All language subtitles for C.J.2001.S01E02.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H264-Vialle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,843 --> 00:00:46,212 (SHOWER RUNNING) 2 00:00:56,790 --> 00:00:59,359 (SINGING SOFTLY) 3 00:01:12,872 --> 00:01:13,773 They, uh, 4 00:01:16,409 --> 00:01:19,913 switched the locker rooms up, like, eight months ago. 5 00:01:20,046 --> 00:01:21,915 (PANTING) 6 00:01:21,981 --> 00:01:23,350 There were more women than men. 7 00:01:27,220 --> 00:01:29,122 Hey, I thought you weren't interested in white women. 8 00:01:37,697 --> 00:01:39,232 (HUMMING) 9 00:01:42,135 --> 00:01:44,471 Hey, morning. Hey, Jordan. 10 00:01:44,571 --> 00:01:47,073 Is that a toothbrush? Tell me you didn't sleep here. 11 00:01:47,140 --> 00:01:48,875 Sleep would be a generous word for it. 12 00:01:48,975 --> 00:01:50,810 Oh, is it that hard to find an apartment? 13 00:01:50,910 --> 00:01:53,213 With what you're paying me, I'm lucky I can afford the toothbrush. 14 00:01:53,313 --> 00:01:55,248 What's wrong with your dad's place? Oh, it's complicated. 15 00:01:55,415 --> 00:01:57,350 I'm having dinner there tonight. That's as far as I want it to go. 16 00:01:57,484 --> 00:01:58,885 Yeah? What's with the record player? 17 00:01:58,985 --> 00:01:59,753 This isn't a record player. 18 00:01:59,853 --> 00:02:03,523 This is a Victrola. 19 00:02:03,656 --> 00:02:05,158 (EXCLAIMS) Of course, yes. And what are you gonna do with it? 20 00:02:05,291 --> 00:02:07,560 I'm integrating. Ah. 21 00:02:07,627 --> 00:02:09,662 You know, my work life with my hobbies, my interests. 22 00:02:09,796 --> 00:02:12,866 I'm more than just a medical examiner, Jordan. 23 00:02:12,966 --> 00:02:14,701 I happen to be a very interesting guy. 24 00:02:14,801 --> 00:02:16,503 Bet you didn't know that. 25 00:02:16,603 --> 00:02:18,905 Well, I'd be lying if I said I did, Garret. 26 00:02:18,972 --> 00:02:22,442 Oh, yeah. I write poetry, play a little jazz drums, Greco-Roman wrestle. 27 00:02:22,542 --> 00:02:24,010 Wow, who knew? 28 00:02:24,110 --> 00:02:26,680 So we're late for the morning meeting. Yakura takes attendance. 29 00:02:26,780 --> 00:02:27,814 Um... 30 00:02:27,881 --> 00:02:30,050 Dr. Macy. 31 00:02:30,150 --> 00:02:31,951 Yeah. Could you sign this please? 32 00:02:32,052 --> 00:02:33,186 Sure. 33 00:02:36,156 --> 00:02:38,291 Here you go. Oh, thank you. 34 00:02:39,626 --> 00:02:40,794 Dr. Macy. 35 00:02:48,735 --> 00:02:51,971 Garret, you devil! It's working already. 36 00:02:52,038 --> 00:02:54,341 What are you talking about? 37 00:02:54,474 --> 00:02:57,243 Well, she obviously senses that you're an interesting guy. 38 00:02:57,377 --> 00:02:59,379 Are you talking about Lily, the intake girl? 39 00:02:59,446 --> 00:03:00,880 Yeah, that, or she really likes your ass. 40 00:03:00,947 --> 00:03:02,282 Yeah, fine. 41 00:03:02,415 --> 00:03:03,917 Meanwhile, what I said about integrating, 42 00:03:04,017 --> 00:03:05,151 that goes double for you. 43 00:03:05,251 --> 00:03:06,786 Meaning what exactly? 44 00:03:06,886 --> 00:03:09,389 Means you are a pain in the ass. 45 00:03:09,522 --> 00:03:11,157 And I say that with love. 46 00:03:11,291 --> 00:03:13,259 Now, the good news is it's not too late to change. 47 00:03:13,326 --> 00:03:14,694 You don't have to be an obnoxious, 48 00:03:14,794 --> 00:03:16,996 driven, self-righteous zealot your whole life. 49 00:03:17,130 --> 00:03:18,498 Again, said with love, right? 50 00:03:18,565 --> 00:03:19,699 It is said with love, that's right. 51 00:03:20,700 --> 00:03:21,368 And she does not like my ass. Listen to me. 52 00:03:22,469 --> 00:03:23,503 Yes, she... Okay. I'm trying to help you here. 53 00:03:24,437 --> 00:03:24,904 I went out on a limb to get you back 54 00:03:25,939 --> 00:03:28,141 and Yakura cannot wait to say, "I told you so." 55 00:03:28,241 --> 00:03:30,710 So what we have to do, we have to make this the dawn of a new day. 56 00:03:30,777 --> 00:03:32,178 (WHISPERS) Okay. 57 00:03:32,312 --> 00:03:34,647 Clean slate, we're starting over. Right. 58 00:03:34,748 --> 00:03:36,082 So you gotta promise me you're gonna try to stay out of trouble. 59 00:03:36,149 --> 00:03:37,183 Yeah. You promise? 60 00:03:37,283 --> 00:03:39,019 Yeah. I'm serious. 61 00:03:39,119 --> 00:03:39,719 So am I. Okay, fine. I'm not kidding. All right, fine. 62 00:03:39,819 --> 00:03:40,720 Geez. Let's go. 63 00:03:40,820 --> 00:03:42,655 Yeah. 64 00:03:42,756 --> 00:03:44,391 YAKURA: As you know, last year we had... 65 00:03:44,457 --> 00:03:46,159 You, of course, remember Dr. Yakura. 66 00:03:46,292 --> 00:03:48,028 Oh, yeah, sure. Hello, Grace. 67 00:03:49,796 --> 00:03:50,663 Sit down. 68 00:03:50,764 --> 00:03:53,400 As I was saying before we were interrupted, 69 00:03:53,500 --> 00:03:57,170 last year we had a 100% identification rate. 70 00:03:57,237 --> 00:03:59,105 I intend to keep it that way. 71 00:03:59,172 --> 00:04:00,340 Which brings us to... 72 00:04:00,440 --> 00:04:02,642 Mr. Stinky. (ALL CHUCKLING) 73 00:04:02,709 --> 00:04:06,279 We will refer to him as case number 0-1-0-6-1-8 74 00:04:06,312 --> 00:04:07,981 and he's been here five months. 75 00:04:08,048 --> 00:04:10,050 I want him identified 76 00:04:10,150 --> 00:04:11,785 and processed out of the crypt by the end of the week. 77 00:04:11,885 --> 00:04:13,286 Any volunteers? 78 00:04:18,458 --> 00:04:19,826 Dr. Sanders, how about you? 79 00:04:19,859 --> 00:04:21,094 (SLURPING) 80 00:04:21,194 --> 00:04:22,729 Dr. Macy, possible homicide. 81 00:04:22,829 --> 00:04:25,031 34-year-old male, massive head trauma. 82 00:04:25,165 --> 00:04:27,600 Dr. Goodall, auto versus ped. 83 00:04:27,734 --> 00:04:28,635 And Dr. Olson, 84 00:04:28,702 --> 00:04:31,538 41-year-old male, drowned in bathtub. 85 00:04:31,638 --> 00:04:33,039 Thank you very much, everybody. 86 00:04:33,139 --> 00:04:34,908 The rest I'll handle myself. 87 00:04:34,974 --> 00:04:35,709 What about me? 88 00:04:37,210 --> 00:04:39,179 Find a case to assist on. 89 00:04:39,279 --> 00:04:41,381 Assist? Jordan, it's all right. 90 00:04:41,481 --> 00:04:43,116 Look, if you've got a problem with me, let me know. 91 00:04:43,249 --> 00:04:46,319 Otherwise, why am I not getting a case? 92 00:04:46,453 --> 00:04:49,089 I spent half the night on the phone with the Mayor, 93 00:04:49,189 --> 00:04:51,091 the D.A. and the Police Commissioner 94 00:04:51,157 --> 00:04:53,727 trying to explain how one of my M.E.s 95 00:04:53,793 --> 00:04:57,130 handcuffed a police officer to his bed. 96 00:04:57,263 --> 00:04:58,465 So if you want to play cops and robbers, 97 00:04:58,498 --> 00:04:59,866 please do it on your own time. 98 00:05:01,634 --> 00:05:04,237 Yeah, at least I caught the bad guy. 99 00:05:04,270 --> 00:05:06,973 There are no bad guys, Dr. Cavanaugh. 100 00:05:07,107 --> 00:05:09,075 There are only dead bodies. 101 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 Meeting adjourned. Let's get to work. 102 00:05:11,411 --> 00:05:14,481 Just got a report of a cab driver killed over on Congress Street. 103 00:05:18,985 --> 00:05:20,720 Jordan, 104 00:05:20,820 --> 00:05:21,621 looks good. 105 00:05:26,126 --> 00:05:27,360 I'll give her a week. 106 00:05:30,296 --> 00:05:31,331 What do we have? 107 00:05:31,431 --> 00:05:33,333 Dead cab driver. 108 00:05:33,466 --> 00:05:34,901 Fits the M.O. of a perp we've been looking for. 109 00:05:35,035 --> 00:05:38,571 Calls for a cab, takes them someplace remote, robs them. 110 00:05:38,672 --> 00:05:40,106 This is the first one he's killed, though. 111 00:05:44,344 --> 00:05:45,745 Who's the scene commander? 112 00:05:45,845 --> 00:05:46,946 That'd be me. 113 00:05:47,080 --> 00:05:48,448 Lieutenant Winslow, 114 00:05:48,581 --> 00:05:50,083 this is the M.E. assigned to the murder. 115 00:05:50,216 --> 00:05:52,485 Yeah. Lieutenant, huh? 116 00:05:54,120 --> 00:05:56,623 Hello, Dr. Cavanaugh. 117 00:05:56,690 --> 00:05:58,525 I take it you two know one another. Yeah. 118 00:05:59,893 --> 00:06:02,262 Unfortunately. 119 00:06:02,362 --> 00:06:03,663 Nice to see you, too, Jordan. 120 00:06:35,261 --> 00:06:37,063 JORDAN: Medium caliber entrance wound 121 00:06:37,130 --> 00:06:39,299 on lower posterior cranium. 122 00:06:39,399 --> 00:06:40,533 Some tattooing around the skin. 123 00:06:40,633 --> 00:06:41,668 It was close range. 124 00:06:41,768 --> 00:06:42,702 Was it a .38? 125 00:06:42,836 --> 00:06:44,604 Maybe. 126 00:06:44,704 --> 00:06:46,239 There's no exit wound. Bullet's still in there. 127 00:06:46,373 --> 00:06:47,941 We got a description of the suspect 128 00:06:48,041 --> 00:06:50,343 from the four previous cabbies this guy held up. 129 00:06:50,443 --> 00:06:52,846 He uses a chrome-plated .38 snub nose. 130 00:06:52,979 --> 00:06:55,215 Lividity's fixed. When was he last known to be alive? 131 00:06:55,315 --> 00:06:56,850 We're checking on that right now. 132 00:06:58,084 --> 00:07:01,287 Oh. Sometime after 11:18 p.m., 133 00:07:01,388 --> 00:07:02,856 when he dropped off his last fare. 134 00:07:04,391 --> 00:07:06,026 Got anything else? 135 00:07:06,126 --> 00:07:08,395 Not much. 136 00:07:08,495 --> 00:07:10,096 I found this on the floor of the back seat. 137 00:07:10,230 --> 00:07:13,466 Nicotine gum. Orange flavored. 138 00:07:13,566 --> 00:07:16,403 We've got a trace on the last call to his cell phone. 139 00:07:16,503 --> 00:07:18,004 Came from a pay phone over at the convention center. 140 00:07:18,071 --> 00:07:18,872 Okay. 141 00:07:29,349 --> 00:07:31,117 Look, Jordan, I know you're still pissed, 142 00:07:31,251 --> 00:07:32,886 but I got a lot of distance on this thing and I... 143 00:07:32,986 --> 00:07:33,887 Save it, Eddy. 144 00:07:36,589 --> 00:07:38,491 Never gonna find anything, guys. 145 00:07:38,558 --> 00:07:40,760 50 people could have used that phone since last night. 146 00:07:55,241 --> 00:07:56,176 JORDAN: Nicotine gum. 147 00:07:59,346 --> 00:08:00,146 (SNIFFS) 148 00:08:02,015 --> 00:08:03,516 Orange. 149 00:08:14,461 --> 00:08:16,329 You ID'd Mr. Stinky yet? 150 00:08:16,463 --> 00:08:18,431 (SIGHS) No, it's impossible. Look at him. 151 00:08:18,531 --> 00:08:21,601 He was wax when they found him. 152 00:08:21,701 --> 00:08:23,903 You probably thought this was arthritis. Isn't it? 153 00:08:23,970 --> 00:08:26,606 I can see how an untrained eye could miss it. 154 00:08:26,740 --> 00:08:28,641 His fingers have all been broken and rehealed. 155 00:08:28,775 --> 00:08:30,410 And you can tell that how? 156 00:08:30,577 --> 00:08:32,379 Excess cartilage around the joints. 157 00:08:32,512 --> 00:08:34,180 Scar tissue. 158 00:08:34,247 --> 00:08:36,483 Textbook sign of torture. 159 00:08:36,616 --> 00:08:39,486 Bug, you know, you've got a real feel for this. 160 00:08:39,586 --> 00:08:41,554 (SNICKERS) The answer's no. 161 00:08:41,654 --> 00:08:43,890 Oh, come on. Yakura's gonna kill me. 162 00:08:44,858 --> 00:08:47,761 I'll even buy you lunch. 163 00:08:47,861 --> 00:08:50,363 You're curious, I can tell. You have a thing for Mr. Stinky. 164 00:08:50,430 --> 00:08:52,799 I do not have a thing for Mr. Stinky. 165 00:09:02,275 --> 00:09:04,277 Tuna and sweet corn on whole wheat 166 00:09:04,377 --> 00:09:05,979 and pepperoncinis on the side. 167 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 Do we get New Year's Day off? 168 00:09:28,535 --> 00:09:29,969 I'm sorry? 169 00:09:30,070 --> 00:09:31,571 New Year's? 170 00:09:31,671 --> 00:09:33,907 People do die on New Year's, 171 00:09:34,040 --> 00:09:36,476 sad as that may be. 172 00:09:36,576 --> 00:09:37,610 Well, New Year's is three months away. 173 00:09:37,744 --> 00:09:40,613 Oh, I know, I just... 174 00:09:40,714 --> 00:09:42,215 I like to make my plans early. 175 00:09:42,282 --> 00:09:43,750 Very organized. 176 00:09:43,817 --> 00:09:45,452 I'm anal, actually. 177 00:09:45,552 --> 00:09:48,488 (EXCLAIMS) I can say anal at work, right? 178 00:09:48,555 --> 00:09:49,689 I'm sure you can. 179 00:09:49,789 --> 00:09:50,757 Oh. 180 00:09:52,525 --> 00:09:54,694 You know, I... 181 00:09:54,794 --> 00:09:56,996 I watch you in here sometimes 182 00:09:57,097 --> 00:09:59,032 and you treat the bodies with 183 00:09:59,132 --> 00:10:00,266 such respect. 184 00:10:01,368 --> 00:10:02,836 It's so inspirational. 185 00:10:04,404 --> 00:10:05,138 Thanks. 186 00:10:08,041 --> 00:10:09,709 You, uh, 187 00:10:09,843 --> 00:10:12,045 looked a little puzzled there. Everything okay? 188 00:10:12,846 --> 00:10:14,147 Yeah, it's just... 189 00:10:15,949 --> 00:10:18,218 Never mind. Don't worry about it. 190 00:10:18,284 --> 00:10:19,252 You sure? 191 00:10:22,088 --> 00:10:23,456 Well, it's just... 192 00:10:23,590 --> 00:10:24,324 (SIGHS) 193 00:10:25,725 --> 00:10:27,694 A perfectly healthy 34-year-old man. 194 00:10:27,794 --> 00:10:30,597 He just made partner at a big Beacon Hill law firm. 195 00:10:30,697 --> 00:10:32,332 He went out last night for a three-mile run 196 00:10:32,399 --> 00:10:34,701 and ends up bludgeoned to death 12 miles away from his house. 197 00:10:34,801 --> 00:10:36,336 See? Multiple blows. 198 00:10:36,469 --> 00:10:38,471 It's overkill, really, except for these two right here. 199 00:10:38,571 --> 00:10:40,106 It's what we call "hesitation blows." 200 00:10:40,206 --> 00:10:42,876 Now, if that's not odd enough, there's this. 201 00:10:42,976 --> 00:10:45,445 You see the lividity marks where the blood settled? 202 00:10:45,545 --> 00:10:47,013 I'd say that looks like a license plate. 203 00:10:47,113 --> 00:10:48,982 Yeah, it sure does. 204 00:10:49,049 --> 00:10:50,550 Well, the only problem is, I checked the scene report and the photos. 205 00:10:50,650 --> 00:10:52,218 There was no license plate found there. 206 00:10:52,318 --> 00:10:54,220 Wow. A mystery. 207 00:10:56,289 --> 00:10:59,359 You should run this through the RMV, see what comes up. 208 00:10:59,459 --> 00:11:00,827 Maybe you'll solve this murder. 209 00:11:02,495 --> 00:11:05,098 Well, that's not really what I do. 210 00:11:05,165 --> 00:11:07,667 Yeah, but... 211 00:11:07,734 --> 00:11:10,170 It would be really cool if you did though, huh? 212 00:11:16,476 --> 00:11:18,445 Well, I 213 00:11:18,545 --> 00:11:20,180 better get back to work. Oh, yeah, okay. 214 00:11:20,246 --> 00:11:21,948 (WHISPERS) Yeah. 215 00:11:33,426 --> 00:11:34,260 (CHUCKLES) 216 00:11:35,762 --> 00:11:38,832 No trace of gunshot residue. 217 00:11:38,932 --> 00:11:40,834 We can rule out mutual gunplay. 218 00:11:40,967 --> 00:11:43,036 Okay. 219 00:11:43,103 --> 00:11:46,606 I do see some bruising, though, on the knuckles. 220 00:11:46,706 --> 00:11:49,042 Defensive wounds? 221 00:11:49,175 --> 00:11:52,045 No. These are a couple days old. 222 00:11:52,145 --> 00:11:53,780 This guy didn't put up a fight. 223 00:11:53,913 --> 00:11:55,348 Killer never gave him a chance. 224 00:11:58,985 --> 00:12:00,186 What? 225 00:12:00,320 --> 00:12:01,788 Nothing. 226 00:12:01,821 --> 00:12:04,524 It's just... You sound like your father. 227 00:12:04,591 --> 00:12:06,126 I don't mean anything by that. 228 00:12:06,226 --> 00:12:08,261 Look, are you interested in hearing my theory or not? 229 00:12:08,361 --> 00:12:09,796 Sure. 230 00:12:09,896 --> 00:12:11,364 Okay, this wasn't about scaring the guy. 231 00:12:11,464 --> 00:12:15,035 This was an execution. One shot from behind, clean. 232 00:12:15,101 --> 00:12:17,504 I just think you're looking in the wrong direction. 233 00:12:17,604 --> 00:12:21,041 Dr. Cavanaugh, the cab driver's wife's here to ID the body. 234 00:12:31,151 --> 00:12:32,152 Yeah. 235 00:12:34,254 --> 00:12:35,188 That's him. 236 00:12:42,562 --> 00:12:43,329 Doctor, 237 00:12:44,497 --> 00:12:45,999 can I ask you one question? 238 00:12:46,533 --> 00:12:47,300 Yeah. 239 00:12:48,768 --> 00:12:49,869 Did he suffer? 240 00:12:51,938 --> 00:12:55,041 (STAMMERING) Well, that's difficult to... 241 00:12:56,643 --> 00:12:58,411 No. 242 00:12:58,511 --> 00:13:01,481 No, I don't believe he did. 243 00:13:01,514 --> 00:13:04,150 You're telling me there's no chance that my husband suffered? 244 00:13:05,118 --> 00:13:06,052 Well, I... 245 00:13:06,152 --> 00:13:08,021 Just tell me the truth, Doctor. 246 00:13:10,490 --> 00:13:12,892 The bullet sliced through several neural pathways, 247 00:13:12,992 --> 00:13:14,294 rendering him paralyzed. 248 00:13:16,830 --> 00:13:18,765 It's possible 249 00:13:18,898 --> 00:13:21,234 that he remained conscious for two to three minutes, 250 00:13:21,334 --> 00:13:23,370 fully aware of the fact that he was gonna die. 251 00:13:25,839 --> 00:13:28,908 Yeah. Yeah, I would have to call that suffering. 252 00:13:32,345 --> 00:13:33,346 Thanks. 253 00:13:42,956 --> 00:13:44,624 Nice light touch you got there. 254 00:13:51,731 --> 00:13:53,266 (WOMAN CHATTERING ON PA) 255 00:13:53,333 --> 00:13:54,567 Thanks a lot. 256 00:13:54,668 --> 00:13:55,735 The cabbie's wife, 257 00:13:55,802 --> 00:13:57,270 I think she's involved somehow. 258 00:13:57,337 --> 00:13:58,772 Another theory? 259 00:13:58,872 --> 00:14:00,340 She came in to ID the body. 260 00:14:00,407 --> 00:14:02,642 It was like I just told her I killed a fly in her kitchen. 261 00:14:02,742 --> 00:14:04,010 People react in strange ways. 262 00:14:04,144 --> 00:14:06,112 He was beating her. I ran his name. 263 00:14:06,179 --> 00:14:08,648 There were seven domestic disturbance calls in four years. 264 00:14:08,748 --> 00:14:10,183 She filed three restraining orders. 265 00:14:10,250 --> 00:14:11,651 We already know all of this, Jordan. 266 00:14:11,751 --> 00:14:13,186 It's our job. 267 00:14:13,253 --> 00:14:14,988 You see, you figure out how they died, 268 00:14:15,055 --> 00:14:16,589 we find the killers. 269 00:14:16,690 --> 00:14:18,358 That's how it works around here. 270 00:14:18,458 --> 00:14:20,794 She works midnight to 7:00 at a greasy spoon out in Quincy. 271 00:14:20,927 --> 00:14:23,496 Security cameras recorded her entire shift. 272 00:14:23,563 --> 00:14:25,932 Now, if I have any further need of your services 273 00:14:26,032 --> 00:14:28,168 or deductive abilities, I will call. 274 00:14:31,705 --> 00:14:32,639 (SIGHS) 275 00:14:36,743 --> 00:14:38,611 WOMAN: Hi, Dr. Cavanaugh. 276 00:14:38,712 --> 00:14:40,814 Listen... 277 00:14:40,914 --> 00:14:42,882 I'm sorry about walking in on you this morning. 278 00:14:42,949 --> 00:14:44,284 I hope you don't think I... 279 00:14:45,051 --> 00:14:46,653 Or that I... 280 00:14:46,720 --> 00:14:48,755 What, that you liked what you saw? 281 00:14:48,822 --> 00:14:50,757 Stop busting my chops. 282 00:14:50,824 --> 00:14:51,958 Look, Trey, I'm sorry. 283 00:14:52,092 --> 00:14:54,327 You know, really, it's okay. 284 00:14:54,461 --> 00:14:58,365 I mean, modesty has never really been one of my long suits, anyway. 285 00:14:58,465 --> 00:15:00,333 But I do expect you to return the favor sometime. 286 00:15:00,467 --> 00:15:01,534 (CHUCKLES) 287 00:15:01,634 --> 00:15:03,703 Oh, I aim to please. 288 00:15:05,972 --> 00:15:06,906 Jordan, come with me. 289 00:15:07,040 --> 00:15:08,208 Where are you taking me? 290 00:15:08,308 --> 00:15:09,609 To show you how it's done. 291 00:15:10,610 --> 00:15:12,045 Listen and learn. 292 00:15:14,314 --> 00:15:16,850 He just went for a run, same as always. 293 00:15:16,916 --> 00:15:18,551 (SNIFFLES) 294 00:15:18,651 --> 00:15:21,388 We didn't even say goodbye. 295 00:15:21,454 --> 00:15:24,391 I'm so sorry for your loss, Mrs. Babcock. 296 00:15:24,491 --> 00:15:26,626 And to lose a husband, I can only imagine your pain. 297 00:15:27,827 --> 00:15:29,162 Do you have any kids? 298 00:15:29,262 --> 00:15:30,630 No. 299 00:15:30,730 --> 00:15:32,565 We were trying, though. 300 00:15:32,632 --> 00:15:34,100 Here, take this. 301 00:15:35,669 --> 00:15:36,369 (SNIFFLES) 302 00:15:37,737 --> 00:15:39,105 Did he suffer? 303 00:15:44,444 --> 00:15:46,346 With an injury of that extent, 304 00:15:46,413 --> 00:15:49,115 it's almost certain there was a loss of consciousness upon impact. 305 00:15:49,182 --> 00:15:50,517 So, no, I don't believe he did. 306 00:15:51,685 --> 00:15:53,453 That's good. 307 00:15:53,553 --> 00:15:56,389 You know, in the words of the poet Aeschylus, 308 00:15:56,489 --> 00:15:59,125 "In our own despair against our will, 309 00:15:59,225 --> 00:16:00,660 "comes wisdom through the grace of God." 310 00:16:00,727 --> 00:16:02,595 I believe that. 311 00:16:02,729 --> 00:16:04,798 Thank you, Doctor. Thank you. 312 00:16:04,864 --> 00:16:06,132 You're welcome. 313 00:16:17,210 --> 00:16:19,479 Now, that's how you handle a grieving loved one. 314 00:16:21,414 --> 00:16:22,515 Thanks. 315 00:16:23,583 --> 00:16:25,518 BUG: What do we have here? 316 00:16:25,585 --> 00:16:27,053 A bullet. 317 00:16:27,120 --> 00:16:28,788 Now, who would shoot an 80-year-old man? 318 00:16:28,922 --> 00:16:31,191 No, he didn't die from this. 319 00:16:31,257 --> 00:16:33,493 See those periosteum deposits built up over it? 320 00:16:33,593 --> 00:16:34,928 That takes years. 321 00:16:34,994 --> 00:16:37,263 So his hands tell us he was tortured, 322 00:16:37,397 --> 00:16:38,998 his lungs say he survived asbestos exposure 323 00:16:39,132 --> 00:16:40,633 and got shot in the chest. 324 00:16:40,734 --> 00:16:41,835 And none of that killed him. 325 00:16:41,901 --> 00:16:43,770 Mr. Stinky, 326 00:16:43,870 --> 00:16:45,305 you are a riddle wrapped in an enigma. 327 00:16:46,373 --> 00:16:47,707 JORDAN: Dad? 328 00:16:47,774 --> 00:16:49,709 He's on his way home. 329 00:16:49,776 --> 00:16:50,777 I'm in the kitchen. 330 00:16:55,315 --> 00:16:57,083 Hi. Hi. 331 00:16:57,183 --> 00:16:59,219 Smells good. What is it? 332 00:16:59,319 --> 00:17:01,788 Vegetable lasagna with soy cheese. 333 00:17:01,921 --> 00:17:03,923 He's gotta watch his cholesterol. 334 00:17:04,024 --> 00:17:05,525 Oh, where is he? 335 00:17:05,625 --> 00:17:08,261 He's got yoga on Tuesdays. 336 00:17:08,395 --> 00:17:10,430 Oh, now that's supposed to be a secret. 337 00:17:10,497 --> 00:17:13,900 He doesn't want anybody to know till he can touch his toes. 338 00:17:13,967 --> 00:17:15,435 Oh, well, that'll be a while. 339 00:17:15,502 --> 00:17:17,737 Well, he was really limber when we first met. 340 00:17:19,472 --> 00:17:21,041 Excuse me? 341 00:17:21,107 --> 00:17:22,342 When he was an athlete. 342 00:17:24,678 --> 00:17:27,480 We met in high school. He never told you? 343 00:17:27,547 --> 00:17:29,849 No, must have left that part out. 344 00:17:29,949 --> 00:17:32,052 You know, you go your separate ways. 345 00:17:32,152 --> 00:17:34,320 But then, after my husband died, 346 00:17:34,421 --> 00:17:37,323 well, one day I just called him. 347 00:17:37,457 --> 00:17:38,892 Out of the blue. 348 00:17:38,992 --> 00:17:40,827 (WHISPERING MOCKINGLY) 349 00:17:40,927 --> 00:17:43,363 Oh, this garbage disposal. 350 00:17:43,430 --> 00:17:45,298 It only works when it wants to. 351 00:17:45,365 --> 00:17:47,600 Oh, honey, could you get me a salad bowl, please? 352 00:17:47,667 --> 00:17:49,102 Yeah, um... 353 00:17:51,905 --> 00:17:54,374 Oh, no, no, no, they're over there now. 354 00:17:54,474 --> 00:17:56,943 Yeah, I like a workable kitchen. 355 00:17:57,010 --> 00:17:58,244 I mean, the teacups were over here, 356 00:17:58,378 --> 00:18:00,547 the saucers were over there. 357 00:18:00,613 --> 00:18:04,217 Seems like I spent all my time cleaning out this house ever since I got here. 358 00:18:04,351 --> 00:18:07,253 You haven't gotten to the attic yet, have you? 359 00:18:08,488 --> 00:18:09,389 (SIGHS) 360 00:18:09,456 --> 00:18:12,258 Your mother died 22 years ago, Jordan. 361 00:18:12,859 --> 00:18:14,694 (DOOR OPENING) 362 00:18:14,794 --> 00:18:16,963 How long was he supposed to save her clothes? 363 00:18:17,030 --> 00:18:18,264 MAX: Honey, I'm home. 364 00:18:18,365 --> 00:18:19,933 We're all here, sweetie. 365 00:18:20,033 --> 00:18:21,267 I made your favorite. 366 00:18:23,737 --> 00:18:25,372 (JAZZ MUSIC PLAYING) 367 00:18:27,841 --> 00:18:30,343 Wow, it's so big. 368 00:18:31,745 --> 00:18:33,813 Yeah, well, all the better to hear it with. 369 00:18:37,851 --> 00:18:39,919 (EXCLAIMS) 370 00:18:39,986 --> 00:18:41,688 The Comedian Harmonists. 371 00:18:41,788 --> 00:18:42,422 You know the Harmonists? 372 00:18:42,489 --> 00:18:44,524 Well, my father collected old records. 373 00:18:44,624 --> 00:18:46,426 Yeah, so do I. 374 00:18:46,493 --> 00:18:48,395 Jazz and blues, mostly from the '20s and '30s. 375 00:18:48,495 --> 00:18:49,262 Oh. 376 00:18:51,031 --> 00:18:52,799 You know what I like about you, 377 00:18:53,566 --> 00:18:55,535 Dr. Macy? 378 00:18:55,635 --> 00:18:57,804 You are a very interesting man. 379 00:19:01,975 --> 00:19:04,811 Uh, I... 380 00:19:04,944 --> 00:19:07,313 I ran those numbers through the RMV like you suggested 381 00:19:07,380 --> 00:19:09,049 and came up with 62 possible matches. 382 00:19:09,149 --> 00:19:10,750 (STUTTERING) I don't know. 383 00:19:10,817 --> 00:19:13,386 Wait a minute, Louis Stahler? That's... 384 00:19:13,453 --> 00:19:15,155 That's the same name as Dr. Cavanaugh's case. 385 00:19:15,288 --> 00:19:19,659 That's the cab driver that was shot yesterday. 386 00:19:19,726 --> 00:19:22,328 Do me a favor and get me Dr. Cavanaugh's cell number, will you? 387 00:19:27,767 --> 00:19:28,468 Mmm. 388 00:19:31,304 --> 00:19:32,972 I saw Eddy Winslow today. 389 00:19:34,240 --> 00:19:35,875 Really? How's he doing? 390 00:19:37,911 --> 00:19:39,479 I don't know, I didn't ask. 391 00:19:42,382 --> 00:19:44,751 He was my last partner on the force. 392 00:19:44,818 --> 00:19:47,020 Oh. When I got... 393 00:19:47,087 --> 00:19:48,488 Well, when I left, 394 00:19:48,588 --> 00:19:50,256 he was the... Just say it, Dad. 395 00:19:50,323 --> 00:19:51,424 He ratted you out. 396 00:19:53,593 --> 00:19:56,029 It was an internal affairs investigation. 397 00:19:56,129 --> 00:19:58,631 What was he supposed to do? Could we change the subject, please? 398 00:20:03,503 --> 00:20:06,306 So, how are things at the new job, 399 00:20:06,406 --> 00:20:08,508 Jordan, huh? Any interesting cases? 400 00:20:10,243 --> 00:20:12,979 Yeah, mmm, actually. 401 00:20:13,113 --> 00:20:15,915 I'm trying to figure out how this woman blew her husband's brains out. 402 00:20:17,584 --> 00:20:19,386 Blam, you know, bullet bounces around, 403 00:20:19,452 --> 00:20:21,254 brain matter, blood everywhere. 404 00:20:22,155 --> 00:20:23,523 Pretty interesting case. 405 00:20:25,091 --> 00:20:26,459 Terrible. 406 00:20:27,627 --> 00:20:29,496 It's hard to believe anybody could ever do such a thing. 407 00:20:29,596 --> 00:20:32,232 Wow, that stuff happens all the time, right, Dad? 408 00:20:32,332 --> 00:20:35,502 You know, husband carves up the wife with a chainsaw. 409 00:20:35,568 --> 00:20:37,971 Mom kills the kids, tosses them in the river. 410 00:20:38,071 --> 00:20:39,673 I'm sure Dad has some crime photos laying around 411 00:20:39,739 --> 00:20:41,641 if you're interested. 412 00:20:41,708 --> 00:20:43,610 Actually, you know what? I'm surprised you didn't run across any of those 413 00:20:43,710 --> 00:20:46,913 while you were cleaning things out around here. 414 00:20:47,013 --> 00:20:50,483 Jordan, can we just have some nice dinner conversation, please? 415 00:20:50,583 --> 00:20:52,952 What? I thought in this house that was dinner conversation. 416 00:20:53,019 --> 00:20:54,688 Not anymore. 417 00:20:54,788 --> 00:20:56,756 This is a chance for 418 00:20:56,890 --> 00:20:58,758 you and Evelyn to get to know one another. 419 00:20:59,859 --> 00:21:00,960 Fine. 420 00:21:02,929 --> 00:21:04,731 (SIGHS) 421 00:21:04,798 --> 00:21:06,266 Then maybe she doesn't mind if I ask her a question. 422 00:21:06,399 --> 00:21:07,967 You can ask me anything. 423 00:21:11,104 --> 00:21:14,874 Where the hell do you get off giving my mom's clothes away? 424 00:21:14,941 --> 00:21:17,677 All right, that's it. 425 00:21:17,811 --> 00:21:21,548 I think I'm gonna go out and check on the pie. Hmm? 426 00:21:25,018 --> 00:21:27,454 I want you to apologize to her right now. 427 00:21:27,520 --> 00:21:29,689 She should apologize to me. No. 428 00:21:29,756 --> 00:21:32,192 To you! No, where the hell does she get off touching Mom's clothes? 429 00:21:32,325 --> 00:21:33,593 (CELL PHONE RINGING) 430 00:21:36,963 --> 00:21:38,798 Jordan, 431 00:21:38,898 --> 00:21:40,567 I will not have you treating her that way in my house. 432 00:21:40,633 --> 00:21:42,736 Your house? Yes, my house. 433 00:21:42,836 --> 00:21:44,437 So if you're not ready to start acting like an adult, 434 00:21:44,537 --> 00:21:46,006 you can leave. Now! 435 00:21:49,209 --> 00:21:50,577 (YELLING) What? 436 00:21:52,145 --> 00:21:54,314 Garret, I can't talk right now. 437 00:21:54,381 --> 00:21:57,250 Why would I know the license plate number? 438 00:21:57,350 --> 00:22:00,320 At the impound lot, I guess. Why? 439 00:22:00,387 --> 00:22:02,622 All right, fine, yeah. I'll meet you there. 440 00:22:21,741 --> 00:22:23,410 They closed an hour ago. 441 00:22:23,543 --> 00:22:24,744 We have to wait till morning. 442 00:22:24,844 --> 00:22:26,646 No, we don't. 443 00:22:26,746 --> 00:22:28,114 Jordan. 444 00:22:28,214 --> 00:22:30,817 Come on, I want to find out what my corpse's license plate 445 00:22:30,917 --> 00:22:32,886 was doing on your corpse's ass. Are you nuts? 446 00:22:33,019 --> 00:22:34,688 We are not breaking into this place. It's against the law. 447 00:22:34,821 --> 00:22:36,623 We'll be in and out in five minutes. 448 00:22:38,258 --> 00:22:39,959 What are you, 449 00:22:40,093 --> 00:22:41,928 chicken? 450 00:22:42,028 --> 00:22:44,364 Huh? I'll give you some help. Right there. 451 00:22:44,497 --> 00:22:45,999 Give me a break. Okay. 452 00:22:52,105 --> 00:22:54,541 You know what? I don't know what you're talking about, Garret. 453 00:22:55,241 --> 00:22:57,210 As far as asses go, 454 00:22:57,310 --> 00:22:58,511 yours is kinda sweet. 455 00:23:03,783 --> 00:23:05,518 I'm telling you, man, as soon as I met the wife, 456 00:23:05,618 --> 00:23:06,820 I knew there was more to this. 457 00:23:15,895 --> 00:23:16,963 That's not the same number. 458 00:23:19,432 --> 00:23:20,567 Wait a minute. 459 00:23:25,972 --> 00:23:27,841 Now, how the hell did my corpse 460 00:23:27,941 --> 00:23:29,709 get in the trunk of your corpse's cab? 461 00:23:31,211 --> 00:23:32,112 (SIREN BEEPING) 462 00:23:35,348 --> 00:23:38,618 OFFICER ON PA: Freeze! You're trespassing on police property. 463 00:23:38,718 --> 00:23:40,854 Keep your hands where I can see them. 464 00:23:40,920 --> 00:23:42,622 Don't worry. I'll handle this. 465 00:23:42,689 --> 00:23:43,556 Great. 466 00:23:52,599 --> 00:23:54,768 Don't think I slept a wink. 467 00:23:54,868 --> 00:23:57,504 On the bright side, at least I didn't have to sleep at the morgue again. 468 00:23:57,570 --> 00:23:59,406 Okay, I went ahead and buried your paperwork. 469 00:23:59,472 --> 00:24:00,473 You're all set. 470 00:24:00,607 --> 00:24:02,676 I thank you, my career thanks you. 471 00:24:02,776 --> 00:24:04,778 I'm gonna go home and take a shower. 472 00:24:04,878 --> 00:24:07,247 Do us both a favor and stay away from me for the rest of the day, okay? 473 00:24:09,716 --> 00:24:12,619 Thanks for taking your sweet ass time getting us out. 474 00:24:12,686 --> 00:24:13,953 If you hadn't have mouthed off, 475 00:24:14,087 --> 00:24:16,589 you could have been out of here in 15 minutes. 476 00:24:16,690 --> 00:24:19,225 I mean, come on, Jordan. Breaking into an impound lot? 477 00:24:19,292 --> 00:24:21,428 What the hell were you thinking? 478 00:24:21,528 --> 00:24:23,697 We were going where the evidence took us. 479 00:24:23,763 --> 00:24:25,398 And besides, you're still looking for a crack head 480 00:24:25,465 --> 00:24:27,300 who kills cabbies and chews nicotine gum. 481 00:24:27,367 --> 00:24:30,136 Okay, I admit the dead lawyer in the trunk somewhat complicates things. 482 00:24:30,203 --> 00:24:32,138 (CHUCKLING) Wow, no wonder they made you lieutenant. 483 00:24:34,541 --> 00:24:36,643 You're never gonna let me live it down, are you? 484 00:24:37,444 --> 00:24:39,546 What do you think? 485 00:24:39,679 --> 00:24:41,715 I think this case isn't that hard to explain. 486 00:24:41,815 --> 00:24:44,951 Cabbie picks the guy up, he kills him, he dumps the body. 487 00:24:45,051 --> 00:24:48,788 And just by coincidence, gets killed by a robber five hours later. 488 00:24:50,657 --> 00:24:52,625 So when are you gonna bring her in? 489 00:24:52,759 --> 00:24:55,395 The cabbie's wife, Elaine. 490 00:24:55,528 --> 00:24:59,265 She's the only one you've got who can tell you how these two guys are connected. 491 00:24:59,399 --> 00:25:01,001 Do you even know where she is? 492 00:25:01,101 --> 00:25:02,469 Yeah. 493 00:25:02,535 --> 00:25:04,304 She's waiting in interrogation. 494 00:25:09,576 --> 00:25:11,344 I don't understand what I'm doing here. 495 00:25:11,444 --> 00:25:13,346 I thought I told you everything I know. 496 00:25:13,413 --> 00:25:14,547 I know, Mrs. Stahler. 497 00:25:14,614 --> 00:25:16,483 There's been a complication in the case 498 00:25:16,549 --> 00:25:19,552 and we just have a few more questions, if you don't mind, of course. 499 00:25:19,619 --> 00:25:23,189 You stated before that your husband's shift began at 11:00 that night. 500 00:25:24,524 --> 00:25:26,159 That's right. 501 00:25:26,259 --> 00:25:28,962 Your husband owned the cab, right? He was an independent? 502 00:25:29,029 --> 00:25:30,497 That's right. 503 00:25:30,597 --> 00:25:33,133 Anyone else have access to the cab that night 504 00:25:33,199 --> 00:25:34,567 before his shift began? 505 00:25:35,735 --> 00:25:38,171 No. It was parked out front, 506 00:25:38,238 --> 00:25:39,305 same as always. 507 00:25:40,473 --> 00:25:42,742 Why? What is this about? 508 00:25:42,809 --> 00:25:45,178 Mrs. Stahler, do you recognize this man? 509 00:25:52,752 --> 00:25:54,554 No. 510 00:25:54,688 --> 00:25:57,023 EDDY: His name is Nolan Babcock. 511 00:25:57,123 --> 00:25:59,259 Do you know how your husband might have known him? 512 00:25:59,325 --> 00:26:00,860 My husband knew a lot of guys. 513 00:26:00,960 --> 00:26:03,063 Look, I told you, I don't know. 514 00:26:03,129 --> 00:26:05,331 So you also don't know how this man wound up dead 515 00:26:05,398 --> 00:26:06,866 in the trunk of your husband's cab? 516 00:26:12,439 --> 00:26:16,710 My husband was a violent son of a bitch. 517 00:26:16,810 --> 00:26:18,411 And when he wasn't beating the crap out of me, 518 00:26:18,511 --> 00:26:21,948 he was off looking for a fight somewhere else. 519 00:26:22,015 --> 00:26:24,884 So you tell me he's driving around with a dead guy in the trunk? 520 00:26:29,255 --> 00:26:31,624 Well, I'll tell you what. That doesn't surprise me one bit. 521 00:26:38,164 --> 00:26:39,265 Thank you. 522 00:26:40,600 --> 00:26:42,035 (JINGLING) 523 00:26:42,102 --> 00:26:44,537 Must open something pretty small. 524 00:26:44,637 --> 00:26:46,706 This is what we got to go on. 525 00:26:46,840 --> 00:26:51,644 A bus schedule, 37 cents in change and a photograph. 526 00:26:51,745 --> 00:26:53,046 BUG: Must be Mrs. Stinky. 527 00:26:54,748 --> 00:26:56,049 Here, take a look at this. 528 00:27:00,120 --> 00:27:03,289 See those neurofibrillary tangles there? 529 00:27:03,423 --> 00:27:05,091 He had Alzheimer's. Mmm-hmm. 530 00:27:05,158 --> 00:27:08,728 All right, gentlemen, how brilliant am I? 531 00:27:08,828 --> 00:27:11,364 Brilliance, by definition, is unquantifiable, Nigel. 532 00:27:11,431 --> 00:27:13,066 You're either brilliant or you're not. 533 00:27:13,133 --> 00:27:16,403 No, Bug. The answer is very brilliant. 534 00:27:16,469 --> 00:27:18,805 Your bullet is a .22 caliber 535 00:27:18,872 --> 00:27:20,940 fired from a Mauser Werke rifle, 536 00:27:21,074 --> 00:27:23,810 standard issue to the Germans in World War II. Now, 537 00:27:23,877 --> 00:27:25,578 ask me what makes it so special. 538 00:27:25,645 --> 00:27:27,180 BOTH: No. 539 00:27:27,313 --> 00:27:29,783 This bullet was only used during the Battle of Kursk, 540 00:27:29,883 --> 00:27:31,918 after which it was discontinued 541 00:27:32,018 --> 00:27:34,054 for reasons Mr. Stinky's already shown us. 542 00:27:35,422 --> 00:27:36,756 It wasn't terribly lethal. 543 00:27:38,892 --> 00:27:41,261 How do you know all this, Nigel? 544 00:27:41,394 --> 00:27:44,064 Insomnia and the History Channel. They're a lethal combination. 545 00:27:47,734 --> 00:27:50,603 Dr. Macy. Oh, thank God you're okay. 546 00:27:50,670 --> 00:27:52,706 I have been worried sick about you. 547 00:27:52,839 --> 00:27:54,841 Why were you worried? 548 00:27:54,974 --> 00:27:56,676 Well, you know, spending the night in the slammer like that. 549 00:27:56,810 --> 00:27:59,412 Oh, that must have been an amazing experience. 550 00:27:59,546 --> 00:28:00,647 How did you find out about that? 551 00:28:00,747 --> 00:28:04,017 Oh, everyone's talking. 552 00:28:04,084 --> 00:28:06,319 So? So what happened with Mr. Babcock and the license plate? 553 00:28:06,386 --> 00:28:08,188 Did you solve it? 554 00:28:08,254 --> 00:28:09,322 No, no, no, we turned everything over to the police. 555 00:28:09,389 --> 00:28:10,990 It's in their hands now. Oh. 556 00:28:11,124 --> 00:28:12,092 Dr. Macy, 557 00:28:13,693 --> 00:28:15,829 you, um... 558 00:28:15,895 --> 00:28:18,198 You didn't have to be anybody's bitch in there, did you? 559 00:28:20,433 --> 00:28:22,335 No, but thanks for asking. 560 00:28:22,435 --> 00:28:23,737 Hey, Garret, I found something. 561 00:28:23,837 --> 00:28:25,605 I thought I told you to stay away from me. 562 00:28:25,705 --> 00:28:27,240 The cops are working off the theory 563 00:28:27,374 --> 00:28:28,975 that the cabbie killed Nolan, stuffed him in the trunk 564 00:28:29,109 --> 00:28:30,377 and dumped his body on the side of the road. 565 00:28:30,477 --> 00:28:32,012 And a perfectly good theory it is. 566 00:28:32,145 --> 00:28:34,381 Do you realize everyone here knows we spent the night in jail? 567 00:28:34,447 --> 00:28:35,682 So? 568 00:28:35,749 --> 00:28:37,517 You are unbelievable. 569 00:28:37,617 --> 00:28:39,319 It says here in your autopsy report 570 00:28:39,386 --> 00:28:42,122 that Nolan died from repeated overhead blows 571 00:28:42,222 --> 00:28:44,090 to the left of the medial part of the skull. 572 00:28:44,190 --> 00:28:46,726 Now, you determined that the killer used their right hand. 573 00:28:46,826 --> 00:28:48,728 And that's where my work in this case ends. 574 00:28:48,795 --> 00:28:51,398 My cabbie had had two rotator cuff surgeries. 575 00:28:51,464 --> 00:28:53,033 He couldn't lift his right arm any higher than this. 576 00:28:53,133 --> 00:28:55,235 He didn't kill him. Somebody else did. 577 00:28:55,301 --> 00:28:57,437 Jordan, if you want to ride your career into the toilet, 578 00:28:57,570 --> 00:29:00,940 be my guest, but don't expect me to saddle up with you. 579 00:29:01,007 --> 00:29:03,143 That's kind of a mixed metaphor, though, isn't it? 580 00:29:10,083 --> 00:29:11,117 Hi. 581 00:29:12,318 --> 00:29:13,286 Uh, 582 00:29:14,621 --> 00:29:17,290 I need your help on a case. 583 00:29:17,424 --> 00:29:18,858 Not tonight. 584 00:29:18,925 --> 00:29:21,227 You're not even gonna let me in? 585 00:29:21,294 --> 00:29:23,196 If you've come to apologize, I might. 586 00:29:24,698 --> 00:29:26,332 All right, you know, I'm sorry. 587 00:29:27,767 --> 00:29:29,836 Well, that was pathetic. 588 00:29:29,903 --> 00:29:31,805 And I'm not the one you need to apologize to. 589 00:29:35,041 --> 00:29:37,610 I need your help on this case. 590 00:29:37,744 --> 00:29:40,413 Give me one good reason why I should. 591 00:29:40,513 --> 00:29:43,083 Because I'm your daughter and I need your help on this case. 592 00:29:46,920 --> 00:29:49,422 The cabbie's wife, 593 00:29:49,489 --> 00:29:50,457 she's the interesting one here. 594 00:29:50,557 --> 00:29:52,726 Elaine, yeah. 595 00:29:52,826 --> 00:29:54,127 We know she didn't kill her husband. 596 00:29:54,260 --> 00:29:55,228 She had an alibi. 597 00:29:56,196 --> 00:29:58,231 But she had access to the cab that night. 598 00:29:58,331 --> 00:30:00,834 Ah, so you're thinking she killed the guy in the trunk, Nolan. 599 00:30:00,900 --> 00:30:02,168 Well, she has no alibi for that. 600 00:30:02,268 --> 00:30:03,336 No motive, either. 601 00:30:03,470 --> 00:30:05,739 No revenge, no money involved. 602 00:30:05,872 --> 00:30:08,241 Far as we know, they were perfect strangers. 603 00:30:08,341 --> 00:30:09,542 I know. 604 00:30:09,609 --> 00:30:11,077 I'm going out on a limb here. 605 00:30:11,177 --> 00:30:13,146 I don't know why she did it, I don't even know how. 606 00:30:13,279 --> 00:30:15,315 But right now it's the only hunch I've got. 607 00:30:17,617 --> 00:30:19,652 So who do you want to be? 608 00:30:19,753 --> 00:30:21,888 I'll be the killer. I'll be Elaine. 609 00:30:21,988 --> 00:30:22,922 I'll be Nolan. 610 00:30:27,660 --> 00:30:28,928 The road's empty. 611 00:30:34,000 --> 00:30:36,036 I see you running. 612 00:30:36,136 --> 00:30:39,839 I'm standing in the shadows, scared. 613 00:30:39,973 --> 00:30:41,741 My heart's pounding, 614 00:30:41,808 --> 00:30:43,476 but I know I have to do this. 615 00:30:44,277 --> 00:30:46,046 MAX: No. 616 00:30:46,146 --> 00:30:47,947 It's not right. It's too dangerous. 617 00:30:48,081 --> 00:30:50,617 You're a woman. You're not gonna overpower me. 618 00:30:50,750 --> 00:30:52,185 You're more clever than that. 619 00:30:52,285 --> 00:30:54,554 I need to get you to stop somehow. 620 00:30:54,654 --> 00:30:56,423 Yes, you need to gain my trust. 621 00:31:02,762 --> 00:31:04,397 I fake car trouble. 622 00:31:04,497 --> 00:31:05,398 That's right. 623 00:31:10,337 --> 00:31:12,739 You stop and offer to take a look. 624 00:31:12,839 --> 00:31:14,474 I pop the hood. 625 00:31:14,541 --> 00:31:16,309 You walk to the front of the car. 626 00:31:16,409 --> 00:31:18,411 No. You'd have to drag me to the back. 627 00:31:18,511 --> 00:31:20,313 I'm six feet of dead weight. 628 00:31:20,447 --> 00:31:21,981 The trunk. 629 00:31:22,048 --> 00:31:23,049 I need you to get something from the trunk. 630 00:31:23,149 --> 00:31:24,784 MAX: The spare tire. 631 00:31:24,851 --> 00:31:27,253 When you're leaning in, that's when I'll do it. 632 00:31:27,354 --> 00:31:28,888 Quick, easy. 633 00:31:28,988 --> 00:31:31,858 I hear you behind me, but I don't turn. 634 00:31:31,925 --> 00:31:33,993 I have no idea you're gonna kill me. 635 00:31:34,094 --> 00:31:36,730 I hit you, but not hard enough. 636 00:31:36,830 --> 00:31:38,164 Why? You're trying to kill me. 637 00:31:38,231 --> 00:31:39,699 No, I'm not sure I want to do this. 638 00:31:39,833 --> 00:31:41,434 Hit me again, Jordan. Harder. 639 00:31:41,534 --> 00:31:43,436 I don't know. I've never killed anybody before. 640 00:31:43,503 --> 00:31:44,704 Do it. I'm not a killer! 641 00:31:44,838 --> 00:31:46,139 Do it. 642 00:31:49,943 --> 00:31:51,344 (NOLAN GROANING) 643 00:32:08,361 --> 00:32:11,097 Who stood to gain from his death? 644 00:32:11,197 --> 00:32:15,502 I don't know. A business partner, his wife Sandra, maybe. 645 00:32:15,602 --> 00:32:17,070 He have insurance money? 646 00:32:17,170 --> 00:32:19,739 Probably. He was a lawyer. They were well-off. 647 00:32:19,839 --> 00:32:21,908 How did Elaine know where to find him? 648 00:32:22,008 --> 00:32:24,844 How'd she know where he'd be, where he ran at night, what time? 649 00:32:24,911 --> 00:32:26,579 Who could have possibly told her that? 650 00:32:27,981 --> 00:32:29,182 A criss-cross? 651 00:32:29,249 --> 00:32:32,018 You kill my husband, I kill yours. 652 00:32:32,118 --> 00:32:33,586 Strangers On A Train. 653 00:32:33,687 --> 00:32:35,121 No way to trace the motive. 654 00:32:36,122 --> 00:32:37,357 The perfect murder. 655 00:32:39,125 --> 00:32:40,493 Now all I have to do is prove it. 656 00:32:46,099 --> 00:32:49,869 So, Mr. Stinky was born somewhere around 1920, 657 00:32:50,003 --> 00:32:51,237 fought in the Second World War, 658 00:32:51,304 --> 00:32:54,140 was shot, captured and tortured, but survived. 659 00:32:54,207 --> 00:32:56,242 Due to the asbestos we found, 660 00:32:56,309 --> 00:32:59,479 probably worked in a shipyard for a long period of his life. 661 00:32:59,579 --> 00:33:03,016 He later developed Alzheimer's and eventually died in Paul Revere Square. 662 00:33:04,751 --> 00:33:06,486 End of story. 663 00:33:06,586 --> 00:33:09,255 All this and we still don't know who he is. 664 00:33:09,322 --> 00:33:10,256 Mmm-hmm. 665 00:33:12,392 --> 00:33:13,827 So that's it? We're just gonna give up? 666 00:33:13,893 --> 00:33:15,328 We did our best. 667 00:33:15,462 --> 00:33:18,031 Sign him out and he's off to potter's field. 668 00:33:20,667 --> 00:33:22,068 Wait a minute. 669 00:33:22,135 --> 00:33:24,371 You said Paul Revere Square, right? 670 00:33:24,437 --> 00:33:25,505 Yeah, so? 671 00:33:25,638 --> 00:33:26,806 Take a look at this. 672 00:33:29,876 --> 00:33:31,277 Paul Revere Square. 673 00:33:32,445 --> 00:33:35,181 "Hold me in your memories, Lydia." 674 00:33:35,315 --> 00:33:37,517 All right, I got a really lame idea. 675 00:33:37,650 --> 00:33:40,253 I'm gonna contact the Veteran's Administration, 676 00:33:40,353 --> 00:33:42,022 see if they can run a search, cross-referencing the name 677 00:33:42,088 --> 00:33:44,124 Lydia and Massachusetts. 678 00:33:46,860 --> 00:33:48,795 Nice place you got here. 679 00:33:48,862 --> 00:33:51,731 I brought you bagels and these. 680 00:33:51,831 --> 00:33:54,567 They're the phone records for Elaine Stahler and Sandra Babcock. 681 00:33:54,668 --> 00:33:56,136 How did you... 682 00:33:56,236 --> 00:33:58,304 I still have a few friends in low places. 683 00:33:58,405 --> 00:34:00,707 I was hoping to find out if they'd called one another. 684 00:34:00,840 --> 00:34:02,242 They didn't, but look at this. 685 00:34:02,342 --> 00:34:04,911 Elaine called this number 17 times. 686 00:34:05,011 --> 00:34:06,446 I had it traced. 687 00:34:06,579 --> 00:34:08,715 It's the hotline for a battered women's shelter. 688 00:34:08,848 --> 00:34:09,749 The last one, 689 00:34:10,884 --> 00:34:12,118 day before the murder. 690 00:34:12,252 --> 00:34:13,820 But we already know she was battered. 691 00:34:13,920 --> 00:34:15,588 Ah, but that's not the interesting part. 692 00:34:15,655 --> 00:34:18,458 I traced every one of Sandra Babcock's calls. 693 00:34:18,525 --> 00:34:20,994 This one here is to the administrative office 694 00:34:21,061 --> 00:34:22,796 of the women's shelter that Elaine called. 695 00:34:22,862 --> 00:34:24,764 So what does that mean? 696 00:34:24,898 --> 00:34:27,767 Well, I don't know, but in my day, that's what we called a lead. 697 00:34:29,903 --> 00:34:30,737 I gotta get back. 698 00:34:32,505 --> 00:34:35,809 Evelyn and I are shopping for a new sofa today. 699 00:34:35,909 --> 00:34:37,110 (EXCLAIMS) 700 00:34:39,079 --> 00:34:41,047 By the way, 701 00:34:41,147 --> 00:34:43,550 I was the one who told her to give away your mother's clothes. 702 00:34:43,616 --> 00:34:45,819 It was my idea, Jordan. 703 00:34:45,919 --> 00:34:48,388 She's still waiting for that apology of yours. 704 00:34:58,832 --> 00:35:01,568 (DIALING) 705 00:35:01,668 --> 00:35:03,370 WOMAN: Hotline, can I help you? 706 00:35:03,470 --> 00:35:05,071 (VOICE CRACKING) Yeah, um, 707 00:35:05,171 --> 00:35:06,439 I spoke to someone there the other night 708 00:35:06,539 --> 00:35:09,042 and I really need to talk with her again. 709 00:35:09,175 --> 00:35:11,111 When? Well, it was... 710 00:35:11,211 --> 00:35:14,447 It was Tuesday night, uh, around 10:00 p.m. 711 00:35:14,514 --> 00:35:16,883 I'll try to call her and patch you through. 712 00:35:16,950 --> 00:35:17,817 Great, thanks. 713 00:35:21,588 --> 00:35:23,490 SANDRA: Hello. Can I help you? 714 00:35:25,692 --> 00:35:26,826 Elaine? 715 00:35:29,362 --> 00:35:31,564 Garret, I connected the bodies. 716 00:35:31,631 --> 00:35:33,833 The wives, they killed each other's husbands. 717 00:35:33,900 --> 00:35:35,168 I went for a run this morning. 718 00:35:36,169 --> 00:35:37,504 Did you hear what I said? 719 00:35:37,637 --> 00:35:39,572 I need to check Nolan Babcock out of the crypt again. 720 00:35:39,673 --> 00:35:41,041 Somewhere near the end of the second mile, 721 00:35:41,174 --> 00:35:43,243 I had a breakthrough, an epiphany. 722 00:35:44,811 --> 00:35:46,813 They're going to get away with it, Garret. 723 00:35:46,913 --> 00:35:48,982 There's no hard evidence connecting either one of them 724 00:35:49,049 --> 00:35:50,917 to the scene of their crimes. 725 00:35:51,017 --> 00:35:54,087 All we have is a piece of gum and a partial license plate. 726 00:35:54,154 --> 00:35:57,290 Do you remember when Sandra Babcock borrowed my handkerchief? 727 00:35:58,892 --> 00:36:00,694 Run this for DNA. 728 00:36:00,760 --> 00:36:03,329 If your theory's right, it should match the chewing gum you found. 729 00:36:05,932 --> 00:36:08,101 What do you mean it's nothing? 730 00:36:08,201 --> 00:36:09,536 So you can link a piece of gum with some snot in a handkerchief. 731 00:36:09,669 --> 00:36:11,504 If it matches, it's genetic proof that 732 00:36:11,604 --> 00:36:14,107 Sandra Babcock was at that pay phone that night. 733 00:36:14,174 --> 00:36:16,509 Yeah, two miles from the crime scene. 734 00:36:16,609 --> 00:36:18,411 You still can't put her in the back of that cab. 735 00:36:18,511 --> 00:36:21,214 And even if you could, without fingerprints and a weapon? 736 00:36:21,314 --> 00:36:23,216 You're not even gonna try to find a motive? 737 00:36:23,316 --> 00:36:25,719 I mean, maybe Nolan was sleeping around. 738 00:36:25,819 --> 00:36:27,487 Maybe he had a million dollar life insurance policy. 739 00:36:27,587 --> 00:36:30,090 It was a $2.2 million, actually. 740 00:36:30,190 --> 00:36:31,524 Well, then that's it. That's her motive. 741 00:36:31,591 --> 00:36:33,727 That is for us to determine, Jordan. 742 00:36:33,827 --> 00:36:36,596 There are procedures to follow in building a case. 743 00:36:36,663 --> 00:36:39,132 Okay, maybe your dad taught you to go barreling head first 744 00:36:39,232 --> 00:36:42,068 into brick... Hey, hey! Leave my dad out of this. 745 00:36:42,135 --> 00:36:43,770 I can't. You know why? 746 00:36:43,837 --> 00:36:45,839 He seems to be here every time we're together. 747 00:36:45,905 --> 00:36:47,240 It is time you understood something. Let's get it out. 748 00:36:47,340 --> 00:36:49,175 Good. Okay? I did him a favor. 749 00:36:49,242 --> 00:36:50,810 Oh, yeah, how? 750 00:36:50,910 --> 00:36:52,679 By saving his life. 751 00:36:52,812 --> 00:36:53,813 (SNICKERS) 752 00:36:53,913 --> 00:36:54,914 That's a good one. 753 00:36:54,981 --> 00:36:56,783 He was a liability. 754 00:36:56,916 --> 00:36:59,986 A man can't have that much anger without endangering himself 755 00:37:00,120 --> 00:37:02,022 and the men around him. He was done. 756 00:37:03,523 --> 00:37:04,858 I just helped him see it. 757 00:37:06,426 --> 00:37:08,595 I'm gonna take this to the lab. 758 00:37:08,695 --> 00:37:10,830 But right now, given what we've got, 759 00:37:10,897 --> 00:37:13,600 this case hinges on one of them confessing. 760 00:37:13,667 --> 00:37:15,802 And don't hold your breath on that ever happening. 761 00:37:21,641 --> 00:37:22,642 Thanks. 762 00:37:26,646 --> 00:37:28,615 Hope you didn't come all the way down here for the food. 763 00:37:28,715 --> 00:37:31,484 Actually, I came here to ask your advice on something. 764 00:37:31,551 --> 00:37:34,621 Do I look like someone you'd want to take advice from? 765 00:37:34,721 --> 00:37:36,690 It's a subject you know a lot about. 766 00:37:39,259 --> 00:37:42,028 Let's say, hypothetically, 767 00:37:42,128 --> 00:37:44,397 that I was getting the crap beat out of me by my husband. 768 00:37:46,366 --> 00:37:48,301 Fine, let's say you were. 769 00:37:50,704 --> 00:37:54,174 Then one night, out of desperation, I make a call. 770 00:37:54,274 --> 00:37:55,842 The voice on the other end is sympathetic, 771 00:37:55,942 --> 00:37:57,944 someone with the same problems as me. 772 00:37:58,078 --> 00:37:59,646 I feel safe. 773 00:37:59,746 --> 00:38:01,948 Finally, someone understands. Even better, 774 00:38:02,082 --> 00:38:03,717 she has a solution, a way out. 775 00:38:05,785 --> 00:38:08,321 I am so desperate, I make a deal. 776 00:38:10,123 --> 00:38:13,793 It's a really interesting story, but I have work to do. 777 00:38:13,893 --> 00:38:15,729 Well, what if I found out she lied to me? 778 00:38:18,231 --> 00:38:20,100 What if I did this terrible thing just so she could collect 779 00:38:20,233 --> 00:38:21,968 $2 million in insurance money? 780 00:38:24,037 --> 00:38:26,339 Then I would say that you don't have the whole story. 781 00:38:29,976 --> 00:38:31,411 But she knew I trusted her. 782 00:38:31,478 --> 00:38:32,846 She used me. I was duped. 783 00:38:38,952 --> 00:38:40,620 Well, maybe you were. 784 00:38:40,687 --> 00:38:42,722 Or maybe she failed to mention the fact 785 00:38:42,856 --> 00:38:44,624 that her son of a bitch husband was molesting her kids. 786 00:38:44,758 --> 00:38:46,693 Maybe she just left that part out. 787 00:38:49,562 --> 00:38:51,765 Sandra Babcock doesn't have any kids. 788 00:38:56,369 --> 00:38:59,372 But don't take my word for it. 789 00:38:59,472 --> 00:39:01,374 It's right here in her husband's obituary. 790 00:39:05,512 --> 00:39:08,048 Elaine, you can make this a lot easier on yourself. 791 00:39:17,657 --> 00:39:20,960 His name was Albert Saltzman. 792 00:39:21,094 --> 00:39:22,595 He was the love of my life. 793 00:39:24,631 --> 00:39:27,467 He had the photograph on him when he died. 794 00:39:27,534 --> 00:39:30,503 This was taken the day before he went off to the war. 795 00:39:30,570 --> 00:39:33,506 I wanted to give him something to remind him of me. 796 00:39:34,374 --> 00:39:35,675 I waited for him, 797 00:39:37,043 --> 00:39:38,411 but he never came back. 798 00:39:39,979 --> 00:39:42,215 I have one child, 799 00:39:42,315 --> 00:39:43,817 three grandchildren, 800 00:39:43,917 --> 00:39:46,252 one great-grandchild. 801 00:39:46,319 --> 00:39:48,855 And they're all his. 802 00:39:48,988 --> 00:39:51,491 I never knew I was pregnant when he left. 803 00:39:54,594 --> 00:39:56,529 Would you happen to know what this is, too? 804 00:40:00,567 --> 00:40:03,536 It's been closed for 58 years. 805 00:40:07,941 --> 00:40:09,709 TREY: He was trying to find you, Lydia. 806 00:40:12,078 --> 00:40:14,714 I just assumed that he'd forgotten about me. 807 00:40:16,616 --> 00:40:18,551 Apparently, he never did. 808 00:40:29,129 --> 00:40:31,531 Word on the street is you're a real limber guy. 809 00:40:32,766 --> 00:40:33,733 Yeah, uh, 810 00:40:34,701 --> 00:40:36,536 it's called downward dog. 811 00:40:37,203 --> 00:40:39,272 Yeah, I can see why. 812 00:40:39,339 --> 00:40:41,608 So, how's your case going? 813 00:40:42,809 --> 00:40:43,910 It's over. 814 00:40:44,044 --> 00:40:47,213 Elaine Stahler confessed to everything. 815 00:40:47,280 --> 00:40:49,516 She's gonna plea bargain for testifying against Sandra. 816 00:40:49,649 --> 00:40:51,618 She's at the police station right now. 817 00:40:51,685 --> 00:40:54,454 38 years on the force, I've learned one thing. 818 00:40:54,587 --> 00:40:56,589 It's easy to kill someone, 819 00:40:56,723 --> 00:40:57,757 it's hard to live with it. 820 00:40:59,659 --> 00:41:00,894 So, what do you think? 821 00:41:02,162 --> 00:41:03,496 Of the new sofa? 822 00:41:04,230 --> 00:41:07,500 Oh, nice, nice. 823 00:41:07,634 --> 00:41:09,502 Doesn't really go with the rest of the furniture, but... 824 00:41:09,602 --> 00:41:11,271 Well, it's Evelyn's taste. 825 00:41:12,372 --> 00:41:13,573 I like it, though. 826 00:41:15,175 --> 00:41:18,078 Yeah, listen, Dad, 827 00:41:18,144 --> 00:41:19,346 about the other night. 828 00:41:19,412 --> 00:41:21,014 Yeah? I just, uh... 829 00:41:24,217 --> 00:41:27,253 Coming back home just brings up a lot of stuff, you know? 830 00:41:27,354 --> 00:41:28,588 Um, 831 00:41:31,024 --> 00:41:33,226 I know I can be a jerk. 832 00:41:33,360 --> 00:41:35,295 Okay, and it's not as though you don't deserve to be happy. That... 833 00:41:35,428 --> 00:41:37,497 Wasn't right, 834 00:41:37,597 --> 00:41:39,332 me not telling you about Evelyn. 835 00:41:39,432 --> 00:41:43,803 You should know what's going on between us, everything. 836 00:41:43,903 --> 00:41:45,405 Well, if you're gonna tell me that she's good in bed, 837 00:41:45,505 --> 00:41:46,673 then I'm leaving right now. 838 00:41:46,773 --> 00:41:50,176 Oh, she's... It's not that complicated. 839 00:41:50,310 --> 00:41:53,580 Just the opposite. I need her, Jordan. 840 00:41:53,646 --> 00:41:54,948 Now, you don't have to be her best friend. 841 00:41:55,015 --> 00:41:56,750 You don't even have to like her. 842 00:41:56,850 --> 00:41:59,552 But you do have to apologize to her. 843 00:42:03,523 --> 00:42:04,557 Oh, 844 00:42:04,991 --> 00:42:05,959 hello. 845 00:42:08,128 --> 00:42:09,696 This darn thing. 846 00:42:09,796 --> 00:42:12,265 I mean, one minute it works, the next minute it doesn't. 847 00:42:12,332 --> 00:42:14,701 Can we, uh... You got a few seconds? 848 00:42:17,003 --> 00:42:17,971 Sure. 849 00:42:19,539 --> 00:42:21,107 It's about the other night. 850 00:42:22,342 --> 00:42:24,077 Look, I just, I want... 851 00:42:24,177 --> 00:42:25,679 Oh, no, don't. Don't, Jordan. No, it's okay. 852 00:42:26,880 --> 00:42:29,983 I mean, it's a funny thing about apologies. 853 00:42:30,083 --> 00:42:32,118 When you get to be my age, you learn 854 00:42:32,218 --> 00:42:33,586 they're not worth much. 855 00:42:36,289 --> 00:42:40,694 Now, somebody who can figure out how to get a disposal to work, that 856 00:42:40,760 --> 00:42:42,729 I could actually use. 857 00:42:49,602 --> 00:42:50,837 (WHIRRING) 858 00:42:50,904 --> 00:42:52,005 (EXCLAIMS) 859 00:42:57,210 --> 00:43:01,881 (CLEARS THROAT) We're just having leftovers tonight, 860 00:43:01,981 --> 00:43:04,150 but you're welcome to stay. 861 00:43:05,385 --> 00:43:06,353 Yeah. 862 00:43:08,221 --> 00:43:09,356 Yeah, I'd like that. 863 00:43:11,358 --> 00:43:12,759 (JAZZ MUSIC PLAYING) 864 00:43:25,205 --> 00:43:26,373 Good night. 865 00:43:28,208 --> 00:43:29,175 Good night. 63807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.