All language subtitles for C.J.2001.S01E03.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H264-Vialle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,946 --> 00:00:15,815 Kashi. Great for your heart. 2 00:00:15,949 --> 00:00:17,617 You used to say that about jelly donuts. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 I lied. 4 00:00:19,252 --> 00:00:21,488 Any winners today? 5 00:00:21,588 --> 00:00:25,692 "Duplex overlooking the harbor, 3,000 square feet. 6 00:00:25,792 --> 00:00:27,761 "Doorman, gym. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,963 "3,800 a month." 8 00:00:30,063 --> 00:00:31,264 Well, you know, 9 00:00:31,331 --> 00:00:33,800 you can stay here as long as you want. 10 00:00:36,236 --> 00:00:38,171 So, uh, I thought we'd catch an early dinner 11 00:00:38,271 --> 00:00:40,573 before we head out on Thursday. 12 00:00:40,640 --> 00:00:43,543 You know, make the cemetery before dark. 13 00:00:43,643 --> 00:00:45,311 Yeah, well, actually, Jordan, I don't think 14 00:00:45,412 --> 00:00:47,580 I'll be joining you on Thursday. 15 00:00:48,948 --> 00:00:50,250 Uh, what do you mean? 16 00:00:50,316 --> 00:00:52,185 Uh, it's her anniversary. 17 00:00:52,952 --> 00:00:54,554 Right, uh, 18 00:00:54,621 --> 00:00:57,624 the thing is Evelyn and I have tickets to the Pops. 19 00:00:57,657 --> 00:00:59,693 The Pops? 20 00:00:59,793 --> 00:01:01,094 Dad, we've gone to her grave every year since... 21 00:01:02,162 --> 00:01:05,098 Yeah, well, I went out there for her birthday in July. 22 00:01:05,198 --> 00:01:06,366 You never said anything. 23 00:01:06,499 --> 00:01:07,867 Well, I just decided it was time 24 00:01:07,934 --> 00:01:10,870 to start celebrating your mother's life 25 00:01:10,970 --> 00:01:13,006 instead of dwelling on her death. 26 00:01:13,106 --> 00:01:14,341 You decided. 27 00:01:14,441 --> 00:01:17,043 You mean you and Evelyn decided. 28 00:01:17,110 --> 00:01:18,712 This has nothing to do with her. 29 00:01:18,745 --> 00:01:20,647 Well, what about me? What am I supposed to do? 30 00:01:20,714 --> 00:01:22,148 You're a big girl. 31 00:01:22,215 --> 00:01:23,049 You can make your own decision. 32 00:01:23,149 --> 00:01:25,251 (PAGER BEEPING) 33 00:01:27,487 --> 00:01:28,221 (SIGHS) 34 00:01:41,835 --> 00:01:43,503 Hi. 35 00:01:43,636 --> 00:01:45,238 Cavanaugh, M.E.'s Office. You running the scene? 36 00:01:45,271 --> 00:01:46,840 Yeah. Penza. Hi. 37 00:01:46,906 --> 00:01:48,475 State Police. 38 00:01:48,541 --> 00:01:50,076 Motorcycle cut off a garbage truck. 39 00:01:50,176 --> 00:01:52,912 Everybody involved walked away, but 40 00:01:53,013 --> 00:01:56,383 sanitation boys found a female body in the back of the truck. 41 00:01:56,483 --> 00:01:57,684 Your partner's got the details. 42 00:01:57,784 --> 00:01:58,985 Thanks. 43 00:01:59,052 --> 00:02:00,754 Morning, Trey. Hey. 44 00:02:00,854 --> 00:02:02,655 What have we got? 45 00:02:02,722 --> 00:02:05,892 They found her in a trash bag when they were cleaning up the mess. 46 00:02:05,992 --> 00:02:08,228 Someone really did a job on her. 47 00:02:09,729 --> 00:02:11,064 They find the rest of her? 48 00:02:11,197 --> 00:02:13,299 What you see is what you get. 49 00:02:13,400 --> 00:02:14,567 You make your observations? 50 00:02:14,668 --> 00:02:16,369 Took a liver temp, but other than that 51 00:02:16,436 --> 00:02:19,873 there's really not much to observe. 52 00:02:19,973 --> 00:02:24,411 African-American female, 25 to 35 years of age. 53 00:02:24,477 --> 00:02:26,980 Irregular skin margins indicate vivisection 54 00:02:27,113 --> 00:02:30,383 with a hand-held, non-surgical implement. 55 00:02:30,517 --> 00:02:32,252 Elliptical wound on upper left shoulder 56 00:02:32,385 --> 00:02:34,621 suggests removal of birthmark or tattoo, 57 00:02:34,654 --> 00:02:36,823 possibly to hinder identification. 58 00:02:36,923 --> 00:02:39,259 Full rigor, lack of decomposition, 59 00:02:39,359 --> 00:02:44,664 fixed lividity puts time of death at 12 to 15 hours ago. 60 00:02:44,698 --> 00:02:47,200 Other than that, there's not much to observe. 61 00:02:49,903 --> 00:02:51,938 Did you at least call transport? 62 00:02:52,072 --> 00:02:53,807 Uh, yeah, it's on its way. 63 00:02:55,542 --> 00:02:56,943 Do you want to go grab some coffee? 64 00:02:57,077 --> 00:02:58,978 It's not like she's going anywhere. 65 00:03:00,113 --> 00:03:02,248 Is that supposed to be funny? 66 00:03:02,349 --> 00:03:04,117 No, I'm just saying... 67 00:03:04,184 --> 00:03:05,318 Look, this might be some kind of joke to you, 68 00:03:05,452 --> 00:03:07,520 but someone butchered her. 69 00:03:07,620 --> 00:03:08,922 She could be someone's daughter, someone's mother. 70 00:03:09,022 --> 00:03:10,623 Whoa, okay. I'm sorry. 71 00:03:13,927 --> 00:03:15,628 I'm gonna go flag down the van. 72 00:03:49,162 --> 00:03:51,131 JORDAN: Signs of sexual penetration. 73 00:03:51,164 --> 00:03:52,432 Bruising's indeterminate. 74 00:03:52,465 --> 00:03:54,501 Let's do a rape kit DNA analysis. 75 00:03:54,567 --> 00:03:55,669 You got it. 76 00:03:58,371 --> 00:04:00,073 Sorry, I'm late. 77 00:04:00,173 --> 00:04:02,876 Macy had me cataloging tissue files. 78 00:04:02,976 --> 00:04:04,277 Sucks to be a short-timer. 79 00:04:04,377 --> 00:04:05,545 Tell me about it. 80 00:04:07,814 --> 00:04:08,748 Look, about this morning... I just wanted to say 81 00:04:09,582 --> 00:04:11,251 I'm really sorry if I offended you. 82 00:04:11,284 --> 00:04:13,953 No, I'm the one who should be apologizing. 83 00:04:14,020 --> 00:04:17,424 I had a blowout with my dad this morning and I took it out on you. 84 00:04:17,557 --> 00:04:19,092 I do that 85 00:04:19,225 --> 00:04:21,461 a lot. 86 00:04:21,528 --> 00:04:23,830 It's cool. I shouldn't have been making jokes. 87 00:04:23,930 --> 00:04:26,199 So what do you say, we skip the hug and get back to work? 88 00:04:26,299 --> 00:04:27,934 (CHUCKLES) 89 00:04:27,967 --> 00:04:30,837 What do you make of that laceration on the abdomen? 90 00:04:30,904 --> 00:04:33,640 Wound margins are irregular, 91 00:04:33,707 --> 00:04:37,143 probably made by the same implement used to cut off the limbs. 92 00:04:37,277 --> 00:04:39,179 Looks post-mortem. 93 00:04:39,245 --> 00:04:42,982 I figure whoever did this assaulted her, then strangled her. 94 00:04:43,083 --> 00:04:45,085 Stabbed her to make sure she was dead 95 00:04:45,218 --> 00:04:47,387 and then cut her up to impede the ID. 96 00:04:50,256 --> 00:04:52,459 TREY: No distinguishing surgical scars, 97 00:04:52,525 --> 00:04:54,461 no medical implants or devices. 98 00:04:54,561 --> 00:04:56,963 All organs are intact. 99 00:04:57,030 --> 00:04:59,165 There's some nondescript trauma in the chest cavity. 100 00:04:59,299 --> 00:05:02,402 She must have gotten knocked around pretty good in the crash. 101 00:05:02,469 --> 00:05:04,371 Oh, this is weird. 102 00:05:04,471 --> 00:05:07,207 There's a white granular substance on the heart sac. 103 00:05:07,307 --> 00:05:08,208 (CAMERA CLICKING) 104 00:05:08,274 --> 00:05:09,075 Thanks. 105 00:05:11,077 --> 00:05:13,913 I'll get Nigel to run an analysis. 106 00:05:14,014 --> 00:05:16,516 It's hard to believe someone could do something like this. 107 00:05:16,683 --> 00:05:18,451 Kind of pisses you off, doesn't it? 108 00:05:18,551 --> 00:05:21,121 Yeah, actually, it does. 109 00:05:21,221 --> 00:05:23,023 There may be hope for you yet. 110 00:05:27,327 --> 00:05:29,062 Where is he? 111 00:05:29,129 --> 00:05:30,864 First things first, Bug. 112 00:05:30,964 --> 00:05:35,268 Oh, no. Look, look, not here, Lily. I'll do it for you later. 113 00:05:35,335 --> 00:05:40,707 This case sounds perfect for my journal article on auto-erotic morbidity. 114 00:05:40,807 --> 00:05:44,077 Lots of docs ask me to steer the really cool cases their way, 115 00:05:44,177 --> 00:05:49,215 but when something really twisted comes in, you're my first call. 116 00:05:49,315 --> 00:05:51,584 And I ask for so little in return. 117 00:05:59,826 --> 00:06:02,796 (SINGING LIKE A MUNCHKIN) * As coroner I vouch for her 118 00:06:02,862 --> 00:06:05,432 * I thoroughly examined her 119 00:06:05,532 --> 00:06:08,134 * And she's not only merely dead 120 00:06:08,201 --> 00:06:10,837 * She's really quite sincerely dead * 121 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 (LAUGHING) 122 00:06:12,305 --> 00:06:14,207 I could watch you do that all day. 123 00:06:14,240 --> 00:06:16,109 (CHUCKLING MOCKINGLY) So where is he? 124 00:06:16,242 --> 00:06:17,477 (GIGGLING) 125 00:06:27,687 --> 00:06:29,756 Oh, mama. 126 00:06:29,856 --> 00:06:31,358 Theodore Horton, 127 00:06:31,391 --> 00:06:34,060 grain salesman from Carbondale, Illinois. 128 00:06:34,094 --> 00:06:36,129 Maid found him in his hotel room this morning. 129 00:06:36,162 --> 00:06:37,130 (CLEARS THROAT) 130 00:06:37,230 --> 00:06:39,299 Oh, hi, Dr. Macy. 131 00:06:39,366 --> 00:06:40,734 Nice tie. 132 00:06:40,834 --> 00:06:42,402 Thank you. 133 00:06:42,502 --> 00:06:44,304 I understand we have two new cases. Yeah. 134 00:06:44,371 --> 00:06:46,639 Uh, I've got a light load this morning, 135 00:06:46,773 --> 00:06:49,809 so I'll take Mr. Horton off your hands. 136 00:06:49,876 --> 00:06:51,378 Okay. 137 00:06:51,444 --> 00:06:52,712 Thanks, Bug. 138 00:06:56,149 --> 00:06:58,718 Uh, second case is en route from Piller's Mortuary. 139 00:06:58,818 --> 00:07:00,620 John Flynn, 80. 140 00:07:00,687 --> 00:07:02,822 He died at home of pancreatic cancer. 141 00:07:02,922 --> 00:07:05,692 His insurance company requested an autopsy, so... 142 00:07:05,792 --> 00:07:07,894 All right, I'll handle it myself. All right. 143 00:07:07,927 --> 00:07:09,095 Uh, Dr. Macy. 144 00:07:19,406 --> 00:07:22,475 Violent Heart by Gwendolyn G. 145 00:07:22,509 --> 00:07:24,044 Slam poet from Oakland. 146 00:07:24,077 --> 00:07:26,046 She rocks. 147 00:07:26,112 --> 00:07:28,815 Dr. Cavanaugh told me you're into poetry. 148 00:07:30,950 --> 00:07:33,219 She did? Mmm. 149 00:07:33,319 --> 00:07:35,221 The other book is blank. 150 00:07:35,255 --> 00:07:37,023 It's for your own stuff. 151 00:07:37,123 --> 00:07:38,825 I bet you're amazing. 152 00:07:41,027 --> 00:07:42,162 Well... 153 00:07:44,898 --> 00:07:46,032 Thank you. 154 00:07:53,973 --> 00:07:56,142 What the hell are you doing? 155 00:07:56,242 --> 00:07:58,845 I'm searching the missing persons' sites for matches on my Jane Doe. 156 00:07:58,912 --> 00:08:01,247 Don't play dumb, Jordan. It doesn't suit you. 157 00:08:01,348 --> 00:08:03,950 Kind of early in the morning for sphincter level 10, Garret, even for you. 158 00:08:04,117 --> 00:08:05,652 Listen to me. 159 00:08:05,752 --> 00:08:07,854 I'm a very private person, all right? Yeah. 160 00:08:07,954 --> 00:08:09,889 Now, on those rare misguided occasions 161 00:08:09,923 --> 00:08:11,424 that I share personal information with you, 162 00:08:11,458 --> 00:08:12,692 is it too much not to expect 163 00:08:12,759 --> 00:08:14,861 to have them broadcast over Radio Free Jordan? 164 00:08:14,894 --> 00:08:17,397 Oh, you're talking about your new gal pal. 165 00:08:17,430 --> 00:08:19,332 What are you talking about? 166 00:08:19,432 --> 00:08:21,601 Oh, come on, Garret. She's cute, she's fun, 167 00:08:21,668 --> 00:08:23,803 and despite those qualities, she actually likes you. 168 00:08:23,903 --> 00:08:26,206 Well, I don't know what planet you're from, 169 00:08:26,272 --> 00:08:28,208 but here on Earth we have something called sexual harassment law. 170 00:08:28,308 --> 00:08:29,409 Garret, she's so not gonna sue you. 171 00:08:29,509 --> 00:08:30,977 Yeah, you got that right. 172 00:08:31,011 --> 00:08:31,745 (DOOR OPENING) 173 00:08:33,680 --> 00:08:36,149 Chemical analysis turned up traces of Mace on the body. 174 00:08:36,182 --> 00:08:38,718 She probably tried to spray the attacker. 175 00:08:38,785 --> 00:08:40,887 Did you break down the chemical components? 176 00:08:40,954 --> 00:08:43,456 That's the strange part. It's not a standard pepper spray. 177 00:08:43,556 --> 00:08:45,525 It's a specialized blend with a marking agent, 178 00:08:45,625 --> 00:08:48,161 the kind prison guards use to subdue inmates. 179 00:08:49,896 --> 00:08:52,098 (DOOR BUZZING) 180 00:08:52,132 --> 00:08:55,335 You traced a body from 12 miles away to this facility? 181 00:08:55,402 --> 00:08:57,003 When I spoke with your watch commander, 182 00:08:57,103 --> 00:08:59,439 he said Brenda Porter didn't show up for work today. 183 00:08:59,506 --> 00:09:02,042 According to her file, the blood type matches, 184 00:09:02,075 --> 00:09:04,110 and Porter had a tattoo on her left shoulder, 185 00:09:04,144 --> 00:09:06,846 which is consistent with a patch of skin the killer removed. 186 00:09:06,880 --> 00:09:09,749 Roommate says Officer Porter never showed up last night. 187 00:09:09,849 --> 00:09:11,918 We're trying to determine the last time she was seen alive. 188 00:09:12,018 --> 00:09:13,586 She worked from noon to 8:00 yesterday. 189 00:09:13,653 --> 00:09:14,921 She have any problems with anyone here? 190 00:09:15,021 --> 00:09:16,956 Not that I know of, but this is a prison. 191 00:09:17,023 --> 00:09:19,859 It's not like the officers are gonna win any popularity contests. 192 00:09:19,926 --> 00:09:22,195 This is my colleague, Dr. Sanders. 193 00:09:22,295 --> 00:09:25,198 Looks like a match. 194 00:09:25,265 --> 00:09:29,035 The plastic bag we found Porter in had a specific residue on it. 195 00:09:29,102 --> 00:09:30,837 Dr. Sanders just found that identical residue 196 00:09:30,904 --> 00:09:34,240 on the prison's main garbage chute. 197 00:09:34,274 --> 00:09:37,344 Looks like she was raped and killed inside the prison, 198 00:09:37,410 --> 00:09:40,146 then dismembered and her remains left in the trash. 199 00:09:41,948 --> 00:09:43,616 This is a level five institution. 200 00:09:43,717 --> 00:09:47,153 We house over 800 convicted murderers and rapists here. 201 00:09:49,556 --> 00:09:52,125 Well, I guess we won't be hurting for suspects. 202 00:10:06,473 --> 00:10:07,741 (VACUUM CLEANER WHIRRING) 203 00:10:11,077 --> 00:10:12,278 Ouch! 204 00:10:15,048 --> 00:10:16,049 Jordan? 205 00:10:18,151 --> 00:10:19,486 Uh, what time is it? 206 00:10:19,586 --> 00:10:21,321 Uh, 6:30. 207 00:10:22,989 --> 00:10:25,458 And this is your normal vacuuming time? 208 00:10:25,558 --> 00:10:27,660 Uh, we're pretty early risers around here. 209 00:10:27,794 --> 00:10:29,295 You go back to sleep, huh? 210 00:10:29,362 --> 00:10:30,930 Oh, no, no. I'm up. 211 00:10:31,831 --> 00:10:34,334 I need to be at work in 212 00:10:34,401 --> 00:10:35,301 three hours, anyway. 213 00:10:35,402 --> 00:10:37,837 Ah. 214 00:10:37,904 --> 00:10:41,241 I found some photographs on your dad's nightstand. 215 00:10:41,307 --> 00:10:42,575 Pretty bloody stuff. 216 00:10:42,642 --> 00:10:44,811 Oh, 217 00:10:44,911 --> 00:10:46,880 those are my entry wound photos from the Stahler case. 218 00:10:46,980 --> 00:10:48,481 Yeah, Dad just wanted to check them out. 219 00:10:48,615 --> 00:10:50,450 My concern is... 220 00:10:50,517 --> 00:10:52,919 Well, you know your dad. 221 00:10:53,019 --> 00:10:55,021 I mean, he tends to get pretty obsessed with things, you know? 222 00:10:55,121 --> 00:10:58,558 Yeah, that's what made him such a great cop. 223 00:10:58,658 --> 00:11:00,794 It's just not healthy for him, Jordan. 224 00:11:01,795 --> 00:11:03,430 Do you understand? 225 00:11:05,031 --> 00:11:06,800 Yeah, no, sure, I, uh... Yeah. 226 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 Brenda Porter 227 00:11:15,108 --> 00:11:18,411 served this institution with integrity and honor 228 00:11:18,478 --> 00:11:20,447 and she will be sorely missed. 229 00:11:20,547 --> 00:11:23,149 And we pray that her soul 230 00:11:23,216 --> 00:11:26,186 be committed to the kingdom of heaven. 231 00:11:26,252 --> 00:11:29,255 Blessed be the Father of mercies and God of all comfort. 232 00:11:30,290 --> 00:11:32,525 LYNCH: Let us pray. 233 00:11:32,625 --> 00:11:34,761 Officer Porter's last radio transmission 234 00:11:34,828 --> 00:11:38,231 was at approximately 7:50 p.m. in B block. 235 00:11:38,365 --> 00:11:42,102 She was seen passing this checkpoint a few minutes later. 236 00:11:42,202 --> 00:11:43,570 All right, what's up ahead here? 237 00:11:43,670 --> 00:11:45,972 Uh, to the left is the commissary, 238 00:11:46,072 --> 00:11:47,807 which opens onto the main yard, 239 00:11:47,874 --> 00:11:50,043 and to the right is the woodshop and the main entrance. 240 00:11:50,143 --> 00:11:52,045 Woodshop? If I'm cutting up a body, 241 00:11:52,112 --> 00:11:53,480 that sounds like a good place to start. 242 00:11:53,613 --> 00:11:56,016 Except there's two guards, 243 00:11:56,082 --> 00:11:58,685 an alarm system and about a dozen 24 hour surveillance cameras. 244 00:11:58,785 --> 00:11:59,853 It didn't happen here. 245 00:11:59,919 --> 00:12:01,554 Okay, we don't have a crime scene. 246 00:12:01,688 --> 00:12:04,290 But we do have the DNA from the semen left inside Porter. 247 00:12:04,391 --> 00:12:06,659 Let's run a DNA dragnet. 248 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 We're gonna have to test every prisoner in this cellblock. 249 00:12:08,828 --> 00:12:10,864 That's over 200 inmates. 250 00:12:10,930 --> 00:12:12,766 Anyone got a better idea? 251 00:12:16,936 --> 00:12:20,106 An AK-47's got nothing on pancreatic cancer. 252 00:12:20,206 --> 00:12:21,508 Mr. Flynn's a mess. 253 00:12:21,641 --> 00:12:23,543 Why are we opening him up? 254 00:12:23,677 --> 00:12:26,146 Because his insurance company, 255 00:12:26,246 --> 00:12:27,814 after happily cashing his checks for the last 50 years or so, 256 00:12:27,881 --> 00:12:29,516 is now looking for a way to avoid paying out 257 00:12:29,582 --> 00:12:31,084 the death benefit to his widow. 258 00:12:31,151 --> 00:12:33,586 But didn't he die of terminal cancer? 259 00:12:33,687 --> 00:12:36,623 Yeah, but if they can prove euthanasia, all bets are off. 260 00:12:36,723 --> 00:12:38,291 Is the tox screen back? Uh-huh. 261 00:12:38,992 --> 00:12:40,160 Um... 262 00:12:41,428 --> 00:12:42,495 Positive for morphine. 263 00:12:42,629 --> 00:12:44,464 4.3 mics per milliliter? 264 00:12:45,699 --> 00:12:48,435 That's a lethal dose. 265 00:12:48,568 --> 00:12:51,471 Especially on an elderly man with a compromised heart. 266 00:12:59,846 --> 00:13:02,515 There's also frothy edema present. 267 00:13:02,582 --> 00:13:04,384 That could indicate overdose. 268 00:13:04,517 --> 00:13:06,219 Could have been accidental. 269 00:13:09,189 --> 00:13:10,523 Let's get Mr. Flynn's doctor on the phone. 270 00:13:10,590 --> 00:13:11,825 Okay. 271 00:13:14,094 --> 00:13:16,096 Love these auto-erotic jobs. 272 00:13:16,196 --> 00:13:19,232 This boy definitely liked to play ouchy. 273 00:13:19,366 --> 00:13:21,768 Check out the symmetrical scarring on the fingers. 274 00:13:21,901 --> 00:13:23,570 Thumb screws? Uh-uh. 275 00:13:23,703 --> 00:13:25,171 Hand clamps. Mmm. 276 00:13:27,974 --> 00:13:30,677 ER said he had a noose around his neck when he came in. 277 00:13:30,744 --> 00:13:32,946 But he didn't die of asphyxiation. 278 00:13:33,046 --> 00:13:36,082 There's no facial congestion and the hyoid's intact. 279 00:13:36,149 --> 00:13:38,618 Cops figure he was trying to rig himself up to the light fixture, 280 00:13:38,685 --> 00:13:40,720 fell off the bed, 281 00:13:40,820 --> 00:13:42,756 smashed his head on the coffee table. 282 00:13:42,822 --> 00:13:44,591 Problem is, there's no subdural hematoma, 283 00:13:44,657 --> 00:13:46,626 just some blood under the scalp. 284 00:13:47,494 --> 00:13:48,528 Whoa! 285 00:13:48,628 --> 00:13:50,430 Hello. 286 00:13:50,563 --> 00:13:52,599 The plot thickens. 287 00:13:52,699 --> 00:13:54,501 Check out his moneymaker. 288 00:13:57,070 --> 00:13:59,506 Ashen discoloration around the scrotum. 289 00:13:59,606 --> 00:14:01,441 Definitely a localized burn. 290 00:14:01,574 --> 00:14:02,642 Ouch, what's that? 291 00:14:17,524 --> 00:14:19,225 Looks like a copper wire. 292 00:14:20,960 --> 00:14:22,295 Oh, sweet Nancy! 293 00:14:23,797 --> 00:14:25,565 This boy plugged himself in. 294 00:14:32,305 --> 00:14:33,440 Thanks. 295 00:14:33,506 --> 00:14:35,408 (BELL RINGING) 296 00:14:35,508 --> 00:14:36,576 TREY: Thanks. 297 00:14:38,578 --> 00:14:40,613 Oh, don't know about you, 298 00:14:40,714 --> 00:14:42,615 but I'm ready to call it a day. 299 00:14:42,716 --> 00:14:45,585 Well, just think of it as a chance to get to know the folks who keep us busy. 300 00:14:45,652 --> 00:14:46,586 (CHUCKLES) 301 00:14:49,089 --> 00:14:51,958 Wait, you're an inmate? 302 00:14:52,025 --> 00:14:53,326 Weren't you just leading the prayer service? 303 00:14:53,393 --> 00:14:54,928 Uh, yes, ma'am. 304 00:14:54,994 --> 00:14:58,498 Uh, Earl Lewis. I'm the chapel trustee. 305 00:14:58,565 --> 00:15:00,200 I help out Father Lynch. 306 00:15:01,167 --> 00:15:02,502 Okay. 307 00:15:02,635 --> 00:15:04,070 Open up, please. 308 00:15:06,206 --> 00:15:08,208 It's kind of like communion. 309 00:15:18,485 --> 00:15:20,020 What do you need? 310 00:15:20,120 --> 00:15:22,088 Fresh gloves and a packet of swabs. 311 00:15:23,857 --> 00:15:25,825 You plan on testing the whole prison? 312 00:15:25,925 --> 00:15:28,495 If that's what it takes. 313 00:15:28,628 --> 00:15:31,598 These B block guys, I was thinking it's not any of them. 314 00:15:31,664 --> 00:15:32,832 Yeah, why is that? 315 00:15:32,966 --> 00:15:34,234 Porter was good people. 316 00:15:34,334 --> 00:15:37,804 She treated inmates with respect. 317 00:15:37,904 --> 00:15:39,939 Everything okay here, Martinson? 318 00:15:40,040 --> 00:15:42,475 Uh, yeah, Officer Cosgrove. 319 00:15:44,344 --> 00:15:47,047 I was just heading back to the cellblock. 320 00:15:50,150 --> 00:15:53,720 Brenda never should have been working in a place like this. 321 00:15:53,787 --> 00:15:57,023 Finally got Mr. Flynn's oncologist on the phone. Big jerk. 322 00:15:57,123 --> 00:15:58,692 What did he say about the morphine? 323 00:15:58,758 --> 00:16:01,027 He prescribed 0.5 mics 324 00:16:01,127 --> 00:16:03,329 after Mr. Flynn went into a coma. 325 00:16:03,396 --> 00:16:05,799 Any idea how nearly nine times that amount got into his system? 326 00:16:05,899 --> 00:16:07,334 Mmm-mmm. Nope. 327 00:16:07,434 --> 00:16:09,936 Apparently, Mr. Flynn's 78 year old wife 328 00:16:10,003 --> 00:16:12,005 was in charge of giving him the medication. 329 00:16:12,105 --> 00:16:13,473 I'll need to talk to her. 330 00:16:13,606 --> 00:16:15,075 Well, you'll get your chance. 331 00:16:15,141 --> 00:16:17,677 She's coming in tomorrow to view her husband's body. 332 00:16:21,948 --> 00:16:23,917 Thanks for an interesting day. 333 00:16:24,017 --> 00:16:25,819 Beats cataloging tissue files, huh? 334 00:16:25,919 --> 00:16:26,653 That is true. 335 00:16:29,389 --> 00:16:31,291 Dude, that's a sweet outfit. You got a date? 336 00:16:31,424 --> 00:16:33,960 No, I was just going over to O'Flannery's with some friends, 337 00:16:34,094 --> 00:16:35,395 do some dancing. 338 00:16:35,462 --> 00:16:38,031 O'Flannery's? Off the square O'Flannery's? 339 00:16:38,098 --> 00:16:39,833 What? Nothing, it's just my dad 340 00:16:39,966 --> 00:16:41,167 used to go there for pints all the time. 341 00:16:41,234 --> 00:16:42,435 I didn't think it'd be your scene. 342 00:16:42,535 --> 00:16:45,605 Tell you what, why don't you come along? 343 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 That way I'll fit in better. 344 00:16:46,906 --> 00:16:48,475 Trey, that's not what I'm saying. 345 00:16:48,575 --> 00:16:49,809 You coming or not? 346 00:16:53,613 --> 00:16:54,714 (RAP MUSIC PLAYING) 347 00:17:08,194 --> 00:17:10,296 Don't you ever stop? 348 00:17:10,397 --> 00:17:11,765 Dude, this place has changed. 349 00:17:11,898 --> 00:17:13,433 Yeah, no, really. 350 00:17:19,439 --> 00:17:22,142 So, I've been meaning to ask you something. 351 00:17:24,411 --> 00:17:25,545 What's that? 352 00:17:27,647 --> 00:17:30,850 Just why is it exactly that you do not date white women? 353 00:17:30,917 --> 00:17:34,220 (LAUGHS) 354 00:17:34,320 --> 00:17:37,090 It's funny, but at the moment, I really can't remember. 355 00:17:38,658 --> 00:17:40,694 Oh, I'm vibrating. 356 00:17:44,064 --> 00:17:45,165 Hello! 357 00:17:45,732 --> 00:17:47,334 What? 358 00:17:47,434 --> 00:17:49,636 Yeah, I nailed the granules you took off her heart sac. 359 00:17:49,703 --> 00:17:51,604 Where are you? 360 00:17:51,705 --> 00:17:53,139 Out. 361 00:17:53,273 --> 00:17:55,642 Wait a minute. Are you dancing? 362 00:17:55,709 --> 00:17:57,177 Just tell me. 363 00:17:59,012 --> 00:18:02,148 It's some hospital grade talcum powder. 364 00:18:02,215 --> 00:18:04,718 Most likely residue from a surgical glove. 365 00:18:06,586 --> 00:18:09,656 Wait, so that laceration on her abdomen... 366 00:18:09,756 --> 00:18:13,626 Yeah, someone had their hand inside Brenda Porter's chest after she died. 367 00:18:17,831 --> 00:18:19,132 Touched her heart. 368 00:18:25,038 --> 00:18:27,207 There's got to be some mistake. 369 00:18:27,307 --> 00:18:28,742 There's no mistake, Father Lynch. 370 00:18:30,143 --> 00:18:31,277 This man's a model prisoner. I've never met a more devout Christian. 371 00:18:32,045 --> 00:18:32,746 I ran all the inmate files. 372 00:18:33,880 --> 00:18:35,148 This guy raped and cut up a female college student, 373 00:18:35,949 --> 00:18:36,416 put his hand inside her chest. 374 00:18:37,183 --> 00:18:38,451 That was over 20 years ago. 375 00:18:38,551 --> 00:18:41,187 He's not the same man anymore. 376 00:18:41,254 --> 00:18:43,623 He and I built this chapel with our own hands. 377 00:19:08,081 --> 00:19:10,116 Has he confessed to killing Porter? 378 00:19:10,216 --> 00:19:11,618 Not yet. 379 00:19:11,685 --> 00:19:12,986 Father Lynch is getting him a lawyer, 380 00:19:13,086 --> 00:19:14,721 but it's pretty close to his M.O. 381 00:19:14,788 --> 00:19:16,156 What did he do? 382 00:19:16,222 --> 00:19:19,626 In 1979, Earl Lewis raped a 19-year-old girl. 383 00:19:19,693 --> 00:19:22,095 Then using a hand axe, he dismembered her, 384 00:19:22,162 --> 00:19:23,930 crushed her heart with his bare hands. 385 00:19:24,064 --> 00:19:25,765 DNA test come back yet? 386 00:19:25,832 --> 00:19:26,966 Waiting for the call. 387 00:19:27,033 --> 00:19:28,535 Morning. 388 00:19:28,668 --> 00:19:30,236 I just spoke to the Deputy Commissioner 389 00:19:30,370 --> 00:19:31,705 of the Department of Corrections. 390 00:19:31,771 --> 00:19:33,239 She called to thank me for our generous help 391 00:19:33,373 --> 00:19:35,575 with that DNA dragnet up at Devlin yesterday. 392 00:19:35,642 --> 00:19:37,410 Yeah, actually, about that, Garret... 393 00:19:37,477 --> 00:19:39,646 Naturally, I being the crack administrator that I am, 394 00:19:39,713 --> 00:19:41,514 pretended to know what the hell she was talking about, 395 00:19:41,581 --> 00:19:43,583 because I... I can't for the life of me 396 00:19:43,683 --> 00:19:45,285 remember authorizing the use of 200 of our DNA kits. 397 00:19:45,352 --> 00:19:47,387 You never asked him? 398 00:19:47,487 --> 00:19:49,155 Uh, they said you were in autopsy, 399 00:19:49,255 --> 00:19:51,558 and I know you hate interruptions when you're working, 400 00:19:51,624 --> 00:19:53,960 so I just had the kits sent over to the prison. 401 00:19:54,060 --> 00:19:57,163 Uh-huh. Well, in the process, you trashed my supply budget for the next month. 402 00:19:57,230 --> 00:19:59,466 Look, it worked, though, Garret. We caught the guy. 403 00:19:59,566 --> 00:20:00,367 I mean, isn't that what matters? 404 00:20:00,500 --> 00:20:02,268 What matters, Dr. Cavanaugh, 405 00:20:02,335 --> 00:20:04,037 is you show some respect for protocol. 406 00:20:04,104 --> 00:20:05,638 (CELL PHONE RINGING) 407 00:20:07,040 --> 00:20:08,575 Cavanaugh. 408 00:20:10,243 --> 00:20:11,211 But there's gotta be a mistake. 409 00:20:11,344 --> 00:20:12,912 Uh, did you run it twice? 410 00:20:13,980 --> 00:20:15,281 No... Okay. 411 00:20:15,382 --> 00:20:16,783 Fine, thanks. 412 00:20:16,883 --> 00:20:18,385 What? 413 00:20:18,451 --> 00:20:22,122 That was the state lab. Earl Lewis's DNA doesn't match. 414 00:20:22,188 --> 00:20:23,790 He's not our guy. 415 00:20:23,857 --> 00:20:25,358 So where does that leave us? 416 00:20:25,492 --> 00:20:27,660 (SIGHS) Back at square one. 417 00:20:29,929 --> 00:20:32,365 I'm just asking for a couple more days of testing. 418 00:20:32,465 --> 00:20:34,801 No way. We had seven violent incidents last night 419 00:20:34,901 --> 00:20:37,003 after you guys left, and you came up with nothing. 420 00:20:37,137 --> 00:20:38,304 So we'll step up the testing, 421 00:20:38,438 --> 00:20:40,774 double our crew, get it over with real fast. 422 00:20:40,874 --> 00:20:43,343 Look, all due respect, you have no idea the way this place works. 423 00:20:43,410 --> 00:20:46,079 There is a very thin line between control and chaos. 424 00:20:46,179 --> 00:20:48,381 It's my job to see we don't cross it. 425 00:20:48,481 --> 00:20:49,749 So what? We just give up? 426 00:20:49,849 --> 00:20:52,485 No, we let the State Police do their job. 427 00:20:57,157 --> 00:20:58,792 Help you, Doc? 428 00:20:58,858 --> 00:21:01,795 I'm just here to pick up a few leftover medical supplies. 429 00:21:01,861 --> 00:21:02,829 Go ahead. 430 00:21:07,767 --> 00:21:08,635 JORDAN: Hey. 431 00:21:09,536 --> 00:21:11,137 God, what happened to you? 432 00:21:11,204 --> 00:21:15,075 A small disagreement with a nightstick. 433 00:21:15,175 --> 00:21:19,312 Look, I felt like you wanted to tell me something yesterday. 434 00:21:19,412 --> 00:21:21,381 A guy can get killed real fast around here 435 00:21:21,481 --> 00:21:24,517 if word gets out that he likes to talk. 436 00:21:24,584 --> 00:21:26,553 Yeah, well, judging by the size of that black eye, 437 00:21:26,653 --> 00:21:29,589 looks like you already got a pretty big problem. 438 00:21:29,689 --> 00:21:31,591 Maybe we could help each other. 439 00:21:35,495 --> 00:21:37,697 You see my buddy Cosgrove back there? 440 00:21:40,567 --> 00:21:44,637 Yeah, he and Porter used to get together between shifts. 441 00:21:44,704 --> 00:21:46,573 You mean they had sex in the prison? 442 00:21:46,639 --> 00:21:50,310 They used to meet in the chapel after hours. 443 00:21:50,410 --> 00:21:52,212 I can't figure out what she ever saw in him. 444 00:21:52,312 --> 00:21:54,781 I mean, the guy's a total whack job. 445 00:21:54,881 --> 00:21:58,084 Now, you're not just telling me this to get him off your back, are you? 446 00:21:58,184 --> 00:22:00,620 That's exactly why I'm telling you. 447 00:22:00,720 --> 00:22:03,323 Cosgrove's been beating on me for two years. 448 00:22:03,456 --> 00:22:05,759 It's about time he gets what's coming to him. 449 00:22:11,231 --> 00:22:12,699 (BELL RINGING) 450 00:22:21,141 --> 00:22:23,510 I understand you two were married for more than 50 years. 451 00:22:23,610 --> 00:22:25,645 I met John when I was 31. 452 00:22:25,745 --> 00:22:29,416 That made you an old maid in 1954. 453 00:22:29,482 --> 00:22:31,084 He'd already been married and divorced. 454 00:22:31,184 --> 00:22:33,687 Everyone said it wouldn't last. 455 00:22:33,787 --> 00:22:35,155 Well, I guess you proved them wrong. 456 00:22:35,221 --> 00:22:37,057 Lot of good it did me. They're all dead. 457 00:22:38,758 --> 00:22:41,194 But we had a great long life together. 458 00:22:41,261 --> 00:22:43,163 Traveled all the continents, 459 00:22:43,263 --> 00:22:45,965 saw the most extraordinary things. 460 00:22:46,032 --> 00:22:48,101 Do you have children? No. 461 00:22:48,201 --> 00:22:50,003 Talked about it, 462 00:22:50,070 --> 00:22:52,772 but I suppose we just loved our freedom too much. 463 00:22:55,575 --> 00:22:58,244 I brought John's wedding band. 464 00:22:58,345 --> 00:23:01,114 His hands swelled so badly near the end, we had to take it off. 465 00:23:01,214 --> 00:23:02,315 Mrs. Flynn. 466 00:23:02,415 --> 00:23:03,883 But I promised he'd be buried with it. 467 00:23:03,983 --> 00:23:05,652 I know about the morphine. 468 00:23:07,220 --> 00:23:08,488 Believe me, I wish I didn't. 469 00:23:08,588 --> 00:23:10,890 I'm sure your husband suffered a great deal. 470 00:23:13,526 --> 00:23:15,729 Years before John got sick, 471 00:23:15,829 --> 00:23:18,198 we agreed that when the time came, 472 00:23:18,331 --> 00:23:20,400 we'd die the same way we lived. 473 00:23:20,500 --> 00:23:22,302 On our own terms. 474 00:23:22,402 --> 00:23:24,137 And I respect that. 475 00:23:24,204 --> 00:23:25,438 But I have a legal obligation 476 00:23:25,572 --> 00:23:28,375 to accurately report cause of death. 477 00:23:28,475 --> 00:23:30,110 He was trapped, Dr. Macy. 478 00:23:31,544 --> 00:23:33,646 A prisoner in his own body. 479 00:23:33,747 --> 00:23:36,383 There's gonna be an investigation. 480 00:23:36,449 --> 00:23:38,018 I understand. 481 00:23:38,084 --> 00:23:40,120 I'm not sure you do. 482 00:23:40,253 --> 00:23:42,622 This isn't just about insurance money. 483 00:23:42,756 --> 00:23:44,557 Euthanasia's a crime in the state of Massachusetts. 484 00:23:44,691 --> 00:23:47,060 The police may be notified. 485 00:23:47,193 --> 00:23:48,695 It's fine, Dr. Macy. 486 00:23:50,163 --> 00:23:51,965 You do what you have to do. 487 00:24:20,093 --> 00:24:21,628 Look, this is crazy. 488 00:24:21,728 --> 00:24:24,097 You don't have to test me. 489 00:24:24,197 --> 00:24:27,267 I admit I met Brenda in the chapel that night. 490 00:24:27,334 --> 00:24:29,235 We had sex. 491 00:24:29,302 --> 00:24:31,404 But I swear to God I didn't kill her. 492 00:24:31,504 --> 00:24:33,540 You told my investigator you never saw her on the day she died. 493 00:24:33,640 --> 00:24:34,607 Hey, I got a wife and two kids. 494 00:24:34,674 --> 00:24:37,077 Yeah. Yeah, all right. 495 00:24:37,210 --> 00:24:38,778 You save that for your lawyer. Take him downstairs, please. 496 00:24:43,316 --> 00:24:45,985 Listen, I want to thank you for your help on this. 497 00:24:46,086 --> 00:24:48,088 Look, something just doesn't feel right. 498 00:24:48,154 --> 00:24:50,090 Listen. 499 00:24:50,156 --> 00:24:52,959 Porter told her roommate she really fell hard for this creep, 500 00:24:53,059 --> 00:24:55,562 and Cosgrove was worried about Porter telling his wife what was going on. 501 00:24:55,628 --> 00:24:57,163 Right there's your motive. 502 00:24:57,230 --> 00:24:59,265 Plus, plus, 503 00:24:59,332 --> 00:25:01,101 this guy's got two written warnings in his file, 504 00:25:01,201 --> 00:25:02,802 both for excessive force. 505 00:25:02,902 --> 00:25:04,571 Okay, I can buy him killing her, 506 00:25:04,637 --> 00:25:06,906 maybe even chopping her up, 507 00:25:07,007 --> 00:25:09,009 but why did he stick his hand inside her chest and grab her heart? 508 00:25:09,109 --> 00:25:10,643 Officers have access to inmate's files. 509 00:25:10,710 --> 00:25:12,379 He knew Earl Lewis's M.O. 510 00:25:12,512 --> 00:25:13,747 That's why he's trying to pin the murder on him. 511 00:25:14,981 --> 00:25:16,016 Yeah, but does this guy strike you as a criminal mastermind? 512 00:25:16,082 --> 00:25:17,317 (SIGHS) 513 00:25:17,417 --> 00:25:19,252 You know, like I said, thank you. 514 00:25:19,352 --> 00:25:21,121 I... I appreciate what you did. 515 00:25:21,187 --> 00:25:22,422 Take yes for an answer. 516 00:25:22,489 --> 00:25:24,090 We're done here. 517 00:25:37,070 --> 00:25:38,838 Try massaging your jaw. 518 00:25:40,140 --> 00:25:41,474 You're a clincher. 519 00:25:41,574 --> 00:25:42,909 I've noticed. 520 00:25:44,210 --> 00:25:45,245 Right, thanks. 521 00:25:47,447 --> 00:25:48,915 The coffee shop in my neighborhood 522 00:25:49,015 --> 00:25:52,118 is having a poetry slam tomorrow night. 523 00:25:52,218 --> 00:25:54,587 It's like an open mike night. People come and read their stuff. 524 00:25:54,721 --> 00:25:56,990 It's totally casual. 525 00:25:57,057 --> 00:26:01,261 Well, I really haven't been writing much lately. I'd... 526 00:26:01,327 --> 00:26:02,996 But I appreciate the invitation. 527 00:26:05,465 --> 00:26:07,867 It's no biggie. But... 528 00:26:09,569 --> 00:26:11,604 If you change your mind... 529 00:26:14,741 --> 00:26:16,276 Good night, Dr. Macy. Good night. 530 00:26:27,387 --> 00:26:29,622 Okay, just admit there's something going on with you and Lily 531 00:26:29,723 --> 00:26:31,224 and I'll let it go. 532 00:26:33,626 --> 00:26:36,162 Still pissed about the DNA kits? 533 00:26:36,262 --> 00:26:37,330 No, no. 534 00:26:37,430 --> 00:26:38,431 (CLEARING THROAT) 535 00:26:38,498 --> 00:26:40,066 You got lucky. You are buried deep 536 00:26:40,133 --> 00:26:43,770 in the rubble of the earthquake of my day. 537 00:26:43,903 --> 00:26:46,439 Had to defer the case on an end-stage Pancreatic Ca. 538 00:26:46,539 --> 00:26:48,308 The widow as much as admitted she OD'd him. 539 00:26:50,810 --> 00:26:52,045 So how was prison life today? 540 00:26:52,112 --> 00:26:53,947 (SCOFFS) Frustrating. 541 00:26:54,014 --> 00:26:56,516 State Police have an officer in custody. 542 00:26:56,616 --> 00:26:58,852 Let me guess. You think they're wrong. 543 00:27:03,023 --> 00:27:03,990 (CLEARS THROAT) 544 00:27:05,425 --> 00:27:06,393 Just... 545 00:27:07,961 --> 00:27:09,929 Look, Garret. If this lady killed her husband, 546 00:27:10,063 --> 00:27:11,631 you had no choice. 547 00:27:11,698 --> 00:27:12,766 You did the right thing. 548 00:27:12,832 --> 00:27:13,800 Don't feel that way. 549 00:27:16,569 --> 00:27:17,937 You know, the truth is I envy her courage 550 00:27:18,004 --> 00:27:19,939 letting her husband go like that. 551 00:27:22,342 --> 00:27:24,444 My mom was in pretty bad shape the last six weeks. 552 00:27:24,544 --> 00:27:29,315 The doctors wanted me to sign a DNR, but I just... 553 00:27:29,416 --> 00:27:31,284 I couldn't do it. They brought her back three times from flatline 554 00:27:31,384 --> 00:27:33,687 before she finally died. 555 00:27:33,753 --> 00:27:36,456 Sounds like she really wanted to live. 556 00:27:36,556 --> 00:27:39,426 Any fight she had left was pure autopilot. 557 00:27:39,526 --> 00:27:41,795 See, it wasn't her, it was me. 558 00:27:41,861 --> 00:27:43,763 I couldn't let her go. 559 00:27:43,863 --> 00:27:46,266 Garret, you've got to cut yourself some slack. 560 00:27:46,366 --> 00:27:47,233 It was your mom. 561 00:27:48,134 --> 00:27:49,903 Exactly. 562 00:27:49,969 --> 00:27:51,338 And she needed me to be strong. 563 00:27:51,438 --> 00:27:53,840 It was my turn to be the grownup. 564 00:27:53,973 --> 00:27:56,843 Forget what I needed and be there for her, and I just... 565 00:27:59,579 --> 00:28:01,047 I dropped the ball. 566 00:28:13,560 --> 00:28:14,794 Hey, Dad. 567 00:28:16,296 --> 00:28:18,064 It's almost midnight. What are you doing up? 568 00:28:18,131 --> 00:28:20,000 Oh, I couldn't sleep. Came down to get something to eat 569 00:28:20,133 --> 00:28:23,136 and spotted your prison guard case. 570 00:28:23,203 --> 00:28:26,773 Uh, look, about going to the cemetery, 571 00:28:26,873 --> 00:28:28,408 I didn't mean to make you feel bad. 572 00:28:28,541 --> 00:28:30,276 Sure, you did. 573 00:28:30,377 --> 00:28:32,278 Well, yeah, but I don't have the right to tell you what to do. 574 00:28:32,345 --> 00:28:34,848 You just took me by surprise. 575 00:28:34,914 --> 00:28:36,516 And I feel like hell about it. 576 00:28:36,616 --> 00:28:40,120 No, it's okay. Really, I understand. 577 00:28:40,220 --> 00:28:42,589 In fact, I've been thinking maybe you're right. 578 00:28:42,689 --> 00:28:44,424 Maybe it's time we started a new tradition. 579 00:28:46,659 --> 00:28:48,361 Yeah? 580 00:28:48,461 --> 00:28:50,663 I won't go out to Mom's grave. 581 00:28:50,764 --> 00:28:52,098 We'll both take the year off, 582 00:28:52,165 --> 00:28:54,834 and then, next year we'll go out for her birthday. 583 00:28:57,270 --> 00:28:58,705 What? 584 00:28:58,805 --> 00:29:00,173 I was just trying to remember the last time 585 00:29:00,240 --> 00:29:02,809 you told me I was right about something. 586 00:29:02,909 --> 00:29:05,045 Yeah, well, don't get too used to it. 587 00:29:08,948 --> 00:29:11,484 Look, this guy Cosgrove 588 00:29:11,551 --> 00:29:13,119 was sleeping with the victim 589 00:29:13,253 --> 00:29:15,622 who threatened to tell his wife about the affair. 590 00:29:15,689 --> 00:29:17,691 Pretty strong motive. 591 00:29:17,824 --> 00:29:19,059 I don't know. Could be him. 592 00:29:19,192 --> 00:29:21,394 Uh, Dad, it's getting really late. 593 00:29:21,494 --> 00:29:23,730 So let's find out. Who do you want to be, victim or killer? 594 00:29:23,830 --> 00:29:25,432 I will figure it out. 595 00:29:25,498 --> 00:29:26,433 You really don't need to be dealing with this stuff anymore. 596 00:29:26,533 --> 00:29:28,301 Hey, 597 00:29:28,435 --> 00:29:31,004 I thought you said you were through telling me what to do. 598 00:29:41,281 --> 00:29:44,150 Cosgrove and Porter used to meet in the chapel. 599 00:29:44,217 --> 00:29:45,352 I'll be Cosgrove. 600 00:29:45,418 --> 00:29:46,953 I'll be the victim. 601 00:29:48,088 --> 00:29:51,024 Okay, it's just before 8:00. 602 00:29:51,091 --> 00:29:53,927 I leave my post early. Make sure no one sees me. 603 00:29:55,428 --> 00:29:56,830 I enter the chapel. 604 00:30:03,036 --> 00:30:04,337 MAX: I've been waiting for you. 605 00:30:09,743 --> 00:30:13,213 After we're done, you start to leave. 606 00:30:13,313 --> 00:30:15,248 But we argue. 607 00:30:15,382 --> 00:30:17,617 This wasn't enough for me. I want more. I want you to leave your wife. 608 00:30:17,751 --> 00:30:20,820 MAX: I tell you this is crazy. It's just a casual thing. 609 00:30:20,920 --> 00:30:22,722 Maybe for you. If you won't tell her, I will. 610 00:30:22,822 --> 00:30:24,124 You won't get the chance. 611 00:30:24,624 --> 00:30:26,526 (GASPS) 612 00:30:26,593 --> 00:30:29,195 JORDAN: I struggle but you're too strong. 613 00:30:31,765 --> 00:30:33,700 I have to get rid of the body. 614 00:30:33,833 --> 00:30:35,869 I take out my knife. 615 00:30:35,969 --> 00:30:38,171 JORDAN: But we scoured the chapel. There was no blood. 616 00:30:38,271 --> 00:30:40,240 MAX: So I had to take you somewhere else. 617 00:30:40,340 --> 00:30:43,109 Your shift starts soon. There's no time. 618 00:30:43,209 --> 00:30:47,380 Cosgrove worked tower duty in D block till 6:00 a.m. 619 00:30:48,448 --> 00:30:50,383 So, 620 00:30:50,450 --> 00:30:54,087 he hid her body somewhere and waited till after his shift. 621 00:30:54,220 --> 00:30:56,056 But the sanitation department log 622 00:30:56,156 --> 00:30:59,926 says that they picked up at Devlin at 5:40 a.m., 623 00:31:00,026 --> 00:31:01,661 before he finished his shift. 624 00:31:03,830 --> 00:31:05,565 There had to be someone else in the chapel. 625 00:31:09,736 --> 00:31:12,772 JORDAN: I'm getting ready to go, but someone's there. 626 00:31:12,906 --> 00:31:15,175 Someone's watching me. 627 00:31:15,241 --> 00:31:17,444 (GASPS) I can't breathe. 628 00:31:17,510 --> 00:31:19,145 I know I'm gonna die. 629 00:31:20,914 --> 00:31:23,116 EVELYN: What's going on down here? 630 00:31:24,884 --> 00:31:26,453 Are you all right, Jordan? 631 00:31:26,519 --> 00:31:27,821 Yeah, I'm fine. 632 00:31:27,921 --> 00:31:31,324 Uh, I'm sorry if we woke you, hon. 633 00:31:31,391 --> 00:31:33,693 Jordan and I were discussing her case. 634 00:31:34,694 --> 00:31:36,196 I see. 635 00:31:36,262 --> 00:31:38,531 I was just coming back upstairs. 636 00:31:38,598 --> 00:31:40,200 Night, Jordan. Good night, Dad. 637 00:31:42,469 --> 00:31:43,403 It's... 638 00:31:44,838 --> 00:31:47,807 It's just this thing we've always done. 639 00:31:47,874 --> 00:31:50,143 I thought we had an understanding. 640 00:32:02,355 --> 00:32:03,990 I appreciate your hearing me out on this. 641 00:32:04,090 --> 00:32:05,692 Believe me, any way this wasn't one of my officers 642 00:32:05,759 --> 00:32:07,894 killing another, I'm all ears. 643 00:32:07,994 --> 00:32:09,996 So the chapel's locked every night at 7:00, 644 00:32:10,063 --> 00:32:12,132 and Cosgrove and Porter met there at 8:00. 645 00:32:12,265 --> 00:32:15,068 Anyone besides officers have the key? 646 00:32:15,168 --> 00:32:18,338 Watch commanders, my two deputy superintendents, 647 00:32:18,438 --> 00:32:20,440 Father Lynch, but he's usually long gone by then 648 00:32:20,573 --> 00:32:22,409 or working in his office. 649 00:32:22,542 --> 00:32:23,510 Can I check it out? 650 00:32:29,149 --> 00:32:30,750 Told you it wasn't much. 651 00:32:30,884 --> 00:32:32,385 It used to be a medical supply room. 652 00:32:51,471 --> 00:32:53,573 Father Lynch build in here sometimes? 653 00:32:53,640 --> 00:32:54,941 You've seen the chapel. 654 00:32:55,075 --> 00:32:57,644 He's always making something for that place. 655 00:32:57,777 --> 00:32:59,546 Would you mind? No, go right ahead. 656 00:33:01,348 --> 00:33:03,450 What's that smell, turpentine? 657 00:33:03,550 --> 00:33:05,018 No, bleach. 658 00:34:02,008 --> 00:34:04,511 Could you please call Inspector Penza. 659 00:34:04,611 --> 00:34:07,480 Tell him we just found the rest of Brenda Porter. 660 00:34:11,151 --> 00:34:12,619 Morning, Danny. Busy night? 661 00:34:50,457 --> 00:34:52,826 The mortuary's coming for the Flynns tomorrow. 662 00:34:52,892 --> 00:34:55,128 I need you to sign the release forms. 663 00:35:00,467 --> 00:35:01,935 Here you go. 664 00:35:02,035 --> 00:35:04,270 She seemed like a really cool lady. 665 00:35:06,272 --> 00:35:08,742 Yes, she did. 666 00:35:08,842 --> 00:35:11,911 I heard she OD'd on the same drug she used on her husband. 667 00:35:12,045 --> 00:35:13,246 That's right. 668 00:35:13,380 --> 00:35:14,280 Wow. 669 00:35:15,749 --> 00:35:17,150 That is so beautiful. 670 00:35:18,284 --> 00:35:20,086 "Beautiful"? 671 00:35:20,186 --> 00:35:21,688 To love someone so much 672 00:35:22,989 --> 00:35:25,358 for so long 673 00:35:25,492 --> 00:35:28,294 that at the end it's like you're both living one life. 674 00:35:30,096 --> 00:35:31,097 To know that once that person is gone, 675 00:35:31,164 --> 00:35:34,300 you can't help but cease to exist. 676 00:35:34,367 --> 00:35:35,702 What's more beautiful than that? 677 00:36:01,828 --> 00:36:04,597 Could you please get these over to forensics? 678 00:36:07,967 --> 00:36:09,836 Hear you've been busy. 679 00:36:09,903 --> 00:36:10,904 Keeps me off the street. 680 00:36:11,037 --> 00:36:12,605 Yeah, lucky for me. 681 00:36:12,672 --> 00:36:14,474 You know, my guys went through here, 682 00:36:14,541 --> 00:36:15,842 came up empty. 683 00:36:15,942 --> 00:36:17,444 Well, don't be too hard on them. 684 00:36:17,577 --> 00:36:20,146 Look, Penza, we really need to take a hard look at Father Lynch. 685 00:36:20,246 --> 00:36:22,349 We already did, Jordan. 686 00:36:22,449 --> 00:36:24,384 Lynch performed a wedding in Needham the night Porter died. 687 00:36:24,451 --> 00:36:28,455 He's on 600 hours of bad time coded home video. 688 00:36:28,521 --> 00:36:30,623 Then someone else had to have access to this office. 689 00:36:30,724 --> 00:36:31,958 Yeah. 690 00:36:32,092 --> 00:36:34,194 Cosgrove had a key, had motive. 691 00:36:34,294 --> 00:36:35,495 He killed Porter. 692 00:36:35,562 --> 00:36:37,697 But the timeline doesn't work. He... 693 00:36:37,831 --> 00:36:39,766 Yeah, you got somebody else, 694 00:36:39,899 --> 00:36:41,468 talk to the D.A. 695 00:36:44,904 --> 00:36:48,174 Okay, I couldn't get a decent tool mark off the torso, 696 00:36:48,274 --> 00:36:50,176 but then I used this... 697 00:36:50,276 --> 00:36:52,078 This segment from the right leg you found, 698 00:36:52,145 --> 00:36:53,446 and... 699 00:36:57,083 --> 00:36:59,986 Beauty. Check it out. Looks like an inch and a half blade. 700 00:37:02,355 --> 00:37:04,324 Hi. Big problem. 701 00:37:04,391 --> 00:37:07,027 Horton's wife flew in from Illinois to ID the body. 702 00:37:08,128 --> 00:37:09,796 Huh. 703 00:37:09,863 --> 00:37:12,399 Well, you better use your bedside manner. 704 00:37:12,465 --> 00:37:14,034 The man was wearing a spiked collar. 705 00:37:14,167 --> 00:37:15,702 What if she starts asking questions? 706 00:37:15,769 --> 00:37:17,804 Just show her a few discreet Polaroids. 707 00:37:17,871 --> 00:37:20,874 Tell her you're sorry about the unfortunate 708 00:37:20,974 --> 00:37:21,941 mishap, and you're done. 709 00:37:22,008 --> 00:37:24,077 Do you think that'll work? 710 00:37:24,144 --> 00:37:25,545 Probably not. 711 00:37:29,816 --> 00:37:33,119 So, this blade has some major striations. Any idea what it is? 712 00:37:33,219 --> 00:37:36,423 Let me see. 713 00:37:36,556 --> 00:37:38,958 Oh, it's definitely not your garden variety prison shank. 714 00:37:39,025 --> 00:37:40,026 Lines are too clean, 715 00:37:41,094 --> 00:37:42,696 and it's graded. 716 00:37:43,296 --> 00:37:45,532 I'm thinking chisel. 717 00:37:45,665 --> 00:37:49,736 Pretty big one, something a professional carpenter might use. 718 00:37:49,803 --> 00:37:52,305 Like something they'd use in a woodshop. 719 00:37:59,279 --> 00:38:03,283 Ted was the choir director at our middle school. 720 00:38:03,383 --> 00:38:07,620 The fall recital's next week and now they'll be singing at his funeral. 721 00:38:07,721 --> 00:38:10,924 I'm terribly sorry for your loss, Mrs. Horton. 722 00:38:13,426 --> 00:38:15,628 Can I call a taxi for you? 723 00:38:15,762 --> 00:38:18,365 (STAMMERING) I was wondering, 724 00:38:18,431 --> 00:38:20,734 maybe you could answer a couple questions for me 725 00:38:20,800 --> 00:38:22,335 about Ted's death? 726 00:38:24,304 --> 00:38:25,605 Of course. 727 00:38:26,973 --> 00:38:29,876 Well, the police would only say that it was 728 00:38:29,943 --> 00:38:31,945 an accident. 729 00:38:32,012 --> 00:38:33,847 Well, yes. That... That's right. 730 00:38:33,913 --> 00:38:35,515 Your, um, 731 00:38:35,615 --> 00:38:38,385 your husband was in his hotel room, 732 00:38:38,451 --> 00:38:40,720 and there was, uh, 733 00:38:41,821 --> 00:38:43,823 an electrical problem. 734 00:38:45,392 --> 00:38:47,460 Ted was electrocuted? 735 00:38:47,594 --> 00:38:48,361 Um... 736 00:38:49,396 --> 00:38:51,131 Primarily, yes. 737 00:38:52,866 --> 00:38:53,833 I see. 738 00:38:57,237 --> 00:39:00,273 Well, can you tell me, does that 739 00:39:00,373 --> 00:39:04,377 involve a terrible amount of pain? 740 00:39:04,511 --> 00:39:07,747 Thankfully, electrical death is usually instantaneous. 741 00:39:09,816 --> 00:39:10,784 Oh. 742 00:39:13,053 --> 00:39:16,356 Well, was he at least wearing his gladiator harness? 743 00:39:16,489 --> 00:39:17,524 (CHUCKLES) 744 00:39:18,558 --> 00:39:19,993 It was his favorite. 745 00:39:25,632 --> 00:39:28,001 Well, 746 00:39:28,101 --> 00:39:31,538 these are the closest we've got to what you're talking about. 747 00:39:32,405 --> 00:39:34,007 This looks about right. 748 00:39:37,544 --> 00:39:39,679 Perfect match. 749 00:39:39,746 --> 00:39:42,849 Uh, do these ever leave the shop? 750 00:39:42,949 --> 00:39:45,618 Inmates can't remove tools under any circumstances. 751 00:39:47,754 --> 00:39:49,622 What if you're not an inmate? 752 00:39:49,689 --> 00:39:52,826 Well, we occasionally lend tools to prison personnel. 753 00:39:54,027 --> 00:39:54,828 Matter of fact, 754 00:39:56,996 --> 00:39:59,499 that chisel was signed out a few days ago. 755 00:40:08,575 --> 00:40:09,809 JORDAN: Beautiful cabinet. 756 00:40:11,478 --> 00:40:14,614 Build it yourself? Father Lynch and me. 757 00:40:14,714 --> 00:40:16,816 He'll be back in just a minute. 758 00:40:18,451 --> 00:40:19,919 Those his keys? 759 00:40:23,056 --> 00:40:27,093 Father Lynch must have a lot of faith in you, 760 00:40:27,160 --> 00:40:29,863 and faith is a pretty powerful thing, isn't it, Earl? 761 00:40:36,469 --> 00:40:37,837 Dr. Cavanaugh. 762 00:40:39,773 --> 00:40:41,841 Can I help you with something? 763 00:40:41,908 --> 00:40:43,376 No, Father. 764 00:40:43,443 --> 00:40:44,978 Think I've got what I need. 765 00:40:47,080 --> 00:40:49,115 You see, Earl, 766 00:40:49,182 --> 00:40:50,917 I couldn't figure out why you didn't rape Brenda Porter 767 00:40:50,984 --> 00:40:52,786 before you killed her. 768 00:40:52,919 --> 00:40:54,020 Hold on a second. 769 00:40:54,120 --> 00:40:55,622 Well, you strangled her, 770 00:40:55,689 --> 00:40:57,757 then you took her to Father Lynch's office, 771 00:40:57,891 --> 00:41:01,494 cut her up with the chisel that he signed out of the woodshop. 772 00:41:01,594 --> 00:41:04,564 But you didn't rape her, 773 00:41:04,664 --> 00:41:06,700 and I just couldn't figure out why. 774 00:41:07,667 --> 00:41:09,636 But then it came to me. 775 00:41:10,537 --> 00:41:12,939 You've seen the light. 776 00:41:13,039 --> 00:41:14,274 You're a new man. 777 00:41:16,076 --> 00:41:17,744 You saw them, didn't you? 778 00:41:19,245 --> 00:41:21,247 Porter and Cosgrove having sex, 779 00:41:22,682 --> 00:41:26,453 right here in front of God, 780 00:41:26,586 --> 00:41:29,389 and you just couldn't let that happen, could you? 781 00:41:29,489 --> 00:41:30,990 Not in your chapel. 782 00:41:34,194 --> 00:41:35,762 It's not my chapel. 783 00:41:36,496 --> 00:41:38,765 It belongs to God. 784 00:41:38,832 --> 00:41:40,200 Isn't that right, Father? 785 00:41:41,568 --> 00:41:43,136 This is a holy place. 786 00:41:44,404 --> 00:41:46,006 Earl. 787 00:41:46,106 --> 00:41:48,108 They were sinning, Father, 788 00:41:48,208 --> 00:41:49,943 in God's house. 789 00:41:50,010 --> 00:41:51,678 But I didn't kill her. 790 00:41:52,512 --> 00:41:55,281 I saved her. 791 00:41:55,348 --> 00:41:56,950 I held her heart in my hand 792 00:41:58,018 --> 00:41:59,185 and she was redeemed. 793 00:42:02,689 --> 00:42:04,157 She's with God now. 794 00:42:07,660 --> 00:42:12,165 (SLOW ROCK MUSIC PLAYING) 795 00:42:36,656 --> 00:42:39,225 "I watched the light pass from your eyes 796 00:42:39,325 --> 00:42:42,228 "and felt the years seep through my fingers like rain. 797 00:42:45,031 --> 00:42:47,133 "I held your hand till it grew cold, 798 00:42:49,703 --> 00:42:52,272 "and hold it still with a child's stubborn vengeance. 799 00:42:55,475 --> 00:42:57,877 "Death frees the dead, but not the living. 800 00:42:59,746 --> 00:43:01,114 "You are gone, 801 00:43:02,382 --> 00:43:03,850 "but always with me." 59049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.