00:20:53,787 --> 00:20:55,689 Oh! Hey. 458 00:20:55,789 --> 00:20:57,323 It's Herb, actually. 459 00:20:57,424 --> 00:20:59,159 "The Punisher" is just a stage name. 460 00:20:59,225 --> 00:21:01,461 You must be the lady from California. 461 00:21:01,594 --> 00:21:03,196 Mr. Little said you had a couple of questions. 462 00:21:03,296 --> 00:21:05,465 Just have one. 463 00:21:05,498 --> 00:21:08,702 This woman's handle was "PunishMe." 464 00:21:08,802 --> 00:21:10,770 I get the feeling you two were acquainted. 465 00:21:11,338 --> 00:21:12,839 Oh, jeez. 466 00:21:12,939 --> 00:21:14,040 Marsha. 467 00:21:16,009 --> 00:21:17,744 Who are you? 468 00:21:17,844 --> 00:21:19,879 Someone who wants to find out what happened to her. 469 00:21:19,946 --> 00:21:21,281 (SIGHS) 470 00:21:21,381 --> 00:21:23,216 She was one of my best clients. 471 00:21:23,283 --> 00:21:26,820 Three, four-hour sessions. 472 00:21:26,920 --> 00:21:30,457 I didn't mind it at first when she started making weird requests, 473 00:21:30,557 --> 00:21:33,326 but then a few weeks ago, it just started getting weirder. 474 00:21:34,961 --> 00:21:36,262 What did she want you to do? 475 00:21:36,329 --> 00:21:38,565 Well, you know, most of my clients, 476 00:21:38,665 --> 00:21:41,401 they just want me to wave the whip around, talk mean to them. 477 00:21:41,468 --> 00:21:44,204 Honestly, I'm just in the fantasy business here. 478 00:21:44,304 --> 00:21:45,605 I don't actually do anything. 479 00:21:46,973 --> 00:21:48,675 She wanted it for real. 480 00:21:48,808 --> 00:21:51,311 Then why did you agree to meet with her? 481 00:21:51,378 --> 00:21:52,645 Oh, I didn't meet with her. 482 00:21:52,712 --> 00:21:54,447 You recognized her from the photo, Herb. 483 00:21:59,753 --> 00:22:03,223 (WHISPERING) This place doesn't pay that well, see, 484 00:22:03,356 --> 00:22:05,658 so I get a little extra on the side, 485 00:22:05,725 --> 00:22:10,030 putting people of certain tastes together. 486 00:22:10,096 --> 00:22:13,366 I met her in a diner, gave her a couple of handles. 487 00:22:13,400 --> 00:22:16,169 I don't know their real names, 488 00:22:16,302 --> 00:22:19,305 but they were guys who could make her fantasies come true. 489 00:22:19,406 --> 00:22:22,042 She'd been exchanging emails with one of these guys for weeks. 490 00:22:23,309 --> 00:22:24,577 It was perfect. 491 00:22:25,378 --> 00:22:26,646 They were gonna meet. 492 00:22:28,114 --> 00:22:30,050 Man. 493 00:22:30,150 --> 00:22:31,651 I can't believe she really meant it. 494 00:22:32,218 --> 00:22:33,386 Meant what? 495 00:22:34,854 --> 00:22:35,989 She wanted to die. 496 00:22:39,325 --> 00:22:41,561 Hey, how was Mary Catherine? 497 00:22:41,695 --> 00:22:43,430 Swell. We discussed the finer points of spanking techniques, 498 00:22:43,530 --> 00:22:46,366 so this trip wasn't a complete waste of time. 499 00:22:46,466 --> 00:22:48,968 "DirtyBirdy" and "Sickboy23"? 500 00:22:49,102 --> 00:22:50,737 Screen names. 501 00:22:50,837 --> 00:22:52,972 Our leather-clad friend put Marsha in touch with these two. 502 00:22:53,073 --> 00:22:55,275 I'm guessing one of them got a little carried away. 503 00:22:55,375 --> 00:22:58,511 Okay, assuming you're right, how are we supposed to catch the right one? 504 00:22:58,611 --> 00:23:00,513 Why, red-handed, of course. 505 00:23:02,949 --> 00:23:05,151 Traditionally, when you invite someone over to dinner, 506 00:23:05,285 --> 00:23:07,320 you're supposed to do the cooking. 507 00:23:07,420 --> 00:23:10,123 Fine, then you come over here and write the bait to these two sickos. 508 00:23:10,223 --> 00:23:12,792 Putting yourself out there to lure these guys from behind their computers. 509 00:23:12,892 --> 00:23:14,794 I don't know how you talked me into this. 510 00:23:14,861 --> 00:23:17,430 Because you failed to come up with a better idea. 511 00:23:17,530 --> 00:23:19,499 Okay, what do you think of this? 512 00:23:19,632 --> 00:23:22,502 "Sickboy23, got your name from The Punisher. 513 00:23:22,602 --> 00:23:24,137 "Let's not play games. 514 00:23:24,237 --> 00:23:26,373 "Games are for the weak. 515 00:23:26,406 --> 00:23:28,508 "And patience is for those who lack conviction. 516 00:23:29,442 --> 00:23:31,911 "I've been very bad. 517 00:23:32,012 --> 00:23:35,081 "I've been so bad, I don't deserve to live. 518 00:23:36,249 --> 00:23:37,217 "We should meet." 519 00:23:39,719 --> 00:23:41,821 I think you're too good at this. 520 00:23:41,921 --> 00:23:42,856 Takes a thief, Wood. 521 00:23:43,523 --> 00:23:45,025 "Naughty." What? 522 00:23:45,125 --> 00:23:47,594 "I've been so naughty, I don't deserve to live." 523 00:23:47,694 --> 00:23:49,429 Got a better ring to it. 524 00:23:49,562 --> 00:23:51,598 I think I'm starting to rub off on you, farm boy. 525 00:23:55,035 --> 00:23:56,569 Mmm! 526 00:23:59,105 --> 00:24:01,341 (CLEARS THROAT) 527 00:24:01,474 --> 00:24:03,076 You're in big trouble, mister. 528 00:24:05,011 --> 00:24:06,246 Maggie. 529 00:24:06,379 --> 00:24:07,847 You stood me up, Garret. 530 00:24:10,250 --> 00:24:13,987 (STAMMERING) Oh, God. Look, I'm so sorry. I must have lost track of... 531 00:24:14,120 --> 00:24:16,423 It's not the eating alone that I mind so much. 532 00:24:16,556 --> 00:24:18,291 I'm used to that. 533 00:24:18,391 --> 00:24:19,859 But when I make a date 534 00:24:22,028 --> 00:24:23,563 to have sex with someone, 535 00:24:23,663 --> 00:24:24,964 I expect them to be punctual. 536 00:24:27,500 --> 00:24:30,070 Look, I'll make it up to you, all right? 537 00:24:30,170 --> 00:24:30,804 Tomorrow, I'll leave early. 538 00:24:30,970 --> 00:24:33,440 Yeah, promises, promises. What are you doing? 539 00:24:33,540 --> 00:24:35,275 What do you think? Well... 540 00:24:35,375 --> 00:24:36,843 You're drawing the blinds to... 541 00:24:38,678 --> 00:24:39,879 Oh. 542 00:24:40,013 --> 00:24:42,349 Do you realize that in 15 years of marriage, 543 00:24:42,415 --> 00:24:44,084 we never once 544 00:24:44,184 --> 00:24:46,186 had sex outside of the bedroom. 545 00:24:46,319 --> 00:24:48,021 Come on, Maggie, there's still people here. I'm the chief now. 546 00:24:48,088 --> 00:24:49,789 Oh! 547 00:24:49,856 --> 00:24:53,059 Is that supposed to arouse me, that you're the chief? 548 00:24:53,193 --> 00:24:54,961 Maggie, I can't. 549 00:24:55,128 --> 00:24:56,996 (COYLY) Well, we both know that's not true. 550 00:24:58,531 --> 00:25:00,500 You're seducing me. Am I? 551 00:25:00,600 --> 00:25:01,735 Yes. Is it working? 552 00:25:02,369 --> 00:25:03,636 Maybe. 553 00:25:03,703 --> 00:25:04,637 Hmm. 554 00:25:05,238 --> 00:25:06,206 Well, 555 00:25:07,574 --> 00:25:08,775 how about now? 556 00:25:17,050 --> 00:25:17,817 Yeah. 557 00:25:18,852 --> 00:25:20,186 Well, you can't win 'em all. 558 00:25:20,320 --> 00:25:21,755 (SIGHS) 559 00:25:21,855 --> 00:25:23,556 They'll answer sooner or later. 560 00:25:24,824 --> 00:25:25,959 I'll leave the computer on. If I hear anything, I'll let you know. 561 00:25:27,394 --> 00:25:29,529 Thanks for dinner. 562 00:25:29,596 --> 00:25:32,465 And for letting me talk you into another harebrained scheme. 563 00:25:32,532 --> 00:25:33,700 It wasn't that harebrained. 564 00:25:37,337 --> 00:25:39,205 (CHIMES) 565 00:25:39,305 --> 00:25:41,441 The laptop. 566 00:25:41,508 --> 00:25:43,943 Sounds like someone just took the bait. 567 00:25:44,010 --> 00:25:47,147 (READING) 568 00:25:47,280 --> 00:25:49,282 "Would you like to view?" 569 00:25:49,382 --> 00:25:50,250 Here goes nothing. 570 00:26:02,929 --> 00:26:04,130 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 571 00:26:09,235 --> 00:26:10,603 I don't like the look of it. 572 00:26:11,905 --> 00:26:12,272 Oh, come on, Dad. At least it's on your own turf. 573 00:26:13,239 --> 00:26:13,973 She's a civilian, you know. 574 00:26:15,375 --> 00:26:16,109 Using her as bait to catch some sick pervert... 575 00:26:17,243 --> 00:26:18,611 All due respect, Mr. Cavanaugh, this was not my idea. 576 00:26:18,678 --> 00:26:21,648 Of course it wasn't your idea. 577 00:26:21,748 --> 00:26:23,883 Hey, you mind letting me ride shotgun on your op? 578 00:26:23,917 --> 00:26:25,618 I'd appreciate the help. 579 00:26:26,686 --> 00:26:29,189 What's your plan? 580 00:26:29,222 --> 00:26:32,258 Okay, our two suspects are scheduled to meet Jordan an hour apart. 581 00:26:32,292 --> 00:26:34,227 How will you know what they look like? We don't. 582 00:26:34,294 --> 00:26:36,429 I told them I'd be carrying a Marquis de Sade biography 583 00:26:36,596 --> 00:26:38,565 and they're supposed to bring a red rose. 584 00:26:38,598 --> 00:26:40,467 As soon as we make them as one of our marks, 585 00:26:40,567 --> 00:26:43,503 I'm gonna have one of my guys run the plates on the car they drive up in. 586 00:26:43,570 --> 00:26:46,206 Guy looks dirty or anything comes up funky, we are gonna move in. 587 00:26:46,306 --> 00:26:48,908 I am not gonna put you in a situation where you are in danger. 588 00:26:49,009 --> 00:26:51,177 I can take care of myself, cowboy. See you guys at 5:00. 589 00:26:52,946 --> 00:26:54,414 Was she always this way? 590 00:26:55,181 --> 00:26:56,149 Always. 591 00:27:00,487 --> 00:27:01,554 (MOANING) 592 00:27:01,654 --> 00:27:03,590 If you keep talking, 593 00:27:03,690 --> 00:27:05,825 I'm gonna have to start that elevator again. 594 00:27:05,925 --> 00:27:07,160 (MOANS) 595 00:27:09,763 --> 00:27:12,932 Maggie, we have to stop. I'm on duty. 596 00:27:12,999 --> 00:27:14,267 I'll come by tonight, I promise. 597 00:27:14,334 --> 00:27:15,168 (GROANS) 598 00:27:15,969 --> 00:27:16,936 Fine. 599 00:27:17,837 --> 00:27:20,306 But if you're a no-show, 600 00:27:20,407 --> 00:27:23,009 there will be severe consequences. 601 00:27:32,185 --> 00:27:33,486 Infernal contraption. 602 00:27:33,553 --> 00:27:34,788 Maybe it's stuck. 603 00:27:34,888 --> 00:27:36,790 Then why is the little light on, then? 604 00:27:37,791 --> 00:27:39,025 (ELEVATOR BELL RINGS) 605 00:27:40,660 --> 00:27:42,228 Trey, Nigel. 606 00:27:42,295 --> 00:27:44,097 BOTH: Dr. Macy. 607 00:27:44,197 --> 00:27:47,167 Garret! Just the man I was looking for. 608 00:27:47,267 --> 00:27:48,401 How goes it, Howard? 609 00:27:48,468 --> 00:27:49,636 Hey, are you all right? 610 00:27:49,736 --> 00:27:51,538 Fantastic. Why? 611 00:27:51,638 --> 00:27:53,006 Well, you look a bit flushed. 612 00:27:53,139 --> 00:27:55,241 It's a little warm in here, I guess. 613 00:27:55,275 --> 00:27:56,743 Hey, 614 00:27:56,810 --> 00:27:58,011 you've been getting action, haven't you? 615 00:27:58,111 --> 00:27:59,612 Now, what would make you say that? 616 00:27:59,713 --> 00:28:01,648 Oh, I suppose it's my keen ability 617 00:28:01,748 --> 00:28:03,783 to look deep into the hearts of men. 618 00:28:03,883 --> 00:28:07,220 And the fact that your fly's undone. 619 00:28:07,320 --> 00:28:09,756 Is it that cute intake girl you were doting on 620 00:28:09,789 --> 00:28:11,358 the last time I harangued you? 621 00:28:11,491 --> 00:28:12,258 What was her name? Phyllis? 622 00:28:12,359 --> 00:28:13,460 Lily. 623 00:28:13,493 --> 00:28:14,761 And I was not doting. 624 00:28:14,861 --> 00:28:16,963 You mean you blew it? 625 00:28:17,097 --> 00:28:18,565 And what was your excuse this time? Work? 626 00:28:18,698 --> 00:28:20,066 Fear of intimacy? 627 00:28:20,200 --> 00:28:21,735 Was there something you wanted, Howard? 628 00:28:21,835 --> 00:28:23,336 Oh, you're no fun. 629 00:28:23,436 --> 00:28:25,171 That's what they tell me. 630 00:28:25,271 --> 00:28:27,841 Well, if you won't talk about your dysfunctional romantic life, 631 00:28:27,874 --> 00:28:30,510 perhaps we could have a word regarding Dr. Vijay... 632 00:28:30,610 --> 00:28:32,312 Bug. 633 00:28:32,412 --> 00:28:34,147 Right! 634 00:28:34,214 --> 00:28:35,515 Let's have a word regarding Bug. 635 00:28:36,883 --> 00:28:38,351 (SLOW ROCK PLAYING) 636 00:28:41,354 --> 00:28:42,956 It's 8:00. Where is she? 637 00:28:44,991 --> 00:28:45,992 Making her entrance. 638 00:28:52,599 --> 00:28:54,300 Hot damn! 639 00:28:58,071 --> 00:29:00,573 (GASPS) 640 00:29:00,640 --> 00:29:02,442 (STUTTERING) I mean, you have a very lovely daughter, Mr. Cavanaugh. 641 00:29:03,309 --> 00:29:04,277 Very smart. 642 00:29:13,920 --> 00:29:15,689 (SOFTLY) Showtime, boys. 643 00:29:15,789 --> 00:29:17,290 We have our first mark. 644 00:29:18,591 --> 00:29:20,260 Five-six, wire-rimmed glasses, blue shirt. 645 00:29:20,360 --> 00:29:21,561 Let's run his plates. 646 00:29:21,661 --> 00:29:23,697 You must be Evangeline. 647 00:29:23,863 --> 00:29:26,099 And you must be, uh, DirtyBirdy. 648 00:29:26,132 --> 00:29:27,701 How's about I just call you Burt? 649 00:29:27,767 --> 00:29:29,536 (CHORTLES) 650 00:29:29,636 --> 00:29:31,137 This guy's a Poindexter. 651 00:29:32,672 --> 00:29:34,207 Are you okay, Burt? 652 00:29:34,240 --> 00:29:35,508 Sure. 653 00:29:35,575 --> 00:29:37,344 (STUTTERING) Just a little nervous. 654 00:29:38,445 --> 00:29:40,480 Jeez, that's no good. 655 00:29:40,580 --> 00:29:42,849 I mean, if we're both nervous, then 656 00:29:42,949 --> 00:29:45,318 no one's in control. 657 00:29:46,119 --> 00:29:48,655 Oh. Well, 658 00:29:48,788 --> 00:29:51,491 not so nervous that I can't be in control. 659 00:29:51,591 --> 00:29:53,293 I mean, if that's what you want. 660 00:29:53,426 --> 00:29:54,728 Is that what you want? 661 00:29:54,794 --> 00:29:56,296 That's what I want. 662 00:30:00,567 --> 00:30:04,070 You know, usually I have to spend a lot of time online 663 00:30:04,104 --> 00:30:07,007 before I can get a woman to agree to meet me. 664 00:30:07,073 --> 00:30:11,611 But you seemed very eager for a submissive... 665 00:30:13,346 --> 00:30:15,515 You haven't done this before, have you? 666 00:30:17,684 --> 00:30:19,085 No. 667 00:30:19,152 --> 00:30:20,453 Not in real life, I mean. 668 00:30:21,554 --> 00:30:22,922 But I could. 669 00:30:22,989 --> 00:30:25,492 I got an ID. Felix Lowe. 670 00:30:25,625 --> 00:30:28,561 A couple busts for indecent exposure, nothing major. 671 00:30:28,661 --> 00:30:31,064 This guy's a guppy. Throw him back in. 672 00:30:31,097 --> 00:30:32,899 No offense, Burt, but I get the feeling that 673 00:30:32,932 --> 00:30:35,669 you're a real big talker online, 674 00:30:35,702 --> 00:30:37,937 but in real life, you're a sweetheart. 675 00:30:40,340 --> 00:30:41,408 I could spank you if you want. 676 00:30:44,110 --> 00:30:45,945 (WOODY STIFLING LAUGHTER) 677 00:30:46,846 --> 00:30:48,148 Good night, Burt. 678 00:30:52,886 --> 00:30:54,054 So what happened? 679 00:30:54,220 --> 00:30:55,455 You saw the incident report. 680 00:30:55,522 --> 00:30:58,658 Yes, but you make everything so officious. 681 00:30:58,758 --> 00:31:00,527 I'd like to hear it from the horse's mouth. 682 00:31:00,694 --> 00:31:04,431 What happened after you met with Brian Kirsh's parents? 683 00:31:04,564 --> 00:31:07,334 Based on their information, I took a look at the boy myself, 684 00:31:07,367 --> 00:31:10,270 and I didn't find anything that suggested abuse in light of the autism, 685 00:31:10,337 --> 00:31:13,573 so I tossed the initial report and listed cause of death as undetermined. 686 00:31:13,673 --> 00:31:15,408 So you overruled Bug. 687 00:31:15,508 --> 00:31:17,043 Yeah. 688 00:31:17,077 --> 00:31:18,311 And how did he take it? 689 00:31:19,579 --> 00:31:21,247 Not well. 690 00:31:21,281 --> 00:31:22,916 You're putting murderers back on the street. 691 00:31:23,016 --> 00:31:24,617 Bug, this wasn't a homicide. 692 00:31:24,684 --> 00:31:26,619 Well, how can you be so sure? 693 00:31:26,720 --> 00:31:28,288 Look, it's not your fault the police manipulated your findings 694 00:31:28,388 --> 00:31:30,090 by not giving you the relevant information. 695 00:31:30,190 --> 00:31:31,057 (SCOFFS) 696 00:31:31,191 --> 00:31:33,727 I was not manipulated. 697 00:31:33,827 --> 00:31:36,730 My findings were completely unbiased. 698 00:31:36,830 --> 00:31:38,631 I wish I could say the same for you. 699 00:31:38,665 --> 00:31:39,933 Excuse me? 700 00:31:40,033 --> 00:31:42,335 The parents have impaired your judgment. 701 00:31:42,435 --> 00:31:44,571 You know, we can't allow ourselves to become emotional 702 00:31:44,671 --> 00:31:45,872 about these things, Dr. Macy. 703 00:31:46,039 --> 00:31:49,009 We can't let these things affect our objectivity. 704 00:31:49,109 --> 00:31:51,845 It seems to me I'm not the one having objectivity issues. 705 00:31:51,878 --> 00:31:53,513 Forget it. Hold it. Just... 706 00:31:53,580 --> 00:31:55,382 Wait, wait, wait. Just a second. Bug. 707 00:31:55,448 --> 00:31:57,250 What's going on here? 708 00:31:57,317 --> 00:31:59,319 Please, just get out of my way, Dr. Macy. 709 00:31:59,486 --> 00:32:01,388 This isn't like you. Please, get out of my way. 710 00:32:01,488 --> 00:32:03,156 No, I'm not gonna get out of your way. 711 00:32:03,256 --> 00:32:04,290 Now, is there something about this you're not telling me? 712 00:32:04,391 --> 00:32:05,925 Get out of my way! 713 00:32:05,959 --> 00:32:06,993 STILES: He pushed you. MACY: Yeah. 714 00:32:07,093 --> 00:32:09,295 Now, why do you think he did that? 715 00:32:09,396 --> 00:32:11,297 I don't know. You're the shrink. 716 00:32:11,431 --> 00:32:13,233 Maybe he has a history of abuse himself. 717 00:32:13,333 --> 00:32:14,934 Well, maybe. 718 00:32:15,068 --> 00:32:18,805 These things are not usually that black and white. 719 00:32:18,905 --> 00:32:22,375 I mean, he clearly identifies with this dead boy on some level he's not aware of. 720 00:32:23,910 --> 00:32:25,211 But, uh, 721 00:32:25,979 --> 00:32:27,347 I'll get there. 722 00:32:28,882 --> 00:32:30,316 I always do, you know. 723 00:32:33,153 --> 00:32:36,222 (BILLIARD BALLS CLATTERING) 724 00:32:36,256 --> 00:32:38,124 Looks like bachelor number two is a no-show. 725 00:32:38,158 --> 00:32:39,259 I'm getting a soda. 726 00:32:44,164 --> 00:32:46,433 Hey there, Evangeline. 727 00:32:46,499 --> 00:32:48,535 Sorry, I forgot to bring my rose. 728 00:32:48,635 --> 00:32:50,070 Hi. Uh, you must be... 729 00:32:50,103 --> 00:32:52,439 No need for names. No need for questions. 730 00:32:52,472 --> 00:32:55,108 How about you speak when spoken to? 731 00:32:55,141 --> 00:32:56,476 What the hell's going on? How did we miss this guy? 732 00:32:57,977 --> 00:32:59,112 Where are we going? 733 00:32:59,212 --> 00:33:01,147 Someplace with a little more privacy. 734 00:33:01,214 --> 00:33:03,350 A positive ID on the second mark. 735 00:33:03,450 --> 00:33:05,151 Entered the bar approximately 40 minutes ago. 736 00:33:05,285 --> 00:33:07,053 Hey, wait. 737 00:33:07,153 --> 00:33:10,557 I need to know exactly what's gonna happen to me. 738 00:33:15,195 --> 00:33:16,830 Want to know what's gonna happen to you? 739 00:33:16,930 --> 00:33:19,366 Who do you think you are to ask me what I'm gonna do? 740 00:33:19,432 --> 00:33:21,101 I'm sorry. 741 00:33:21,201 --> 00:33:23,570 Oh, you're gonna be sorry. You think this is a game? 742 00:33:24,637 --> 00:33:26,706 Now, I know what you want. 743 00:33:26,740 --> 00:33:29,642 You set up this cute little blind date in this cute little bar 744 00:33:29,676 --> 00:33:30,710 so you'd feel safe. 745 00:33:31,778 --> 00:33:32,045 But you don't want to feel safe, do you? 746 00:33:33,747 --> 00:33:35,215 No, 747 00:33:35,315 --> 00:33:36,716 I don't. 748 00:33:36,750 --> 00:33:37,584 Good. 749 00:33:39,052 --> 00:33:40,387 Then let's go. 750 00:33:41,621 --> 00:33:42,455 Okay. 751 00:33:47,460 --> 00:33:48,595 Take him down. Take him down now! 752 00:33:50,030 --> 00:33:51,464 (EXCLAIMS IN SURPRISE) Get down! Down! 753 00:33:54,901 --> 00:33:55,835 You all right? Yeah. 754 00:33:55,902 --> 00:33:58,171 Come here. 755 00:33:58,204 --> 00:34:00,073 Sickboy just finished a stretch for sexual assault. 756 00:34:00,240 --> 00:34:01,107 Got out four days ago. 757 00:34:01,241 --> 00:34:03,376 You didn't waste any time, did you, big guy? 758 00:34:03,410 --> 00:34:05,412 Come on, get him out of here. 759 00:34:05,512 --> 00:34:07,580 OFFICER: All right, now, let's go. Come on. 760 00:34:09,983 --> 00:34:11,217 Looks like we got our guy, Jordan. 761 00:34:11,284 --> 00:34:13,019 Yeah, there's only one problem. 762 00:34:13,119 --> 00:34:15,455 Marsha was emailing Sickboy for three weeks. 763 00:34:15,522 --> 00:34:18,925 Now, unless that guy had a computer in his cell, he wasn't writing to her. 764 00:34:19,025 --> 00:34:20,427 Someone else was. 765 00:34:30,570 --> 00:34:32,472 WOODY: Okay, Daryl, 766 00:34:32,539 --> 00:34:35,675 explain to me why you're not trying to help yourself out here. 767 00:34:35,775 --> 00:34:36,743 Because I spoke to your warden, 768 00:34:37,744 --> 00:34:39,112 and I know you didn't have any access to the Net, 769 00:34:41,548 --> 00:34:43,683 You know, the ones that said you wanted to kill her. 770 00:34:43,783 --> 00:34:45,118 You know what a safety word is? 771 00:34:45,185 --> 00:34:46,219 What? No, I don't know what a... 772 00:34:46,286 --> 00:34:47,520 I'm not talking to you. 773 00:34:48,521 --> 00:34:51,291 Talking to her. 774 00:34:51,391 --> 00:34:54,127 You know what a safety word is, bitch? 775 00:34:54,227 --> 00:34:56,129 No. Why don't you tell me, 776 00:34:56,629 --> 00:34:57,797 bitch? 777 00:34:57,931 --> 00:34:59,232 It's a time out. 778 00:35:01,001 --> 00:35:04,004 You give it to her just before you start to play. 779 00:35:04,104 --> 00:35:06,339 It gets too intense, she can always stop it. 780 00:35:06,439 --> 00:35:08,708 She can stop it any time. 781 00:35:08,842 --> 00:35:11,878 Charming. But what does this have to do with Marsha? 782 00:35:11,978 --> 00:35:13,279 Hers was "tap dance." 783 00:35:15,315 --> 00:35:18,551 When I had my hands around her throat, 784 00:35:19,986 --> 00:35:21,388 I watched her lips 785 00:35:22,722 --> 00:35:23,690 real close. 786 00:35:25,892 --> 00:35:28,161 But she wanted to die. 787 00:35:28,294 --> 00:35:31,231 She only had to say it once. 788 00:35:31,331 --> 00:35:33,500 If she did, I would have let her go. 789 00:35:33,633 --> 00:35:35,769 Why should I believe you, Daryl? 790 00:35:35,869 --> 00:35:37,604 Those were the rules. 791 00:35:37,737 --> 00:35:39,139 Whose rules? 792 00:35:39,239 --> 00:35:40,507 The man's rules. 793 00:35:41,608 --> 00:35:43,410 What man? 794 00:35:43,476 --> 00:35:45,378 The man with the plan. The man who gave her to me. 795 00:35:47,480 --> 00:35:49,416 The man who was watching. 796 00:35:56,990 --> 00:36:00,126 Anything good on TV, Mr. Little? 797 00:36:00,226 --> 00:36:02,362 It's a little late to discuss franchising, isn't it, 798 00:36:02,429 --> 00:36:04,130 Ms. LeVeaux, was it? 799 00:36:04,230 --> 00:36:06,166 It's never too late to discuss murder, 800 00:36:06,299 --> 00:36:08,335 Sickboy23, was it? 801 00:36:09,869 --> 00:36:11,705 Your online alias. 802 00:36:11,838 --> 00:36:15,742 You wrote out the words and Daryl acted out the fantasy. 803 00:36:15,842 --> 00:36:19,045 (CHUCKLING) The Internet is a very confusing place. 804 00:36:19,112 --> 00:36:22,749 It's too much information. You obviously have gotten lost somewhere along the way. 805 00:36:22,882 --> 00:36:24,784 Maybe. 806 00:36:24,884 --> 00:36:26,486 But a removed T1 Internet line 807 00:36:26,619 --> 00:36:28,688 leaves an awful big hole in a hotel room. 808 00:36:29,756 --> 00:36:31,124 You were watching. 809 00:36:31,191 --> 00:36:34,160 That's a very interesting theory, Ms. LeVeaux. 810 00:36:34,260 --> 00:36:36,062 Actually, it's Cavanaugh. 811 00:36:36,196 --> 00:36:37,997 Medical Examiner's Office. 812 00:36:38,064 --> 00:36:42,202 Ha. Well, one might ask why the police aren't here instead of you. 813 00:36:42,268 --> 00:36:44,237 Gone rogue, have we? 814 00:36:44,304 --> 00:36:47,007 Nope. They're outside, actually. 815 00:36:47,073 --> 00:36:50,276 I just wanted a little quality time before they arrest you. 816 00:36:50,410 --> 00:36:52,245 Arrest me for what, exactly? 817 00:36:52,345 --> 00:36:55,548 Exchanging e-mails with that woman who wanted to die? 818 00:36:55,648 --> 00:36:57,484 Try putting her in a room with a convicted criminal 819 00:36:57,584 --> 00:36:58,985 and then watching him kill her. 820 00:36:59,052 --> 00:37:02,522 They both acted of their own free will. 821 00:37:02,589 --> 00:37:05,358 I merely facilitated the process. 822 00:37:05,425 --> 00:37:08,461 Oh, I can hardly wait to hear you explain that to a jury. 823 00:37:08,561 --> 00:37:12,032 Well, I'll take my chances, because all I'm guilty of is playing a little Cyrano. 824 00:37:13,366 --> 00:37:16,336 It's still murder. 825 00:37:16,403 --> 00:37:20,306 Satisfying people's darkest and most personal desires 826 00:37:20,440 --> 00:37:22,375 is what I do, Ms. Cavanaugh. 827 00:37:24,244 --> 00:37:25,945 Now, how can that be murder? 828 00:37:30,116 --> 00:37:32,318 I don't buy it. Seriously. I feel better. 829 00:37:32,419 --> 00:37:34,587 You want to know what I think? No. 830 00:37:34,654 --> 00:37:36,923 I think you only are pretending to feel better. 831 00:37:37,023 --> 00:37:38,958 Oh, really? 832 00:37:39,059 --> 00:37:40,427 I think there's something you want to get off your chest, 833 00:37:40,493 --> 00:37:42,028 but you're not sure what it is. 834 00:37:42,128 --> 00:37:43,863 It's an itch you can't scratch, 835 00:37:43,930 --> 00:37:45,331 and it's driving you crazy. 836 00:37:45,432 --> 00:37:46,966 Nothing is driving me crazy. 837 00:37:47,100 --> 00:37:48,735 Do I look crazy? 838 00:37:48,835 --> 00:37:49,803 Oh, definitely. 839 00:37:49,936 --> 00:37:51,571 (SCOFFS) 840 00:37:51,705 --> 00:37:53,973 Look, this itch, I don't know what it is, 841 00:37:54,107 --> 00:37:55,508 but I suppose you're gonna tell me. 842 00:37:55,575 --> 00:37:57,711 Now, that wouldn't be very cathartic, would it? 843 00:37:57,777 --> 00:37:59,979 Well, how am I supposed to know... 844 00:38:00,046 --> 00:38:03,850 You know, I was looking over the, uh, photos from the autopsy report. 845 00:38:03,950 --> 00:38:06,386 What? Brian Kirsh. 846 00:38:06,486 --> 00:38:08,621 I was looking over the photos you took, 847 00:38:08,755 --> 00:38:11,124 and I recalled your first impression when they brought him in. 848 00:38:11,224 --> 00:38:12,525 Do you remember what you told me? 849 00:38:14,394 --> 00:38:16,129 No. Yes, you do. 850 00:38:16,262 --> 00:38:17,597 I don't remember. 851 00:38:23,303 --> 00:38:25,038 Sneakers. 852 00:38:25,138 --> 00:38:26,673 He was wearing sneakers. 853 00:38:26,773 --> 00:38:30,610 Fresh mud, shoelaces with one untied. 854 00:38:30,710 --> 00:38:34,381 You know what the weather was like on the day Brian Kirsh died? 855 00:38:34,447 --> 00:38:35,482 What does that have to do... It was sunny. 856 00:38:36,516 --> 00:38:38,018 Not a cloud in the sky. 857 00:38:38,952 --> 00:38:40,787 So? 858 00:38:40,887 --> 00:38:43,323 You remembered fresh mud on his sneakers, 859 00:38:43,456 --> 00:38:44,758 but there wasn't any mud. 860 00:38:50,497 --> 00:38:51,631 (SOFTLY) No. 861 00:38:53,099 --> 00:38:54,768 Who was wearing the muddy sneakers? 862 00:38:57,837 --> 00:39:00,106 I remembered it wrong. I made a mistake. 863 00:39:00,173 --> 00:39:01,908 No, you didn't. Who was it? 864 00:39:03,076 --> 00:39:04,811 I don't know. 865 00:39:04,944 --> 00:39:06,746 Who was wearing the muddy sneakers, Bug? 866 00:39:12,952 --> 00:39:14,054 My brother. 867 00:39:18,124 --> 00:39:19,225 My little brother. 868 00:39:19,325 --> 00:39:21,261 Tell me. 869 00:39:21,361 --> 00:39:23,263 We were the only ones home. 870 00:39:23,363 --> 00:39:24,831 Where were your parents? 871 00:39:24,964 --> 00:39:26,800 They were working. They were always working. 872 00:39:28,435 --> 00:39:29,869 And it was raining outside? 873 00:39:32,505 --> 00:39:34,541 No one can watch a little kid constantly. 874 00:39:35,608 --> 00:39:38,144 It's impossible. I mean, 875 00:39:38,244 --> 00:39:40,747 you can try, but it's impossible to watch him constantly. 876 00:39:45,352 --> 00:39:48,154 It's always that five minutes you think that they're watching TV 877 00:39:48,288 --> 00:39:49,823 that they can slip out the front door. 878 00:39:54,861 --> 00:39:56,696 You don't even think they'd want to go out, 879 00:39:57,497 --> 00:39:58,965 with it raining so hard. 880 00:40:05,105 --> 00:40:06,539 But then you hear the horn blast 881 00:40:09,576 --> 00:40:11,945 and the screech of tires on wet concrete, 882 00:40:16,850 --> 00:40:17,851 (CLICKS TONGUE) 883 00:40:17,917 --> 00:40:19,586 and you can feel it. 884 00:40:23,223 --> 00:40:25,425 You know you made a mistake. 885 00:40:25,492 --> 00:40:26,826 You were just a kid. 886 00:40:28,995 --> 00:40:31,264 He was my responsibility. 887 00:40:31,331 --> 00:40:32,899 You say that, 888 00:40:32,966 --> 00:40:35,235 but you don't mean it. 889 00:40:35,301 --> 00:40:37,737 Whose responsibility was he, really? 890 00:40:39,939 --> 00:40:41,041 (WHISPERS) Theirs. 891 00:40:41,141 --> 00:40:42,008 Louder. 892 00:40:43,076 --> 00:40:44,744 Theirs. My parents. 893 00:40:46,946 --> 00:40:48,014 They blamed me. 894 00:40:50,450 --> 00:40:52,886 Why did they do that to me? I was just a little kid. Why... 895 00:40:54,621 --> 00:40:56,723 Why did they look at me like that? 896 00:40:59,826 --> 00:41:01,461 Sounds like a lot of anger, 897 00:41:01,561 --> 00:41:03,029 with no place to put it. 898 00:41:04,531 --> 00:41:05,799 I bet it would have felt great 899 00:41:05,865 --> 00:41:08,001 to tell your parents how unfair it was 900 00:41:08,068 --> 00:41:10,937 to saddle you with that responsibility. 901 00:41:11,004 --> 00:41:14,441 But you couldn't punish your own parents, 902 00:41:14,541 --> 00:41:17,777 because grief is an unpunishable offense. 903 00:41:21,915 --> 00:41:23,917 So I punished someone else instead. 904 00:41:26,820 --> 00:41:27,620 (SNORTS) 905 00:41:32,158 --> 00:41:34,227 I'm not supposed to, um, 906 00:41:34,361 --> 00:41:35,729 hug you now, am I? 907 00:41:36,096 --> 00:41:37,097 No. 908 00:41:37,197 --> 00:41:38,465 (CHUCKLES) 909 00:41:38,531 --> 00:41:39,666 How about we just talk? 910 00:41:42,635 --> 00:41:44,304 Why is it that I can spend days working on a guy 911 00:41:44,371 --> 00:41:45,638 and get nowhere, 912 00:41:45,705 --> 00:41:47,307 and you can mosey on into a room 913 00:41:47,374 --> 00:41:48,608 and in two minutes get a confession? 914 00:41:48,708 --> 00:41:50,577 I have a way with the sick and twisted. 915 00:41:50,710 --> 00:41:52,946 Woman has a nice house in the burbs, 916 00:41:53,013 --> 00:41:54,814 successful husband, good job, 917 00:41:54,948 --> 00:41:57,550 yet she still wants some stranger to kill her for kicks. 918 00:41:58,418 --> 00:41:59,819 I don't get it. 919 00:41:59,919 --> 00:42:01,788 Why? 920 00:42:01,888 --> 00:42:04,424 There is no why. People are sick. End of story. 921 00:42:04,557 --> 00:42:06,059 Sweep it under the rug and move on. 922 00:42:10,030 --> 00:42:12,098 Wouldn't it be great if you actually believed that? 923 00:42:14,634 --> 00:42:16,102 Good night, Doc. 924 00:42:16,202 --> 00:42:17,170 Night, Woody. 925 00:42:18,705 --> 00:42:19,973 (SLOW ROCK PLAYING) 926 00:42:38,792 --> 00:42:41,528 I didn't know you smoked cigars. 927 00:42:41,628 --> 00:42:44,698 I haven't in years, but tonight I was in the mood for one. 928 00:42:44,764 --> 00:42:46,399 I hope I'm not interrupting. 929 00:42:46,499 --> 00:42:47,734 No. No. Just... 930 00:42:48,635 --> 00:42:51,037 Just thinking. 931 00:42:51,171 --> 00:42:53,139 I remember the first time I had one of these. 932 00:42:55,508 --> 00:42:57,077 You get to a certain point in your life, 933 00:42:57,143 --> 00:42:58,445 you've already done everything for the first time, 934 00:42:58,511 --> 00:43:00,647 nothing's new anymore. 935 00:43:00,714 --> 00:43:02,549 I've already heard my first blues record, 936 00:43:02,649 --> 00:43:04,017 tasted my first piece of chocolate, 937 00:43:06,519 --> 00:43:07,754 had my first true love. 938 00:43:11,558 --> 00:43:13,093 I'm allergic to chocolate. 939 00:43:14,527 --> 00:43:15,762 Violently. Yeah. 940 00:43:19,766 --> 00:43:21,201 Dr. Macy, I wanted to... 941 00:43:21,334 --> 00:43:22,635 Apology accepted. 942 00:43:29,576 --> 00:43:30,744 This job, 943 00:43:34,781 --> 00:43:36,383 it's hard sometimes. 944 00:43:44,324 --> 00:43:45,325 Yes, it is. 69836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.