All language subtitles for Bionic.Showdown.The.Six.Million.Dollar.Man.And.The.Bionic.Woman.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,448 --> 00:02:30,575 Hi! Nice to see you. 2 00:02:56,810 --> 00:02:59,604 Well, I'm glad you could make it, Ashley. 3 00:02:59,604 --> 00:03:01,189 Have a good time. 4 00:03:08,905 --> 00:03:10,198 Always a pleasure. 5 00:03:10,198 --> 00:03:12,159 For you, or for me, General Dzerinsky? 6 00:03:12,159 --> 00:03:14,411 For both, of course. 7 00:03:14,411 --> 00:03:16,705 Better conditions than the last time we met. 8 00:03:16,705 --> 00:03:18,540 -Yes? -As far as your premiere is concerned. 9 00:03:18,540 --> 00:03:22,210 The last time we met never happened. 10 00:03:22,210 --> 00:03:25,005 Let us leave it that way. Better for detente. 11 00:03:25,005 --> 00:03:26,882 I have a good memory, General. 12 00:03:26,882 --> 00:03:29,551 As do I... 13 00:03:29,551 --> 00:03:30,719 As do I. 14 00:03:30,719 --> 00:03:32,095 If you'll excuse me. 15 00:03:33,597 --> 00:03:34,973 How we doin'? 16 00:03:34,973 --> 00:03:37,517 Any international incidents I should know about? 17 00:03:37,517 --> 00:03:40,187 Hmm, the old guard is a little tense, Allan. 18 00:03:40,187 --> 00:03:43,982 This whole Glasnost scenario is floating on a sheet of black ice. 19 00:03:43,982 --> 00:03:47,068 One explosive word, one wrong move, 20 00:03:47,068 --> 00:03:49,863 one American agent found in an alleyway in Red Square, 21 00:03:49,905 --> 00:03:52,741 and these games'I| be over before world unity begins. 22 00:03:52,741 --> 00:03:55,494 You sound a little 'old guard' yourself, Oscar. 23 00:03:55,494 --> 00:03:58,663 -What? -Does a room with this many enemies in it make you nervous? 24 00:03:58,663 --> 00:03:59,748 You're damned right it does! 25 00:03:59,748 --> 00:04:02,083 I didn't spend 30 years behind an OSI desk 26 00:04:02,083 --> 00:04:04,961 pushing pencils or shoving pins into Third World hot spots. 27 00:04:04,961 --> 00:04:06,087 I was out in the field! 28 00:04:06,087 --> 00:04:08,173 All right. Okay. Take it easy. 29 00:04:08,173 --> 00:04:09,424 I was out in the action. 30 00:04:11,134 --> 00:04:13,804 I watched comrade Kellagyn over there, 31 00:04:13,804 --> 00:04:15,806 smiling bear in the dinner jacket, 32 00:04:15,806 --> 00:04:19,434 calmly order the execution of one of my best agents. 33 00:04:20,852 --> 00:04:22,103 And that charming general 34 00:04:22,103 --> 00:04:25,565 with the Viennese wife and the 50 medals, Dzerinsky, 35 00:04:25,565 --> 00:04:28,610 he put Steve Austin in a room about the size of a coal cellar. 36 00:04:28,610 --> 00:04:30,028 Had it been for his bionics... 37 00:04:30,028 --> 00:04:33,031 Take it easy, boss. Take it easy. 38 00:04:33,031 --> 00:04:35,992 You've worked 30 years to get to this moment, 39 00:04:35,992 --> 00:04:39,830 watching all these enemies, embrace the tone. Try to enjoy it. 40 00:04:39,830 --> 00:04:41,039 Speaking of Steve Austin... 41 00:04:41,039 --> 00:04:42,457 Colonel Austin will be here. 42 00:04:42,457 --> 00:04:44,376 I got a message. He needs to see me. 43 00:04:44,376 --> 00:04:47,462 Okay, give it another rehearsal. Wait a minute. 44 00:04:47,462 --> 00:04:51,174 Spotlight hits you. Comedy club audience, no mercy. 45 00:04:51,174 --> 00:04:54,261 Eight manic leeches ready to suck the life blood out of you, 46 00:04:54,261 --> 00:04:56,012 if you happen to go over big... But, hey... 47 00:04:56,012 --> 00:04:57,472 ...just relax. 48 00:04:57,472 --> 00:04:59,015 A good gig at the club last night? 49 00:04:59,015 --> 00:05:00,475 Ooh, had 'em howling. 50 00:05:00,475 --> 00:05:02,060 I think it was for my blood. 51 00:05:02,060 --> 00:05:04,020 Anyway, I'm my uncle... 52 00:05:04,020 --> 00:05:05,897 Ooh, there's a scary thought... 53 00:05:05,897 --> 00:05:07,816 And you come up to me and say... 54 00:05:07,816 --> 00:05:10,152 Oscar, look, this may come to you as a shock... 55 00:05:10,152 --> 00:05:12,154 Uh, no, it won't. 56 00:05:12,154 --> 00:05:15,198 He's known how you've felt about her longer than you have, pal. 57 00:05:15,198 --> 00:05:17,951 But I do have to ask her, and I just don't know how to do it. 58 00:05:17,951 --> 00:05:19,619 She always says, say what's in your heart. 59 00:05:19,619 --> 00:05:21,913 Even if it is made of Teflon. 60 00:05:21,913 --> 00:05:23,039 That's great. I'll use it. 61 00:05:23,039 --> 00:05:24,833 Oscar, since you're the man of words, 62 00:05:24,833 --> 00:05:26,793 -I thought maybe you... -Diplomatically, 63 00:05:26,793 --> 00:05:30,213 tactfully, and with a minimum of preamble, tell me how to... 64 00:05:30,213 --> 00:05:32,841 Well, wait, just a minute. I'm the one who's going to ask her, not you. 65 00:05:32,841 --> 00:05:35,218 And all I want from your uncle is just a little... 66 00:05:35,218 --> 00:05:37,387 Uh, wisdom? Dutch courage? 67 00:05:37,387 --> 00:05:40,223 That boat of mine better be gleaming in the dock tomorrow when I get there, 68 00:05:40,223 --> 00:05:42,058 because if it isn't, you're gonna be out of a job, 69 00:05:42,058 --> 00:05:44,978 and there won't be anything funny about that. 70 00:05:48,940 --> 00:05:51,193 Oscar, there you are. 71 00:05:51,193 --> 00:05:54,821 So, General McAllister, I understand you want to reorganize my department. 72 00:05:54,863 --> 00:05:57,199 Goldman, I am a military man. 73 00:05:57,199 --> 00:05:58,867 I'm told there's a problem. 74 00:05:58,867 --> 00:06:00,243 I take as many men as I need, 75 00:06:00,243 --> 00:06:02,537 I come in, I clear it up, 76 00:06:02,537 --> 00:06:04,539 and then I leave without any regrets 77 00:06:04,539 --> 00:06:06,041 or any elation. 78 00:06:06,041 --> 00:06:07,959 Now, the OSI needs new rules, 79 00:06:07,959 --> 00:06:09,628 needs new guidelines. 80 00:06:09,628 --> 00:06:11,546 New blood? 81 00:06:11,546 --> 00:06:13,799 We'll see. 82 00:06:13,799 --> 00:06:16,092 By the way, have you talked to Steve Austin yet about 83 00:06:16,092 --> 00:06:19,971 security on these, uh, World Unity Games? 84 00:06:19,971 --> 00:06:22,015 It's a request from the President of the United States. 85 00:06:22,015 --> 00:06:24,684 I know which president you're talking about, General. 86 00:06:24,684 --> 00:06:26,061 No, I haven't talked to Colonel Austin. 87 00:06:26,061 --> 00:06:27,646 You see, he doesn't work for me anymore. 88 00:06:27,646 --> 00:06:29,314 But he might do it for me. 89 00:06:29,314 --> 00:06:32,776 As a favor... to a friend. 90 00:06:32,776 --> 00:06:34,194 But then... 91 00:06:34,194 --> 00:06:36,488 I don't know whether you'd understand something like that. 92 00:06:36,530 --> 00:06:39,491 Loyalty between colleagues. 93 00:06:39,491 --> 00:06:41,868 Don't believe that's in the manual. 94 00:06:52,921 --> 00:06:54,047 We're ready. 95 00:06:54,047 --> 00:06:55,423 Maintain radio silence. 96 00:06:55,423 --> 00:06:57,259 We're entering the Pentagon air space. 97 00:06:57,259 --> 00:07:00,011 ETA, four minutes, twelve seconds... 98 00:07:04,599 --> 00:07:06,143 Hey, big guy. It's been a while. 99 00:07:06,143 --> 00:07:07,310 Hi, Jim. 100 00:07:07,310 --> 00:07:09,187 Jim Castillian. That's with two L's. 101 00:07:09,187 --> 00:07:11,022 James Goldman. One I. 102 00:07:11,022 --> 00:07:12,524 Oh, you're Oscar's nephew. 103 00:07:12,524 --> 00:07:13,984 That's right, I heard you were in town. 104 00:07:13,984 --> 00:07:15,277 You're training for the games, aren't you? 105 00:07:15,277 --> 00:07:17,070 Uh-huh. Runnin' the 400 and the hurdles. 106 00:07:17,070 --> 00:07:18,572 Fastest thing on two legs. 107 00:07:18,613 --> 00:07:20,198 Except, of course, for Alice Grayson. 108 00:07:20,198 --> 00:07:22,951 I never did catch her in four years of college. 109 00:07:22,951 --> 00:07:24,244 I used to be an athlete myself. 110 00:07:24,244 --> 00:07:25,787 You can probably tell. 111 00:07:25,787 --> 00:07:27,414 Not much time for it now. 112 00:07:27,414 --> 00:07:28,623 When you're in the OSI, 113 00:07:28,623 --> 00:07:30,917 dodging bullets and inter-office memos. 114 00:07:30,917 --> 00:07:32,961 Steve, if you're lookin' for Jaime... 115 00:07:32,961 --> 00:07:34,796 -Who said I was looking for-- -She's right over there. 116 00:07:34,796 --> 00:07:36,798 Melting Charlie Estiman's heart. 117 00:07:36,798 --> 00:07:38,216 I mean, if that were possible. 118 00:07:38,216 --> 00:07:40,510 I hear it's made of dry ice. 119 00:07:40,510 --> 00:07:44,222 She is looking DDG tonight. 120 00:07:44,222 --> 00:07:45,974 That's "drop dead gorgeous." 121 00:07:45,974 --> 00:07:47,893 Oh. 122 00:07:47,893 --> 00:07:50,187 Good luck, big guy. 123 00:07:50,187 --> 00:07:53,482 Does everybody know what I'm going to ask Jaime? 124 00:07:53,482 --> 00:07:55,066 Go for it. 125 00:07:57,068 --> 00:07:59,488 Smart and beautiful. 126 00:07:59,529 --> 00:08:01,072 How do you do it, Miss Sommers? 127 00:08:01,072 --> 00:08:02,532 My secret. 128 00:08:02,532 --> 00:08:04,034 You must share it with me some time. 129 00:08:04,034 --> 00:08:05,952 Well, that's an attractive offer. 130 00:08:05,952 --> 00:08:07,204 Do I have time to think about it? 131 00:08:07,204 --> 00:08:08,705 Take all the time you need. 132 00:08:08,705 --> 00:08:10,582 That's right, you're the man who feels that 133 00:08:10,582 --> 00:08:13,418 time is a convenience man has worked out to run his life. 134 00:08:13,418 --> 00:08:15,295 Oh, now, when did I say that? 135 00:08:15,295 --> 00:08:17,005 I think it was as I was stepping out of my limo, 136 00:08:17,005 --> 00:08:18,465 and you were already up here. 137 00:08:18,465 --> 00:08:20,801 How could that be? 138 00:08:20,801 --> 00:08:23,303 Lucky guess, based on you reputation. 139 00:08:23,303 --> 00:08:24,846 Don't pay too much attention to that, 140 00:08:24,846 --> 00:08:27,349 and I won't pay too much attention to your bionics. 141 00:08:27,349 --> 00:08:28,809 Bionics? 142 00:08:28,809 --> 00:08:30,936 That word isn't familiar to you? 143 00:08:30,936 --> 00:08:32,896 Is it to you? 144 00:08:32,896 --> 00:08:36,566 We like to keep a friendly eye on our partners at the OSI. 145 00:08:36,566 --> 00:08:38,151 Help them keep their secrets. 146 00:08:38,151 --> 00:08:39,569 Isn't that right, Colonel Austin? 147 00:08:39,569 --> 00:08:42,572 I wouldn't know. I can't seem to keep a secret from anybody. 148 00:08:42,572 --> 00:08:44,449 -Hello. -Hello, again. 149 00:08:44,449 --> 00:08:45,867 You know Charles Estiman. 150 00:08:45,867 --> 00:08:47,828 He's the Deputy Director of the CIA. 151 00:08:47,828 --> 00:08:49,579 We usually meet at functions like this. 152 00:08:49,579 --> 00:08:52,082 I don't think there's been a function like this. 153 00:08:53,792 --> 00:08:55,168 If you'll excuse me, 154 00:08:55,168 --> 00:08:58,088 I know you two have a lot to talk about. 155 00:08:58,088 --> 00:08:59,422 How did he know that? 156 00:08:59,422 --> 00:09:00,715 What? 157 00:09:00,715 --> 00:09:02,634 Oh, nothing. 158 00:09:02,634 --> 00:09:03,927 You look absolutely stunning. 159 00:09:03,927 --> 00:09:06,304 -You look rather charming yourself. -Thank you. 160 00:09:06,304 --> 00:09:07,472 I understand you're going to be handling 161 00:09:07,472 --> 00:09:09,391 the security for the World Unity Games. 162 00:09:09,391 --> 00:09:11,768 How'd Oscar trap you into that? 163 00:09:11,768 --> 00:09:13,895 Would you like to dance? 164 00:09:13,895 --> 00:09:16,523 I knew there was a reason Oscar asked me here tonight. 165 00:09:16,523 --> 00:09:18,608 Well, with Oscar, there usually is a reason. 166 00:09:18,608 --> 00:09:19,901 You gonna do it? 167 00:09:19,901 --> 00:09:22,112 Well, when I refuse, he comes up with low blows like, 168 00:09:22,112 --> 00:09:23,864 "your country", "our friendship", 169 00:09:23,905 --> 00:09:25,198 or "you're the best." 170 00:09:25,198 --> 00:09:27,868 I've heard a few of those myself. 171 00:09:27,868 --> 00:09:29,953 Oh, Oscar said there was something you wanted to ask me. 172 00:09:29,953 --> 00:09:31,454 Oh, he did? 173 00:09:31,454 --> 00:09:33,874 What about the limo driver that brought you here tonight? 174 00:09:33,874 --> 00:09:36,751 -Did, uh, he mention anything? -No. 175 00:09:36,751 --> 00:09:38,044 Good. 176 00:10:03,695 --> 00:10:04,863 Hey! 177 00:10:21,546 --> 00:10:25,008 Well, here I am, here you are... 178 00:10:25,008 --> 00:10:27,761 Uh, Jaime, you know how I feel about... 179 00:10:27,761 --> 00:10:29,137 About? 180 00:10:29,137 --> 00:10:31,515 Uh, you. I mean, us. 181 00:10:31,515 --> 00:10:33,850 In the restaurant, when we escaped from Fortress. 182 00:10:33,850 --> 00:10:35,769 Oh, I wouldn't forget that. 183 00:10:35,769 --> 00:10:38,146 Uh, well, you said you needed a little time to... 184 00:10:38,146 --> 00:10:39,481 Time to... 185 00:10:39,481 --> 00:10:42,025 Uh, to get to know me again, and... 186 00:10:42,025 --> 00:10:44,778 -I think we've done that. -Done what? 187 00:10:44,778 --> 00:10:47,906 Gotten to know each other, and how we feel. 188 00:10:47,906 --> 00:10:49,908 Well, we always knew that. 189 00:10:49,908 --> 00:10:51,326 And now... 190 00:10:52,494 --> 00:10:54,955 NOW? 191 00:10:54,955 --> 00:10:56,915 Jaime... 192 00:10:56,915 --> 00:10:58,750 Yes? 193 00:10:58,750 --> 00:11:01,211 Jaime, will you... 194 00:11:01,211 --> 00:11:03,130 Will I? 195 00:11:03,130 --> 00:11:04,297 I'm sorry... 196 00:11:04,297 --> 00:11:07,509 Mr. Goldman, someone has shut down our security system. 197 00:11:07,509 --> 00:11:08,760 Let's go. 198 00:11:08,760 --> 00:11:10,345 Excuse me. 199 00:11:13,390 --> 00:11:16,143 I might, but you have to ask. 200 00:11:32,450 --> 00:11:33,660 Where the hell did they come from? 201 00:11:33,660 --> 00:11:35,620 How'd they clear the air space? 202 00:11:37,789 --> 00:11:39,166 Move it, move it, move it! 203 00:11:39,166 --> 00:11:40,667 Take 'em out, take 'em out. 204 00:12:12,657 --> 00:12:13,909 What the hell's going' on? 205 00:12:13,909 --> 00:12:15,410 I don't know. It's a Code Red emergency. 206 00:12:15,410 --> 00:12:16,661 We've got the exits sealed. 207 00:12:16,661 --> 00:12:18,580 But I can't find Oscar. 208 00:12:28,215 --> 00:12:29,800 Oscar? 209 00:12:42,312 --> 00:12:44,231 Don't let it take off! 210 00:12:46,566 --> 00:12:47,984 Over here! 211 00:12:53,698 --> 00:12:55,075 Oscar... 212 00:13:00,622 --> 00:13:03,792 Oscar. Oh, my God. 213 00:13:08,964 --> 00:13:10,966 Get it, Scott. Get the ball. 214 00:13:10,966 --> 00:13:15,512 Get it. Get it, Scott. Good boy, good boy! 215 00:13:15,512 --> 00:13:16,805 Hey, Kate, I need some help. 216 00:13:16,805 --> 00:13:18,849 You burn 'em on your own, Dad. 217 00:13:18,849 --> 00:13:20,767 Happy birthday, Katie! 218 00:13:20,767 --> 00:13:22,519 Just for you, hope you like them. 219 00:13:22,519 --> 00:13:24,563 There you go, sweetie. 220 00:13:26,481 --> 00:13:27,649 Oh. 221 00:13:27,649 --> 00:13:29,276 Ouch! 222 00:13:29,276 --> 00:13:31,111 Katie. Katie, you all right? 223 00:13:33,071 --> 00:13:34,406 -Come on, honey. -I'm alright. 224 00:13:34,406 --> 00:13:35,657 -Really. -Come on, let me help you. 225 00:13:35,657 --> 00:13:38,410 Go away! I'm fine. 226 00:13:38,410 --> 00:13:43,081 Oh... Oh, God. 227 00:13:43,081 --> 00:13:45,542 Could you get some tomatoes for me from the kitchen? 228 00:13:45,542 --> 00:13:48,420 Medium rare, here. 229 00:13:51,631 --> 00:13:54,426 Someone get him a waiter. 230 00:13:57,095 --> 00:13:59,431 Katie, happy birthday. 231 00:13:59,431 --> 00:14:01,892 How old is she gonna be, again? 232 00:14:01,892 --> 00:14:03,643 Who wants onions? 233 00:14:03,643 --> 00:14:04,936 Oh, my God, I don't want... 234 00:14:04,936 --> 00:14:06,396 Not another one. 235 00:14:06,396 --> 00:14:08,940 That took courage. 236 00:14:08,940 --> 00:14:11,485 -Hi. -Hi. 237 00:14:11,485 --> 00:14:13,320 I didn't hear you come in. 238 00:14:15,155 --> 00:14:17,282 Getting back in that wheelchair was no 239 00:14:17,282 --> 00:14:19,409 special act of courage. Just... 240 00:14:19,409 --> 00:14:21,578 ...something' we're all taught to do in rehab. Automatic. 241 00:14:21,578 --> 00:14:24,289 -Like brushing your teeth. -That isn't what I was talking about. 242 00:14:26,374 --> 00:14:29,586 I was talking about somebody helping you, and you letting them. 243 00:14:31,004 --> 00:14:32,798 Your niece gave you back that book, and you took it. 244 00:14:32,798 --> 00:14:35,091 You didn't let anybody at the party feel sorry for you. 245 00:14:35,091 --> 00:14:36,676 That took courage. 246 00:14:36,676 --> 00:14:38,678 They were about to be poisoned by my father. 247 00:14:38,678 --> 00:14:40,931 I felt sorry for them. 248 00:14:40,931 --> 00:14:42,641 Are we getting close? 249 00:14:43,934 --> 00:14:46,561 Okay, darling, get some more plates. We need plates, napkins... 250 00:14:46,561 --> 00:14:48,772 Guess you're wondering what the gimp's doing sitting in the dark, 251 00:14:48,772 --> 00:14:51,066 -reliving old memories... -I really, really hate it 252 00:14:51,066 --> 00:14:52,609 when you call yourself that. 253 00:14:52,609 --> 00:14:55,278 Yeah, me, too. 254 00:14:55,278 --> 00:14:58,406 But it's who I am, Jaime. 255 00:14:58,406 --> 00:15:01,159 That's me, on that screen. 256 00:15:01,159 --> 00:15:03,453 I got to know that girl. 257 00:15:03,453 --> 00:15:05,539 She had friends... 258 00:15:05,539 --> 00:15:09,292 And a family that loved her, and they didn't care if she could walk. 259 00:15:09,292 --> 00:15:12,420 You still have those friends, and you still have that family. 260 00:15:12,420 --> 00:15:13,463 But they won't have their Kate. 261 00:15:13,463 --> 00:15:14,923 That's okay. 262 00:15:14,923 --> 00:15:16,383 It's okay. 263 00:15:16,383 --> 00:15:20,428 Jaime, I've been in this wheelchair since I was six. 264 00:15:20,428 --> 00:15:22,139 Before I could understand words like, 265 00:15:22,139 --> 00:15:25,225 "congenital disease" and "muscular deterioration". 266 00:15:28,937 --> 00:15:30,814 Ooh... 267 00:15:30,814 --> 00:15:33,108 If this bionic thing works, 268 00:15:34,276 --> 00:15:36,361 I'll be a completely new person. 269 00:15:36,361 --> 00:15:37,779 Yeah. 270 00:15:39,739 --> 00:15:42,617 I don't know if I can cope with her. 271 00:15:42,617 --> 00:15:43,994 I don't even know if I'll like her. 272 00:15:43,994 --> 00:15:46,413 Oh, I do. 273 00:15:46,413 --> 00:15:48,165 I don't know what I'm trying to say. 274 00:15:48,165 --> 00:15:51,293 How about, you're scared to death? 275 00:15:51,293 --> 00:15:53,503 Oh, I know that one. 276 00:15:55,505 --> 00:15:58,508 When I woke up from that parachute jump, 277 00:15:58,508 --> 00:16:00,969 and I saw what had happened to me... 278 00:16:02,220 --> 00:16:04,347 Bionics? 279 00:16:04,347 --> 00:16:06,475 I was... I was, uh... 280 00:16:06,475 --> 00:16:12,314 I was angry, and I was bitter, and then I got really, really scared. 281 00:16:12,314 --> 00:16:15,567 But, Kate, you chose this. 282 00:16:15,567 --> 00:16:17,235 And they chose you. 283 00:16:17,235 --> 00:16:20,447 And they chose you because of all of the qualities that make you Kate. 284 00:16:20,489 --> 00:16:22,949 Well, what if the OSI has made a mistake? 285 00:16:22,949 --> 00:16:24,367 -Now, come on, come on... -What if I'm not 286 00:16:24,367 --> 00:16:25,494 the person that they hope I'd be? 287 00:16:25,494 --> 00:16:27,370 What if I'm not a Jaime Sommers? 288 00:16:27,370 --> 00:16:29,456 Hey, they don't want a clone of me, okay? 289 00:16:29,456 --> 00:16:30,540 They couldn't handle it. 290 00:16:30,540 --> 00:16:34,085 They've had too many problems with me over the years. 291 00:16:34,085 --> 00:16:38,298 Oh, God. You've got to start having confidence in yourself. 292 00:16:38,298 --> 00:16:41,426 They believe in you, I believe in you. 293 00:16:41,426 --> 00:16:42,719 I don't know if that means anything to you, 294 00:16:42,719 --> 00:16:44,304 -but I know what I'm talking' about, okay? -It means 295 00:16:44,304 --> 00:16:46,223 everything to me. It does. 296 00:16:46,223 --> 00:16:48,683 Oh, look, honey, if you just want some more time, 297 00:16:48,683 --> 00:16:49,851 I can talk to Rudy. 298 00:16:49,851 --> 00:16:51,728 -No. No. No. -If you don't think you're ready... 299 00:16:51,728 --> 00:16:54,147 No matter what... No matter what, 300 00:16:55,273 --> 00:16:57,067 I'm going to go through with this. 301 00:16:58,819 --> 00:17:00,445 For me. 302 00:17:00,445 --> 00:17:02,614 Oh, that's what I wanted to hear. 303 00:17:09,871 --> 00:17:14,209 Now, this won't hurt, but you have to be still. 304 00:17:17,337 --> 00:17:18,839 That's fine. 305 00:17:20,799 --> 00:17:22,259 Good. 306 00:17:22,259 --> 00:17:24,427 The program is ready. 307 00:17:24,427 --> 00:17:26,429 Not too fast. 308 00:17:28,473 --> 00:17:29,891 Okay. 309 00:17:32,769 --> 00:17:34,604 Gentlemen... 310 00:17:34,604 --> 00:17:36,523 I'd like to give you a thumbnail account of 311 00:17:36,523 --> 00:17:38,984 this operation for the last six months. 312 00:17:40,527 --> 00:17:43,446 Now, what I'm bringing up on the screen here 313 00:17:43,488 --> 00:17:47,367 is an Ezarian bone lengthening brace. 314 00:17:47,367 --> 00:17:50,704 There are pins that are inserted into the opposite ends of the bone, 315 00:17:50,704 --> 00:17:52,581 and they radiate outwards. 316 00:17:52,581 --> 00:17:55,333 They're attached like the spokes on a bike 317 00:17:55,333 --> 00:17:57,419 to these two steel-like devices, 318 00:17:57,419 --> 00:17:59,963 held apart by metal rods. 319 00:17:59,963 --> 00:18:01,798 Their tension can be adjusted, 320 00:18:01,798 --> 00:18:04,593 and this device exploits the ability of bone 321 00:18:04,593 --> 00:18:06,636 and their associated tissues to grow 322 00:18:06,636 --> 00:18:08,930 in response to that tension. 323 00:18:08,930 --> 00:18:10,891 Now, that's very useful in bionic terms, 324 00:18:10,891 --> 00:18:14,769 because when we add electro stimulative techniques, 325 00:18:14,769 --> 00:18:18,982 the bone alloy is stronger than anything in the world. 326 00:18:18,982 --> 00:18:21,359 Now, during a long series of bionic operations, 327 00:18:21,359 --> 00:18:24,279 we inserted thousands of small nuclear capillaries 328 00:18:24,321 --> 00:18:26,323 stitched into new veins. 329 00:18:26,323 --> 00:18:29,326 And all the circuits have to be monitored by a computer... 330 00:18:29,326 --> 00:18:31,077 Uh... Uh, just a moment, gentlemen. 331 00:18:31,077 --> 00:18:34,206 There's a slight adjustment I have to make. 332 00:18:34,206 --> 00:18:35,457 Hi, Jaime. 333 00:18:35,457 --> 00:18:39,211 Now, what you're not seeing is that we affixed 334 00:18:39,211 --> 00:18:41,296 the nerve cell axons, 335 00:18:41,296 --> 00:18:43,965 dendrites and synaptic buttons 336 00:18:43,965 --> 00:18:46,927 to a space in the brain. 337 00:18:55,936 --> 00:18:58,313 Colonel Austin, it's nice to see you again, sir. 338 00:18:58,313 --> 00:18:59,564 Yeah. Uh, will you let me through? 339 00:18:59,564 --> 00:19:01,900 I'm late for Rudy Wells. Building Ten. 340 00:19:01,900 --> 00:19:04,903 Colonel, uh, we received amended instructions. 341 00:19:04,903 --> 00:19:06,905 You've been put on Ground Level Green. 342 00:19:06,905 --> 00:19:09,783 Uh, administrative building and executive offices only. 343 00:19:09,783 --> 00:19:11,368 -I'm sorry, sir. -What? 344 00:19:12,911 --> 00:19:15,372 You're not gonna go bionic on me, are you? 345 00:19:15,372 --> 00:19:17,165 You ready, Kate? 346 00:19:17,165 --> 00:19:18,667 What's gonna happen? 347 00:19:18,667 --> 00:19:19,835 Nothing to worry about. 348 00:19:19,835 --> 00:19:23,380 Just a slight surge of electric currents. 349 00:19:23,380 --> 00:19:25,882 Do you remember I told you about the limbic system 350 00:19:25,882 --> 00:19:28,093 that wraps around the top of the brain stem? 351 00:19:28,093 --> 00:19:30,220 From its myriad of structures we get pain, 352 00:19:30,220 --> 00:19:31,304 and pleasure, and memory, 353 00:19:31,304 --> 00:19:34,224 and the ability to balance extremes of emotion. 354 00:19:34,224 --> 00:19:36,101 Remember that? 355 00:19:36,101 --> 00:19:38,520 That's what I'm tapped into. 356 00:19:38,520 --> 00:19:40,647 Now, your bionic computer, 357 00:19:40,647 --> 00:19:44,067 the one inside your head, is gonna control all of that... 358 00:19:45,193 --> 00:19:47,320 Once I flip the switch. 359 00:19:47,320 --> 00:19:50,198 Is this the moment you tell me it's not too late to change my mind? 360 00:19:50,198 --> 00:19:53,243 No, it's far too late for that. 361 00:19:53,243 --> 00:19:55,078 Be a waste of bionic capillaries. 362 00:19:55,078 --> 00:19:58,790 Well, I know you can't tell me I can just walk away from all of this. 363 00:19:58,790 --> 00:20:01,209 Maybe not now, but... 364 00:20:01,209 --> 00:20:03,253 You'll be able to... 365 00:20:03,253 --> 00:20:05,630 ...in just one moment. 366 00:20:05,630 --> 00:20:08,175 If you're ready. 367 00:20:08,175 --> 00:20:09,634 I'm ready. 368 00:20:52,177 --> 00:20:55,013 All right, ladies. 369 00:20:55,013 --> 00:20:56,973 It's all over now, Kate. 370 00:21:04,105 --> 00:21:06,399 Could you join me here, Kate? 371 00:21:45,438 --> 00:21:47,899 I love you, Doctor. 372 00:21:53,363 --> 00:21:54,573 Bravo! 373 00:21:54,573 --> 00:21:55,949 Ladies and gentlemen, 374 00:21:55,949 --> 00:21:59,077 come on down and meet our new bionic girl. 375 00:22:02,956 --> 00:22:04,541 Go on in. 376 00:22:09,004 --> 00:22:10,130 Now, now, now, take it easy, now. 377 00:22:10,130 --> 00:22:12,382 Remember, she just got her legs. 378 00:22:12,382 --> 00:22:14,468 Mind if I cut in, Allan? 379 00:22:17,012 --> 00:22:19,181 All right, all right! Come on, come on... Hey. 380 00:22:19,181 --> 00:22:20,891 No pinches. 381 00:22:20,891 --> 00:22:22,434 Hi! I'm Senator Chauncy... 382 00:22:22,434 --> 00:22:25,729 Oh God! I'm sorry. I'm sorry. 383 00:22:25,729 --> 00:22:27,731 I guess I just don't know my own strength. 384 00:22:27,731 --> 00:22:29,191 I'm sorry. 385 00:22:34,362 --> 00:22:37,282 Oscar, since when did my security rating at this place 386 00:22:37,282 --> 00:22:38,992 go down to the valet parking level? 387 00:22:38,992 --> 00:22:40,535 Have you seen this? 388 00:22:40,535 --> 00:22:42,078 No. What's that? 389 00:22:42,078 --> 00:22:43,246 Oh, the newspaper. Yes. 390 00:22:43,246 --> 00:22:45,457 I've seen that. You haven't answered my question. 391 00:22:46,958 --> 00:22:51,797 If we can calm the Russians down and get Glasnost back to the top level, 392 00:22:51,797 --> 00:22:55,634 these games will go on, but it might be without you. 393 00:22:55,634 --> 00:22:57,552 General McAllister is considering 394 00:22:57,552 --> 00:22:59,930 taking over the security of the games himself. 395 00:22:59,930 --> 00:23:02,182 Look, if the general wants the job, that's fine. 396 00:23:02,182 --> 00:23:05,268 Just tell me what's happened to make me an overnight security risk. 397 00:23:05,268 --> 00:23:06,978 The intruder in the Pentagon last night 398 00:23:06,978 --> 00:23:09,147 was someone within the OSI. 399 00:23:09,147 --> 00:23:11,650 Someone who knew exactly where the card keys were. 400 00:23:11,650 --> 00:23:13,193 Someone who had inside information. 401 00:23:13,193 --> 00:23:15,070 Someone who knew exactly what he wanted. 402 00:23:15,070 --> 00:23:17,030 You still haven't answered my question. 403 00:23:17,072 --> 00:23:20,617 That someone was bionic. 404 00:23:20,617 --> 00:23:22,035 That's not possible. 405 00:23:22,035 --> 00:23:24,120 He nearly killed one of the guards. 406 00:23:24,120 --> 00:23:25,997 He threw two marines against a wall, 407 00:23:25,997 --> 00:23:27,791 picked me up with one hand, 408 00:23:27,791 --> 00:23:29,334 and threw me out of a window. 409 00:23:29,334 --> 00:23:30,710 Now, to my knowledge, 410 00:23:30,710 --> 00:23:34,506 there are only four bionic human beings in this world. 411 00:23:34,506 --> 00:23:36,007 You, Steve... 412 00:23:36,007 --> 00:23:38,051 Your son, Michael, who's in Florida, right? 413 00:23:38,051 --> 00:23:39,845 You, Jaime... 414 00:23:39,845 --> 00:23:41,179 And Kate. Okay, but That's crazy. 415 00:23:41,179 --> 00:23:43,306 She just became bionic a few minutes ago. 416 00:23:43,306 --> 00:23:45,642 Yes. But we don't know that. 417 00:23:45,642 --> 00:23:47,561 Rudy's technology is in place. 418 00:23:47,561 --> 00:23:49,813 Remember, her bionics are different than yours. 419 00:23:49,813 --> 00:23:52,941 Her implants are stitched into her veins. 420 00:23:52,941 --> 00:23:55,902 Those implants could be activated by another computer. 421 00:23:55,902 --> 00:23:57,571 Belonging to who? 422 00:23:57,612 --> 00:23:58,905 Fortress has been disbanded. 423 00:23:58,947 --> 00:24:01,199 I mean, who would have that kind of technology? 424 00:24:01,199 --> 00:24:02,951 She's had a tight security band around her 425 00:24:02,951 --> 00:24:04,452 for six months. 426 00:24:04,452 --> 00:24:06,580 Who could have gotten to her? 427 00:24:06,580 --> 00:24:08,373 I don't know. 428 00:24:08,373 --> 00:24:11,626 Oscar, she's not a traitor. 429 00:24:11,626 --> 00:24:12,836 I believe that. 430 00:24:12,836 --> 00:24:14,796 But General McAllister doesn't. 431 00:24:14,796 --> 00:24:16,423 That's where this is coming from, isn't it? 432 00:24:16,423 --> 00:24:19,176 Who's running this outfit now, Oscar? 433 00:24:19,176 --> 00:24:21,011 Yeah, they're in Goldman's office. 434 00:24:22,637 --> 00:24:24,973 Steve, there's men right outside the door with guns. 435 00:24:29,895 --> 00:24:32,022 Colonel Austin, you'll have to come with us. 436 00:24:32,022 --> 00:24:34,024 -On who's authority? -General McAllister's. 437 00:24:34,024 --> 00:24:35,525 Miss Sommers also. 438 00:24:40,280 --> 00:24:42,532 You're making me very nervous. 439 00:24:42,532 --> 00:24:45,494 Well, I'm paying you back for all the times you made me very nervous. 440 00:24:45,494 --> 00:24:46,745 When was that? 441 00:24:46,745 --> 00:24:48,705 Well, it probably started when we carved our initials 442 00:24:48,705 --> 00:24:49,998 on that tree ten years ago. 443 00:24:49,998 --> 00:24:52,125 And where will it end? 444 00:24:52,125 --> 00:24:54,044 You know, you're not taking this very seriously. 445 00:24:54,044 --> 00:24:56,046 I do take this very seriously. 446 00:24:56,046 --> 00:24:59,966 Someone inside the OSI is a traitor, and bionic, 447 00:24:59,966 --> 00:25:01,927 and if it's not you, or me... 448 00:25:01,927 --> 00:25:04,179 -If it's not Kate... -Then who? 449 00:25:06,932 --> 00:25:09,643 How do you do? Colonel Austin, I'm John McAllister. 450 00:25:09,643 --> 00:25:11,269 Yes, I know who you are. 451 00:25:11,269 --> 00:25:14,022 I wouldn't have thought an internal investigation like this 452 00:25:14,022 --> 00:25:15,941 would be of much interest to the CIA. 453 00:25:15,941 --> 00:25:18,026 The files that were stolen were Top Secret. 454 00:25:18,026 --> 00:25:19,486 They pose a formidable threat 455 00:25:19,486 --> 00:25:21,071 if sold to the highest bidder. 456 00:25:21,071 --> 00:25:23,365 And as we know, there are a number of those. 457 00:25:23,365 --> 00:25:26,868 Yes, we know. We have been fighting that problem for years. 458 00:25:26,868 --> 00:25:29,412 I'd like to point out that we no longer work for this organization. 459 00:25:29,412 --> 00:25:30,872 That's why you're being questioned. 460 00:25:30,872 --> 00:25:32,916 You were, uh, very quick to get to 461 00:25:32,916 --> 00:25:35,127 the scene of the robbery last night, weren't you? 462 00:25:35,127 --> 00:25:36,962 Yeah, I followed Oscar Goldman out of the ballroom. 463 00:25:36,962 --> 00:25:38,171 But when I got there, 464 00:25:38,171 --> 00:25:39,714 he had already made his trip through the window. 465 00:25:39,714 --> 00:25:40,882 And Miss Sommers? 466 00:25:40,882 --> 00:25:42,759 Miss Sommers had just been talking to me. 467 00:25:42,759 --> 00:25:44,386 She couldn't be in two places at once. 468 00:25:44,386 --> 00:25:48,807 Now, we're not suggesting that either one of you is the bionic thief. 469 00:25:48,807 --> 00:25:50,475 It's your knowledge that's suspect. 470 00:25:50,475 --> 00:25:53,395 You think we're teaching bionics to the highest bidder? 471 00:25:53,395 --> 00:25:55,689 I'm afraid only Rudy Wells could do that. 472 00:25:55,689 --> 00:25:57,190 And if you suspect him, 473 00:25:57,190 --> 00:25:59,818 you know nothing about loyalty, Mr. Estiman. 474 00:25:59,818 --> 00:26:01,194 He's already been questioned. 475 00:26:01,194 --> 00:26:03,780 What about Oscar Goldman? Why not go to the top? 476 00:26:03,822 --> 00:26:06,616 He knows more about bionics than anyone, except Rudy. 477 00:26:06,616 --> 00:26:07,951 You gonna roust him, too? 478 00:26:07,951 --> 00:26:09,828 I'm gonna question any damn person I see fit 479 00:26:09,828 --> 00:26:12,706 until I find out what happened to that file last night, 480 00:26:12,706 --> 00:26:14,749 till I find out who the traitor is. 481 00:26:15,959 --> 00:26:19,212 As far as I'm concerned, nobody is Snow White. 482 00:26:19,212 --> 00:26:21,840 If some foreign power, if some group of terrorists, 483 00:26:21,840 --> 00:26:24,301 if some individual concern 484 00:26:24,301 --> 00:26:28,930 has found out how to build a bionic man or a bionic woman, 485 00:26:28,930 --> 00:26:31,349 just imagine what an army of them would be like. 486 00:26:40,775 --> 00:26:43,487 You'll be free to go as soon as I've processed your files. 487 00:26:46,698 --> 00:26:48,617 I am sorry about this. 488 00:26:48,617 --> 00:26:50,285 I tried to put a stop to it. 489 00:26:50,285 --> 00:26:52,496 But you'll be out of here fast. 490 00:26:52,496 --> 00:26:55,499 And if you do get any information, come to me with it. 491 00:26:55,499 --> 00:27:01,004 Someone within the OSI would not be trustworthy. 492 00:27:01,004 --> 00:27:02,547 Come to me. 493 00:27:17,813 --> 00:27:21,024 You know, uh, I think Estiman is more than fond of you. 494 00:27:21,024 --> 00:27:23,068 He'll get over it. 495 00:27:26,696 --> 00:27:28,365 You know, I could kick it in. 496 00:27:28,365 --> 00:27:29,825 Well, I think Sergeant Randall's out there 497 00:27:29,825 --> 00:27:31,576 waiting for you to do exactly that. 498 00:27:31,576 --> 00:27:33,829 We could... 499 00:27:33,829 --> 00:27:35,372 We could use the back door. 500 00:27:36,915 --> 00:27:38,834 Well, I... I would have thought of that. 501 00:28:04,442 --> 00:28:05,902 How did they get out? 502 00:28:13,118 --> 00:28:16,621 Look, Kate, ever since high school... 503 00:28:16,621 --> 00:28:18,790 Well, ever since you ran over my foot, but... 504 00:28:18,790 --> 00:28:21,209 No. 505 00:28:22,377 --> 00:28:24,629 Without gags, Jimmy. 506 00:28:24,629 --> 00:28:26,339 You're getting like the ventriloquist in Magic. 507 00:28:26,339 --> 00:28:30,260 Just try going' five minutes without a smart remark, okay? 508 00:28:31,887 --> 00:28:33,972 Kate... 509 00:28:33,972 --> 00:28:36,016 I've loved you 510 00:28:36,016 --> 00:28:38,685 ever since Sue Ann Hawkins ravaged the quarterback 511 00:28:38,685 --> 00:28:41,146 and I didn't make the team, and... 512 00:28:43,523 --> 00:28:45,317 One more time. 513 00:28:47,903 --> 00:28:51,656 Walking, or sitting in that chair, you're the most... 514 00:28:51,656 --> 00:28:54,326 ...beautiful person I've ever known. 515 00:28:56,703 --> 00:28:58,538 Not bad. Pretty good. 516 00:28:58,538 --> 00:29:00,832 Now I just need Cary Grant to say it. 517 00:29:02,000 --> 00:29:04,002 They're all so excited. 518 00:29:04,002 --> 00:29:06,630 Well, they should be inside of me. 519 00:29:06,630 --> 00:29:07,756 My heart's pounding so loud, 520 00:29:07,756 --> 00:29:10,008 it's going to wake up the entire neighborhood. 521 00:29:11,134 --> 00:29:12,677 So how'd I do? 522 00:29:12,677 --> 00:29:14,221 Well, you didn't come here just to 523 00:29:14,221 --> 00:29:16,139 meet the family and to see how I'm adjusting. 524 00:29:16,139 --> 00:29:18,683 That's not true, Kate. Come on. 525 00:29:18,683 --> 00:29:21,478 Actually, we're quite protective of our own at OSI. 526 00:29:21,478 --> 00:29:22,646 Allan... 527 00:29:22,646 --> 00:29:24,189 You're right. 528 00:29:24,189 --> 00:29:27,025 We have an internal problem, and it has to do with bionics. 529 00:29:27,025 --> 00:29:28,735 To do with me? 530 00:29:28,735 --> 00:29:31,112 No, no, and I'm going to tell them that. 531 00:29:31,112 --> 00:29:34,199 Actually, I'm going to tell them what they already know. 532 00:29:34,199 --> 00:29:36,326 You're a remarkable young lady. 533 00:29:53,718 --> 00:29:55,262 Bye. 534 00:29:56,513 --> 00:29:58,014 Right. 535 00:30:04,354 --> 00:30:05,772 Hiya, pal, 536 00:30:05,772 --> 00:30:07,566 Well, how did our exit go down? 537 00:30:07,566 --> 00:30:10,026 Very embarrassing, I'm happy to say. 538 00:30:10,026 --> 00:30:12,028 Of course, now I can't ask you for that favor. 539 00:30:12,028 --> 00:30:13,697 Oh, yes you can. 540 00:30:13,738 --> 00:30:15,615 When was the last time this man said no to you? 541 00:30:17,117 --> 00:30:19,494 Hi. 542 00:30:19,494 --> 00:30:21,246 Well, Kate is fine. 543 00:30:21,246 --> 00:30:23,540 She said Allan Devlin grilled her for an hour, 544 00:30:23,540 --> 00:30:25,292 while pretending to get to know her family 545 00:30:25,292 --> 00:30:27,502 and sharing in the joy of her new life. 546 00:30:27,502 --> 00:30:29,045 -But he was gentle. -Yeah, she's clear. 547 00:30:29,045 --> 00:30:30,922 -Where does that leave us? -In the dark. 548 00:30:30,922 --> 00:30:33,049 Oh, one piece of intelligence I picked up. 549 00:30:33,049 --> 00:30:35,969 -A name, Volkov. -What does it mean? 550 00:30:35,969 --> 00:30:39,264 I don't know. Something to do with the games. 551 00:30:39,264 --> 00:30:42,184 Well, these games better be a success, 552 00:30:42,184 --> 00:30:46,229 or this might be my last mission. 553 00:30:46,229 --> 00:30:47,522 Don't forget you have friends. 554 00:30:47,522 --> 00:30:48,732 Mmm. 555 00:30:48,732 --> 00:30:50,358 How can I forget? 556 00:30:50,358 --> 00:30:53,028 I keep coming to them for help. 557 00:30:54,070 --> 00:30:56,323 Well, I think I'll go down to your boat, 558 00:30:56,323 --> 00:30:58,408 and take my nephew, Jimmy out to dinner. 559 00:30:58,408 --> 00:30:59,618 What do you say we join you? 560 00:30:59,618 --> 00:31:01,745 Love you to. Come on. 561 00:32:01,388 --> 00:32:02,973 Hey, yo, Jim! 562 00:32:18,572 --> 00:32:20,699 Oh, God! 563 00:32:25,620 --> 00:32:28,039 What the hell's going' on here? 564 00:32:28,039 --> 00:32:29,583 Take it easy, Oscar. 565 00:32:30,667 --> 00:32:32,711 "Take it easy, Oscar." Huh! 566 00:32:32,711 --> 00:32:35,422 Sounds familiar. 567 00:32:35,422 --> 00:32:37,591 Last year, when your boy was in that plane crash, 568 00:32:37,591 --> 00:32:40,427 I said the same thing to you, Steve. I said, 569 00:32:40,427 --> 00:32:43,138 "Take it easy, Steve. Everything's going to be all right." 570 00:32:43,138 --> 00:32:44,931 Oscar, he's strong. 571 00:32:44,931 --> 00:32:46,933 He was an athlete, and he was thrown clear. 572 00:32:46,933 --> 00:32:48,268 He's going to come through. 573 00:32:48,268 --> 00:32:49,519 No thanks to me. 574 00:32:49,519 --> 00:32:51,813 Why are you blaming yourself for this? 575 00:32:51,813 --> 00:32:54,483 It's not your fault. 576 00:32:54,483 --> 00:32:56,818 When his parents died five years ago... 577 00:32:56,818 --> 00:33:00,363 I guess it was five years ago, time blurs. 578 00:33:00,363 --> 00:33:01,656 I knew that... 579 00:33:01,656 --> 00:33:04,201 I knew that I could take care of him. 580 00:33:04,201 --> 00:33:06,369 I knew that... 581 00:33:06,369 --> 00:33:08,997 I could make him part of my life. 582 00:33:10,707 --> 00:33:13,376 But what kind of life was it? 583 00:33:13,376 --> 00:33:16,338 Agents in the field, me in the field, 584 00:33:16,338 --> 00:33:20,050 political meetings, reports in triplicate. 585 00:33:20,050 --> 00:33:21,426 Jimmy... 586 00:33:21,426 --> 00:33:23,637 Jimmy, I don't have the time for you. 587 00:33:24,846 --> 00:33:26,515 I just don't have the time for you 588 00:33:26,515 --> 00:33:27,974 but I'll make the time. 589 00:33:27,974 --> 00:33:30,602 I promise you, I'll make the time. 590 00:33:30,602 --> 00:33:32,479 My time. 591 00:33:35,106 --> 00:33:37,442 Be patient. 592 00:33:37,442 --> 00:33:40,946 Oscar, I felt the same way about Michael. 593 00:33:40,987 --> 00:33:43,114 I made the time for him, 594 00:33:43,114 --> 00:33:44,825 and it worked out. 595 00:33:44,825 --> 00:33:47,369 Too late. 596 00:33:47,369 --> 00:33:49,371 Mr. Goldman? 597 00:33:49,371 --> 00:33:50,705 Yes, I'm Oscar Goldman. 598 00:33:50,705 --> 00:33:52,457 Your nephew's alive. 599 00:33:52,457 --> 00:33:53,959 He's lucky to be alive. 600 00:33:53,959 --> 00:33:56,086 We've managed to stabilize his condition, but... 601 00:33:56,086 --> 00:33:57,337 How bad is he? 602 00:33:57,337 --> 00:34:00,382 Well, when we first saw him he looked pretty bad... 603 00:34:21,027 --> 00:34:24,322 It's all right. It's all right. 604 00:34:24,322 --> 00:34:25,866 Just take it easy. 605 00:34:27,200 --> 00:34:28,660 Feels like a steamroller came over me, 606 00:34:28,660 --> 00:34:30,787 and backed up for the hell of it. 607 00:34:32,205 --> 00:34:35,333 Must've been a fan... 608 00:34:35,333 --> 00:34:37,419 Or my hurdles coach. 609 00:34:37,419 --> 00:34:38,712 Where am I? 610 00:34:40,088 --> 00:34:41,673 OSI Headquarters. 611 00:34:41,673 --> 00:34:43,175 OSI? 612 00:34:43,175 --> 00:34:44,384 I'm not at the hospital? 613 00:34:44,384 --> 00:34:47,179 You remember the hospital? 614 00:34:47,179 --> 00:34:49,139 Pieces of it. 615 00:34:49,139 --> 00:34:50,807 Oscar's face and... 616 00:34:51,933 --> 00:34:54,186 ...some talk about my legs. 617 00:34:54,186 --> 00:34:56,354 What happened? 618 00:34:56,354 --> 00:34:58,440 An explosion on the boat. 619 00:34:58,440 --> 00:34:59,774 You were thrown clear. 620 00:34:59,774 --> 00:35:01,359 Explosion? 621 00:35:02,444 --> 00:35:04,946 The engines... I was working on the wiring. 622 00:35:04,988 --> 00:35:06,531 Sabotage. 623 00:35:08,074 --> 00:35:10,243 The explosion was meant to kill me. 624 00:35:10,243 --> 00:35:11,912 They must have thought I was on the deck. 625 00:35:11,912 --> 00:35:13,371 Why? 626 00:35:13,371 --> 00:35:16,625 Somebody doesn't like my handling security for the games. 627 00:35:19,336 --> 00:35:21,213 Hey... I can't feel my legs. 628 00:35:21,213 --> 00:35:22,839 Jim... 629 00:35:24,966 --> 00:35:26,843 You're paralyzed. 630 00:35:26,843 --> 00:35:30,138 It's temporary paralysis, though. 631 00:35:30,138 --> 00:35:33,350 That's it, isn't it, Steve? I mean... 632 00:35:33,350 --> 00:35:35,477 I mean, I'm gonna walk again. 633 00:35:37,187 --> 00:35:38,814 You may walk again. 634 00:35:38,814 --> 00:35:40,774 And if you walk, you'll run. 635 00:35:40,774 --> 00:35:43,860 Faster than any man has ever run before, including myself. 636 00:35:46,238 --> 00:35:49,574 Sorry Steve, it's, uh... 637 00:35:49,574 --> 00:35:53,036 It's a bit much to take in all at once, you know. 638 00:35:53,036 --> 00:35:54,496 Kind of comes over in waves, you know. 639 00:35:54,496 --> 00:35:56,706 You got pain and the realization that... 640 00:36:01,753 --> 00:36:03,880 I worked so hard for those games. 641 00:36:06,716 --> 00:36:09,219 I don't think I can deal with this right now. 642 00:36:09,219 --> 00:36:11,263 Can't even think of a good punch line. 643 00:36:12,973 --> 00:36:14,474 You just, uh... 644 00:36:14,474 --> 00:36:16,309 Try to get some rest, okay? I... 645 00:36:16,309 --> 00:36:18,895 I won't be far. 646 00:36:18,895 --> 00:36:21,064 My uncle... 647 00:36:21,064 --> 00:36:22,482 Where is he? 648 00:36:24,192 --> 00:36:25,735 He's fighting for you. 649 00:36:29,406 --> 00:36:31,783 I'll okay it. I realize that we're over budget 650 00:36:31,783 --> 00:36:33,827 this quarter because of Kate's procedures, 651 00:36:33,827 --> 00:36:35,412 but I can square that, Rudy... 652 00:36:35,412 --> 00:36:38,373 Oscar, Oscar, you wouldn't even have to ask. 653 00:36:38,373 --> 00:36:41,501 I'd do it if I could. You know that. 654 00:36:41,501 --> 00:36:43,837 The fact is, I made some calls, 655 00:36:43,837 --> 00:36:46,506 and the authorization now has to come from General McAllister. 656 00:36:46,506 --> 00:36:49,593 And he turned me down flat. 657 00:36:49,593 --> 00:36:51,970 But he doesn't have the authority to do that. 658 00:36:51,970 --> 00:36:54,389 No... He does now. 659 00:36:54,389 --> 00:36:56,516 I just got this inter-office memo this morning. 660 00:36:56,516 --> 00:36:58,602 It's from our senator in the Pentagon. 661 00:37:01,146 --> 00:37:03,231 This is a very delicate situation. 662 00:37:03,231 --> 00:37:05,817 One more incident could push the Russians right over the edge. 663 00:37:05,817 --> 00:37:08,653 Now, here in Lebanon we have a little bit of... 664 00:37:13,241 --> 00:37:16,536 Mr. Goldman, I know that you have suffered a personal tragedy. 665 00:37:16,536 --> 00:37:20,207 -That's no excuse for walking in... -I need to talk to you. 666 00:37:20,207 --> 00:37:21,500 Now. 667 00:37:23,293 --> 00:37:26,046 Ladies and gentlemen, would you give us ten minutes, please? 668 00:37:32,177 --> 00:37:33,595 Good luck, Oscar. 669 00:37:41,645 --> 00:37:44,856 Oscar, I sympathize with you, but this is not personal, 670 00:37:44,856 --> 00:37:45,982 and if you think it is, 671 00:37:45,982 --> 00:37:47,943 then you are more emotionally unstable than-- 672 00:37:47,943 --> 00:37:50,320 Burnout? Isn't that the key phrase 673 00:37:50,320 --> 00:37:51,446 that's being thrown around? 674 00:37:51,488 --> 00:37:53,073 Well, you know, John, you're right 675 00:37:53,073 --> 00:37:54,908 I am burned out. 676 00:37:54,908 --> 00:37:56,326 I've served this department 677 00:37:56,326 --> 00:37:58,120 and my country for 30 years, 678 00:37:58,120 --> 00:38:00,205 and I've never asked for anything, until now. 679 00:38:00,205 --> 00:38:02,290 Nobody is questioning your loyalty, Oscar. 680 00:38:02,290 --> 00:38:06,294 They aren't? Well, maybe they should. 681 00:38:06,294 --> 00:38:09,131 Maybe I've been loyal to the wrong people all these years. 682 00:38:09,131 --> 00:38:11,341 Maybe I've got caught up in a political machine, 683 00:38:11,341 --> 00:38:13,927 using up good people like Jaime Sommers 684 00:38:13,927 --> 00:38:15,220 and Steve Austin. 685 00:38:15,220 --> 00:38:18,265 Sending them into the lion's pit time and time again. 686 00:38:18,265 --> 00:38:19,933 And for what? 687 00:38:19,933 --> 00:38:23,645 So the reports of their death can be typed up in triplicate? 688 00:38:25,105 --> 00:38:27,732 They would have died gloriously for their country a hundred times 689 00:38:27,732 --> 00:38:30,068 if it hadn't have been for their bionics and their ingenuity. 690 00:38:30,068 --> 00:38:34,364 Now, I'm giving my country a new bionic operative, 691 00:38:34,364 --> 00:38:36,158 Kate Mason. 692 00:38:36,158 --> 00:38:38,952 Try not to use her up, too. 693 00:38:38,952 --> 00:38:42,038 General, for the first time, 694 00:38:42,038 --> 00:38:46,084 I am going to ask for something personal. 695 00:38:46,084 --> 00:38:48,670 I want my nephew operated on. 696 00:38:50,797 --> 00:38:53,216 I want you to call up Rudy Wells and authorize it. 697 00:38:53,216 --> 00:38:54,342 And if I don't? 698 00:38:54,342 --> 00:38:56,720 I'm not giving you any choice. 699 00:38:56,720 --> 00:39:01,808 Oscar, that's where you're wrong. We all have choices to make, don't we? 700 00:39:01,808 --> 00:39:03,685 And some of them we don't like very much. 701 00:39:06,771 --> 00:39:09,483 You weren't in 'Nam, were you? 702 00:39:13,195 --> 00:39:17,532 I once had to order an air strike against my own position 703 00:39:19,075 --> 00:39:21,369 because it was being overrun by the VC, 704 00:39:21,369 --> 00:39:22,996 and there wasn't any other way out. 705 00:39:22,996 --> 00:39:25,415 I lived with that. Now you're going to have to live with this. 706 00:39:25,415 --> 00:39:27,250 I have no more money 707 00:39:27,250 --> 00:39:29,085 for any further bionic development, 708 00:39:29,085 --> 00:39:31,505 much less the cost of an operation. 709 00:39:31,505 --> 00:39:34,174 Don't give me that sense-memory and statistics! 710 00:39:34,174 --> 00:39:36,301 We're talking about a young man's life! 711 00:39:36,301 --> 00:39:38,136 We're talking about his future! 712 00:39:39,888 --> 00:39:41,473 My future. 713 00:39:44,184 --> 00:39:45,393 What's your answer, General? 714 00:39:45,393 --> 00:39:48,480 Oscar, I told you, I would like to do it. I can't. 715 00:39:55,028 --> 00:39:59,449 So, you want me out of the OSI? 716 00:39:59,449 --> 00:40:01,326 You want the job? 717 00:40:03,745 --> 00:40:05,330 You got it. 718 00:40:07,207 --> 00:40:08,458 I resign. 719 00:40:19,136 --> 00:40:20,846 For a smart guy, this isn't very smart. 720 00:40:20,846 --> 00:40:22,472 I don't want to talk about it. 721 00:40:22,472 --> 00:40:24,933 Oscar, things have gone wrong for us before, 722 00:40:24,933 --> 00:40:26,059 but you're the one that's always told me 723 00:40:26,059 --> 00:40:27,435 that's not when you walk away, 724 00:40:27,435 --> 00:40:29,104 that's the time to stay and work things out. 725 00:40:29,104 --> 00:40:31,064 I have worked things out for the OSI 726 00:40:31,064 --> 00:40:32,607 for the last time, Jaime. 727 00:40:32,607 --> 00:40:34,484 Kind of hurts when you find out 728 00:40:34,484 --> 00:40:36,778 that you've been on the wrong side all these years. 729 00:40:36,778 --> 00:40:38,071 Come on, come on. 730 00:40:38,113 --> 00:40:39,406 And they're not gonna let you go. 731 00:40:39,406 --> 00:40:41,116 You know that, you're much too valuable. 732 00:40:41,116 --> 00:40:43,785 Too valuable or dangerous? 733 00:40:44,953 --> 00:40:48,081 I tried to head 'em off at the pass, Oscar. 734 00:40:48,081 --> 00:40:50,792 That's all right, Jim. 735 00:40:50,792 --> 00:40:52,586 I don't need this stuff. 736 00:40:54,212 --> 00:40:56,423 -Oscar. -Goodbye, Jaime. 737 00:40:57,674 --> 00:41:00,051 Excuse me. 738 00:41:00,051 --> 00:41:02,929 Allan: Kate, you're a wonderful girl. 739 00:41:02,929 --> 00:41:05,098 You really are. 740 00:41:05,098 --> 00:41:08,268 You know, I'm not allowed to put my arms around you. 741 00:41:08,268 --> 00:41:10,312 Much as I'd like to. 742 00:41:10,312 --> 00:41:12,856 What, Uncle Oscar wouldn't like it? Is that it? 743 00:41:12,856 --> 00:41:14,649 See, that's why I came to see you. 744 00:41:14,649 --> 00:41:16,109 Oscar's resigned. 745 00:41:16,109 --> 00:41:19,404 This is really important, Kate. 746 00:41:19,404 --> 00:41:22,866 Well, we don't know where Oscar stands now. 747 00:41:22,866 --> 00:41:25,911 Well, in terms of what, world ideology? 748 00:41:25,911 --> 00:41:27,078 Hey, come on, what do you think? 749 00:41:27,078 --> 00:41:29,039 Do you think he's going to go over to the other side? 750 00:41:29,039 --> 00:41:31,666 Look, it doesn't matter what I think. 751 00:41:31,666 --> 00:41:34,878 It's what the brass at the Pentagon thinks. 752 00:41:34,878 --> 00:41:38,465 Right now, Oscar Goldman is a serious security risk. 753 00:41:38,465 --> 00:41:40,342 Do you understand what I'm saying? 754 00:41:41,635 --> 00:41:43,053 If he contacts me 755 00:41:43,053 --> 00:41:44,387 I'll get in touch with you right away. 756 00:41:44,387 --> 00:41:46,515 Right. 757 00:41:46,515 --> 00:41:48,099 Hey, you want me to give you a lift home? 758 00:41:48,099 --> 00:41:49,059 Come on. 759 00:41:49,059 --> 00:41:51,394 No, no, I'm fine. I'm just gonna... 760 00:41:51,394 --> 00:41:54,397 I'm just gonna walk a little bit, to clear my head and stuff. 761 00:41:55,690 --> 00:41:57,442 Gee, how glibly I just said that, 762 00:41:57,442 --> 00:41:58,985 "I'd like to walk." 763 00:41:58,985 --> 00:42:01,696 Like it was something I did every day of my life. 764 00:42:03,949 --> 00:42:07,285 Well, get used to it. 765 00:42:07,285 --> 00:42:08,703 Bye. 766 00:42:18,505 --> 00:42:20,048 Hi, there. 767 00:42:22,217 --> 00:42:23,760 Brought you some flowers. 768 00:42:23,760 --> 00:42:26,346 General McAllister to the conference room. 769 00:42:26,346 --> 00:42:29,641 I'm just glad somebody remembered I'm lying in here. 770 00:42:29,641 --> 00:42:34,312 I've been waiting for my uncle to come visit me, but I guess he's busy. 771 00:42:34,312 --> 00:42:37,357 So, where should I put 'em? 772 00:42:37,357 --> 00:42:39,568 Put 'em anywhere. It doesn't matter. 773 00:42:41,862 --> 00:42:44,614 Then if you don't mind, I'd really like to be left alone. 774 00:42:50,704 --> 00:42:53,748 I can come back later. 775 00:42:53,748 --> 00:42:55,876 Kate. 776 00:42:55,876 --> 00:42:57,085 Kate. 777 00:42:57,085 --> 00:42:59,463 "Look, I..." I'm really sorry. 778 00:42:59,463 --> 00:43:02,174 I really appreciate your taking the time to come and see me. 779 00:43:06,094 --> 00:43:08,889 I do want to talk to you. 780 00:43:08,889 --> 00:43:10,223 Have a seat. 781 00:43:20,525 --> 00:43:22,527 Well... 782 00:43:22,527 --> 00:43:24,988 Ought to be able to get a good routine outta this, huh? 783 00:43:25,030 --> 00:43:27,824 Some snappy wheelchair patter. 784 00:43:27,824 --> 00:43:29,451 Can I use you as a source? 785 00:43:29,451 --> 00:43:30,786 You hear the one about the athlete 786 00:43:30,786 --> 00:43:33,955 who did the 400 hurdles in 300 by wheeling under them? 787 00:43:35,957 --> 00:43:38,877 Now that's better. A little bit of that Jim sardonic wit. 788 00:43:40,045 --> 00:43:41,171 Just don't use it on yourself. 789 00:43:41,171 --> 00:43:44,007 Why not? I'm such a hot target right now. 790 00:43:47,093 --> 00:43:49,596 God, this feels so strange. 791 00:43:52,057 --> 00:43:54,267 For so long it would have been 792 00:43:54,267 --> 00:43:55,644 me lying where you are, 793 00:43:55,644 --> 00:43:58,855 and you sitting here trying to give me some hope. 794 00:43:58,855 --> 00:44:00,565 When did I do that? 795 00:44:02,651 --> 00:44:04,110 All the time. 796 00:44:06,738 --> 00:44:07,906 Allan Devlin says 797 00:44:07,906 --> 00:44:11,201 that the doctors still aren't sure of the damage to your legs. 798 00:44:11,201 --> 00:44:13,328 I mean, you're a great athlete. 799 00:44:13,328 --> 00:44:15,789 There might be a chance you could walk without the use of bionics. 800 00:44:15,789 --> 00:44:17,374 With canes, right? 801 00:44:19,334 --> 00:44:21,670 There would have been a time that I would have settled for that. 802 00:44:21,670 --> 00:44:24,005 Oh, but not now. 803 00:44:24,005 --> 00:44:25,465 I mean, you're okay now, right? 804 00:44:25,465 --> 00:44:26,842 You're gonna be working for the OSI. 805 00:44:26,842 --> 00:44:29,219 You ought to like that, the new challenges, new responsibilities. 806 00:44:29,219 --> 00:44:31,388 Who's your officer in the field? That's... 807 00:44:31,388 --> 00:44:32,889 It's that Devlin, isn't it? 808 00:44:32,889 --> 00:44:34,850 Well, you ought to like that even better. 809 00:44:34,850 --> 00:44:35,851 What are you talking about? 810 00:44:35,851 --> 00:44:37,477 Oh, come on, Kate. 811 00:44:37,477 --> 00:44:38,770 Your friends would have to be blind 812 00:44:38,770 --> 00:44:39,896 not to see the way you look at that guy. 813 00:44:39,896 --> 00:44:41,398 I used to look at Sue Ann Hawkins that way 814 00:44:41,398 --> 00:44:42,899 when we were in high school. 815 00:44:42,899 --> 00:44:46,361 Well, then maybe you should have set your sights just a little higher. 816 00:44:46,361 --> 00:44:47,988 Like two rows further forward, 817 00:44:48,029 --> 00:44:49,364 where that gawky little kid 818 00:44:49,364 --> 00:44:51,283 in the wheelchair was cheating at math. 819 00:44:53,076 --> 00:44:54,744 Maybe you're right. 820 00:44:56,037 --> 00:44:57,998 Never could get my sights up above that 821 00:44:57,998 --> 00:44:59,958 letter sweater, though. 822 00:44:59,958 --> 00:45:01,710 Sure, Jimmy! 823 00:45:01,710 --> 00:45:03,545 Find the wry remark! 824 00:45:03,545 --> 00:45:05,797 That's what life is to you, jokes. 825 00:45:05,797 --> 00:45:07,299 Make 'em laugh, make Kate cry. 826 00:45:07,299 --> 00:45:08,884 Well, what happened to you is real. 827 00:45:08,884 --> 00:45:10,302 Try and deal with it! 828 00:45:11,678 --> 00:45:15,515 Well, if you want a friend, you know what my number is. 829 00:45:15,515 --> 00:45:17,100 Kate... 830 00:45:17,100 --> 00:45:19,144 Dr. Rudy Wells... 831 00:45:21,563 --> 00:45:23,690 Funny stuff. Way to go, Jimmy. 832 00:45:23,690 --> 00:45:26,234 I swept her off her nuclear feet. 833 00:45:32,699 --> 00:45:33,825 Hi. 834 00:45:33,825 --> 00:45:35,744 Hi, there. 835 00:45:35,744 --> 00:45:37,412 I thought Kate was with you. 836 00:45:37,412 --> 00:45:39,831 Well, she was, but I decided to leave her at my house. 837 00:45:39,831 --> 00:45:40,832 Oh. 838 00:45:40,832 --> 00:45:44,252 We were working on how to use her bionics a little better. 839 00:45:44,252 --> 00:45:45,754 I got into Oscar's house. 840 00:45:45,754 --> 00:45:48,465 -And? -He wrecked it. 841 00:45:48,465 --> 00:45:50,342 I can't believe that. 842 00:45:50,342 --> 00:45:51,551 It's so unlike him. 843 00:45:51,551 --> 00:45:52,636 Is it? 844 00:45:52,636 --> 00:45:54,805 You know, we've kind of lost touch with him over the last few years, 845 00:45:54,805 --> 00:45:56,723 except for the Fortress incident. 846 00:45:56,723 --> 00:45:59,142 McAllister is going to have a field day with this. 847 00:45:59,142 --> 00:46:00,852 We've got a traitor inside the OSI, 848 00:46:00,852 --> 00:46:03,146 and then Oscar resigns. 849 00:46:03,146 --> 00:46:05,524 I assume the General is going to the Unity Games. Is he? 850 00:46:05,524 --> 00:46:07,609 Oh, we're gonna be working very closely together. 851 00:46:07,609 --> 00:46:08,985 Lucky you. 852 00:46:10,153 --> 00:46:12,781 Guess I'm going to be going on a lot of bionic runs. 853 00:46:12,781 --> 00:46:14,116 I, uh... 854 00:46:14,116 --> 00:46:16,409 I don't have a class starting for two more weeks. 855 00:46:16,409 --> 00:46:17,828 Mmm. 856 00:46:17,828 --> 00:46:20,580 I thought we were going to have some of this time to... 857 00:46:21,832 --> 00:46:22,958 Time to what? 858 00:46:22,958 --> 00:46:24,292 To, uh... 859 00:46:24,292 --> 00:46:27,087 Well, to spend together, 860 00:46:27,087 --> 00:46:29,631 to get to know each other a little better. 861 00:46:29,631 --> 00:46:30,757 Well, haven't we done that? 862 00:46:30,757 --> 00:46:33,969 Well, yes, but I... I thought maybe... 863 00:46:33,969 --> 00:46:35,971 Didn't you want to ask me something? 864 00:46:35,971 --> 00:46:37,556 Right. 865 00:46:37,556 --> 00:46:39,683 Oh, right. 866 00:46:39,683 --> 00:46:41,893 Yeah, well, with... 867 00:46:41,893 --> 00:46:44,855 With all the troubles we've been having, and Oscar's disappearance, 868 00:46:44,855 --> 00:46:46,773 and, um... 869 00:46:46,773 --> 00:46:47,691 And on the other hand, 870 00:46:47,691 --> 00:46:51,653 there's nothing like seizing the moment. 871 00:46:51,653 --> 00:46:52,696 Hey, big guy- 872 00:46:52,737 --> 00:46:54,364 I hope I'm not interrupting. 873 00:46:54,364 --> 00:46:57,659 The Maitre d' said you'd still be here if I hustled. 874 00:46:57,659 --> 00:47:00,328 Okay, you hustled. What is it? 875 00:47:00,328 --> 00:47:04,040 Well, I found Oscar. In the bar at the Watergate Hotel. 876 00:47:04,040 --> 00:47:05,792 Now, if you people don't remember 877 00:47:05,792 --> 00:47:07,335 anything else tomorrow morning, 878 00:47:07,335 --> 00:47:10,297 I want you to remember this, 879 00:47:10,297 --> 00:47:12,924 don't ever fight for your own country. 880 00:47:12,924 --> 00:47:16,720 Take it from someone who remembers the good old days, 881 00:47:16,720 --> 00:47:19,556 and found out that they weren't very good at all. 882 00:47:19,556 --> 00:47:22,642 In fact, they were lousy. 883 00:47:22,642 --> 00:47:26,354 Bartender, this glass is empty. 884 00:47:26,354 --> 00:47:27,898 Get me another one. 885 00:47:32,903 --> 00:47:36,615 -Well. Hello. -Hello. 886 00:47:36,615 --> 00:47:39,367 -How are you? -I'm fine. 887 00:47:39,367 --> 00:47:40,744 What's your name? 888 00:47:40,744 --> 00:47:42,412 -Sally. -Hi Sally. 889 00:47:42,412 --> 00:47:44,247 Sally, may I tell you something? 890 00:47:44,247 --> 00:47:45,499 -Sure. -Don't be offended. 891 00:47:45,499 --> 00:47:49,920 -No. -Sally, you are very beautiful. 892 00:47:49,920 --> 00:47:52,631 Thank you. I don't think you should do that. 893 00:47:52,631 --> 00:47:53,715 What? 894 00:47:53,715 --> 00:47:56,343 -Put your hands on my shoulders. -Why? 895 00:47:56,343 --> 00:47:58,220 Because my boyfriend gets very aggressive. 896 00:47:58,220 --> 00:48:00,013 Oh. Yeah. 897 00:48:00,013 --> 00:48:02,557 Hmm. Then, on the other hand, you're awfully cute. 898 00:48:02,557 --> 00:48:04,392 Oh, thank you very much. 899 00:48:06,061 --> 00:48:07,979 Take your hands off the lady. 900 00:48:07,979 --> 00:48:10,482 Oh, Why? I like them here. 901 00:48:10,482 --> 00:48:12,359 Move it, or lose it. 902 00:48:15,445 --> 00:48:16,863 Oh. 903 00:48:16,905 --> 00:48:18,698 Uh, I'll handle him, okay? Please? Please. 904 00:48:18,698 --> 00:48:21,284 Hey, Steve! Hiya, Steve. 905 00:48:21,284 --> 00:48:22,994 How are ya'? Where's Jaime? 906 00:48:22,994 --> 00:48:25,080 -Hi, Oscar. -Hey Jaime! Hi Jaime! 907 00:48:25,080 --> 00:48:26,665 I want you to meet my new friend. 908 00:48:26,665 --> 00:48:28,625 Hey, pal you better be careful. 909 00:48:28,625 --> 00:48:31,169 Now, ol' Steve's getting on in years, but, uh... 910 00:48:31,169 --> 00:48:33,755 Speak for yourself, Oscar. 911 00:48:33,755 --> 00:48:36,758 He's got secrets. Lots of secrets. 912 00:48:36,758 --> 00:48:39,594 -Time to go, Oscar. -What do you mean, time to go? 913 00:48:39,594 --> 00:48:41,847 I don't want to go. There's nowhere to go, Steve. 914 00:48:41,847 --> 00:48:44,057 There's nowhere to hide. 915 00:48:44,057 --> 00:48:46,518 We can't run from anything. 916 00:48:46,518 --> 00:48:48,645 Excuse us, all right? 917 00:48:48,645 --> 00:48:51,231 Hey, hey, listen. You know about these people? 918 00:48:51,231 --> 00:48:54,693 Let me tell you about 'em. They're robots! 919 00:48:54,693 --> 00:48:55,735 Come on, Oscar. Come on. 920 00:48:55,735 --> 00:48:57,988 They are cyborgs. Would you believe that? 921 00:48:58,029 --> 00:49:00,073 And they're trying to kidnap me! 922 00:49:00,073 --> 00:49:03,452 Just come on. I need some help! 923 00:49:03,452 --> 00:49:04,953 Are you, uh, sure you're his friends? 924 00:49:04,953 --> 00:49:07,080 Oh, absolutely. 925 00:49:07,080 --> 00:49:08,957 Listen, don't... Don't pay attention to anything he says. 926 00:49:08,957 --> 00:49:13,003 He's very confused. Do I look like a robot to you? 927 00:49:13,003 --> 00:49:15,005 -No. -Good night. 928 00:49:32,689 --> 00:49:34,107 What are you doing in here? 929 00:49:37,486 --> 00:49:39,488 I'm a dangerous spy. 930 00:49:39,488 --> 00:49:40,489 The wheelchair's just a cover. 931 00:49:40,530 --> 00:49:42,699 Actually, my legs are already bionic. 932 00:49:42,699 --> 00:49:44,493 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hey. Hey. 933 00:49:46,244 --> 00:49:47,996 Boy, that struck a nerve, didn't it? 934 00:49:49,498 --> 00:49:51,583 I'm a local resident. 935 00:49:51,583 --> 00:49:53,418 Of the floor, that is. 936 00:49:53,418 --> 00:49:55,504 Jim Goldman. 937 00:49:55,504 --> 00:49:58,256 What are you doing in here? 938 00:49:58,256 --> 00:49:59,966 Maybe you know my uncle, 939 00:49:59,966 --> 00:50:01,635 the stuffed shirt in the great tux, 940 00:50:01,635 --> 00:50:04,012 with the smile the skiers fear? 941 00:50:05,889 --> 00:50:07,557 You still haven't answered my question. 942 00:50:08,809 --> 00:50:09,893 This is my uncle's office. 943 00:50:09,893 --> 00:50:11,603 I just came in here to get a release form, 944 00:50:11,603 --> 00:50:12,729 so I can get the hell out. 945 00:50:12,729 --> 00:50:15,899 No, this is not your uncle's office, this is my office. 946 00:50:17,484 --> 00:50:18,902 And it's a natural mistake. 947 00:50:18,902 --> 00:50:21,488 His office is right next door. 948 00:50:21,488 --> 00:50:23,615 I'm John McAllister. 949 00:50:23,615 --> 00:50:24,991 My uncle's talked about you. 950 00:50:24,991 --> 00:50:26,660 Oh, in glowing terms, I'm sure. 951 00:50:26,660 --> 00:50:28,328 How are you feeling? 952 00:50:28,328 --> 00:50:30,122 Like a recluse. 953 00:50:30,122 --> 00:50:31,790 Well, the doctors come and see me twice a day, 954 00:50:31,790 --> 00:50:33,083 and the nurses are in and out, 955 00:50:33,083 --> 00:50:34,835 but not good old Uncle Oscar. 956 00:50:34,835 --> 00:50:36,920 So... 957 00:50:36,920 --> 00:50:39,714 What do you mean? Hasn't anybody told you? 958 00:50:39,714 --> 00:50:40,882 Told me what? 959 00:50:40,882 --> 00:50:42,884 Your uncle resigned from the OSI yesterday. 960 00:50:42,884 --> 00:50:44,636 He's missing. We're trying to find him. 961 00:50:46,388 --> 00:50:48,849 This is because of me, isn't it? 962 00:50:48,849 --> 00:50:51,268 No, I think it's partly because of you. 963 00:50:51,268 --> 00:50:53,228 What's the other part? 964 00:50:53,228 --> 00:50:55,522 There is a possibility that your uncle 965 00:50:55,522 --> 00:50:57,607 has defected to the other side. 966 00:51:02,779 --> 00:51:04,656 Hey, babe, I am potted, 967 00:51:04,656 --> 00:51:06,032 I am stewed, 968 00:51:06,032 --> 00:51:07,742 -I am drunk. -No kidding. 969 00:51:09,536 --> 00:51:10,954 Whew! 970 00:51:10,954 --> 00:51:12,456 You know something'? 971 00:51:12,456 --> 00:51:16,001 The OSI is run by the book these days. 972 00:51:16,001 --> 00:51:17,544 Hey, come here. Come here, 973 00:51:17,544 --> 00:51:18,920 I wanna tell you something. 974 00:51:20,046 --> 00:51:24,050 I threw the book away years ago. You know why? 975 00:51:26,428 --> 00:51:29,598 Because it's not about human beings. 976 00:51:31,391 --> 00:51:33,768 It's about politics. 977 00:51:33,768 --> 00:51:35,562 It's about numbers. 978 00:51:35,562 --> 00:51:39,900 It's about production lines of cyborgs. 979 00:51:44,070 --> 00:51:46,239 Volkov. 980 00:51:46,239 --> 00:51:48,533 Volkov. 981 00:51:48,533 --> 00:51:51,828 Volkov, well... 982 00:51:53,538 --> 00:51:55,290 Must mean something. 983 00:51:55,290 --> 00:51:58,293 Oscar, how did you get yourself in a state like this? 984 00:52:11,515 --> 00:52:12,933 How's our fearless leader? 985 00:52:12,933 --> 00:52:14,392 Out cold. 986 00:52:14,392 --> 00:52:16,770 Good. Then he won't insult anyone else tonight. 987 00:52:16,770 --> 00:52:18,104 I had a feeling we were gonna have to throw 988 00:52:18,104 --> 00:52:19,397 bodies around to get outta there. 989 00:52:19,397 --> 00:52:21,399 -That sounds like fun. -That's my line. 990 00:52:21,399 --> 00:52:23,693 -How about a drink? -No, thanks. 991 00:52:23,693 --> 00:52:25,529 -How about you, Kate. -I'm fine. 992 00:52:25,529 --> 00:52:28,198 Oh, I fooled around with the word Volkov 993 00:52:28,198 --> 00:52:29,407 while you guys were out, 994 00:52:29,407 --> 00:52:32,828 and the computer came up with some pretty nifty explanations. 995 00:52:50,303 --> 00:52:51,429 Volkov. 996 00:52:51,429 --> 00:52:54,558 A Czech sprinter who was born in 1947. 997 00:52:54,558 --> 00:52:56,393 A rather disgusting little roach 998 00:52:56,393 --> 00:52:59,479 that will inherit the earth if we don't stop nuclear madness. 999 00:52:59,479 --> 00:53:02,524 And a particularly lethal brand of Russian vodka. Terrific. 1000 00:53:02,524 --> 00:53:05,068 Like I said, nifty, huh? 1001 00:53:05,068 --> 00:53:07,320 -That's it? -That's it. 1002 00:53:11,533 --> 00:53:13,076 I, uh, fixed you one anyway. 1003 00:53:13,076 --> 00:53:15,454 -You looked like you needed it. -Thank you. 1004 00:53:15,454 --> 00:53:16,580 You know, I really think something's going to 1005 00:53:16,580 --> 00:53:17,831 happen at these games. 1006 00:53:17,831 --> 00:53:19,124 I'm telling you, stealing the files 1007 00:53:19,124 --> 00:53:21,293 didn't threaten the games themselves, 1008 00:53:21,293 --> 00:53:22,961 but it certainly gave it a higher profile. 1009 00:53:22,961 --> 00:53:24,629 The entire world is watching. 1010 00:53:24,629 --> 00:53:26,423 You mean like Munich? Killing athletes? 1011 00:53:26,423 --> 00:53:28,383 Killing someone. If an official of the United States 1012 00:53:28,383 --> 00:53:30,552 or the Soviet Union was to be assassinated... 1013 00:53:34,181 --> 00:53:36,600 Hey! Hey, wait a minute. What... 1014 00:54:54,302 --> 00:54:55,303 Kate, back off! 1015 00:54:55,303 --> 00:54:56,555 Kate! 1016 00:55:07,732 --> 00:55:09,192 Kate, are you okay? 1017 00:55:11,695 --> 00:55:13,113 Hey. 1018 00:55:15,907 --> 00:55:17,826 I think we need somebody on the inside. 1019 00:55:17,826 --> 00:55:20,745 An operative who can mingle above suspicion with the athletes, 1020 00:55:20,745 --> 00:55:23,081 to try to hear something, anything that might tell us 1021 00:55:23,081 --> 00:55:24,916 what's being planned to happen at the games. 1022 00:55:24,916 --> 00:55:27,169 To tell us if Oscar's anywhere near them. 1023 00:55:27,169 --> 00:55:28,920 What do you mean, you think. You mean... 1024 00:55:28,920 --> 00:55:30,380 You think he's been taken there? 1025 00:55:30,380 --> 00:55:31,923 It's just an educated guess. 1026 00:55:31,923 --> 00:55:34,342 Besides, I'm out of expert opinions. 1027 00:55:34,342 --> 00:55:37,220 Look, any organization that already has a bionic operative 1028 00:55:37,220 --> 00:55:38,346 planted at OSI 1029 00:55:38,346 --> 00:55:40,765 doesn't need Oscar for his knowledge of cyborgs. 1030 00:55:42,642 --> 00:55:44,269 Has it occurred to you that you might be 1031 00:55:44,269 --> 00:55:46,688 talking to that traitor? 1032 00:55:46,688 --> 00:55:49,566 Yes, it did. Calculated risk. 1033 00:55:51,151 --> 00:55:53,236 All right. 1034 00:55:53,236 --> 00:55:54,821 All right. 1035 00:55:54,863 --> 00:55:57,032 Now, where are we going to find an operative 1036 00:55:57,032 --> 00:56:00,202 who can qualify for an Olympic trials at a moment's notice? 1037 00:56:00,202 --> 00:56:02,120 I'd say the girl we just manufactured. 1038 00:56:02,120 --> 00:56:05,207 She can outrun, out throw any Olympic medalist in any country. 1039 00:56:05,207 --> 00:56:06,917 No, it's too dangerous. 1040 00:56:06,917 --> 00:56:08,168 She has no combat training, 1041 00:56:08,168 --> 00:56:10,504 she has, uh, no field experience. 1042 00:56:10,504 --> 00:56:12,422 General, she's bionic. That gives her the edge. 1043 00:56:12,422 --> 00:56:13,882 It didn't help her last night, did it? 1044 00:56:13,882 --> 00:56:16,051 She'll learn. 1045 00:56:16,051 --> 00:56:17,344 You think she'll do it? 1046 00:56:17,344 --> 00:56:20,764 She will if my prettier half can be persuasive enough. 1047 00:57:01,096 --> 00:57:03,014 -Bravo. -That's it. 1048 00:57:03,014 --> 00:57:05,308 I'm not doing this again anymore. 1049 00:57:05,308 --> 00:57:06,518 Why do they always ask 1050 00:57:06,518 --> 00:57:09,938 me to work out the new bionic people? 1051 00:57:09,938 --> 00:57:12,399 My gosh, I always lose. 1052 00:57:12,399 --> 00:57:13,567 I'm starting to feel like an antique. 1053 00:57:13,567 --> 00:57:14,943 Oh, come on, Jaime. 1054 00:57:14,943 --> 00:57:18,071 Running fast doesn't define the qualities of a good OSI agent. 1055 00:57:18,071 --> 00:57:19,489 This is true. 1056 00:57:20,657 --> 00:57:23,034 And you have a lot of other qualities. 1057 00:57:23,034 --> 00:57:25,412 You're smart, you're reflexive, 1058 00:57:25,412 --> 00:57:27,122 you're strong. 1059 00:57:27,122 --> 00:57:28,874 And Steve and I are going to be right behind you. 1060 00:57:28,874 --> 00:57:32,169 Yeah, like I was right behind you guys last night? 1061 00:57:32,169 --> 00:57:35,005 It takes time to learn to use your bionics. 1062 00:57:35,005 --> 00:57:36,173 And that guy was good. 1063 00:57:36,173 --> 00:57:38,550 Whoever he was, he was very good. 1064 00:57:39,926 --> 00:57:41,470 If this was anybody but you, 1065 00:57:41,470 --> 00:57:43,805 I'd say you were sending me right into a trap. 1066 00:57:46,099 --> 00:57:47,851 If someone here at the OSI is a traitor, 1067 00:57:47,851 --> 00:57:49,644 then they know I'm bionic. 1068 00:57:49,644 --> 00:57:51,480 What did Devlin describe me as? 1069 00:57:51,480 --> 00:57:53,190 A very valuable experiment. 1070 00:57:53,190 --> 00:57:54,649 Now, wouldn't an enemy 1071 00:57:54,649 --> 00:57:57,152 just love to get their hands on this body? 1072 00:57:57,152 --> 00:57:58,487 Yes, they would. 1073 00:58:00,822 --> 00:58:02,699 And it is very risky. 1074 00:58:04,117 --> 00:58:05,243 And you'd go, wouldn't you? 1075 00:58:05,243 --> 00:58:07,370 It doesn't matter what I'd do or what I wouldn't do. 1076 00:58:07,370 --> 00:58:09,164 You have to make this decision. 1077 00:58:10,999 --> 00:58:13,293 No, I've already decided, 1078 00:58:13,293 --> 00:58:15,712 before I started running. 1079 00:58:15,712 --> 00:58:17,672 Hey, if I'm going to start working for the OSI, 1080 00:58:17,672 --> 00:58:19,549 I've gotta start sometime, right? 1081 00:58:20,634 --> 00:58:22,511 But you... you'|I be close? You'll be... 1082 00:58:22,511 --> 00:58:24,012 Try and get rid of me. 1083 00:58:24,012 --> 00:58:26,097 Just. Well, please don't run, okay? Please. 1084 00:58:26,097 --> 00:58:28,433 -Yeah, we'll jog. -Good, good, good, good. 1085 00:58:30,060 --> 00:58:31,478 Steve! 1086 00:58:33,063 --> 00:58:35,065 Well, now you're supposed to say, 1087 00:58:35,065 --> 00:58:38,151 "Hey, you look great, kid. Therapy going well?" 1088 00:58:38,151 --> 00:58:40,821 "How about that ivory tower they've got you in, huh?" 1089 00:58:40,821 --> 00:58:42,614 "Not too many stairs, I hope?" 1090 00:58:42,614 --> 00:58:44,991 "Nurses jabbing you with enough sedatives to make you sleep" 1091 00:58:44,991 --> 00:58:47,953 "through an 8.9 on the Richter scale?" 1092 00:58:47,953 --> 00:58:50,288 -Jimmy... -I wanna know what happened to my uncle. 1093 00:58:51,748 --> 00:58:53,875 He's been kidnapped, Jim. 1094 00:58:53,875 --> 00:58:55,836 Last night, from Jaime's house. 1095 00:58:55,836 --> 00:58:57,295 Now, we got every OSI agent in the country 1096 00:58:57,295 --> 00:58:59,005 trying to trace him, but... 1097 00:58:59,005 --> 00:59:01,049 But General McAllister isn't too sure 1098 00:59:01,049 --> 00:59:04,928 that Oscar wants to be traced if he's defected. 1099 00:59:04,928 --> 00:59:06,263 For a man in an ivory tower, 1100 00:59:06,263 --> 00:59:08,890 you've got a grasp on reality. 1101 00:59:08,890 --> 00:59:12,060 -No leads at all? -No official ones. 1102 00:59:12,060 --> 00:59:14,229 I'll take the unofficial. 1103 00:59:16,439 --> 00:59:18,900 I believe he's somewhere near the Unity Games. 1104 00:59:18,900 --> 00:59:20,277 I wanna go. 1105 00:59:22,446 --> 00:59:24,865 I hear you're going to send Kate undercover. 1106 00:59:24,865 --> 00:59:26,116 Oh, you have been nosing around. 1107 00:59:26,116 --> 00:59:27,075 Let me go with her. 1108 00:59:27,075 --> 00:59:28,201 As her trainer. 1109 00:59:28,201 --> 00:59:30,454 She's gonna need someone to help her make this pretense work, 1110 00:59:30,454 --> 00:59:32,205 and I sure as hell know enough about running 1111 00:59:32,205 --> 00:59:34,040 and training to help her get through it, 1112 00:59:34,040 --> 00:59:37,836 even if I can't compete myself. 1113 00:59:37,836 --> 00:59:39,463 Look, you're not an OSI operative. 1114 00:59:39,463 --> 00:59:43,341 Come on, neither is Kate until she proves herself, right? 1115 00:59:43,341 --> 00:59:45,385 And Oscar is my uncle. 1116 00:59:48,889 --> 00:59:51,349 All right, you can go, if Kate says yes. 1117 01:00:09,868 --> 01:00:11,912 So... 1118 01:00:11,912 --> 01:00:14,581 I hear you're gonna compete in the games. 1119 01:00:14,581 --> 01:00:17,417 So. I hear you want to be my trainer. 1120 01:00:17,417 --> 01:00:21,213 Isn't life full of the most delightful little coincidences? 1121 01:00:21,213 --> 01:00:22,380 So. 1122 01:00:22,380 --> 01:00:25,717 You just wheeled on down here to ask me this? 1123 01:00:25,717 --> 01:00:28,345 Well. Beautiful night. 1124 01:00:29,930 --> 01:00:32,015 It's gonna snow. 1125 01:00:32,015 --> 01:00:33,475 Time on my hands. 1126 01:00:35,393 --> 01:00:36,853 It's almost midnight. 1127 01:00:36,853 --> 01:00:39,314 Ooh. Tough crowd. 1128 01:00:40,941 --> 01:00:42,067 Steve and Jaime brought me. 1129 01:00:42,067 --> 01:00:44,277 They're, uh... They're around the corner. 1130 01:00:45,570 --> 01:00:47,155 Oh, come on, Kate. 1131 01:00:47,197 --> 01:00:49,157 I'd worry about you. 1132 01:00:49,157 --> 01:00:50,408 Wouldn't be able to sleep. 1133 01:00:50,408 --> 01:00:52,786 And I, I thought that we could look for my uncle. 1134 01:00:55,122 --> 01:00:56,498 Together. 1135 01:00:57,999 --> 01:01:00,085 How's that for stackin' the old deck? 1136 01:01:01,962 --> 01:01:03,964 You are a rat! 1137 01:01:03,964 --> 01:01:05,382 Is that a "Yes"? 1138 01:01:26,153 --> 01:01:28,196 I wouldn't have anybody else. 1139 01:01:45,714 --> 01:01:48,175 Welcome back to the land of the living. 1140 01:01:57,184 --> 01:01:59,936 Oh. Dzerinsky. Where am I? 1141 01:02:01,062 --> 01:02:04,649 Do you expect me to divulge that information? 1142 01:02:04,649 --> 01:02:06,193 Well, that's what it says in the manual, 1143 01:02:06,193 --> 01:02:08,779 and I'm trying to be a loyal employee. 1144 01:02:08,779 --> 01:02:10,280 To General McAllister? 1145 01:02:11,573 --> 01:02:13,992 I understand there is some bitterness between you. 1146 01:02:13,992 --> 01:02:16,161 You understand a great deal more than that, Dzerinsky, 1147 01:02:16,161 --> 01:02:17,954 or I wouldn't be here. 1148 01:02:17,954 --> 01:02:20,957 Yes. Yes, you have been speaking out 1149 01:02:20,957 --> 01:02:24,836 rather publicly about your former organization in particular, 1150 01:02:24,836 --> 01:02:26,963 and your country in general. 1151 01:02:26,963 --> 01:02:28,924 That doesn't mean that I want to crawl 1152 01:02:28,924 --> 01:02:31,718 from one pit of vipers into another. 1153 01:02:31,718 --> 01:02:33,053 That is very good. 1154 01:02:33,053 --> 01:02:34,429 I must remember it. 1155 01:02:34,429 --> 01:02:35,555 Yeah. 1156 01:02:35,555 --> 01:02:38,308 Well. Try to remember this... 1157 01:02:42,479 --> 01:02:44,314 Stay very still, Oscar. 1158 01:02:46,817 --> 01:02:49,402 Charlie Estiman? 1159 01:02:49,402 --> 01:02:50,862 I've got an ulcer eating away 1160 01:02:50,862 --> 01:02:51,905 at the wall of my stomach, 1161 01:02:51,947 --> 01:02:53,907 and killing you will kick it in immediately. 1162 01:02:53,907 --> 01:02:56,159 Well, Charlie... 1163 01:02:56,159 --> 01:02:59,704 Establishing your own personal detente, eh? 1164 01:03:02,374 --> 01:03:05,877 True national security does not depend on international cooperation, 1165 01:03:05,877 --> 01:03:08,755 but international competition. 1166 01:03:08,755 --> 01:03:10,423 Keeping an edge, 1167 01:03:10,423 --> 01:03:13,844 so that the balance doesn't tip too far one way or the other. 1168 01:03:13,844 --> 01:03:16,638 What if I told you that's exactly what I believe? 1169 01:03:16,638 --> 01:03:17,806 You'd have to prove it to me. 1170 01:03:17,806 --> 01:03:18,932 Of course. 1171 01:03:18,932 --> 01:03:20,809 I expected to be contacted, Charlie. 1172 01:03:20,809 --> 01:03:22,394 I didn't expect to be kidnapped. 1173 01:03:22,394 --> 01:03:23,603 Where in the hell are we? 1174 01:03:23,603 --> 01:03:25,564 Toronto. You can know that much. 1175 01:03:25,564 --> 01:03:27,858 Toronto? 1176 01:03:27,858 --> 01:03:31,027 So you've got something planned for the games, eh? 1177 01:03:31,027 --> 01:03:32,696 Something you can be a part of, 1178 01:03:32,696 --> 01:03:34,990 if you can convince us that you're really tired 1179 01:03:34,990 --> 01:03:37,242 of Mom's apple pie and the American flag. 1180 01:03:54,468 --> 01:03:55,927 Okay, everybody, huddle up. 1181 01:03:55,927 --> 01:03:57,262 Ladies and gentlemen, 1182 01:03:57,262 --> 01:03:59,639 a special thank you for coming 1183 01:03:59,639 --> 01:04:03,351 to this morning's warm-ups for the World Unity Games. 1184 01:04:03,351 --> 01:04:06,188 Already Lance Hayward and Tai Hun Park 1185 01:04:06,188 --> 01:04:08,732 are taking their first attempts in the men's high jump. 1186 01:04:08,732 --> 01:04:10,817 And coming up, we'll have the preliminary 1187 01:04:10,817 --> 01:04:13,403 in the women's 400-meter race. 1188 01:04:17,157 --> 01:04:20,660 Give us something more than anti-establishment rhetoric. 1189 01:04:21,828 --> 01:04:23,663 All right. 1190 01:04:23,663 --> 01:04:25,624 How 'bout 18 missile sites, 1191 01:04:25,624 --> 01:04:27,793 from Palestine to the gulf? 1192 01:04:27,793 --> 01:04:29,669 You want 'em, they're yours. 1193 01:04:29,669 --> 01:04:32,756 A list of OS! Agents in Third World countries. 1194 01:04:32,756 --> 01:04:35,133 There's a fat man in Nairobi that's got it taped 1195 01:04:35,133 --> 01:04:36,301 underneath a piano, 1196 01:04:36,301 --> 01:04:39,221 in a place that was once called 'Rick's Bar.' 1197 01:04:40,347 --> 01:04:42,516 Anything else you guys would like to know? 1198 01:04:42,516 --> 01:04:43,934 Everything you've got, Oscar. 1199 01:04:45,310 --> 01:04:46,812 That's negotiable, Charlie. 1200 01:04:46,812 --> 01:04:48,814 Unless you're into keeping the peace. 1201 01:04:48,814 --> 01:04:51,316 What if peace did break out? 1202 01:04:51,316 --> 01:04:52,651 Think of all of us out of work. 1203 01:04:52,651 --> 01:04:53,693 I don't mean just you and me, 1204 01:04:53,693 --> 01:04:55,403 but the guys on the other side, too. 1205 01:04:56,530 --> 01:04:57,823 We've got a good thing going here. 1206 01:04:57,823 --> 01:05:00,200 We can't just let a whole way of life disappear. 1207 01:05:01,493 --> 01:05:02,953 Why don't you make contact with our man? 1208 01:05:02,953 --> 01:05:05,413 Of course. You're a lot of things, Charlie 1209 01:05:05,413 --> 01:05:07,082 ...but sentimental isn't one of them. 1210 01:05:07,082 --> 01:05:09,751 You were always interested in the bottom line. 1211 01:05:09,751 --> 01:05:11,795 Power and money. 1212 01:05:11,795 --> 01:05:14,548 Well, they do have their charms, don't they? 1213 01:05:14,548 --> 01:05:17,926 -Don't you think? -I'll tell you what I think. 1214 01:05:17,926 --> 01:05:21,888 I think as long as the Cold War goes on, 1215 01:05:21,888 --> 01:05:24,808 it's gonna generate tensions. 1216 01:05:24,808 --> 01:05:26,726 An insurrection here, 1217 01:05:26,726 --> 01:05:28,520 a civil war there. 1218 01:05:28,520 --> 01:05:30,313 And when there's killing to be done, 1219 01:05:30,313 --> 01:05:32,107 there'll always be... 1220 01:05:32,107 --> 01:05:35,277 ...how shall I say, a market opportunity for a sharp guy like you. 1221 01:05:35,277 --> 01:05:36,361 How am I doing? 1222 01:05:36,361 --> 01:05:37,612 You're smarter than you look, Oscar. 1223 01:05:37,612 --> 01:05:38,989 Oh, it's cultivated. 1224 01:05:40,740 --> 01:05:41,908 I believe that, 1225 01:05:41,908 --> 01:05:45,745 it's only a guess, that you and your friends on the other side 1226 01:05:45,745 --> 01:05:47,664 are in the business of selling guns. 1227 01:05:47,664 --> 01:05:50,041 And tanks, and mortars, and rockets. 1228 01:05:50,041 --> 01:05:51,376 And bionics? 1229 01:05:52,586 --> 01:05:54,838 Are you willing to cut me in? 1230 01:05:54,838 --> 01:05:56,923 If you tell us what we need to know. 1231 01:05:56,923 --> 01:05:59,468 And we're not talking about bionics. 1232 01:05:59,468 --> 01:06:01,178 Look at how you were brought here. 1233 01:06:01,178 --> 01:06:03,263 Do you think we need bionic information from you, 1234 01:06:03,263 --> 01:06:04,639 when we've got a state-of-the-art model 1235 01:06:04,639 --> 01:06:05,974 right here on the inside? 1236 01:06:07,684 --> 01:06:10,479 What do you want of me, Charlie? 1237 01:06:10,479 --> 01:06:13,982 Patience is the dullest virtue, 1238 01:06:13,982 --> 01:06:16,318 but the most useful. 1239 01:06:17,903 --> 01:06:19,404 Here's to our future. 1240 01:06:21,698 --> 01:06:23,742 Allan, I've been here a week, 1241 01:06:23,742 --> 01:06:26,661 and all I've found out are the dating habits of the women athletes. 1242 01:06:27,746 --> 01:06:30,791 Now that doesn't sound like The Scarlet Pimpernel to you, does it? 1243 01:06:30,791 --> 01:06:32,626 Oh, you've gotta give it time. 1244 01:06:32,626 --> 01:06:34,294 You know, I spent my first months at the agency 1245 01:06:34,294 --> 01:06:36,963 on a stake-out in the men's room of the Denver airport. 1246 01:06:36,963 --> 01:06:38,673 I must have washed my face 1247 01:06:38,673 --> 01:06:41,176 and combed my hair at least 600 times. 1248 01:06:41,176 --> 01:06:42,260 And I kept on thinking, 1249 01:06:42,260 --> 01:06:43,762 "Is this why I became a spy?" 1250 01:06:43,762 --> 01:06:45,263 Albeit, a clean spy. 1251 01:06:46,348 --> 01:06:49,476 -There you go. -Thank you. 1252 01:06:49,476 --> 01:06:52,479 Well, now I don't feel so bad about reading people's diaries. 1253 01:06:57,275 --> 01:06:58,693 Well, I don't know if I believe you, 1254 01:06:58,693 --> 01:07:01,613 but I do feel a lot better. 1255 01:07:01,655 --> 01:07:04,366 -Thanks for being a friend. -A what? 1256 01:07:04,366 --> 01:07:06,618 -A friend. -A friend? 1257 01:07:06,618 --> 01:07:09,663 That's like being told you're nice. It's the kiss of death. 1258 01:07:09,663 --> 01:07:11,623 Well, what would you rather be? 1259 01:07:11,623 --> 01:07:14,501 Oh, I don't know. Blonde, handsome, 1260 01:07:14,501 --> 01:07:15,710 slightly mysterious. 1261 01:07:19,548 --> 01:07:21,633 Romantic. 1262 01:07:21,633 --> 01:07:24,386 I thought taking my hand was off-limits. 1263 01:07:25,470 --> 01:07:27,013 Well, I've decided to change the rules, 1264 01:07:27,013 --> 01:07:28,431 if that's okay with you. 1265 01:07:29,641 --> 01:07:32,227 You know it is. 1266 01:07:32,227 --> 01:07:34,062 You're very beautiful. 1267 01:07:36,773 --> 01:07:40,152 Is it okay if I change the rules too? 1268 01:07:40,152 --> 01:07:42,487 Kate, 1269 01:07:42,487 --> 01:07:44,156 I don't know if this is the right time to say 1270 01:07:44,197 --> 01:07:45,532 what I need to say to you. 1271 01:07:45,532 --> 01:07:46,992 No time like the present. 1272 01:07:50,370 --> 01:07:55,000 Never put off until tomorrow what you should say right now. 1273 01:07:55,000 --> 01:07:57,127 Right, Dev? 1274 01:07:57,127 --> 01:07:58,962 Right, Jim. How are you doin'? 1275 01:07:58,962 --> 01:08:01,214 Me? Great. Couldn't be better. 1276 01:08:05,093 --> 01:08:06,636 I'm sorry, am I interrupting something? 1277 01:08:06,636 --> 01:08:09,473 I could wheel away, or... 1278 01:08:09,473 --> 01:08:11,391 No. No. 1279 01:08:11,391 --> 01:08:13,226 You look after our star athlete. 1280 01:08:13,226 --> 01:08:15,687 I've gotta check security tonight. 1281 01:08:15,687 --> 01:08:17,939 -See you for lunch tomorrow? -Yeah. 1282 01:08:19,483 --> 01:08:22,027 -Goodnight. -Keep the faith. 1283 01:08:27,324 --> 01:08:29,826 God, you did that on purpose, didn't you? 1284 01:08:29,826 --> 01:08:31,328 Did what? 1285 01:08:31,328 --> 01:08:33,455 Will you stay out of my private life? 1286 01:08:33,455 --> 01:08:36,416 Just stay out of my private life! 1287 01:08:36,416 --> 01:08:38,126 If you'll stay out of my dreams. 1288 01:08:40,587 --> 01:08:42,881 I just want you to be careful. 1289 01:08:44,007 --> 01:08:45,425 Okay, Kate? 1290 01:08:46,551 --> 01:08:48,094 Okay. 1291 01:08:49,221 --> 01:08:50,847 You lose. You deal. 1292 01:08:50,847 --> 01:08:52,265 Not very lucky. 1293 01:09:05,028 --> 01:09:07,906 And you're a lousy poker player, Charlie. 1294 01:09:10,367 --> 01:09:12,536 Hey! 1295 01:09:29,219 --> 01:09:30,554 Allan Devlin. 1296 01:09:31,888 --> 01:09:33,390 McAlister was right. 1297 01:09:34,516 --> 01:09:37,352 No one is above suspicion. 1298 01:09:37,352 --> 01:09:39,521 Sadly true. 1299 01:09:40,439 --> 01:09:42,899 I see I've broken a few of your ribs, Oscar. 1300 01:09:42,899 --> 01:09:44,067 I really should kill you, 1301 01:09:44,067 --> 01:09:45,694 but I can't afford to. 1302 01:09:45,694 --> 01:09:48,363 I wanted to ask you a small favor. 1303 01:09:48,405 --> 01:09:51,867 We need your voiceprint so we can decoy your OSI force. 1304 01:09:51,867 --> 01:09:52,993 No. 1305 01:09:52,993 --> 01:09:56,204 You're not going to be boring about this, are you, Oscar? 1306 01:09:56,204 --> 01:09:59,374 There is one other reason to keep you alive, 1307 01:09:59,374 --> 01:10:02,043 so you can see this work. 1308 01:10:02,043 --> 01:10:03,503 Because, Oscar, 1309 01:10:03,503 --> 01:10:06,882 as bionic architecture becomes more sophisticated, 1310 01:10:06,882 --> 01:10:09,050 it also becomes easier to disrupt. 1311 01:10:11,386 --> 01:10:13,388 We're going after Kate tonight. 1312 01:10:13,388 --> 01:10:15,307 You do remember her, don't you, Oscar? 1313 01:10:15,307 --> 01:10:16,808 Your latest masterpiece. 1314 01:10:16,808 --> 01:10:18,894 We'll just slip it underneath her skin, 1315 01:10:18,894 --> 01:10:21,271 turn it on, 1316 01:10:21,271 --> 01:10:23,690 and say goodnight to Katie. 1317 01:10:49,257 --> 01:10:51,551 Hi, guys. 1318 01:10:51,551 --> 01:10:54,429 I'd really love to stay and talk, but, you know, 1319 01:10:54,429 --> 01:10:55,722 I, uh... 1320 01:10:55,722 --> 01:10:58,809 I left my iron on back at the hotel room. 1321 01:11:00,894 --> 01:11:03,396 Oh, God! 1322 01:11:06,650 --> 01:11:09,486 Ow. No! 1323 01:11:09,486 --> 01:11:10,862 Hold her. 1324 01:11:10,862 --> 01:11:12,280 There it is... 1325 01:11:34,344 --> 01:11:35,762 Ah! 1326 01:11:41,017 --> 01:11:43,395 Ah! 1327 01:12:06,710 --> 01:12:09,087 A cheap stunt to get your sympathy? 1328 01:12:09,087 --> 01:12:11,798 I... Will you listen to me, please? 1329 01:12:11,798 --> 01:12:13,133 Save your excuses, okay'? 1330 01:12:13,133 --> 01:12:16,303 You lied to me! And you lied to Oscar! 1331 01:12:16,303 --> 01:12:18,889 -That's unforgivable! -Hey, I did not lie to Oscar. 1332 01:12:18,889 --> 01:12:21,475 Oh, what? So it's okay to lie to me? 1333 01:12:21,475 --> 01:12:23,560 When the bomb went off, I was on the stern. 1334 01:12:23,560 --> 01:12:25,562 Now, if I'd been on the forward deck, I'd have been history. 1335 01:12:25,562 --> 01:12:26,646 Fish food. 1336 01:12:26,646 --> 01:12:28,690 -You'd have missed me terribly. -Yeah. 1337 01:12:30,525 --> 01:12:32,778 Instead, I was thrown clear. 1338 01:12:34,112 --> 01:12:37,282 -So you weren't hurt at all? -I had some cuts. 1339 01:12:37,282 --> 01:12:40,160 Well... Lacerations, really, and... 1340 01:12:40,160 --> 01:12:42,370 Bruises. Bad bruises. 1341 01:12:42,370 --> 01:12:43,288 One of them even turned yellow. 1342 01:12:43,288 --> 01:12:44,581 And Oscar knew you were faking? 1343 01:12:44,581 --> 01:12:47,167 It was his idea. He explained the whole thing to me 1344 01:12:47,167 --> 01:12:49,211 in the ambulance on the way to OSI. 1345 01:12:49,211 --> 01:12:51,338 So when General McAllister refused the request 1346 01:12:51,338 --> 01:12:54,341 that you receive this bionic treatment, 1347 01:12:54,341 --> 01:12:56,802 Oscar made a big stink about his resignation, 1348 01:12:56,802 --> 01:12:58,595 just to attract enemy attention. 1349 01:12:58,595 --> 01:12:59,721 See? 1350 01:12:59,721 --> 01:13:00,972 I knew you'd track with this! 1351 01:13:00,972 --> 01:13:04,059 Yes, he... He wanted them to try to... 1352 01:13:04,059 --> 01:13:05,477 He wanted them to try to recruit him. 1353 01:13:05,477 --> 01:13:06,853 He was a perfect target. 1354 01:13:09,314 --> 01:13:12,609 Well, don't you think the plan worked just a little too well? 1355 01:13:12,609 --> 01:13:14,027 Yeah. 1356 01:13:15,612 --> 01:13:17,989 Much too well. 1357 01:13:17,989 --> 01:13:19,574 I mean, come on, you could have told me. 1358 01:13:19,574 --> 01:13:20,909 I'm supposed to be a part of all this. 1359 01:13:20,909 --> 01:13:22,244 Or, what. You don't trust me? 1360 01:13:22,244 --> 01:13:24,329 No, it's... It's not that. Look... 1361 01:13:25,455 --> 01:13:28,125 -We had to be convincing. -Yeah. 1362 01:13:28,125 --> 01:13:29,292 If you didn't believe the whole story, 1363 01:13:29,292 --> 01:13:31,044 nobody else was going to. 1364 01:13:32,254 --> 01:13:34,297 Come on, I never wanted to lie to you. 1365 01:13:34,297 --> 01:13:36,675 I didn't even think I was very good at it. 1366 01:13:38,093 --> 01:13:40,011 You believe me, don't you? 1367 01:13:43,807 --> 01:13:46,143 Fine. 1368 01:13:46,143 --> 01:13:47,310 Believe whatever you want. 1369 01:13:47,310 --> 01:13:48,687 Wait. 1370 01:13:55,777 --> 01:14:00,407 I still haven't gotten around to thanking you for saving my life yet. 1371 01:14:00,407 --> 01:14:01,950 Oh, yeah. That old thing. 1372 01:14:03,326 --> 01:14:06,997 You know, some people might not have thought that meant too much. 1373 01:14:06,997 --> 01:14:08,498 Well, it does to me. 1374 01:14:14,463 --> 01:14:17,549 And I'm sorry for flying off the handle at you like that. 1375 01:14:19,342 --> 01:14:21,470 It's just that I've been under a lot of stress lately. 1376 01:14:21,470 --> 01:14:22,971 We all have. 1377 01:14:46,787 --> 01:14:48,622 Was that a bionic kiss? 1378 01:14:49,915 --> 01:14:51,249 No. 1379 01:14:51,249 --> 01:14:52,667 A hundred percent natural. 1380 01:14:55,712 --> 01:14:57,297 Thank you, mother nature. 1381 01:15:00,008 --> 01:15:01,676 So, what do we do now? 1382 01:15:09,184 --> 01:15:11,645 Well, obviously my cover's been blown. 1383 01:15:13,647 --> 01:15:15,607 Well, uh... 1384 01:15:15,607 --> 01:15:18,110 I'm a little new to this OSI spying routine, but I... 1385 01:15:18,110 --> 01:15:19,945 I'd say continue playing the role. 1386 01:15:19,945 --> 01:15:22,197 A couple of guys attacked you on a moonlit path. 1387 01:15:22,197 --> 01:15:23,490 I mean, you're very... 1388 01:15:25,617 --> 01:15:26,993 You're very beautiful. 1389 01:15:28,328 --> 01:15:29,496 Sorry. 1390 01:15:29,496 --> 01:15:30,622 Dangerous concept. 1391 01:15:30,622 --> 01:15:33,208 I think I'm going to go tell Steve and Jaime what happened. 1392 01:15:33,208 --> 01:15:34,751 What, about the kiss? 1393 01:15:35,919 --> 01:15:37,379 No. No, no, no. 1394 01:15:37,379 --> 01:15:39,339 Uh... 1395 01:15:39,339 --> 01:15:41,550 Why don't we just keep that between us. 1396 01:15:45,095 --> 01:15:46,513 Bye. 1397 01:15:51,560 --> 01:15:54,271 Who else knew I was going on that walk? 1398 01:15:56,189 --> 01:15:59,234 Jim and somebody close. 1399 01:16:15,041 --> 01:16:17,043 Lookin' good! 1400 01:16:17,043 --> 01:16:18,628 Thanks. 1401 01:16:18,628 --> 01:16:21,131 So, uh, you run here often? 1402 01:16:21,131 --> 01:16:22,466 Oh, that is a great line. 1403 01:16:22,466 --> 01:16:23,758 Hey, come on, it's the eighties. 1404 01:16:23,758 --> 01:16:24,968 If you can't meet people when you're running, 1405 01:16:24,968 --> 01:16:26,678 when are you gonna find the time? 1406 01:16:26,678 --> 01:16:28,597 Never thought of it that way. 1407 01:16:28,597 --> 01:16:30,140 So, we can take it from the top. 1408 01:16:30,140 --> 01:16:31,766 You run here often? 1409 01:16:31,766 --> 01:16:33,769 Only when I'm lonely. 1410 01:16:33,769 --> 01:16:36,229 Look, I'd love to talk, but I'm already late. 1411 01:16:36,229 --> 01:16:38,148 Well, I'll race you a quarter mile. 1412 01:16:38,148 --> 01:16:39,316 What if I beat you? 1413 01:16:39,316 --> 01:16:41,318 Hey, I'm in pretty good shape. 1414 01:16:41,318 --> 01:16:43,028 Sure you want to go through with this? 1415 01:16:43,028 --> 01:16:44,863 Say the word, babe. 1416 01:16:44,905 --> 01:16:47,532 "Babe". My favorite term of endearment. 1417 01:16:49,951 --> 01:16:51,328 Go! 1418 01:17:07,010 --> 01:17:09,346 Maybe I should take up racquetball. 1419 01:17:23,902 --> 01:17:25,862 That's tough. 1420 01:17:25,862 --> 01:17:27,280 Yeah. 1421 01:17:36,748 --> 01:17:38,792 Ladies and gentlemen, 1422 01:17:38,792 --> 01:17:40,252 the people of Canada 1423 01:17:40,252 --> 01:17:42,379 welcome you to Toronto 1424 01:17:42,379 --> 01:17:44,422 and the World Unity Games... 1425 01:17:44,422 --> 01:17:46,091 Remember you're not to win any races. Okay? 1426 01:17:46,091 --> 01:17:48,844 ...The greatest track and field athletes are here 1427 01:17:48,844 --> 01:17:51,429 to support our potential for global harmony, 1428 01:17:51,429 --> 01:17:53,849 in the spirit of friendly competition. 1429 01:17:53,849 --> 01:17:57,310 Today Canada's own Brendan Wylde, from Vancouver, 1430 01:17:57,310 --> 01:18:01,064 is out to break his own world record in the men's long jump, 1431 01:18:01,064 --> 01:18:02,441 and Gina Brunelli, 1432 01:18:02,441 --> 01:18:04,901 the women's high hurdle world champion, 1433 01:18:04,901 --> 01:18:06,903 competes later this afternoon. 1434 01:18:09,531 --> 01:18:14,077 And now, a preliminary heat in the ladies' 400 meter event, 1435 01:18:14,077 --> 01:18:16,746 pitting Tanya Persova of the Soviet Union 1436 01:18:16,746 --> 01:18:19,124 against Kate Mason of the United States. 1437 01:18:19,124 --> 01:18:21,168 Runners, to your marks, 1438 01:18:21,168 --> 01:18:22,752 get set... 1439 01:18:24,546 --> 01:18:26,381 And they're off! It's a fair start. 1440 01:18:26,381 --> 01:18:28,300 Tanya Persova of the Soviet Union 1441 01:18:28,300 --> 01:18:31,470 is in the lead, followed by Kate Mason of the United States, 1442 01:18:31,470 --> 01:18:34,222 and Ingrid Mueller of East Germany. 1443 01:18:41,813 --> 01:18:42,939 Anything? 1444 01:18:42,939 --> 01:18:44,775 I had a complete sweep. Nothing. 1445 01:18:44,775 --> 01:18:46,526 Did they check the seals around the drainage grates, 1446 01:18:46,526 --> 01:18:47,986 -the heating ducts? -Steve, we've been over this place 1447 01:18:47,986 --> 01:18:49,070 10 times since dawn. 1448 01:18:49,070 --> 01:18:51,490 We've taken every conceivable precaution. 1449 01:18:51,490 --> 01:18:53,700 And we're stuck here waiting for the other shoe to fall. 1450 01:18:53,700 --> 01:18:55,619 Steve. Jaime! 1451 01:18:55,619 --> 01:18:58,413 Devlin wants us in the communication center. Now. 1452 01:18:58,413 --> 01:18:59,873 All right, everyone into position. 1453 01:18:59,873 --> 01:19:01,291 Condition yellow. Let's go. 1454 01:19:02,834 --> 01:19:06,254 In the lead, Tanya Persova of the Soviet Union, 1455 01:19:06,254 --> 01:19:09,508 the winner of the women's 400 meter preliminary. 1456 01:19:09,508 --> 01:19:14,012 Persova, with an unofficial time of 48.05 seconds. 1457 01:19:14,012 --> 01:19:16,056 Kate Mason of the United States in second... 1458 01:19:16,056 --> 01:19:18,433 Now, now, now. Let's see a little sportsmanship. 1459 01:19:18,433 --> 01:19:20,102 Hey, I held up, okay? 1460 01:19:20,102 --> 01:19:21,978 Even resisted the temptation to jump over her 1461 01:19:21,978 --> 01:19:23,396 and really blow her away. 1462 01:19:23,396 --> 01:19:26,108 Thank you. We're not here to line the old mantelpiece 1463 01:19:26,108 --> 01:19:27,818 with gold medals, remember? 1464 01:19:27,818 --> 01:19:29,277 It is now time for the men's high jump, 1465 01:19:29,277 --> 01:19:32,864 as Jan Bikstra of the Netherlands makes his third attempt at... 1466 01:19:32,864 --> 01:19:33,949 You see anything? 1467 01:19:33,949 --> 01:19:36,785 ...seven feet, nine and one half inches. 1468 01:19:36,785 --> 01:19:38,870 He's clear! 1469 01:19:38,870 --> 01:19:41,665 The bar is raised to seven feet, nine and three quarters... 1470 01:19:42,999 --> 01:19:46,878 The Russians have a few people in the audience, like we expected. 1471 01:19:46,878 --> 01:19:48,130 Not surprising. 1472 01:19:48,130 --> 01:19:52,175 According to Mickey, the Soviet Premiere is due here in half an hour. 1473 01:19:57,931 --> 01:19:59,349 Jim. 1474 01:20:00,725 --> 01:20:02,686 I think I know who the traitor is. 1475 01:20:04,479 --> 01:20:07,441 -What have you got? -It's a faint signal, OSI band 6. 1476 01:20:07,441 --> 01:20:08,567 Code Priority One. 1477 01:20:08,567 --> 01:20:09,901 Emergency transmitter. 1478 01:20:09,901 --> 01:20:12,237 ...before they return, so listen carefully. 1479 01:20:12,237 --> 01:20:15,240 Their target is the Russian Premiere. 1480 01:20:15,240 --> 01:20:18,910 Somehow, they have discovered that he will be attending the games. 1481 01:20:18,910 --> 01:20:21,830 He landed in Toronto ten minutes ago. 1482 01:20:21,830 --> 01:20:23,748 They are very well organized... 1483 01:20:23,748 --> 01:20:24,875 Give me a voiceprint on this transmission. 1484 01:20:24,875 --> 01:20:26,168 I want to make sure it's really Goldman. 1485 01:20:26,168 --> 01:20:28,795 I have yet to find out just how they plan to breach your security. 1486 01:20:28,795 --> 01:20:31,006 I have been able to discover some details of the plan. 1487 01:20:31,006 --> 01:20:33,091 Now, here it is. 1488 01:20:33,091 --> 01:20:36,344 There will be an attack on the Soviet viewing area. 1489 01:20:36,344 --> 01:20:37,762 They will make their move during the women's 1490 01:20:37,762 --> 01:20:39,723 400 meter final. 1491 01:20:39,723 --> 01:20:42,726 They may be using an electronic explosive device. 1492 01:20:42,726 --> 01:20:44,978 As soon as the premiere and his party arrive, 1493 01:20:44,978 --> 01:20:47,397 they must be taken to a safe place. 1494 01:20:47,397 --> 01:20:50,901 It is imperative that the premiere is protected at all costs, 1495 01:20:50,901 --> 01:20:53,320 along with the other ministers and their entourage. 1496 01:20:53,320 --> 01:20:55,739 I repeat, protect the premiere. 1497 01:20:55,781 --> 01:20:57,073 Positive match. 1498 01:20:57,073 --> 01:20:58,283 -It's Oscar. -Do not worry about anyone else. 1499 01:20:58,283 --> 01:21:00,243 Oh, we're losing the signal, sir. 1500 01:21:01,745 --> 01:21:04,956 All right, I want the Soviet box sealed. 1501 01:21:04,956 --> 01:21:07,083 And I want every agent we've got to cover that premiere. 1502 01:21:07,083 --> 01:21:08,668 We'll put him in our security area. 1503 01:21:08,668 --> 01:21:09,961 We'll move the rest of the Russian delegation 1504 01:21:09,961 --> 01:21:11,338 to another V.I.P. box. 1505 01:21:11,338 --> 01:21:12,881 We'll make it the one on the north side. 1506 01:21:12,881 --> 01:21:14,174 But we haven't secured that box, sir. 1507 01:21:14,174 --> 01:21:15,926 I mean, it would have to be swept. 1508 01:21:15,926 --> 01:21:18,011 Just follow orders. Come on. Let's move. 1509 01:21:18,011 --> 01:21:21,348 Steve, I picked up something on that transmission. 1510 01:21:21,348 --> 01:21:23,892 It was a very low frequency, in Morse code. 1511 01:21:23,892 --> 01:21:25,102 A message from Oscar? 1512 01:21:25,102 --> 01:21:28,772 I... It sounded like it could be his location. 1513 01:21:28,772 --> 01:21:30,816 Thank you, Oscar. 1514 01:21:30,816 --> 01:21:32,818 That was very wisely done. 1515 01:21:32,818 --> 01:21:34,319 No attempt at heroics. 1516 01:21:34,319 --> 01:21:35,946 That's always so boring. 1517 01:21:35,946 --> 01:21:38,824 Well, I guess I'm expendable now, Charlie. 1518 01:21:38,824 --> 01:21:40,325 Devlin wanted you out of the way 1519 01:21:40,325 --> 01:21:42,869 as soon as you'd sent our little message from Uncle Oscar. 1520 01:21:42,869 --> 01:21:43,787 Typical new school. 1521 01:21:43,787 --> 01:21:45,789 Doesn't have the sense to back himself up. 1522 01:21:45,789 --> 01:21:46,873 You mean keep you around, 1523 01:21:46,873 --> 01:21:48,041 in case something goes wrong, 1524 01:21:48,041 --> 01:21:49,292 to send another message... 1525 01:21:49,292 --> 01:21:51,753 ...or even as a hostage. 1526 01:21:51,753 --> 01:21:54,506 The Soviet delegation is on their way to the stadium. 1527 01:21:54,506 --> 01:21:56,591 Good. Don't get too smug. 1528 01:21:56,591 --> 01:21:58,510 You've only bought yourself a little time. 1529 01:22:21,950 --> 01:22:24,953 All units, the Russian Premiere has arrived. 1530 01:22:24,953 --> 01:22:29,624 -Check, station six. -Jim Castillian. Two Ls. 1531 01:22:29,624 --> 01:22:31,585 Mr. Kellagyn. Now, if you'll please follow me. 1532 01:22:31,585 --> 01:22:33,795 There's been a slight change of plans. 1533 01:22:38,967 --> 01:22:40,719 Ladies and gentlemen, 1534 01:22:40,719 --> 01:22:42,095 now entering the stadium, 1535 01:22:42,095 --> 01:22:45,724 the Premiere of the Union of Soviet Socialist Republics... 1536 01:22:57,068 --> 01:23:00,071 It won't be long now. 1537 01:23:00,113 --> 01:23:02,073 I have a feeling you're right, Charlie. 1538 01:23:18,298 --> 01:23:19,674 Oscar! 1539 01:23:34,940 --> 01:23:37,609 See what one little squeeze would have done? 1540 01:23:41,655 --> 01:23:42,739 -Are you all right? -Yeah. 1541 01:23:42,739 --> 01:23:44,699 It's Allan Devlin. He's the traitor. 1542 01:23:44,699 --> 01:23:47,327 Oscar, he just ordered double security on, on the premiere. 1543 01:23:47,327 --> 01:23:49,788 Well, there'|| be so many OSI men around him nobody could get to him. 1544 01:23:49,788 --> 01:23:51,790 What if he's not the target? 1545 01:23:51,790 --> 01:23:54,084 Volkov. 1546 01:23:54,084 --> 01:23:58,463 Maybe that code word is the name of the target. 1547 01:23:58,463 --> 01:24:00,632 Wait, isn't there a city in Russia called Volkov? 1548 01:24:00,632 --> 01:24:02,676 In Stalin's time it was a place called Flechograd. 1549 01:24:02,676 --> 01:24:04,636 That's right. 1550 01:24:04,636 --> 01:24:06,304 That's where Yuri Kellagyn was born. 1551 01:24:06,304 --> 01:24:07,389 How do you know that? 1552 01:24:07,389 --> 01:24:09,683 Well, I'm head of security. I did my homework. 1553 01:24:09,683 --> 01:24:12,477 So the Foreign Minister's the target. 1554 01:24:12,477 --> 01:24:14,688 I trust you'll be comfortable here. 1555 01:24:14,688 --> 01:24:17,983 I'm sorry for any inconvenience, but this is for your own security. 1556 01:24:17,983 --> 01:24:19,568 The teams are preparing 1557 01:24:19,568 --> 01:24:22,571 for the men's four by one hundred meter relay, 1558 01:24:22,571 --> 01:24:25,198 and the women's 100 meter dash is coming up. 1559 01:24:25,198 --> 01:24:27,742 We've already got a World Unity Games record 1560 01:24:27,742 --> 01:24:30,996 in that event today, from the preliminaries... 1561 01:24:45,594 --> 01:24:47,429 Time now for the finals 1562 01:24:47,429 --> 01:24:48,889 of the women's 400 meter race... 1563 01:24:48,889 --> 01:24:53,643 So, the American glamour girl is not as good as she thought, huh? 1564 01:24:53,643 --> 01:24:55,687 Eat my dust. 1565 01:24:55,687 --> 01:24:56,897 Just once. 1566 01:24:56,897 --> 01:24:58,857 Let me get her just once. 1567 01:24:58,857 --> 01:25:00,484 Come on... 1568 01:25:23,423 --> 01:25:26,468 ...in lane six, Yasudo Saido of Japan, 1569 01:25:26,468 --> 01:25:29,638 who earlier today won the women's 1,000 meter event. 1570 01:25:29,638 --> 01:25:30,806 In past years, 1571 01:25:30,806 --> 01:25:33,350 the winner of this women's 400 meter event has gone on... 1572 01:25:34,434 --> 01:25:37,062 ...to win the Olympic championship at the same distance. 1573 01:25:37,062 --> 01:25:39,106 Runners at their marks... 1574 01:25:40,190 --> 01:25:41,858 Get set... 1575 01:25:44,486 --> 01:25:45,612 And they're off! 1576 01:25:45,612 --> 01:25:49,825 And Kate Mason of the United States takes an early lead. 1577 01:25:54,204 --> 01:25:57,165 It's still Kate Mason of the United States, 1578 01:25:57,165 --> 01:26:01,586 enjoying a comfortable lead over Tanya Persova of the Soviet Union... 1579 01:26:02,712 --> 01:26:05,674 ...Persova had finished first in their preliminary heat. 1580 01:26:07,300 --> 01:26:09,594 And there goes Persova, 1581 01:26:09,594 --> 01:26:12,055 as they enter the final lap of this race! 1582 01:26:12,055 --> 01:26:15,559 Tanya Persova of Soviet Union has passed Kate Mason, 1583 01:26:15,559 --> 01:26:18,270 and is beginning to pull away from the pack. 1584 01:26:18,270 --> 01:26:20,730 It's Persova and Mason... 1585 01:26:30,824 --> 01:26:33,285 This is a near record pace... 1586 01:26:44,379 --> 01:26:45,797 Oh, my God. 1587 01:27:31,259 --> 01:27:32,677 It's locked. 1588 01:28:11,133 --> 01:28:12,551 Come quickly. 1589 01:28:43,248 --> 01:28:44,624 Damn! 1590 01:28:46,168 --> 01:28:47,627 Allan... 1591 01:28:49,421 --> 01:28:51,381 Well, Kate... 1592 01:28:51,381 --> 01:28:53,967 I see you're back for some more punishment. 1593 01:28:57,554 --> 01:29:01,266 To think that I actually cared about you. 1594 01:29:01,266 --> 01:29:03,894 I trusted you. 1595 01:29:03,894 --> 01:29:05,645 What can I say, Kate? 1596 01:29:07,063 --> 01:29:09,608 You were very stupid. 1597 01:29:09,608 --> 01:29:11,026 Very. 1598 01:29:13,445 --> 01:29:15,405 So how did you become bionic? 1599 01:29:15,447 --> 01:29:18,033 Ah, wouldn't you like to know? 1600 01:30:30,063 --> 01:30:31,648 Goodbye... 1601 01:30:40,365 --> 01:30:41,575 Kate! 1602 01:31:02,262 --> 01:31:04,431 He is bionic! He can kill you. 1603 01:31:04,431 --> 01:31:06,433 Kate, he is stronger than you are! 1604 01:31:06,433 --> 01:31:08,018 Stay out of this! 1605 01:31:13,857 --> 01:31:15,650 Allan! 1606 01:31:49,768 --> 01:31:51,561 All right, hold it! 1607 01:31:51,561 --> 01:31:53,897 Jim: I don't want to have to hurt you, pal! 1608 01:31:55,148 --> 01:31:57,275 Come on, boy, 1609 01:31:57,275 --> 01:31:59,277 survival of the fittest. 1610 01:32:02,781 --> 01:32:04,783 Well, come on! 1611 01:32:27,264 --> 01:32:28,515 Welcome back, Oscar. 1612 01:32:28,515 --> 01:32:30,976 But don't you ever trick us like that again. 1613 01:32:30,976 --> 01:32:33,603 To Oscar. Welcome back. 1614 01:32:33,603 --> 01:32:35,439 To Oscar. 1615 01:32:35,439 --> 01:32:36,857 To Oscar. 1616 01:32:38,108 --> 01:32:41,695 Excuse me, Mr. Goldman. 1617 01:32:41,695 --> 01:32:44,114 I have something I have to read to you. 1618 01:32:47,367 --> 01:32:50,162 "Congratulations to you and your OSI operatives 1619 01:32:50,162 --> 01:32:52,122 for your excellent work 1620 01:32:52,122 --> 01:32:55,208 in ensuring the success of the World Unity Games. 1621 01:32:55,208 --> 01:32:56,877 The Soviet Premiere has asked me 1622 01:32:56,877 --> 01:32:58,628 to convey his personal gratitude 1623 01:32:58,628 --> 01:33:02,174 "and admiration for you and your team." 1624 01:33:02,174 --> 01:33:04,759 And it's signed, The President. 1625 01:33:04,759 --> 01:33:05,886 Wow! 1626 01:33:07,804 --> 01:33:09,556 I think you should know that tomorrow morning 1627 01:33:09,556 --> 01:33:14,352 I will be forwarding my report on the re-organization of OSI. 1628 01:33:14,352 --> 01:33:17,731 -And? -And I will advise 1629 01:33:17,731 --> 01:33:20,192 that your department needs no re-organization, 1630 01:33:20,192 --> 01:33:22,611 as long as you are left in command. 1631 01:33:23,987 --> 01:33:26,239 Congratulations. 1632 01:33:26,239 --> 01:33:27,866 Thank you, General. 1633 01:33:27,866 --> 01:33:30,035 Oscar. 1634 01:33:30,035 --> 01:33:31,536 Goodnight. 1635 01:33:33,205 --> 01:33:35,791 Well, Oscar, congratulations. 1636 01:33:35,791 --> 01:33:37,125 Oh, thank you, Steve. 1637 01:33:37,125 --> 01:33:39,044 I'm sure you'll have a busy schedule. 1638 01:33:39,044 --> 01:33:40,962 Huh? 1639 01:33:40,962 --> 01:33:42,130 Oh, yes, yes. 1640 01:33:42,130 --> 01:33:45,175 -And good luck. -You too, pal. 1641 01:33:45,175 --> 01:33:48,136 Uh, don't you two have something to do? 1642 01:33:48,136 --> 01:33:50,639 -Oh, yeah, absolutely. -We don't have anything to do. 1643 01:33:50,639 --> 01:33:53,475 Ow! Oh, yeah, the thing. We gotta go... 1644 01:33:53,475 --> 01:33:55,143 -Bye. -Bye, Jaime. 1645 01:33:55,143 --> 01:33:56,311 Bye, Jim. 1646 01:33:56,311 --> 01:33:57,979 Good luck, big guy. 1647 01:33:57,979 --> 01:33:59,815 -Goodnight. -Goodnight. 1648 01:34:01,274 --> 01:34:03,235 Oscar, come here, come here, look at this... 1649 01:34:03,235 --> 01:34:05,195 What? 1650 01:34:05,195 --> 01:34:08,865 Well, I, uh, I did have something I wanted to say to you. 1651 01:34:10,117 --> 01:34:12,369 Uh, you know, Jamie, we've known each other 1652 01:34:12,369 --> 01:34:14,579 for a long, long, long time, 1653 01:34:14,579 --> 01:34:17,207 and we've been through a lot together... 1654 01:34:17,207 --> 01:34:21,211 -Steve... -Now, uh, Jaime, just uh... 1655 01:34:21,211 --> 01:34:22,879 Let me finish. 1656 01:34:22,879 --> 01:34:26,049 Now, when two people... 1657 01:34:26,049 --> 01:34:27,259 Why don't we get married? 1658 01:34:27,259 --> 01:34:30,095 Now, please hear me out, Jaime. 1659 01:34:32,055 --> 01:34:33,723 What? 1660 01:34:33,723 --> 01:34:37,394 I said, would you like to get married? 1661 01:34:38,770 --> 01:34:42,149 Well, I, uh... 1662 01:34:42,149 --> 01:34:43,108 Yes. Yes. 1663 01:34:50,657 --> 01:34:52,951 Goodbye, Kate. 1664 01:34:52,951 --> 01:34:55,704 Well, the best man won. 1665 01:34:55,704 --> 01:34:57,164 I guess. 1666 01:35:02,919 --> 01:35:04,629 So... 1667 01:35:04,629 --> 01:35:07,757 I think this is gonna be a lot of fun. 1668 01:35:07,757 --> 01:35:09,092 What? 1669 01:35:09,092 --> 01:35:11,428 Well... 1670 01:35:11,428 --> 01:35:14,264 Having a bionic girlfriend. 1671 01:35:14,264 --> 01:35:16,141 Oh, you think so? 1672 01:35:23,315 --> 01:35:26,610 ---oOo--- 122539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.