Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,448 --> 00:02:30,575
Hi! Nice to see you.
2
00:02:56,810 --> 00:02:59,604
Well, I'm glad you could make it, Ashley.
3
00:02:59,604 --> 00:03:01,189
Have a good time.
4
00:03:08,905 --> 00:03:10,198
Always a pleasure.
5
00:03:10,198 --> 00:03:12,159
For you, or for me, General Dzerinsky?
6
00:03:12,159 --> 00:03:14,411
For both, of course.
7
00:03:14,411 --> 00:03:16,705
Better conditions than the last time we met.
8
00:03:16,705 --> 00:03:18,540
-Yes?
-As far as your premiere is concerned.
9
00:03:18,540 --> 00:03:22,210
The last time we met never happened.
10
00:03:22,210 --> 00:03:25,005
Let us leave it that way. Better for detente.
11
00:03:25,005 --> 00:03:26,882
I have a good memory, General.
12
00:03:26,882 --> 00:03:29,551
As do I...
13
00:03:29,551 --> 00:03:30,719
As do I.
14
00:03:30,719 --> 00:03:32,095
If you'll excuse me.
15
00:03:33,597 --> 00:03:34,973
How we doin'?
16
00:03:34,973 --> 00:03:37,517
Any international incidents I should know about?
17
00:03:37,517 --> 00:03:40,187
Hmm, the old guard is a little tense, Allan.
18
00:03:40,187 --> 00:03:43,982
This whole Glasnost scenario
is floating on a sheet of black ice.
19
00:03:43,982 --> 00:03:47,068
One explosive word, one wrong move,
20
00:03:47,068 --> 00:03:49,863
one American agent found
in an alleyway in Red Square,
21
00:03:49,905 --> 00:03:52,741
and these games'I| be over
before world unity begins.
22
00:03:52,741 --> 00:03:55,494
You sound a little 'old guard' yourself, Oscar.
23
00:03:55,494 --> 00:03:58,663
-What? -Does a room
with this many enemies
in it make you nervous?
24
00:03:58,663 --> 00:03:59,748
You're damned right it does!
25
00:03:59,748 --> 00:04:02,083
I didn't spend 30 years behind an OSI desk
26
00:04:02,083 --> 00:04:04,961
pushing pencils or shoving
pins into Third World hot spots.
27
00:04:04,961 --> 00:04:06,087
I was out in the field!
28
00:04:06,087 --> 00:04:08,173
All right. Okay. Take it easy.
29
00:04:08,173 --> 00:04:09,424
I was out in the action.
30
00:04:11,134 --> 00:04:13,804
I watched comrade Kellagyn over there,
31
00:04:13,804 --> 00:04:15,806
smiling bear in the dinner jacket,
32
00:04:15,806 --> 00:04:19,434
calmly order the execution
of one of my best agents.
33
00:04:20,852 --> 00:04:22,103
And that charming general
34
00:04:22,103 --> 00:04:25,565
with the Viennese wife and
the 50 medals, Dzerinsky,
35
00:04:25,565 --> 00:04:28,610
he put Steve Austin in a room
about the size of a coal cellar.
36
00:04:28,610 --> 00:04:30,028
Had it been for his bionics...
37
00:04:30,028 --> 00:04:33,031
Take it easy, boss. Take it easy.
38
00:04:33,031 --> 00:04:35,992
You've worked 30 years to get to this moment,
39
00:04:35,992 --> 00:04:39,830
watching all these enemies,
embrace the tone. Try to enjoy it.
40
00:04:39,830 --> 00:04:41,039
Speaking of Steve Austin...
41
00:04:41,039 --> 00:04:42,457
Colonel Austin will be here.
42
00:04:42,457 --> 00:04:44,376
I got a message. He needs to see me.
43
00:04:44,376 --> 00:04:47,462
Okay, give it another rehearsal. Wait a minute.
44
00:04:47,462 --> 00:04:51,174
Spotlight hits you. Comedy
club audience, no mercy.
45
00:04:51,174 --> 00:04:54,261
Eight manic leeches ready to
suck the life blood out of you,
46
00:04:54,261 --> 00:04:56,012
if you happen to go over big... But, hey...
47
00:04:56,012 --> 00:04:57,472
...just relax.
48
00:04:57,472 --> 00:04:59,015
A good gig at the club last night?
49
00:04:59,015 --> 00:05:00,475
Ooh, had 'em howling.
50
00:05:00,475 --> 00:05:02,060
I think it was for my blood.
51
00:05:02,060 --> 00:05:04,020
Anyway, I'm my uncle...
52
00:05:04,020 --> 00:05:05,897
Ooh, there's a scary thought...
53
00:05:05,897 --> 00:05:07,816
And you come up to me and say...
54
00:05:07,816 --> 00:05:10,152
Oscar, look, this may come to you as a shock...
55
00:05:10,152 --> 00:05:12,154
Uh, no, it won't.
56
00:05:12,154 --> 00:05:15,198
He's known how you've felt
about her longer than you have, pal.
57
00:05:15,198 --> 00:05:17,951
But I do have to ask her, and
I just don't know how to do it.
58
00:05:17,951 --> 00:05:19,619
She always says, say what's in your heart.
59
00:05:19,619 --> 00:05:21,913
Even if it is made of Teflon.
60
00:05:21,913 --> 00:05:23,039
That's great. I'll use it.
61
00:05:23,039 --> 00:05:24,833
Oscar, since you're the man of words,
62
00:05:24,833 --> 00:05:26,793
-I thought maybe you...
-Diplomatically,
63
00:05:26,793 --> 00:05:30,213
tactfully, and with a minimum
of preamble, tell me how to...
64
00:05:30,213 --> 00:05:32,841
Well, wait, just a minute. I'm the
one who's going to ask her, not you.
65
00:05:32,841 --> 00:05:35,218
And all I want from
your uncle is just a little...
66
00:05:35,218 --> 00:05:37,387
Uh, wisdom? Dutch courage?
67
00:05:37,387 --> 00:05:40,223
That boat of mine better be gleaming
in the dock tomorrow when I get there,
68
00:05:40,223 --> 00:05:42,058
because if it isn't, you're
gonna be out of a job,
69
00:05:42,058 --> 00:05:44,978
and there won't be anything funny about that.
70
00:05:48,940 --> 00:05:51,193
Oscar, there you are.
71
00:05:51,193 --> 00:05:54,821
So, General McAllister, I understand
you want to reorganize my department.
72
00:05:54,863 --> 00:05:57,199
Goldman, I am a military man.
73
00:05:57,199 --> 00:05:58,867
I'm told there's a problem.
74
00:05:58,867 --> 00:06:00,243
I take as many men as I need,
75
00:06:00,243 --> 00:06:02,537
I come in, I clear it up,
76
00:06:02,537 --> 00:06:04,539
and then I leave without any regrets
77
00:06:04,539 --> 00:06:06,041
or any elation.
78
00:06:06,041 --> 00:06:07,959
Now, the OSI needs new rules,
79
00:06:07,959 --> 00:06:09,628
needs new guidelines.
80
00:06:09,628 --> 00:06:11,546
New blood?
81
00:06:11,546 --> 00:06:13,799
We'll see.
82
00:06:13,799 --> 00:06:16,092
By the way, have you talked
to Steve Austin yet about
83
00:06:16,092 --> 00:06:19,971
security on these, uh, World Unity Games?
84
00:06:19,971 --> 00:06:22,015
It's a request from the
President of the United States.
85
00:06:22,015 --> 00:06:24,684
I know which president
you're talking about, General.
86
00:06:24,684 --> 00:06:26,061
No, I haven't talked to Colonel Austin.
87
00:06:26,061 --> 00:06:27,646
You see, he doesn't work for me anymore.
88
00:06:27,646 --> 00:06:29,314
But he might do it for me.
89
00:06:29,314 --> 00:06:32,776
As a favor... to a friend.
90
00:06:32,776 --> 00:06:34,194
But then...
91
00:06:34,194 --> 00:06:36,488
I don't know whether you'd
understand something like that.
92
00:06:36,530 --> 00:06:39,491
Loyalty between colleagues.
93
00:06:39,491 --> 00:06:41,868
Don't believe that's in the manual.
94
00:06:52,921 --> 00:06:54,047
We're ready.
95
00:06:54,047 --> 00:06:55,423
Maintain radio silence.
96
00:06:55,423 --> 00:06:57,259
We're entering the Pentagon air space.
97
00:06:57,259 --> 00:07:00,011
ETA, four minutes, twelve seconds...
98
00:07:04,599 --> 00:07:06,143
Hey, big guy. It's been a while.
99
00:07:06,143 --> 00:07:07,310
Hi, Jim.
100
00:07:07,310 --> 00:07:09,187
Jim Castillian. That's with two L's.
101
00:07:09,187 --> 00:07:11,022
James Goldman. One I.
102
00:07:11,022 --> 00:07:12,524
Oh, you're Oscar's nephew.
103
00:07:12,524 --> 00:07:13,984
That's right, I heard you were in town.
104
00:07:13,984 --> 00:07:15,277
You're training for the games, aren't you?
105
00:07:15,277 --> 00:07:17,070
Uh-huh. Runnin' the 400 and the hurdles.
106
00:07:17,070 --> 00:07:18,572
Fastest thing on two legs.
107
00:07:18,613 --> 00:07:20,198
Except, of course, for Alice Grayson.
108
00:07:20,198 --> 00:07:22,951
I never did catch her in four years of college.
109
00:07:22,951 --> 00:07:24,244
I used to be an athlete myself.
110
00:07:24,244 --> 00:07:25,787
You can probably tell.
111
00:07:25,787 --> 00:07:27,414
Not much time for it now.
112
00:07:27,414 --> 00:07:28,623
When you're in the OSI,
113
00:07:28,623 --> 00:07:30,917
dodging bullets and inter-office memos.
114
00:07:30,917 --> 00:07:32,961
Steve, if you're lookin' for Jaime...
115
00:07:32,961 --> 00:07:34,796
-Who said I was looking for--
-She's right over there.
116
00:07:34,796 --> 00:07:36,798
Melting Charlie Estiman's heart.
117
00:07:36,798 --> 00:07:38,216
I mean, if that were possible.
118
00:07:38,216 --> 00:07:40,510
I hear it's made of dry ice.
119
00:07:40,510 --> 00:07:44,222
She is looking DDG tonight.
120
00:07:44,222 --> 00:07:45,974
That's "drop dead gorgeous."
121
00:07:45,974 --> 00:07:47,893
Oh.
122
00:07:47,893 --> 00:07:50,187
Good luck, big guy.
123
00:07:50,187 --> 00:07:53,482
Does everybody know what I'm going to ask Jaime?
124
00:07:53,482 --> 00:07:55,066
Go for it.
125
00:07:57,068 --> 00:07:59,488
Smart and beautiful.
126
00:07:59,529 --> 00:08:01,072
How do you do it, Miss Sommers?
127
00:08:01,072 --> 00:08:02,532
My secret.
128
00:08:02,532 --> 00:08:04,034
You must share it with me some time.
129
00:08:04,034 --> 00:08:05,952
Well, that's an attractive offer.
130
00:08:05,952 --> 00:08:07,204
Do I have time to think about it?
131
00:08:07,204 --> 00:08:08,705
Take all the time you need.
132
00:08:08,705 --> 00:08:10,582
That's right, you're the man who feels that
133
00:08:10,582 --> 00:08:13,418
time is a convenience man
has worked out to run his life.
134
00:08:13,418 --> 00:08:15,295
Oh, now, when did I say that?
135
00:08:15,295 --> 00:08:17,005
I think it was as I was stepping out of my limo,
136
00:08:17,005 --> 00:08:18,465
and you were already up here.
137
00:08:18,465 --> 00:08:20,801
How could that be?
138
00:08:20,801 --> 00:08:23,303
Lucky guess, based on you reputation.
139
00:08:23,303 --> 00:08:24,846
Don't pay too much attention to that,
140
00:08:24,846 --> 00:08:27,349
and I won't pay too much
attention to your bionics.
141
00:08:27,349 --> 00:08:28,809
Bionics?
142
00:08:28,809 --> 00:08:30,936
That word isn't familiar to you?
143
00:08:30,936 --> 00:08:32,896
Is it to you?
144
00:08:32,896 --> 00:08:36,566
We like to keep a friendly
eye on our partners at the OSI.
145
00:08:36,566 --> 00:08:38,151
Help them keep their secrets.
146
00:08:38,151 --> 00:08:39,569
Isn't that right, Colonel Austin?
147
00:08:39,569 --> 00:08:42,572
I wouldn't know. I can't seem
to keep a secret from anybody.
148
00:08:42,572 --> 00:08:44,449
-Hello.
-Hello, again.
149
00:08:44,449 --> 00:08:45,867
You know Charles Estiman.
150
00:08:45,867 --> 00:08:47,828
He's the Deputy Director of the CIA.
151
00:08:47,828 --> 00:08:49,579
We usually meet at functions like this.
152
00:08:49,579 --> 00:08:52,082
I don't think there's been a function like this.
153
00:08:53,792 --> 00:08:55,168
If you'll excuse me,
154
00:08:55,168 --> 00:08:58,088
I know you two have a lot to talk about.
155
00:08:58,088 --> 00:08:59,422
How did he know that?
156
00:08:59,422 --> 00:09:00,715
What?
157
00:09:00,715 --> 00:09:02,634
Oh, nothing.
158
00:09:02,634 --> 00:09:03,927
You look absolutely stunning.
159
00:09:03,927 --> 00:09:06,304
-You look rather charming yourself.
-Thank you.
160
00:09:06,304 --> 00:09:07,472
I understand you're going to be handling
161
00:09:07,472 --> 00:09:09,391
the security for the World Unity Games.
162
00:09:09,391 --> 00:09:11,768
How'd Oscar trap you into that?
163
00:09:11,768 --> 00:09:13,895
Would you like to dance?
164
00:09:13,895 --> 00:09:16,523
I knew there was a reason
Oscar asked me here tonight.
165
00:09:16,523 --> 00:09:18,608
Well, with Oscar, there usually is a reason.
166
00:09:18,608 --> 00:09:19,901
You gonna do it?
167
00:09:19,901 --> 00:09:22,112
Well, when I refuse, he
comes up with low blows like,
168
00:09:22,112 --> 00:09:23,864
"your country", "our friendship",
169
00:09:23,905 --> 00:09:25,198
or "you're the best."
170
00:09:25,198 --> 00:09:27,868
I've heard a few of those myself.
171
00:09:27,868 --> 00:09:29,953
Oh, Oscar said there was
something you wanted to ask me.
172
00:09:29,953 --> 00:09:31,454
Oh, he did?
173
00:09:31,454 --> 00:09:33,874
What about the limo driver
that brought you here tonight?
174
00:09:33,874 --> 00:09:36,751
-Did, uh, he mention anything?
-No.
175
00:09:36,751 --> 00:09:38,044
Good.
176
00:10:03,695 --> 00:10:04,863
Hey!
177
00:10:21,546 --> 00:10:25,008
Well, here I am, here you are...
178
00:10:25,008 --> 00:10:27,761
Uh, Jaime, you know how I feel about...
179
00:10:27,761 --> 00:10:29,137
About?
180
00:10:29,137 --> 00:10:31,515
Uh, you. I mean, us.
181
00:10:31,515 --> 00:10:33,850
In the restaurant, when we escaped from Fortress.
182
00:10:33,850 --> 00:10:35,769
Oh, I wouldn't forget that.
183
00:10:35,769 --> 00:10:38,146
Uh, well, you said you needed a little time to...
184
00:10:38,146 --> 00:10:39,481
Time to...
185
00:10:39,481 --> 00:10:42,025
Uh, to get to know me again, and...
186
00:10:42,025 --> 00:10:44,778
-I think we've done that.
-Done what?
187
00:10:44,778 --> 00:10:47,906
Gotten to know each other, and how we feel.
188
00:10:47,906 --> 00:10:49,908
Well, we always knew that.
189
00:10:49,908 --> 00:10:51,326
And now...
190
00:10:52,494 --> 00:10:54,955
NOW?
191
00:10:54,955 --> 00:10:56,915
Jaime...
192
00:10:56,915 --> 00:10:58,750
Yes?
193
00:10:58,750 --> 00:11:01,211
Jaime, will you...
194
00:11:01,211 --> 00:11:03,130
Will I?
195
00:11:03,130 --> 00:11:04,297
I'm sorry...
196
00:11:04,297 --> 00:11:07,509
Mr. Goldman, someone has
shut down our security system.
197
00:11:07,509 --> 00:11:08,760
Let's go.
198
00:11:08,760 --> 00:11:10,345
Excuse me.
199
00:11:13,390 --> 00:11:16,143
I might, but you have to ask.
200
00:11:32,450 --> 00:11:33,660
Where the hell did they come from?
201
00:11:33,660 --> 00:11:35,620
How'd they clear the air space?
202
00:11:37,789 --> 00:11:39,166
Move it, move it, move it!
203
00:11:39,166 --> 00:11:40,667
Take 'em out, take 'em out.
204
00:12:12,657 --> 00:12:13,909
What the hell's going' on?
205
00:12:13,909 --> 00:12:15,410
I don't know. It's a Code Red emergency.
206
00:12:15,410 --> 00:12:16,661
We've got the exits sealed.
207
00:12:16,661 --> 00:12:18,580
But I can't find Oscar.
208
00:12:28,215 --> 00:12:29,800
Oscar?
209
00:12:42,312 --> 00:12:44,231
Don't let it take off!
210
00:12:46,566 --> 00:12:47,984
Over here!
211
00:12:53,698 --> 00:12:55,075
Oscar...
212
00:13:00,622 --> 00:13:03,792
Oscar. Oh, my God.
213
00:13:08,964 --> 00:13:10,966
Get it, Scott. Get the ball.
214
00:13:10,966 --> 00:13:15,512
Get it. Get it, Scott. Good boy, good boy!
215
00:13:15,512 --> 00:13:16,805
Hey, Kate, I need some help.
216
00:13:16,805 --> 00:13:18,849
You burn 'em on your own, Dad.
217
00:13:18,849 --> 00:13:20,767
Happy birthday, Katie!
218
00:13:20,767 --> 00:13:22,519
Just for you, hope you like them.
219
00:13:22,519 --> 00:13:24,563
There you go, sweetie.
220
00:13:26,481 --> 00:13:27,649
Oh.
221
00:13:27,649 --> 00:13:29,276
Ouch!
222
00:13:29,276 --> 00:13:31,111
Katie. Katie, you all right?
223
00:13:33,071 --> 00:13:34,406
-Come on, honey.
-I'm alright.
224
00:13:34,406 --> 00:13:35,657
-Really.
-Come on, let me help you.
225
00:13:35,657 --> 00:13:38,410
Go away! I'm fine.
226
00:13:38,410 --> 00:13:43,081
Oh... Oh, God.
227
00:13:43,081 --> 00:13:45,542
Could you get some tomatoes
for me from the kitchen?
228
00:13:45,542 --> 00:13:48,420
Medium rare, here.
229
00:13:51,631 --> 00:13:54,426
Someone get him a waiter.
230
00:13:57,095 --> 00:13:59,431
Katie, happy birthday.
231
00:13:59,431 --> 00:14:01,892
How old is she gonna be, again?
232
00:14:01,892 --> 00:14:03,643
Who wants onions?
233
00:14:03,643 --> 00:14:04,936
Oh, my God, I don't want...
234
00:14:04,936 --> 00:14:06,396
Not another one.
235
00:14:06,396 --> 00:14:08,940
That took courage.
236
00:14:08,940 --> 00:14:11,485
-Hi.
-Hi.
237
00:14:11,485 --> 00:14:13,320
I didn't hear you come in.
238
00:14:15,155 --> 00:14:17,282
Getting back in that wheelchair was no
239
00:14:17,282 --> 00:14:19,409
special act of courage. Just...
240
00:14:19,409 --> 00:14:21,578
...something' we're all taught
to do in rehab. Automatic.
241
00:14:21,578 --> 00:14:24,289
-Like brushing your teeth.
-That isn't what I was talking about.
242
00:14:26,374 --> 00:14:29,586
I was talking about somebody
helping you, and you letting them.
243
00:14:31,004 --> 00:14:32,798
Your niece gave you back
that book, and you took it.
244
00:14:32,798 --> 00:14:35,091
You didn't let anybody at
the party feel sorry for you.
245
00:14:35,091 --> 00:14:36,676
That took courage.
246
00:14:36,676 --> 00:14:38,678
They were about to be poisoned by my father.
247
00:14:38,678 --> 00:14:40,931
I felt sorry for them.
248
00:14:40,931 --> 00:14:42,641
Are we getting close?
249
00:14:43,934 --> 00:14:46,561
Okay, darling, get some more
plates. We need plates, napkins...
250
00:14:46,561 --> 00:14:48,772
Guess you're wondering what
the gimp's doing sitting in the dark,
251
00:14:48,772 --> 00:14:51,066
-reliving old memories...
-I really, really hate it
252
00:14:51,066 --> 00:14:52,609
when you call yourself that.
253
00:14:52,609 --> 00:14:55,278
Yeah, me, too.
254
00:14:55,278 --> 00:14:58,406
But it's who I am, Jaime.
255
00:14:58,406 --> 00:15:01,159
That's me, on that screen.
256
00:15:01,159 --> 00:15:03,453
I got to know that girl.
257
00:15:03,453 --> 00:15:05,539
She had friends...
258
00:15:05,539 --> 00:15:09,292
And a family that loved her, and
they didn't care if she could walk.
259
00:15:09,292 --> 00:15:12,420
You still have those friends,
and you still have that family.
260
00:15:12,420 --> 00:15:13,463
But they won't have their Kate.
261
00:15:13,463 --> 00:15:14,923
That's okay.
262
00:15:14,923 --> 00:15:16,383
It's okay.
263
00:15:16,383 --> 00:15:20,428
Jaime, I've been in this
wheelchair since I was six.
264
00:15:20,428 --> 00:15:22,139
Before I could understand words like,
265
00:15:22,139 --> 00:15:25,225
"congenital disease" and
"muscular deterioration".
266
00:15:28,937 --> 00:15:30,814
Ooh...
267
00:15:30,814 --> 00:15:33,108
If this bionic thing works,
268
00:15:34,276 --> 00:15:36,361
I'll be a completely new person.
269
00:15:36,361 --> 00:15:37,779
Yeah.
270
00:15:39,739 --> 00:15:42,617
I don't know if I can cope with her.
271
00:15:42,617 --> 00:15:43,994
I don't even know if I'll like her.
272
00:15:43,994 --> 00:15:46,413
Oh, I do.
273
00:15:46,413 --> 00:15:48,165
I don't know what I'm trying to say.
274
00:15:48,165 --> 00:15:51,293
How about, you're scared to death?
275
00:15:51,293 --> 00:15:53,503
Oh, I know that one.
276
00:15:55,505 --> 00:15:58,508
When I woke up from that parachute jump,
277
00:15:58,508 --> 00:16:00,969
and I saw what had happened to me...
278
00:16:02,220 --> 00:16:04,347
Bionics?
279
00:16:04,347 --> 00:16:06,475
I was... I was, uh...
280
00:16:06,475 --> 00:16:12,314
I was angry, and I was bitter,
and then I got really, really scared.
281
00:16:12,314 --> 00:16:15,567
But, Kate, you chose this.
282
00:16:15,567 --> 00:16:17,235
And they chose you.
283
00:16:17,235 --> 00:16:20,447
And they chose you because of all
of the qualities that make you Kate.
284
00:16:20,489 --> 00:16:22,949
Well, what if the OSI has made a mistake?
285
00:16:22,949 --> 00:16:24,367
-Now, come on, come on...
-What if I'm not
286
00:16:24,367 --> 00:16:25,494
the person that they hope I'd be?
287
00:16:25,494 --> 00:16:27,370
What if I'm not a Jaime Sommers?
288
00:16:27,370 --> 00:16:29,456
Hey, they don't want a clone of me, okay?
289
00:16:29,456 --> 00:16:30,540
They couldn't handle it.
290
00:16:30,540 --> 00:16:34,085
They've had too many
problems with me over the years.
291
00:16:34,085 --> 00:16:38,298
Oh, God. You've got to start
having confidence in yourself.
292
00:16:38,298 --> 00:16:41,426
They believe in you, I believe in you.
293
00:16:41,426 --> 00:16:42,719
I don't know if that means anything to you,
294
00:16:42,719 --> 00:16:44,304
-but I know what I'm talking' about, okay?
-It means
295
00:16:44,304 --> 00:16:46,223
everything to me. It does.
296
00:16:46,223 --> 00:16:48,683
Oh, look, honey, if you just want some more time,
297
00:16:48,683 --> 00:16:49,851
I can talk to Rudy.
298
00:16:49,851 --> 00:16:51,728
-No. No. No.
-If you don't think you're ready...
299
00:16:51,728 --> 00:16:54,147
No matter what... No matter what,
300
00:16:55,273 --> 00:16:57,067
I'm going to go through with this.
301
00:16:58,819 --> 00:17:00,445
For me.
302
00:17:00,445 --> 00:17:02,614
Oh, that's what I wanted to hear.
303
00:17:09,871 --> 00:17:14,209
Now, this won't hurt, but you have to be still.
304
00:17:17,337 --> 00:17:18,839
That's fine.
305
00:17:20,799 --> 00:17:22,259
Good.
306
00:17:22,259 --> 00:17:24,427
The program is ready.
307
00:17:24,427 --> 00:17:26,429
Not too fast.
308
00:17:28,473 --> 00:17:29,891
Okay.
309
00:17:32,769 --> 00:17:34,604
Gentlemen...
310
00:17:34,604 --> 00:17:36,523
I'd like to give you a thumbnail account of
311
00:17:36,523 --> 00:17:38,984
this operation for the last six months.
312
00:17:40,527 --> 00:17:43,446
Now, what I'm bringing up on the screen here
313
00:17:43,488 --> 00:17:47,367
is an Ezarian bone lengthening brace.
314
00:17:47,367 --> 00:17:50,704
There are pins that are inserted
into the opposite ends of the bone,
315
00:17:50,704 --> 00:17:52,581
and they radiate outwards.
316
00:17:52,581 --> 00:17:55,333
They're attached like the spokes on a bike
317
00:17:55,333 --> 00:17:57,419
to these two steel-like devices,
318
00:17:57,419 --> 00:17:59,963
held apart by metal rods.
319
00:17:59,963 --> 00:18:01,798
Their tension can be adjusted,
320
00:18:01,798 --> 00:18:04,593
and this device exploits the ability of bone
321
00:18:04,593 --> 00:18:06,636
and their associated tissues to grow
322
00:18:06,636 --> 00:18:08,930
in response to that tension.
323
00:18:08,930 --> 00:18:10,891
Now, that's very useful in bionic terms,
324
00:18:10,891 --> 00:18:14,769
because when we add
electro stimulative techniques,
325
00:18:14,769 --> 00:18:18,982
the bone alloy is stronger
than anything in the world.
326
00:18:18,982 --> 00:18:21,359
Now, during a long series of bionic operations,
327
00:18:21,359 --> 00:18:24,279
we inserted thousands
of small nuclear capillaries
328
00:18:24,321 --> 00:18:26,323
stitched into new veins.
329
00:18:26,323 --> 00:18:29,326
And all the circuits have to
be monitored by a computer...
330
00:18:29,326 --> 00:18:31,077
Uh... Uh, just a moment, gentlemen.
331
00:18:31,077 --> 00:18:34,206
There's a slight adjustment I have to make.
332
00:18:34,206 --> 00:18:35,457
Hi, Jaime.
333
00:18:35,457 --> 00:18:39,211
Now, what you're not seeing is that we affixed
334
00:18:39,211 --> 00:18:41,296
the nerve cell axons,
335
00:18:41,296 --> 00:18:43,965
dendrites and synaptic buttons
336
00:18:43,965 --> 00:18:46,927
to a space in the brain.
337
00:18:55,936 --> 00:18:58,313
Colonel Austin, it's nice to see you again, sir.
338
00:18:58,313 --> 00:18:59,564
Yeah. Uh, will you let me through?
339
00:18:59,564 --> 00:19:01,900
I'm late for Rudy Wells. Building Ten.
340
00:19:01,900 --> 00:19:04,903
Colonel, uh, we received amended instructions.
341
00:19:04,903 --> 00:19:06,905
You've been put on Ground Level Green.
342
00:19:06,905 --> 00:19:09,783
Uh, administrative building
and executive offices only.
343
00:19:09,783 --> 00:19:11,368
-I'm sorry, sir.
-What?
344
00:19:12,911 --> 00:19:15,372
You're not gonna go bionic on me, are you?
345
00:19:15,372 --> 00:19:17,165
You ready, Kate?
346
00:19:17,165 --> 00:19:18,667
What's gonna happen?
347
00:19:18,667 --> 00:19:19,835
Nothing to worry about.
348
00:19:19,835 --> 00:19:23,380
Just a slight surge of electric currents.
349
00:19:23,380 --> 00:19:25,882
Do you remember I told
you about the limbic system
350
00:19:25,882 --> 00:19:28,093
that wraps around the top of the brain stem?
351
00:19:28,093 --> 00:19:30,220
From its myriad of structures we get pain,
352
00:19:30,220 --> 00:19:31,304
and pleasure, and memory,
353
00:19:31,304 --> 00:19:34,224
and the ability to balance extremes of emotion.
354
00:19:34,224 --> 00:19:36,101
Remember that?
355
00:19:36,101 --> 00:19:38,520
That's what I'm tapped into.
356
00:19:38,520 --> 00:19:40,647
Now, your bionic computer,
357
00:19:40,647 --> 00:19:44,067
the one inside your head,
is gonna control all of that...
358
00:19:45,193 --> 00:19:47,320
Once I flip the switch.
359
00:19:47,320 --> 00:19:50,198
Is this the moment you tell me
it's not too late to change my mind?
360
00:19:50,198 --> 00:19:53,243
No, it's far too late for that.
361
00:19:53,243 --> 00:19:55,078
Be a waste of bionic capillaries.
362
00:19:55,078 --> 00:19:58,790
Well, I know you can't tell me I
can just walk away from all of this.
363
00:19:58,790 --> 00:20:01,209
Maybe not now, but...
364
00:20:01,209 --> 00:20:03,253
You'll be able to...
365
00:20:03,253 --> 00:20:05,630
...in just one moment.
366
00:20:05,630 --> 00:20:08,175
If you're ready.
367
00:20:08,175 --> 00:20:09,634
I'm ready.
368
00:20:52,177 --> 00:20:55,013
All right, ladies.
369
00:20:55,013 --> 00:20:56,973
It's all over now, Kate.
370
00:21:04,105 --> 00:21:06,399
Could you join me here, Kate?
371
00:21:45,438 --> 00:21:47,899
I love you, Doctor.
372
00:21:53,363 --> 00:21:54,573
Bravo!
373
00:21:54,573 --> 00:21:55,949
Ladies and gentlemen,
374
00:21:55,949 --> 00:21:59,077
come on down and meet our new bionic girl.
375
00:22:02,956 --> 00:22:04,541
Go on in.
376
00:22:09,004 --> 00:22:10,130
Now, now, now, take it easy, now.
377
00:22:10,130 --> 00:22:12,382
Remember, she just got her legs.
378
00:22:12,382 --> 00:22:14,468
Mind if I cut in, Allan?
379
00:22:17,012 --> 00:22:19,181
All right, all right! Come on, come on... Hey.
380
00:22:19,181 --> 00:22:20,891
No pinches.
381
00:22:20,891 --> 00:22:22,434
Hi! I'm Senator Chauncy...
382
00:22:22,434 --> 00:22:25,729
Oh God! I'm sorry. I'm sorry.
383
00:22:25,729 --> 00:22:27,731
I guess I just don't know my own strength.
384
00:22:27,731 --> 00:22:29,191
I'm sorry.
385
00:22:34,362 --> 00:22:37,282
Oscar, since when did my
security rating at this place
386
00:22:37,282 --> 00:22:38,992
go down to the valet parking level?
387
00:22:38,992 --> 00:22:40,535
Have you seen this?
388
00:22:40,535 --> 00:22:42,078
No. What's that?
389
00:22:42,078 --> 00:22:43,246
Oh, the newspaper. Yes.
390
00:22:43,246 --> 00:22:45,457
I've seen that. You haven't answered my question.
391
00:22:46,958 --> 00:22:51,797
If we can calm the Russians down
and get Glasnost back to the top level,
392
00:22:51,797 --> 00:22:55,634
these games will go on,
but it might be without you.
393
00:22:55,634 --> 00:22:57,552
General McAllister is considering
394
00:22:57,552 --> 00:22:59,930
taking over the security of the games himself.
395
00:22:59,930 --> 00:23:02,182
Look, if the general wants the job, that's fine.
396
00:23:02,182 --> 00:23:05,268
Just tell me what's happened to
make me an overnight security risk.
397
00:23:05,268 --> 00:23:06,978
The intruder in the Pentagon last night
398
00:23:06,978 --> 00:23:09,147
was someone within the OSI.
399
00:23:09,147 --> 00:23:11,650
Someone who knew exactly
where the card keys were.
400
00:23:11,650 --> 00:23:13,193
Someone who had inside information.
401
00:23:13,193 --> 00:23:15,070
Someone who knew exactly what he wanted.
402
00:23:15,070 --> 00:23:17,030
You still haven't answered my question.
403
00:23:17,072 --> 00:23:20,617
That someone was bionic.
404
00:23:20,617 --> 00:23:22,035
That's not possible.
405
00:23:22,035 --> 00:23:24,120
He nearly killed one of the guards.
406
00:23:24,120 --> 00:23:25,997
He threw two marines against a wall,
407
00:23:25,997 --> 00:23:27,791
picked me up with one hand,
408
00:23:27,791 --> 00:23:29,334
and threw me out of a window.
409
00:23:29,334 --> 00:23:30,710
Now, to my knowledge,
410
00:23:30,710 --> 00:23:34,506
there are only four bionic
human beings in this world.
411
00:23:34,506 --> 00:23:36,007
You, Steve...
412
00:23:36,007 --> 00:23:38,051
Your son, Michael, who's in Florida, right?
413
00:23:38,051 --> 00:23:39,845
You, Jaime...
414
00:23:39,845 --> 00:23:41,179
And Kate. Okay, but That's crazy.
415
00:23:41,179 --> 00:23:43,306
She just became bionic a few minutes ago.
416
00:23:43,306 --> 00:23:45,642
Yes. But we don't know that.
417
00:23:45,642 --> 00:23:47,561
Rudy's technology is in place.
418
00:23:47,561 --> 00:23:49,813
Remember, her bionics are different than yours.
419
00:23:49,813 --> 00:23:52,941
Her implants are stitched into her veins.
420
00:23:52,941 --> 00:23:55,902
Those implants could be
activated by another computer.
421
00:23:55,902 --> 00:23:57,571
Belonging to who?
422
00:23:57,612 --> 00:23:58,905
Fortress has been disbanded.
423
00:23:58,947 --> 00:24:01,199
I mean, who would have that kind of technology?
424
00:24:01,199 --> 00:24:02,951
She's had a tight security band around her
425
00:24:02,951 --> 00:24:04,452
for six months.
426
00:24:04,452 --> 00:24:06,580
Who could have gotten to her?
427
00:24:06,580 --> 00:24:08,373
I don't know.
428
00:24:08,373 --> 00:24:11,626
Oscar, she's not a traitor.
429
00:24:11,626 --> 00:24:12,836
I believe that.
430
00:24:12,836 --> 00:24:14,796
But General McAllister doesn't.
431
00:24:14,796 --> 00:24:16,423
That's where this is coming from, isn't it?
432
00:24:16,423 --> 00:24:19,176
Who's running this outfit now, Oscar?
433
00:24:19,176 --> 00:24:21,011
Yeah, they're in Goldman's office.
434
00:24:22,637 --> 00:24:24,973
Steve, there's men right
outside the door with guns.
435
00:24:29,895 --> 00:24:32,022
Colonel Austin, you'll have to come with us.
436
00:24:32,022 --> 00:24:34,024
-On who's authority?
-General McAllister's.
437
00:24:34,024 --> 00:24:35,525
Miss Sommers also.
438
00:24:40,280 --> 00:24:42,532
You're making me very nervous.
439
00:24:42,532 --> 00:24:45,494
Well, I'm paying you back for all
the times you made me very nervous.
440
00:24:45,494 --> 00:24:46,745
When was that?
441
00:24:46,745 --> 00:24:48,705
Well, it probably started
when we carved our initials
442
00:24:48,705 --> 00:24:49,998
on that tree ten years ago.
443
00:24:49,998 --> 00:24:52,125
And where will it end?
444
00:24:52,125 --> 00:24:54,044
You know, you're not taking this very seriously.
445
00:24:54,044 --> 00:24:56,046
I do take this very seriously.
446
00:24:56,046 --> 00:24:59,966
Someone inside the OSI is a traitor, and bionic,
447
00:24:59,966 --> 00:25:01,927
and if it's not you, or me...
448
00:25:01,927 --> 00:25:04,179
-If it's not Kate...
-Then who?
449
00:25:06,932 --> 00:25:09,643
How do you do? Colonel
Austin, I'm John McAllister.
450
00:25:09,643 --> 00:25:11,269
Yes, I know who you are.
451
00:25:11,269 --> 00:25:14,022
I wouldn't have thought an
internal investigation like this
452
00:25:14,022 --> 00:25:15,941
would be of much interest to the CIA.
453
00:25:15,941 --> 00:25:18,026
The files that were stolen were Top Secret.
454
00:25:18,026 --> 00:25:19,486
They pose a formidable threat
455
00:25:19,486 --> 00:25:21,071
if sold to the highest bidder.
456
00:25:21,071 --> 00:25:23,365
And as we know, there are a number of those.
457
00:25:23,365 --> 00:25:26,868
Yes, we know. We have been
fighting that problem for years.
458
00:25:26,868 --> 00:25:29,412
I'd like to point out that we no
longer work for this organization.
459
00:25:29,412 --> 00:25:30,872
That's why you're being questioned.
460
00:25:30,872 --> 00:25:32,916
You were, uh, very quick to get to
461
00:25:32,916 --> 00:25:35,127
the scene of the robbery last night, weren't you?
462
00:25:35,127 --> 00:25:36,962
Yeah, I followed Oscar
Goldman out of the ballroom.
463
00:25:36,962 --> 00:25:38,171
But when I got there,
464
00:25:38,171 --> 00:25:39,714
he had already made his trip through the window.
465
00:25:39,714 --> 00:25:40,882
And Miss Sommers?
466
00:25:40,882 --> 00:25:42,759
Miss Sommers had just been talking to me.
467
00:25:42,759 --> 00:25:44,386
She couldn't be in two places at once.
468
00:25:44,386 --> 00:25:48,807
Now, we're not suggesting that
either one of you is the bionic thief.
469
00:25:48,807 --> 00:25:50,475
It's your knowledge that's suspect.
470
00:25:50,475 --> 00:25:53,395
You think we're teaching
bionics to the highest bidder?
471
00:25:53,395 --> 00:25:55,689
I'm afraid only Rudy Wells could do that.
472
00:25:55,689 --> 00:25:57,190
And if you suspect him,
473
00:25:57,190 --> 00:25:59,818
you know nothing about loyalty, Mr. Estiman.
474
00:25:59,818 --> 00:26:01,194
He's already been questioned.
475
00:26:01,194 --> 00:26:03,780
What about Oscar Goldman? Why not go to the top?
476
00:26:03,822 --> 00:26:06,616
He knows more about bionics
than anyone, except Rudy.
477
00:26:06,616 --> 00:26:07,951
You gonna roust him, too?
478
00:26:07,951 --> 00:26:09,828
I'm gonna question any damn person I see fit
479
00:26:09,828 --> 00:26:12,706
until I find out what
happened to that file last night,
480
00:26:12,706 --> 00:26:14,749
till I find out who the traitor is.
481
00:26:15,959 --> 00:26:19,212
As far as I'm concerned, nobody is Snow White.
482
00:26:19,212 --> 00:26:21,840
If some foreign power, if
some group of terrorists,
483
00:26:21,840 --> 00:26:24,301
if some individual concern
484
00:26:24,301 --> 00:26:28,930
has found out how to build a
bionic man or a bionic woman,
485
00:26:28,930 --> 00:26:31,349
just imagine what an army of them would be like.
486
00:26:40,775 --> 00:26:43,487
You'll be free to go as soon
as I've processed your files.
487
00:26:46,698 --> 00:26:48,617
I am sorry about this.
488
00:26:48,617 --> 00:26:50,285
I tried to put a stop to it.
489
00:26:50,285 --> 00:26:52,496
But you'll be out of here fast.
490
00:26:52,496 --> 00:26:55,499
And if you do get any
information, come to me with it.
491
00:26:55,499 --> 00:27:01,004
Someone within the OSI would not be trustworthy.
492
00:27:01,004 --> 00:27:02,547
Come to me.
493
00:27:17,813 --> 00:27:21,024
You know, uh, I think Estiman
is more than fond of you.
494
00:27:21,024 --> 00:27:23,068
He'll get over it.
495
00:27:26,696 --> 00:27:28,365
You know, I could kick it in.
496
00:27:28,365 --> 00:27:29,825
Well, I think Sergeant Randall's out there
497
00:27:29,825 --> 00:27:31,576
waiting for you to do exactly that.
498
00:27:31,576 --> 00:27:33,829
We could...
499
00:27:33,829 --> 00:27:35,372
We could use the back door.
500
00:27:36,915 --> 00:27:38,834
Well, I... I would have thought of that.
501
00:28:04,442 --> 00:28:05,902
How did they get out?
502
00:28:13,118 --> 00:28:16,621
Look, Kate, ever since high school...
503
00:28:16,621 --> 00:28:18,790
Well, ever since you ran over my foot, but...
504
00:28:18,790 --> 00:28:21,209
No.
505
00:28:22,377 --> 00:28:24,629
Without gags, Jimmy.
506
00:28:24,629 --> 00:28:26,339
You're getting like the ventriloquist in Magic.
507
00:28:26,339 --> 00:28:30,260
Just try going' five minutes
without a smart remark, okay?
508
00:28:31,887 --> 00:28:33,972
Kate...
509
00:28:33,972 --> 00:28:36,016
I've loved you
510
00:28:36,016 --> 00:28:38,685
ever since Sue Ann Hawkins
ravaged the quarterback
511
00:28:38,685 --> 00:28:41,146
and I didn't make the team, and...
512
00:28:43,523 --> 00:28:45,317
One more time.
513
00:28:47,903 --> 00:28:51,656
Walking, or sitting in that
chair, you're the most...
514
00:28:51,656 --> 00:28:54,326
...beautiful person I've ever known.
515
00:28:56,703 --> 00:28:58,538
Not bad. Pretty good.
516
00:28:58,538 --> 00:29:00,832
Now I just need Cary Grant to say it.
517
00:29:02,000 --> 00:29:04,002
They're all so excited.
518
00:29:04,002 --> 00:29:06,630
Well, they should be inside of me.
519
00:29:06,630 --> 00:29:07,756
My heart's pounding so loud,
520
00:29:07,756 --> 00:29:10,008
it's going to wake up the entire neighborhood.
521
00:29:11,134 --> 00:29:12,677
So how'd I do?
522
00:29:12,677 --> 00:29:14,221
Well, you didn't come here just to
523
00:29:14,221 --> 00:29:16,139
meet the family and to see how I'm adjusting.
524
00:29:16,139 --> 00:29:18,683
That's not true, Kate. Come on.
525
00:29:18,683 --> 00:29:21,478
Actually, we're quite
protective of our own at OSI.
526
00:29:21,478 --> 00:29:22,646
Allan...
527
00:29:22,646 --> 00:29:24,189
You're right.
528
00:29:24,189 --> 00:29:27,025
We have an internal problem,
and it has to do with bionics.
529
00:29:27,025 --> 00:29:28,735
To do with me?
530
00:29:28,735 --> 00:29:31,112
No, no, and I'm going to tell them that.
531
00:29:31,112 --> 00:29:34,199
Actually, I'm going to tell
them what they already know.
532
00:29:34,199 --> 00:29:36,326
You're a remarkable young lady.
533
00:29:53,718 --> 00:29:55,262
Bye.
534
00:29:56,513 --> 00:29:58,014
Right.
535
00:30:04,354 --> 00:30:05,772
Hiya, pal,
536
00:30:05,772 --> 00:30:07,566
Well, how did our exit go down?
537
00:30:07,566 --> 00:30:10,026
Very embarrassing, I'm happy to say.
538
00:30:10,026 --> 00:30:12,028
Of course, now I can't ask you for that favor.
539
00:30:12,028 --> 00:30:13,697
Oh, yes you can.
540
00:30:13,738 --> 00:30:15,615
When was the last time this man said no to you?
541
00:30:17,117 --> 00:30:19,494
Hi.
542
00:30:19,494 --> 00:30:21,246
Well, Kate is fine.
543
00:30:21,246 --> 00:30:23,540
She said Allan Devlin grilled her for an hour,
544
00:30:23,540 --> 00:30:25,292
while pretending to get to know her family
545
00:30:25,292 --> 00:30:27,502
and sharing in the joy of her new life.
546
00:30:27,502 --> 00:30:29,045
-But he was gentle.
-Yeah, she's clear.
547
00:30:29,045 --> 00:30:30,922
-Where does that leave us?
-In the dark.
548
00:30:30,922 --> 00:30:33,049
Oh, one piece of intelligence I picked up.
549
00:30:33,049 --> 00:30:35,969
-A name, Volkov.
-What does it mean?
550
00:30:35,969 --> 00:30:39,264
I don't know. Something to do with the games.
551
00:30:39,264 --> 00:30:42,184
Well, these games better be a success,
552
00:30:42,184 --> 00:30:46,229
or this might be my last mission.
553
00:30:46,229 --> 00:30:47,522
Don't forget you have friends.
554
00:30:47,522 --> 00:30:48,732
Mmm.
555
00:30:48,732 --> 00:30:50,358
How can I forget?
556
00:30:50,358 --> 00:30:53,028
I keep coming to them for help.
557
00:30:54,070 --> 00:30:56,323
Well, I think I'll go down to your boat,
558
00:30:56,323 --> 00:30:58,408
and take my nephew, Jimmy out to dinner.
559
00:30:58,408 --> 00:30:59,618
What do you say we join you?
560
00:30:59,618 --> 00:31:01,745
Love you to. Come on.
561
00:32:01,388 --> 00:32:02,973
Hey, yo, Jim!
562
00:32:18,572 --> 00:32:20,699
Oh, God!
563
00:32:25,620 --> 00:32:28,039
What the hell's going' on here?
564
00:32:28,039 --> 00:32:29,583
Take it easy, Oscar.
565
00:32:30,667 --> 00:32:32,711
"Take it easy, Oscar." Huh!
566
00:32:32,711 --> 00:32:35,422
Sounds familiar.
567
00:32:35,422 --> 00:32:37,591
Last year, when your boy was in that plane crash,
568
00:32:37,591 --> 00:32:40,427
I said the same thing to you, Steve. I said,
569
00:32:40,427 --> 00:32:43,138
"Take it easy, Steve.
Everything's going to be all right."
570
00:32:43,138 --> 00:32:44,931
Oscar, he's strong.
571
00:32:44,931 --> 00:32:46,933
He was an athlete, and he was thrown clear.
572
00:32:46,933 --> 00:32:48,268
He's going to come through.
573
00:32:48,268 --> 00:32:49,519
No thanks to me.
574
00:32:49,519 --> 00:32:51,813
Why are you blaming yourself for this?
575
00:32:51,813 --> 00:32:54,483
It's not your fault.
576
00:32:54,483 --> 00:32:56,818
When his parents died five years ago...
577
00:32:56,818 --> 00:33:00,363
I guess it was five years ago, time blurs.
578
00:33:00,363 --> 00:33:01,656
I knew that...
579
00:33:01,656 --> 00:33:04,201
I knew that I could take care of him.
580
00:33:04,201 --> 00:33:06,369
I knew that...
581
00:33:06,369 --> 00:33:08,997
I could make him part of my life.
582
00:33:10,707 --> 00:33:13,376
But what kind of life was it?
583
00:33:13,376 --> 00:33:16,338
Agents in the field, me in the field,
584
00:33:16,338 --> 00:33:20,050
political meetings, reports in triplicate.
585
00:33:20,050 --> 00:33:21,426
Jimmy...
586
00:33:21,426 --> 00:33:23,637
Jimmy, I don't have the time for you.
587
00:33:24,846 --> 00:33:26,515
I just don't have the time for you
588
00:33:26,515 --> 00:33:27,974
but I'll make the time.
589
00:33:27,974 --> 00:33:30,602
I promise you, I'll make the time.
590
00:33:30,602 --> 00:33:32,479
My time.
591
00:33:35,106 --> 00:33:37,442
Be patient.
592
00:33:37,442 --> 00:33:40,946
Oscar, I felt the same way about Michael.
593
00:33:40,987 --> 00:33:43,114
I made the time for him,
594
00:33:43,114 --> 00:33:44,825
and it worked out.
595
00:33:44,825 --> 00:33:47,369
Too late.
596
00:33:47,369 --> 00:33:49,371
Mr. Goldman?
597
00:33:49,371 --> 00:33:50,705
Yes, I'm Oscar Goldman.
598
00:33:50,705 --> 00:33:52,457
Your nephew's alive.
599
00:33:52,457 --> 00:33:53,959
He's lucky to be alive.
600
00:33:53,959 --> 00:33:56,086
We've managed to stabilize his condition, but...
601
00:33:56,086 --> 00:33:57,337
How bad is he?
602
00:33:57,337 --> 00:34:00,382
Well, when we first saw
him he looked pretty bad...
603
00:34:21,027 --> 00:34:24,322
It's all right. It's all right.
604
00:34:24,322 --> 00:34:25,866
Just take it easy.
605
00:34:27,200 --> 00:34:28,660
Feels like a steamroller came over me,
606
00:34:28,660 --> 00:34:30,787
and backed up for the hell of it.
607
00:34:32,205 --> 00:34:35,333
Must've been a fan...
608
00:34:35,333 --> 00:34:37,419
Or my hurdles coach.
609
00:34:37,419 --> 00:34:38,712
Where am I?
610
00:34:40,088 --> 00:34:41,673
OSI Headquarters.
611
00:34:41,673 --> 00:34:43,175
OSI?
612
00:34:43,175 --> 00:34:44,384
I'm not at the hospital?
613
00:34:44,384 --> 00:34:47,179
You remember the hospital?
614
00:34:47,179 --> 00:34:49,139
Pieces of it.
615
00:34:49,139 --> 00:34:50,807
Oscar's face and...
616
00:34:51,933 --> 00:34:54,186
...some talk about my legs.
617
00:34:54,186 --> 00:34:56,354
What happened?
618
00:34:56,354 --> 00:34:58,440
An explosion on the boat.
619
00:34:58,440 --> 00:34:59,774
You were thrown clear.
620
00:34:59,774 --> 00:35:01,359
Explosion?
621
00:35:02,444 --> 00:35:04,946
The engines... I was working on the wiring.
622
00:35:04,988 --> 00:35:06,531
Sabotage.
623
00:35:08,074 --> 00:35:10,243
The explosion was meant to kill me.
624
00:35:10,243 --> 00:35:11,912
They must have thought I was on the deck.
625
00:35:11,912 --> 00:35:13,371
Why?
626
00:35:13,371 --> 00:35:16,625
Somebody doesn't like my
handling security for the games.
627
00:35:19,336 --> 00:35:21,213
Hey... I can't feel my legs.
628
00:35:21,213 --> 00:35:22,839
Jim...
629
00:35:24,966 --> 00:35:26,843
You're paralyzed.
630
00:35:26,843 --> 00:35:30,138
It's temporary paralysis, though.
631
00:35:30,138 --> 00:35:33,350
That's it, isn't it, Steve? I mean...
632
00:35:33,350 --> 00:35:35,477
I mean, I'm gonna walk again.
633
00:35:37,187 --> 00:35:38,814
You may walk again.
634
00:35:38,814 --> 00:35:40,774
And if you walk, you'll run.
635
00:35:40,774 --> 00:35:43,860
Faster than any man has ever
run before, including myself.
636
00:35:46,238 --> 00:35:49,574
Sorry Steve, it's, uh...
637
00:35:49,574 --> 00:35:53,036
It's a bit much to take in all at once, you know.
638
00:35:53,036 --> 00:35:54,496
Kind of comes over in waves, you know.
639
00:35:54,496 --> 00:35:56,706
You got pain and the realization that...
640
00:36:01,753 --> 00:36:03,880
I worked so hard for those games.
641
00:36:06,716 --> 00:36:09,219
I don't think I can deal with this right now.
642
00:36:09,219 --> 00:36:11,263
Can't even think of a good punch line.
643
00:36:12,973 --> 00:36:14,474
You just, uh...
644
00:36:14,474 --> 00:36:16,309
Try to get some rest, okay? I...
645
00:36:16,309 --> 00:36:18,895
I won't be far.
646
00:36:18,895 --> 00:36:21,064
My uncle...
647
00:36:21,064 --> 00:36:22,482
Where is he?
648
00:36:24,192 --> 00:36:25,735
He's fighting for you.
649
00:36:29,406 --> 00:36:31,783
I'll okay it. I realize that we're over budget
650
00:36:31,783 --> 00:36:33,827
this quarter because of Kate's procedures,
651
00:36:33,827 --> 00:36:35,412
but I can square that, Rudy...
652
00:36:35,412 --> 00:36:38,373
Oscar, Oscar, you wouldn't even have to ask.
653
00:36:38,373 --> 00:36:41,501
I'd do it if I could. You know that.
654
00:36:41,501 --> 00:36:43,837
The fact is, I made some calls,
655
00:36:43,837 --> 00:36:46,506
and the authorization now has
to come from General McAllister.
656
00:36:46,506 --> 00:36:49,593
And he turned me down flat.
657
00:36:49,593 --> 00:36:51,970
But he doesn't have the authority to do that.
658
00:36:51,970 --> 00:36:54,389
No... He does now.
659
00:36:54,389 --> 00:36:56,516
I just got this inter-office memo this morning.
660
00:36:56,516 --> 00:36:58,602
It's from our senator in the Pentagon.
661
00:37:01,146 --> 00:37:03,231
This is a very delicate situation.
662
00:37:03,231 --> 00:37:05,817
One more incident could push
the Russians right over the edge.
663
00:37:05,817 --> 00:37:08,653
Now, here in Lebanon we have a little bit of...
664
00:37:13,241 --> 00:37:16,536
Mr. Goldman, I know that you
have suffered a personal tragedy.
665
00:37:16,536 --> 00:37:20,207
-That's no excuse for walking in...
-I need to talk to you.
666
00:37:20,207 --> 00:37:21,500
Now.
667
00:37:23,293 --> 00:37:26,046
Ladies and gentlemen, would
you give us ten minutes, please?
668
00:37:32,177 --> 00:37:33,595
Good luck, Oscar.
669
00:37:41,645 --> 00:37:44,856
Oscar, I sympathize with
you, but this is not personal,
670
00:37:44,856 --> 00:37:45,982
and if you think it is,
671
00:37:45,982 --> 00:37:47,943
then you are more emotionally unstable than--
672
00:37:47,943 --> 00:37:50,320
Burnout? Isn't that the key phrase
673
00:37:50,320 --> 00:37:51,446
that's being thrown around?
674
00:37:51,488 --> 00:37:53,073
Well, you know, John, you're right
675
00:37:53,073 --> 00:37:54,908
I am burned out.
676
00:37:54,908 --> 00:37:56,326
I've served this department
677
00:37:56,326 --> 00:37:58,120
and my country for 30 years,
678
00:37:58,120 --> 00:38:00,205
and I've never asked for anything, until now.
679
00:38:00,205 --> 00:38:02,290
Nobody is questioning your loyalty, Oscar.
680
00:38:02,290 --> 00:38:06,294
They aren't? Well, maybe they should.
681
00:38:06,294 --> 00:38:09,131
Maybe I've been loyal to the
wrong people all these years.
682
00:38:09,131 --> 00:38:11,341
Maybe I've got caught up in a political machine,
683
00:38:11,341 --> 00:38:13,927
using up good people like Jaime Sommers
684
00:38:13,927 --> 00:38:15,220
and Steve Austin.
685
00:38:15,220 --> 00:38:18,265
Sending them into the
lion's pit time and time again.
686
00:38:18,265 --> 00:38:19,933
And for what?
687
00:38:19,933 --> 00:38:23,645
So the reports of their death
can be typed up in triplicate?
688
00:38:25,105 --> 00:38:27,732
They would have died gloriously
for their country a hundred times
689
00:38:27,732 --> 00:38:30,068
if it hadn't have been for
their bionics and their ingenuity.
690
00:38:30,068 --> 00:38:34,364
Now, I'm giving my country
a new bionic operative,
691
00:38:34,364 --> 00:38:36,158
Kate Mason.
692
00:38:36,158 --> 00:38:38,952
Try not to use her up, too.
693
00:38:38,952 --> 00:38:42,038
General, for the first time,
694
00:38:42,038 --> 00:38:46,084
I am going to ask for something personal.
695
00:38:46,084 --> 00:38:48,670
I want my nephew operated on.
696
00:38:50,797 --> 00:38:53,216
I want you to call up
Rudy Wells and authorize it.
697
00:38:53,216 --> 00:38:54,342
And if I don't?
698
00:38:54,342 --> 00:38:56,720
I'm not giving you any choice.
699
00:38:56,720 --> 00:39:01,808
Oscar, that's where you're wrong.
We all have choices to make, don't we?
700
00:39:01,808 --> 00:39:03,685
And some of them we don't like very much.
701
00:39:06,771 --> 00:39:09,483
You weren't in 'Nam, were you?
702
00:39:13,195 --> 00:39:17,532
I once had to order an air
strike against my own position
703
00:39:19,075 --> 00:39:21,369
because it was being overrun by the VC,
704
00:39:21,369 --> 00:39:22,996
and there wasn't any other way out.
705
00:39:22,996 --> 00:39:25,415
I lived with that. Now you're
going to have to live with this.
706
00:39:25,415 --> 00:39:27,250
I have no more money
707
00:39:27,250 --> 00:39:29,085
for any further bionic development,
708
00:39:29,085 --> 00:39:31,505
much less the cost of an operation.
709
00:39:31,505 --> 00:39:34,174
Don't give me that sense-memory and statistics!
710
00:39:34,174 --> 00:39:36,301
We're talking about a young man's life!
711
00:39:36,301 --> 00:39:38,136
We're talking about his future!
712
00:39:39,888 --> 00:39:41,473
My future.
713
00:39:44,184 --> 00:39:45,393
What's your answer, General?
714
00:39:45,393 --> 00:39:48,480
Oscar, I told you, I
would like to do it. I can't.
715
00:39:55,028 --> 00:39:59,449
So, you want me out of the OSI?
716
00:39:59,449 --> 00:40:01,326
You want the job?
717
00:40:03,745 --> 00:40:05,330
You got it.
718
00:40:07,207 --> 00:40:08,458
I resign.
719
00:40:19,136 --> 00:40:20,846
For a smart guy, this isn't very smart.
720
00:40:20,846 --> 00:40:22,472
I don't want to talk about it.
721
00:40:22,472 --> 00:40:24,933
Oscar, things have gone wrong for us before,
722
00:40:24,933 --> 00:40:26,059
but you're the one that's always told me
723
00:40:26,059 --> 00:40:27,435
that's not when you walk away,
724
00:40:27,435 --> 00:40:29,104
that's the time to stay and work things out.
725
00:40:29,104 --> 00:40:31,064
I have worked things out for the OSI
726
00:40:31,064 --> 00:40:32,607
for the last time, Jaime.
727
00:40:32,607 --> 00:40:34,484
Kind of hurts when you find out
728
00:40:34,484 --> 00:40:36,778
that you've been on the
wrong side all these years.
729
00:40:36,778 --> 00:40:38,071
Come on, come on.
730
00:40:38,113 --> 00:40:39,406
And they're not gonna let you go.
731
00:40:39,406 --> 00:40:41,116
You know that, you're much too valuable.
732
00:40:41,116 --> 00:40:43,785
Too valuable or dangerous?
733
00:40:44,953 --> 00:40:48,081
I tried to head 'em off at the pass, Oscar.
734
00:40:48,081 --> 00:40:50,792
That's all right, Jim.
735
00:40:50,792 --> 00:40:52,586
I don't need this stuff.
736
00:40:54,212 --> 00:40:56,423
-Oscar.
-Goodbye, Jaime.
737
00:40:57,674 --> 00:41:00,051
Excuse me.
738
00:41:00,051 --> 00:41:02,929
Allan: Kate, you're a wonderful girl.
739
00:41:02,929 --> 00:41:05,098
You really are.
740
00:41:05,098 --> 00:41:08,268
You know, I'm not allowed
to put my arms around you.
741
00:41:08,268 --> 00:41:10,312
Much as I'd like to.
742
00:41:10,312 --> 00:41:12,856
What, Uncle Oscar wouldn't like it? Is that it?
743
00:41:12,856 --> 00:41:14,649
See, that's why I came to see you.
744
00:41:14,649 --> 00:41:16,109
Oscar's resigned.
745
00:41:16,109 --> 00:41:19,404
This is really important, Kate.
746
00:41:19,404 --> 00:41:22,866
Well, we don't know where Oscar stands now.
747
00:41:22,866 --> 00:41:25,911
Well, in terms of what, world ideology?
748
00:41:25,911 --> 00:41:27,078
Hey, come on, what do you think?
749
00:41:27,078 --> 00:41:29,039
Do you think he's going to
go over to the other side?
750
00:41:29,039 --> 00:41:31,666
Look, it doesn't matter what I think.
751
00:41:31,666 --> 00:41:34,878
It's what the brass at the Pentagon thinks.
752
00:41:34,878 --> 00:41:38,465
Right now, Oscar Goldman
is a serious security risk.
753
00:41:38,465 --> 00:41:40,342
Do you understand what I'm saying?
754
00:41:41,635 --> 00:41:43,053
If he contacts me
755
00:41:43,053 --> 00:41:44,387
I'll get in touch with you right away.
756
00:41:44,387 --> 00:41:46,515
Right.
757
00:41:46,515 --> 00:41:48,099
Hey, you want me to give you a lift home?
758
00:41:48,099 --> 00:41:49,059
Come on.
759
00:41:49,059 --> 00:41:51,394
No, no, I'm fine. I'm just gonna...
760
00:41:51,394 --> 00:41:54,397
I'm just gonna walk a little
bit, to clear my head and stuff.
761
00:41:55,690 --> 00:41:57,442
Gee, how glibly I just said that,
762
00:41:57,442 --> 00:41:58,985
"I'd like to walk."
763
00:41:58,985 --> 00:42:01,696
Like it was something I did every day of my life.
764
00:42:03,949 --> 00:42:07,285
Well, get used to it.
765
00:42:07,285 --> 00:42:08,703
Bye.
766
00:42:18,505 --> 00:42:20,048
Hi, there.
767
00:42:22,217 --> 00:42:23,760
Brought you some flowers.
768
00:42:23,760 --> 00:42:26,346
General McAllister to the conference room.
769
00:42:26,346 --> 00:42:29,641
I'm just glad somebody
remembered I'm lying in here.
770
00:42:29,641 --> 00:42:34,312
I've been waiting for my uncle to
come visit me, but I guess he's busy.
771
00:42:34,312 --> 00:42:37,357
So, where should I put 'em?
772
00:42:37,357 --> 00:42:39,568
Put 'em anywhere. It doesn't matter.
773
00:42:41,862 --> 00:42:44,614
Then if you don't mind, I'd
really like to be left alone.
774
00:42:50,704 --> 00:42:53,748
I can come back later.
775
00:42:53,748 --> 00:42:55,876
Kate.
776
00:42:55,876 --> 00:42:57,085
Kate.
777
00:42:57,085 --> 00:42:59,463
"Look, I..." I'm really sorry.
778
00:42:59,463 --> 00:43:02,174
I really appreciate your taking
the time to come and see me.
779
00:43:06,094 --> 00:43:08,889
I do want to talk to you.
780
00:43:08,889 --> 00:43:10,223
Have a seat.
781
00:43:20,525 --> 00:43:22,527
Well...
782
00:43:22,527 --> 00:43:24,988
Ought to be able to get a
good routine outta this, huh?
783
00:43:25,030 --> 00:43:27,824
Some snappy wheelchair patter.
784
00:43:27,824 --> 00:43:29,451
Can I use you as a source?
785
00:43:29,451 --> 00:43:30,786
You hear the one about the athlete
786
00:43:30,786 --> 00:43:33,955
who did the 400 hurdles in
300 by wheeling under them?
787
00:43:35,957 --> 00:43:38,877
Now that's better. A little
bit of that Jim sardonic wit.
788
00:43:40,045 --> 00:43:41,171
Just don't use it on yourself.
789
00:43:41,171 --> 00:43:44,007
Why not? I'm such a hot target right now.
790
00:43:47,093 --> 00:43:49,596
God, this feels so strange.
791
00:43:52,057 --> 00:43:54,267
For so long it would have been
792
00:43:54,267 --> 00:43:55,644
me lying where you are,
793
00:43:55,644 --> 00:43:58,855
and you sitting here trying to give me some hope.
794
00:43:58,855 --> 00:44:00,565
When did I do that?
795
00:44:02,651 --> 00:44:04,110
All the time.
796
00:44:06,738 --> 00:44:07,906
Allan Devlin says
797
00:44:07,906 --> 00:44:11,201
that the doctors still aren't
sure of the damage to your legs.
798
00:44:11,201 --> 00:44:13,328
I mean, you're a great athlete.
799
00:44:13,328 --> 00:44:15,789
There might be a chance you
could walk without the use of bionics.
800
00:44:15,789 --> 00:44:17,374
With canes, right?
801
00:44:19,334 --> 00:44:21,670
There would have been a time
that I would have settled for that.
802
00:44:21,670 --> 00:44:24,005
Oh, but not now.
803
00:44:24,005 --> 00:44:25,465
I mean, you're okay now, right?
804
00:44:25,465 --> 00:44:26,842
You're gonna be working for the OSI.
805
00:44:26,842 --> 00:44:29,219
You ought to like that, the new
challenges, new responsibilities.
806
00:44:29,219 --> 00:44:31,388
Who's your officer in the field? That's...
807
00:44:31,388 --> 00:44:32,889
It's that Devlin, isn't it?
808
00:44:32,889 --> 00:44:34,850
Well, you ought to like that even better.
809
00:44:34,850 --> 00:44:35,851
What are you talking about?
810
00:44:35,851 --> 00:44:37,477
Oh, come on, Kate.
811
00:44:37,477 --> 00:44:38,770
Your friends would have to be blind
812
00:44:38,770 --> 00:44:39,896
not to see the way you look at that guy.
813
00:44:39,896 --> 00:44:41,398
I used to look at Sue Ann Hawkins that way
814
00:44:41,398 --> 00:44:42,899
when we were in high school.
815
00:44:42,899 --> 00:44:46,361
Well, then maybe you should have
set your sights just a little higher.
816
00:44:46,361 --> 00:44:47,988
Like two rows further forward,
817
00:44:48,029 --> 00:44:49,364
where that gawky little kid
818
00:44:49,364 --> 00:44:51,283
in the wheelchair was cheating at math.
819
00:44:53,076 --> 00:44:54,744
Maybe you're right.
820
00:44:56,037 --> 00:44:57,998
Never could get my sights up above that
821
00:44:57,998 --> 00:44:59,958
letter sweater, though.
822
00:44:59,958 --> 00:45:01,710
Sure, Jimmy!
823
00:45:01,710 --> 00:45:03,545
Find the wry remark!
824
00:45:03,545 --> 00:45:05,797
That's what life is to you, jokes.
825
00:45:05,797 --> 00:45:07,299
Make 'em laugh, make Kate cry.
826
00:45:07,299 --> 00:45:08,884
Well, what happened to you is real.
827
00:45:08,884 --> 00:45:10,302
Try and deal with it!
828
00:45:11,678 --> 00:45:15,515
Well, if you want a friend,
you know what my number is.
829
00:45:15,515 --> 00:45:17,100
Kate...
830
00:45:17,100 --> 00:45:19,144
Dr. Rudy Wells...
831
00:45:21,563 --> 00:45:23,690
Funny stuff. Way to go, Jimmy.
832
00:45:23,690 --> 00:45:26,234
I swept her off her nuclear feet.
833
00:45:32,699 --> 00:45:33,825
Hi.
834
00:45:33,825 --> 00:45:35,744
Hi, there.
835
00:45:35,744 --> 00:45:37,412
I thought Kate was with you.
836
00:45:37,412 --> 00:45:39,831
Well, she was, but I decided
to leave her at my house.
837
00:45:39,831 --> 00:45:40,832
Oh.
838
00:45:40,832 --> 00:45:44,252
We were working on how to
use her bionics a little better.
839
00:45:44,252 --> 00:45:45,754
I got into Oscar's house.
840
00:45:45,754 --> 00:45:48,465
-And?
-He wrecked it.
841
00:45:48,465 --> 00:45:50,342
I can't believe that.
842
00:45:50,342 --> 00:45:51,551
It's so unlike him.
843
00:45:51,551 --> 00:45:52,636
Is it?
844
00:45:52,636 --> 00:45:54,805
You know, we've kind of lost touch
with him over the last few years,
845
00:45:54,805 --> 00:45:56,723
except for the Fortress incident.
846
00:45:56,723 --> 00:45:59,142
McAllister is going to
have a field day with this.
847
00:45:59,142 --> 00:46:00,852
We've got a traitor inside the OSI,
848
00:46:00,852 --> 00:46:03,146
and then Oscar resigns.
849
00:46:03,146 --> 00:46:05,524
I assume the General is
going to the Unity Games. Is he?
850
00:46:05,524 --> 00:46:07,609
Oh, we're gonna be working very closely together.
851
00:46:07,609 --> 00:46:08,985
Lucky you.
852
00:46:10,153 --> 00:46:12,781
Guess I'm going to be
going on a lot of bionic runs.
853
00:46:12,781 --> 00:46:14,116
I, uh...
854
00:46:14,116 --> 00:46:16,409
I don't have a class starting for two more weeks.
855
00:46:16,409 --> 00:46:17,828
Mmm.
856
00:46:17,828 --> 00:46:20,580
I thought we were going to
have some of this time to...
857
00:46:21,832 --> 00:46:22,958
Time to what?
858
00:46:22,958 --> 00:46:24,292
To, uh...
859
00:46:24,292 --> 00:46:27,087
Well, to spend together,
860
00:46:27,087 --> 00:46:29,631
to get to know each other a little better.
861
00:46:29,631 --> 00:46:30,757
Well, haven't we done that?
862
00:46:30,757 --> 00:46:33,969
Well, yes, but I... I thought maybe...
863
00:46:33,969 --> 00:46:35,971
Didn't you want to ask me something?
864
00:46:35,971 --> 00:46:37,556
Right.
865
00:46:37,556 --> 00:46:39,683
Oh, right.
866
00:46:39,683 --> 00:46:41,893
Yeah, well, with...
867
00:46:41,893 --> 00:46:44,855
With all the troubles we've been
having, and Oscar's disappearance,
868
00:46:44,855 --> 00:46:46,773
and, um...
869
00:46:46,773 --> 00:46:47,691
And on the other hand,
870
00:46:47,691 --> 00:46:51,653
there's nothing like seizing the moment.
871
00:46:51,653 --> 00:46:52,696
Hey, big guy-
872
00:46:52,737 --> 00:46:54,364
I hope I'm not interrupting.
873
00:46:54,364 --> 00:46:57,659
The Maitre d' said you'd
still be here if I hustled.
874
00:46:57,659 --> 00:47:00,328
Okay, you hustled. What is it?
875
00:47:00,328 --> 00:47:04,040
Well, I found Oscar. In the
bar at the Watergate Hotel.
876
00:47:04,040 --> 00:47:05,792
Now, if you people don't remember
877
00:47:05,792 --> 00:47:07,335
anything else tomorrow morning,
878
00:47:07,335 --> 00:47:10,297
I want you to remember this,
879
00:47:10,297 --> 00:47:12,924
don't ever fight for your own country.
880
00:47:12,924 --> 00:47:16,720
Take it from someone who
remembers the good old days,
881
00:47:16,720 --> 00:47:19,556
and found out that they weren't very good at all.
882
00:47:19,556 --> 00:47:22,642
In fact, they were lousy.
883
00:47:22,642 --> 00:47:26,354
Bartender, this glass is empty.
884
00:47:26,354 --> 00:47:27,898
Get me another one.
885
00:47:32,903 --> 00:47:36,615
-Well. Hello.
-Hello.
886
00:47:36,615 --> 00:47:39,367
-How are you?
-I'm fine.
887
00:47:39,367 --> 00:47:40,744
What's your name?
888
00:47:40,744 --> 00:47:42,412
-Sally.
-Hi Sally.
889
00:47:42,412 --> 00:47:44,247
Sally, may I tell you something?
890
00:47:44,247 --> 00:47:45,499
-Sure.
-Don't be offended.
891
00:47:45,499 --> 00:47:49,920
-No.
-Sally, you are very beautiful.
892
00:47:49,920 --> 00:47:52,631
Thank you. I don't think you should do that.
893
00:47:52,631 --> 00:47:53,715
What?
894
00:47:53,715 --> 00:47:56,343
-Put your hands on my shoulders.
-Why?
895
00:47:56,343 --> 00:47:58,220
Because my boyfriend gets very aggressive.
896
00:47:58,220 --> 00:48:00,013
Oh. Yeah.
897
00:48:00,013 --> 00:48:02,557
Hmm. Then, on the other
hand, you're awfully cute.
898
00:48:02,557 --> 00:48:04,392
Oh, thank you very much.
899
00:48:06,061 --> 00:48:07,979
Take your hands off the lady.
900
00:48:07,979 --> 00:48:10,482
Oh, Why? I like them here.
901
00:48:10,482 --> 00:48:12,359
Move it, or lose it.
902
00:48:15,445 --> 00:48:16,863
Oh.
903
00:48:16,905 --> 00:48:18,698
Uh, I'll handle him, okay? Please? Please.
904
00:48:18,698 --> 00:48:21,284
Hey, Steve! Hiya, Steve.
905
00:48:21,284 --> 00:48:22,994
How are ya'? Where's Jaime?
906
00:48:22,994 --> 00:48:25,080
-Hi, Oscar.
-Hey Jaime! Hi Jaime!
907
00:48:25,080 --> 00:48:26,665
I want you to meet my new friend.
908
00:48:26,665 --> 00:48:28,625
Hey, pal you better be careful.
909
00:48:28,625 --> 00:48:31,169
Now, ol' Steve's getting on in years, but, uh...
910
00:48:31,169 --> 00:48:33,755
Speak for yourself, Oscar.
911
00:48:33,755 --> 00:48:36,758
He's got secrets. Lots of secrets.
912
00:48:36,758 --> 00:48:39,594
-Time to go, Oscar.
-What do you mean, time to go?
913
00:48:39,594 --> 00:48:41,847
I don't want to go. There's nowhere to go, Steve.
914
00:48:41,847 --> 00:48:44,057
There's nowhere to hide.
915
00:48:44,057 --> 00:48:46,518
We can't run from anything.
916
00:48:46,518 --> 00:48:48,645
Excuse us, all right?
917
00:48:48,645 --> 00:48:51,231
Hey, hey, listen. You know about these people?
918
00:48:51,231 --> 00:48:54,693
Let me tell you about 'em. They're robots!
919
00:48:54,693 --> 00:48:55,735
Come on, Oscar. Come on.
920
00:48:55,735 --> 00:48:57,988
They are cyborgs. Would you believe that?
921
00:48:58,029 --> 00:49:00,073
And they're trying to kidnap me!
922
00:49:00,073 --> 00:49:03,452
Just come on. I need some help!
923
00:49:03,452 --> 00:49:04,953
Are you, uh, sure you're his friends?
924
00:49:04,953 --> 00:49:07,080
Oh, absolutely.
925
00:49:07,080 --> 00:49:08,957
Listen, don't... Don't pay
attention to anything he says.
926
00:49:08,957 --> 00:49:13,003
He's very confused. Do
I look like a robot to you?
927
00:49:13,003 --> 00:49:15,005
-No.
-Good night.
928
00:49:32,689 --> 00:49:34,107
What are you doing in here?
929
00:49:37,486 --> 00:49:39,488
I'm a dangerous spy.
930
00:49:39,488 --> 00:49:40,489
The wheelchair's just a cover.
931
00:49:40,530 --> 00:49:42,699
Actually, my legs are already bionic.
932
00:49:42,699 --> 00:49:44,493
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hey. Hey.
933
00:49:46,244 --> 00:49:47,996
Boy, that struck a nerve, didn't it?
934
00:49:49,498 --> 00:49:51,583
I'm a local resident.
935
00:49:51,583 --> 00:49:53,418
Of the floor, that is.
936
00:49:53,418 --> 00:49:55,504
Jim Goldman.
937
00:49:55,504 --> 00:49:58,256
What are you doing in here?
938
00:49:58,256 --> 00:49:59,966
Maybe you know my uncle,
939
00:49:59,966 --> 00:50:01,635
the stuffed shirt in the great tux,
940
00:50:01,635 --> 00:50:04,012
with the smile the skiers fear?
941
00:50:05,889 --> 00:50:07,557
You still haven't answered my question.
942
00:50:08,809 --> 00:50:09,893
This is my uncle's office.
943
00:50:09,893 --> 00:50:11,603
I just came in here to get a release form,
944
00:50:11,603 --> 00:50:12,729
so I can get the hell out.
945
00:50:12,729 --> 00:50:15,899
No, this is not your uncle's
office, this is my office.
946
00:50:17,484 --> 00:50:18,902
And it's a natural mistake.
947
00:50:18,902 --> 00:50:21,488
His office is right next door.
948
00:50:21,488 --> 00:50:23,615
I'm John McAllister.
949
00:50:23,615 --> 00:50:24,991
My uncle's talked about you.
950
00:50:24,991 --> 00:50:26,660
Oh, in glowing terms, I'm sure.
951
00:50:26,660 --> 00:50:28,328
How are you feeling?
952
00:50:28,328 --> 00:50:30,122
Like a recluse.
953
00:50:30,122 --> 00:50:31,790
Well, the doctors come and see me twice a day,
954
00:50:31,790 --> 00:50:33,083
and the nurses are in and out,
955
00:50:33,083 --> 00:50:34,835
but not good old Uncle Oscar.
956
00:50:34,835 --> 00:50:36,920
So...
957
00:50:36,920 --> 00:50:39,714
What do you mean? Hasn't anybody told you?
958
00:50:39,714 --> 00:50:40,882
Told me what?
959
00:50:40,882 --> 00:50:42,884
Your uncle resigned from the OSI yesterday.
960
00:50:42,884 --> 00:50:44,636
He's missing. We're trying to find him.
961
00:50:46,388 --> 00:50:48,849
This is because of me, isn't it?
962
00:50:48,849 --> 00:50:51,268
No, I think it's partly because of you.
963
00:50:51,268 --> 00:50:53,228
What's the other part?
964
00:50:53,228 --> 00:50:55,522
There is a possibility that your uncle
965
00:50:55,522 --> 00:50:57,607
has defected to the other side.
966
00:51:02,779 --> 00:51:04,656
Hey, babe, I am potted,
967
00:51:04,656 --> 00:51:06,032
I am stewed,
968
00:51:06,032 --> 00:51:07,742
-I am drunk.
-No kidding.
969
00:51:09,536 --> 00:51:10,954
Whew!
970
00:51:10,954 --> 00:51:12,456
You know something'?
971
00:51:12,456 --> 00:51:16,001
The OSI is run by the book these days.
972
00:51:16,001 --> 00:51:17,544
Hey, come here. Come here,
973
00:51:17,544 --> 00:51:18,920
I wanna tell you something.
974
00:51:20,046 --> 00:51:24,050
I threw the book away years ago. You know why?
975
00:51:26,428 --> 00:51:29,598
Because it's not about human beings.
976
00:51:31,391 --> 00:51:33,768
It's about politics.
977
00:51:33,768 --> 00:51:35,562
It's about numbers.
978
00:51:35,562 --> 00:51:39,900
It's about production lines of cyborgs.
979
00:51:44,070 --> 00:51:46,239
Volkov.
980
00:51:46,239 --> 00:51:48,533
Volkov.
981
00:51:48,533 --> 00:51:51,828
Volkov, well...
982
00:51:53,538 --> 00:51:55,290
Must mean something.
983
00:51:55,290 --> 00:51:58,293
Oscar, how did you get
yourself in a state like this?
984
00:52:11,515 --> 00:52:12,933
How's our fearless leader?
985
00:52:12,933 --> 00:52:14,392
Out cold.
986
00:52:14,392 --> 00:52:16,770
Good. Then he won't insult anyone else tonight.
987
00:52:16,770 --> 00:52:18,104
I had a feeling we were gonna have to throw
988
00:52:18,104 --> 00:52:19,397
bodies around to get outta there.
989
00:52:19,397 --> 00:52:21,399
-That sounds like fun.
-That's my line.
990
00:52:21,399 --> 00:52:23,693
-How about a drink?
-No, thanks.
991
00:52:23,693 --> 00:52:25,529
-How about you, Kate.
-I'm fine.
992
00:52:25,529 --> 00:52:28,198
Oh, I fooled around with the word Volkov
993
00:52:28,198 --> 00:52:29,407
while you guys were out,
994
00:52:29,407 --> 00:52:32,828
and the computer came up with
some pretty nifty explanations.
995
00:52:50,303 --> 00:52:51,429
Volkov.
996
00:52:51,429 --> 00:52:54,558
A Czech sprinter who was born in 1947.
997
00:52:54,558 --> 00:52:56,393
A rather disgusting little roach
998
00:52:56,393 --> 00:52:59,479
that will inherit the earth if
we don't stop nuclear madness.
999
00:52:59,479 --> 00:53:02,524
And a particularly lethal
brand of Russian vodka. Terrific.
1000
00:53:02,524 --> 00:53:05,068
Like I said, nifty, huh?
1001
00:53:05,068 --> 00:53:07,320
-That's it?
-That's it.
1002
00:53:11,533 --> 00:53:13,076
I, uh, fixed you one anyway.
1003
00:53:13,076 --> 00:53:15,454
-You looked like you needed it.
-Thank you.
1004
00:53:15,454 --> 00:53:16,580
You know, I really think something's going to
1005
00:53:16,580 --> 00:53:17,831
happen at these games.
1006
00:53:17,831 --> 00:53:19,124
I'm telling you, stealing the files
1007
00:53:19,124 --> 00:53:21,293
didn't threaten the games themselves,
1008
00:53:21,293 --> 00:53:22,961
but it certainly gave it a higher profile.
1009
00:53:22,961 --> 00:53:24,629
The entire world is watching.
1010
00:53:24,629 --> 00:53:26,423
You mean like Munich? Killing athletes?
1011
00:53:26,423 --> 00:53:28,383
Killing someone. If an
official of the United States
1012
00:53:28,383 --> 00:53:30,552
or the Soviet Union was to be assassinated...
1013
00:53:34,181 --> 00:53:36,600
Hey! Hey, wait a minute. What...
1014
00:54:54,302 --> 00:54:55,303
Kate, back off!
1015
00:54:55,303 --> 00:54:56,555
Kate!
1016
00:55:07,732 --> 00:55:09,192
Kate, are you okay?
1017
00:55:11,695 --> 00:55:13,113
Hey.
1018
00:55:15,907 --> 00:55:17,826
I think we need somebody on the inside.
1019
00:55:17,826 --> 00:55:20,745
An operative who can mingle
above suspicion with the athletes,
1020
00:55:20,745 --> 00:55:23,081
to try to hear something,
anything that might tell us
1021
00:55:23,081 --> 00:55:24,916
what's being planned to happen at the games.
1022
00:55:24,916 --> 00:55:27,169
To tell us if Oscar's anywhere near them.
1023
00:55:27,169 --> 00:55:28,920
What do you mean, you think. You mean...
1024
00:55:28,920 --> 00:55:30,380
You think he's been taken there?
1025
00:55:30,380 --> 00:55:31,923
It's just an educated guess.
1026
00:55:31,923 --> 00:55:34,342
Besides, I'm out of expert opinions.
1027
00:55:34,342 --> 00:55:37,220
Look, any organization that
already has a bionic operative
1028
00:55:37,220 --> 00:55:38,346
planted at OSI
1029
00:55:38,346 --> 00:55:40,765
doesn't need Oscar for his knowledge of cyborgs.
1030
00:55:42,642 --> 00:55:44,269
Has it occurred to you that you might be
1031
00:55:44,269 --> 00:55:46,688
talking to that traitor?
1032
00:55:46,688 --> 00:55:49,566
Yes, it did. Calculated risk.
1033
00:55:51,151 --> 00:55:53,236
All right.
1034
00:55:53,236 --> 00:55:54,821
All right.
1035
00:55:54,863 --> 00:55:57,032
Now, where are we going to find an operative
1036
00:55:57,032 --> 00:56:00,202
who can qualify for an Olympic
trials at a moment's notice?
1037
00:56:00,202 --> 00:56:02,120
I'd say the girl we just manufactured.
1038
00:56:02,120 --> 00:56:05,207
She can outrun, out throw any
Olympic medalist in any country.
1039
00:56:05,207 --> 00:56:06,917
No, it's too dangerous.
1040
00:56:06,917 --> 00:56:08,168
She has no combat training,
1041
00:56:08,168 --> 00:56:10,504
she has, uh, no field experience.
1042
00:56:10,504 --> 00:56:12,422
General, she's bionic. That gives her the edge.
1043
00:56:12,422 --> 00:56:13,882
It didn't help her last night, did it?
1044
00:56:13,882 --> 00:56:16,051
She'll learn.
1045
00:56:16,051 --> 00:56:17,344
You think she'll do it?
1046
00:56:17,344 --> 00:56:20,764
She will if my prettier half
can be persuasive enough.
1047
00:57:01,096 --> 00:57:03,014
-Bravo.
-That's it.
1048
00:57:03,014 --> 00:57:05,308
I'm not doing this again anymore.
1049
00:57:05,308 --> 00:57:06,518
Why do they always ask
1050
00:57:06,518 --> 00:57:09,938
me to work out the new bionic people?
1051
00:57:09,938 --> 00:57:12,399
My gosh, I always lose.
1052
00:57:12,399 --> 00:57:13,567
I'm starting to feel like an antique.
1053
00:57:13,567 --> 00:57:14,943
Oh, come on, Jaime.
1054
00:57:14,943 --> 00:57:18,071
Running fast doesn't define
the qualities of a good OSI agent.
1055
00:57:18,071 --> 00:57:19,489
This is true.
1056
00:57:20,657 --> 00:57:23,034
And you have a lot of other qualities.
1057
00:57:23,034 --> 00:57:25,412
You're smart, you're reflexive,
1058
00:57:25,412 --> 00:57:27,122
you're strong.
1059
00:57:27,122 --> 00:57:28,874
And Steve and I are going to be right behind you.
1060
00:57:28,874 --> 00:57:32,169
Yeah, like I was right
behind you guys last night?
1061
00:57:32,169 --> 00:57:35,005
It takes time to learn to use your bionics.
1062
00:57:35,005 --> 00:57:36,173
And that guy was good.
1063
00:57:36,173 --> 00:57:38,550
Whoever he was, he was very good.
1064
00:57:39,926 --> 00:57:41,470
If this was anybody but you,
1065
00:57:41,470 --> 00:57:43,805
I'd say you were sending me right into a trap.
1066
00:57:46,099 --> 00:57:47,851
If someone here at the OSI is a traitor,
1067
00:57:47,851 --> 00:57:49,644
then they know I'm bionic.
1068
00:57:49,644 --> 00:57:51,480
What did Devlin describe me as?
1069
00:57:51,480 --> 00:57:53,190
A very valuable experiment.
1070
00:57:53,190 --> 00:57:54,649
Now, wouldn't an enemy
1071
00:57:54,649 --> 00:57:57,152
just love to get their hands on this body?
1072
00:57:57,152 --> 00:57:58,487
Yes, they would.
1073
00:58:00,822 --> 00:58:02,699
And it is very risky.
1074
00:58:04,117 --> 00:58:05,243
And you'd go, wouldn't you?
1075
00:58:05,243 --> 00:58:07,370
It doesn't matter what I'd
do or what I wouldn't do.
1076
00:58:07,370 --> 00:58:09,164
You have to make this decision.
1077
00:58:10,999 --> 00:58:13,293
No, I've already decided,
1078
00:58:13,293 --> 00:58:15,712
before I started running.
1079
00:58:15,712 --> 00:58:17,672
Hey, if I'm going to start working for the OSI,
1080
00:58:17,672 --> 00:58:19,549
I've gotta start sometime, right?
1081
00:58:20,634 --> 00:58:22,511
But you... you'|I be close? You'll be...
1082
00:58:22,511 --> 00:58:24,012
Try and get rid of me.
1083
00:58:24,012 --> 00:58:26,097
Just. Well, please don't run, okay? Please.
1084
00:58:26,097 --> 00:58:28,433
-Yeah, we'll jog.
-Good, good, good, good.
1085
00:58:30,060 --> 00:58:31,478
Steve!
1086
00:58:33,063 --> 00:58:35,065
Well, now you're supposed to say,
1087
00:58:35,065 --> 00:58:38,151
"Hey, you look great, kid. Therapy going well?"
1088
00:58:38,151 --> 00:58:40,821
"How about that ivory tower
they've got you in, huh?"
1089
00:58:40,821 --> 00:58:42,614
"Not too many stairs, I hope?"
1090
00:58:42,614 --> 00:58:44,991
"Nurses jabbing you with enough
sedatives to make you sleep"
1091
00:58:44,991 --> 00:58:47,953
"through an 8.9 on the Richter scale?"
1092
00:58:47,953 --> 00:58:50,288
-Jimmy...
-I wanna know what happened to my uncle.
1093
00:58:51,748 --> 00:58:53,875
He's been kidnapped, Jim.
1094
00:58:53,875 --> 00:58:55,836
Last night, from Jaime's house.
1095
00:58:55,836 --> 00:58:57,295
Now, we got every OSI agent in the country
1096
00:58:57,295 --> 00:58:59,005
trying to trace him, but...
1097
00:58:59,005 --> 00:59:01,049
But General McAllister isn't too sure
1098
00:59:01,049 --> 00:59:04,928
that Oscar wants to be traced if he's defected.
1099
00:59:04,928 --> 00:59:06,263
For a man in an ivory tower,
1100
00:59:06,263 --> 00:59:08,890
you've got a grasp on reality.
1101
00:59:08,890 --> 00:59:12,060
-No leads at all?
-No official ones.
1102
00:59:12,060 --> 00:59:14,229
I'll take the unofficial.
1103
00:59:16,439 --> 00:59:18,900
I believe he's somewhere near the Unity Games.
1104
00:59:18,900 --> 00:59:20,277
I wanna go.
1105
00:59:22,446 --> 00:59:24,865
I hear you're going to send Kate undercover.
1106
00:59:24,865 --> 00:59:26,116
Oh, you have been nosing around.
1107
00:59:26,116 --> 00:59:27,075
Let me go with her.
1108
00:59:27,075 --> 00:59:28,201
As her trainer.
1109
00:59:28,201 --> 00:59:30,454
She's gonna need someone to
help her make this pretense work,
1110
00:59:30,454 --> 00:59:32,205
and I sure as hell know enough about running
1111
00:59:32,205 --> 00:59:34,040
and training to help her get through it,
1112
00:59:34,040 --> 00:59:37,836
even if I can't compete myself.
1113
00:59:37,836 --> 00:59:39,463
Look, you're not an OSI operative.
1114
00:59:39,463 --> 00:59:43,341
Come on, neither is Kate
until she proves herself, right?
1115
00:59:43,341 --> 00:59:45,385
And Oscar is my uncle.
1116
00:59:48,889 --> 00:59:51,349
All right, you can go, if Kate says yes.
1117
01:00:09,868 --> 01:00:11,912
So...
1118
01:00:11,912 --> 01:00:14,581
I hear you're gonna compete in the games.
1119
01:00:14,581 --> 01:00:17,417
So. I hear you want to be my trainer.
1120
01:00:17,417 --> 01:00:21,213
Isn't life full of the most
delightful little coincidences?
1121
01:00:21,213 --> 01:00:22,380
So.
1122
01:00:22,380 --> 01:00:25,717
You just wheeled on down here to ask me this?
1123
01:00:25,717 --> 01:00:28,345
Well. Beautiful night.
1124
01:00:29,930 --> 01:00:32,015
It's gonna snow.
1125
01:00:32,015 --> 01:00:33,475
Time on my hands.
1126
01:00:35,393 --> 01:00:36,853
It's almost midnight.
1127
01:00:36,853 --> 01:00:39,314
Ooh. Tough crowd.
1128
01:00:40,941 --> 01:00:42,067
Steve and Jaime brought me.
1129
01:00:42,067 --> 01:00:44,277
They're, uh... They're around the corner.
1130
01:00:45,570 --> 01:00:47,155
Oh, come on, Kate.
1131
01:00:47,197 --> 01:00:49,157
I'd worry about you.
1132
01:00:49,157 --> 01:00:50,408
Wouldn't be able to sleep.
1133
01:00:50,408 --> 01:00:52,786
And I, I thought that we could look for my uncle.
1134
01:00:55,122 --> 01:00:56,498
Together.
1135
01:00:57,999 --> 01:01:00,085
How's that for stackin' the old deck?
1136
01:01:01,962 --> 01:01:03,964
You are a rat!
1137
01:01:03,964 --> 01:01:05,382
Is that a "Yes"?
1138
01:01:26,153 --> 01:01:28,196
I wouldn't have anybody else.
1139
01:01:45,714 --> 01:01:48,175
Welcome back to the land of the living.
1140
01:01:57,184 --> 01:01:59,936
Oh. Dzerinsky. Where am I?
1141
01:02:01,062 --> 01:02:04,649
Do you expect me to divulge that information?
1142
01:02:04,649 --> 01:02:06,193
Well, that's what it says in the manual,
1143
01:02:06,193 --> 01:02:08,779
and I'm trying to be a loyal employee.
1144
01:02:08,779 --> 01:02:10,280
To General McAllister?
1145
01:02:11,573 --> 01:02:13,992
I understand there is some
bitterness between you.
1146
01:02:13,992 --> 01:02:16,161
You understand a great
deal more than that, Dzerinsky,
1147
01:02:16,161 --> 01:02:17,954
or I wouldn't be here.
1148
01:02:17,954 --> 01:02:20,957
Yes. Yes, you have been speaking out
1149
01:02:20,957 --> 01:02:24,836
rather publicly about your
former organization in particular,
1150
01:02:24,836 --> 01:02:26,963
and your country in general.
1151
01:02:26,963 --> 01:02:28,924
That doesn't mean that I want to crawl
1152
01:02:28,924 --> 01:02:31,718
from one pit of vipers into another.
1153
01:02:31,718 --> 01:02:33,053
That is very good.
1154
01:02:33,053 --> 01:02:34,429
I must remember it.
1155
01:02:34,429 --> 01:02:35,555
Yeah.
1156
01:02:35,555 --> 01:02:38,308
Well. Try to remember this...
1157
01:02:42,479 --> 01:02:44,314
Stay very still, Oscar.
1158
01:02:46,817 --> 01:02:49,402
Charlie Estiman?
1159
01:02:49,402 --> 01:02:50,862
I've got an ulcer eating away
1160
01:02:50,862 --> 01:02:51,905
at the wall of my stomach,
1161
01:02:51,947 --> 01:02:53,907
and killing you will kick it in immediately.
1162
01:02:53,907 --> 01:02:56,159
Well, Charlie...
1163
01:02:56,159 --> 01:02:59,704
Establishing your own personal detente, eh?
1164
01:03:02,374 --> 01:03:05,877
True national security does not
depend on international cooperation,
1165
01:03:05,877 --> 01:03:08,755
but international competition.
1166
01:03:08,755 --> 01:03:10,423
Keeping an edge,
1167
01:03:10,423 --> 01:03:13,844
so that the balance doesn't
tip too far one way or the other.
1168
01:03:13,844 --> 01:03:16,638
What if I told you that's exactly what I believe?
1169
01:03:16,638 --> 01:03:17,806
You'd have to prove it to me.
1170
01:03:17,806 --> 01:03:18,932
Of course.
1171
01:03:18,932 --> 01:03:20,809
I expected to be contacted, Charlie.
1172
01:03:20,809 --> 01:03:22,394
I didn't expect to be kidnapped.
1173
01:03:22,394 --> 01:03:23,603
Where in the hell are we?
1174
01:03:23,603 --> 01:03:25,564
Toronto. You can know that much.
1175
01:03:25,564 --> 01:03:27,858
Toronto?
1176
01:03:27,858 --> 01:03:31,027
So you've got something
planned for the games, eh?
1177
01:03:31,027 --> 01:03:32,696
Something you can be a part of,
1178
01:03:32,696 --> 01:03:34,990
if you can convince us that you're really tired
1179
01:03:34,990 --> 01:03:37,242
of Mom's apple pie and the American flag.
1180
01:03:54,468 --> 01:03:55,927
Okay, everybody, huddle up.
1181
01:03:55,927 --> 01:03:57,262
Ladies and gentlemen,
1182
01:03:57,262 --> 01:03:59,639
a special thank you for coming
1183
01:03:59,639 --> 01:04:03,351
to this morning's warm-ups
for the World Unity Games.
1184
01:04:03,351 --> 01:04:06,188
Already Lance Hayward and Tai Hun Park
1185
01:04:06,188 --> 01:04:08,732
are taking their first attempts
in the men's high jump.
1186
01:04:08,732 --> 01:04:10,817
And coming up, we'll have the preliminary
1187
01:04:10,817 --> 01:04:13,403
in the women's 400-meter race.
1188
01:04:17,157 --> 01:04:20,660
Give us something more
than anti-establishment rhetoric.
1189
01:04:21,828 --> 01:04:23,663
All right.
1190
01:04:23,663 --> 01:04:25,624
How 'bout 18 missile sites,
1191
01:04:25,624 --> 01:04:27,793
from Palestine to the gulf?
1192
01:04:27,793 --> 01:04:29,669
You want 'em, they're yours.
1193
01:04:29,669 --> 01:04:32,756
A list of OS! Agents in Third World countries.
1194
01:04:32,756 --> 01:04:35,133
There's a fat man in Nairobi that's got it taped
1195
01:04:35,133 --> 01:04:36,301
underneath a piano,
1196
01:04:36,301 --> 01:04:39,221
in a place that was once called 'Rick's Bar.'
1197
01:04:40,347 --> 01:04:42,516
Anything else you guys would like to know?
1198
01:04:42,516 --> 01:04:43,934
Everything you've got, Oscar.
1199
01:04:45,310 --> 01:04:46,812
That's negotiable, Charlie.
1200
01:04:46,812 --> 01:04:48,814
Unless you're into keeping the peace.
1201
01:04:48,814 --> 01:04:51,316
What if peace did break out?
1202
01:04:51,316 --> 01:04:52,651
Think of all of us out of work.
1203
01:04:52,651 --> 01:04:53,693
I don't mean just you and me,
1204
01:04:53,693 --> 01:04:55,403
but the guys on the other side, too.
1205
01:04:56,530 --> 01:04:57,823
We've got a good thing going here.
1206
01:04:57,823 --> 01:05:00,200
We can't just let a whole way of life disappear.
1207
01:05:01,493 --> 01:05:02,953
Why don't you make contact with our man?
1208
01:05:02,953 --> 01:05:05,413
Of course. You're a lot of things, Charlie
1209
01:05:05,413 --> 01:05:07,082
...but sentimental isn't one of them.
1210
01:05:07,082 --> 01:05:09,751
You were always interested in the bottom line.
1211
01:05:09,751 --> 01:05:11,795
Power and money.
1212
01:05:11,795 --> 01:05:14,548
Well, they do have their charms, don't they?
1213
01:05:14,548 --> 01:05:17,926
-Don't you think?
-I'll tell you what I think.
1214
01:05:17,926 --> 01:05:21,888
I think as long as the Cold War goes on,
1215
01:05:21,888 --> 01:05:24,808
it's gonna generate tensions.
1216
01:05:24,808 --> 01:05:26,726
An insurrection here,
1217
01:05:26,726 --> 01:05:28,520
a civil war there.
1218
01:05:28,520 --> 01:05:30,313
And when there's killing to be done,
1219
01:05:30,313 --> 01:05:32,107
there'll always be...
1220
01:05:32,107 --> 01:05:35,277
...how shall I say, a market
opportunity for a sharp guy like you.
1221
01:05:35,277 --> 01:05:36,361
How am I doing?
1222
01:05:36,361 --> 01:05:37,612
You're smarter than you look, Oscar.
1223
01:05:37,612 --> 01:05:38,989
Oh, it's cultivated.
1224
01:05:40,740 --> 01:05:41,908
I believe that,
1225
01:05:41,908 --> 01:05:45,745
it's only a guess, that you and
your friends on the other side
1226
01:05:45,745 --> 01:05:47,664
are in the business of selling guns.
1227
01:05:47,664 --> 01:05:50,041
And tanks, and mortars, and rockets.
1228
01:05:50,041 --> 01:05:51,376
And bionics?
1229
01:05:52,586 --> 01:05:54,838
Are you willing to cut me in?
1230
01:05:54,838 --> 01:05:56,923
If you tell us what we need to know.
1231
01:05:56,923 --> 01:05:59,468
And we're not talking about bionics.
1232
01:05:59,468 --> 01:06:01,178
Look at how you were brought here.
1233
01:06:01,178 --> 01:06:03,263
Do you think we need bionic information from you,
1234
01:06:03,263 --> 01:06:04,639
when we've got a state-of-the-art model
1235
01:06:04,639 --> 01:06:05,974
right here on the inside?
1236
01:06:07,684 --> 01:06:10,479
What do you want of me, Charlie?
1237
01:06:10,479 --> 01:06:13,982
Patience is the dullest virtue,
1238
01:06:13,982 --> 01:06:16,318
but the most useful.
1239
01:06:17,903 --> 01:06:19,404
Here's to our future.
1240
01:06:21,698 --> 01:06:23,742
Allan, I've been here a week,
1241
01:06:23,742 --> 01:06:26,661
and all I've found out are the
dating habits of the women athletes.
1242
01:06:27,746 --> 01:06:30,791
Now that doesn't sound like The
Scarlet Pimpernel to you, does it?
1243
01:06:30,791 --> 01:06:32,626
Oh, you've gotta give it time.
1244
01:06:32,626 --> 01:06:34,294
You know, I spent my first months at the agency
1245
01:06:34,294 --> 01:06:36,963
on a stake-out in the men's
room of the Denver airport.
1246
01:06:36,963 --> 01:06:38,673
I must have washed my face
1247
01:06:38,673 --> 01:06:41,176
and combed my hair at least 600 times.
1248
01:06:41,176 --> 01:06:42,260
And I kept on thinking,
1249
01:06:42,260 --> 01:06:43,762
"Is this why I became a spy?"
1250
01:06:43,762 --> 01:06:45,263
Albeit, a clean spy.
1251
01:06:46,348 --> 01:06:49,476
-There you go.
-Thank you.
1252
01:06:49,476 --> 01:06:52,479
Well, now I don't feel so bad
about reading people's diaries.
1253
01:06:57,275 --> 01:06:58,693
Well, I don't know if I believe you,
1254
01:06:58,693 --> 01:07:01,613
but I do feel a lot better.
1255
01:07:01,655 --> 01:07:04,366
-Thanks for being a friend.
-A what?
1256
01:07:04,366 --> 01:07:06,618
-A friend.
-A friend?
1257
01:07:06,618 --> 01:07:09,663
That's like being told you're
nice. It's the kiss of death.
1258
01:07:09,663 --> 01:07:11,623
Well, what would you rather be?
1259
01:07:11,623 --> 01:07:14,501
Oh, I don't know. Blonde, handsome,
1260
01:07:14,501 --> 01:07:15,710
slightly mysterious.
1261
01:07:19,548 --> 01:07:21,633
Romantic.
1262
01:07:21,633 --> 01:07:24,386
I thought taking my hand was off-limits.
1263
01:07:25,470 --> 01:07:27,013
Well, I've decided to change the rules,
1264
01:07:27,013 --> 01:07:28,431
if that's okay with you.
1265
01:07:29,641 --> 01:07:32,227
You know it is.
1266
01:07:32,227 --> 01:07:34,062
You're very beautiful.
1267
01:07:36,773 --> 01:07:40,152
Is it okay if I change the rules too?
1268
01:07:40,152 --> 01:07:42,487
Kate,
1269
01:07:42,487 --> 01:07:44,156
I don't know if this is the right time to say
1270
01:07:44,197 --> 01:07:45,532
what I need to say to you.
1271
01:07:45,532 --> 01:07:46,992
No time like the present.
1272
01:07:50,370 --> 01:07:55,000
Never put off until tomorrow
what you should say right now.
1273
01:07:55,000 --> 01:07:57,127
Right, Dev?
1274
01:07:57,127 --> 01:07:58,962
Right, Jim. How are you doin'?
1275
01:07:58,962 --> 01:08:01,214
Me? Great. Couldn't be better.
1276
01:08:05,093 --> 01:08:06,636
I'm sorry, am I interrupting something?
1277
01:08:06,636 --> 01:08:09,473
I could wheel away, or...
1278
01:08:09,473 --> 01:08:11,391
No. No.
1279
01:08:11,391 --> 01:08:13,226
You look after our star athlete.
1280
01:08:13,226 --> 01:08:15,687
I've gotta check security tonight.
1281
01:08:15,687 --> 01:08:17,939
-See you for lunch tomorrow?
-Yeah.
1282
01:08:19,483 --> 01:08:22,027
-Goodnight.
-Keep the faith.
1283
01:08:27,324 --> 01:08:29,826
God, you did that on purpose, didn't you?
1284
01:08:29,826 --> 01:08:31,328
Did what?
1285
01:08:31,328 --> 01:08:33,455
Will you stay out of my private life?
1286
01:08:33,455 --> 01:08:36,416
Just stay out of my private life!
1287
01:08:36,416 --> 01:08:38,126
If you'll stay out of my dreams.
1288
01:08:40,587 --> 01:08:42,881
I just want you to be careful.
1289
01:08:44,007 --> 01:08:45,425
Okay, Kate?
1290
01:08:46,551 --> 01:08:48,094
Okay.
1291
01:08:49,221 --> 01:08:50,847
You lose. You deal.
1292
01:08:50,847 --> 01:08:52,265
Not very lucky.
1293
01:09:05,028 --> 01:09:07,906
And you're a lousy poker player, Charlie.
1294
01:09:10,367 --> 01:09:12,536
Hey!
1295
01:09:29,219 --> 01:09:30,554
Allan Devlin.
1296
01:09:31,888 --> 01:09:33,390
McAlister was right.
1297
01:09:34,516 --> 01:09:37,352
No one is above suspicion.
1298
01:09:37,352 --> 01:09:39,521
Sadly true.
1299
01:09:40,439 --> 01:09:42,899
I see I've broken a few of your ribs, Oscar.
1300
01:09:42,899 --> 01:09:44,067
I really should kill you,
1301
01:09:44,067 --> 01:09:45,694
but I can't afford to.
1302
01:09:45,694 --> 01:09:48,363
I wanted to ask you a small favor.
1303
01:09:48,405 --> 01:09:51,867
We need your voiceprint so
we can decoy your OSI force.
1304
01:09:51,867 --> 01:09:52,993
No.
1305
01:09:52,993 --> 01:09:56,204
You're not going to be boring
about this, are you, Oscar?
1306
01:09:56,204 --> 01:09:59,374
There is one other reason to keep you alive,
1307
01:09:59,374 --> 01:10:02,043
so you can see this work.
1308
01:10:02,043 --> 01:10:03,503
Because, Oscar,
1309
01:10:03,503 --> 01:10:06,882
as bionic architecture
becomes more sophisticated,
1310
01:10:06,882 --> 01:10:09,050
it also becomes easier to disrupt.
1311
01:10:11,386 --> 01:10:13,388
We're going after Kate tonight.
1312
01:10:13,388 --> 01:10:15,307
You do remember her, don't you, Oscar?
1313
01:10:15,307 --> 01:10:16,808
Your latest masterpiece.
1314
01:10:16,808 --> 01:10:18,894
We'll just slip it underneath her skin,
1315
01:10:18,894 --> 01:10:21,271
turn it on,
1316
01:10:21,271 --> 01:10:23,690
and say goodnight to Katie.
1317
01:10:49,257 --> 01:10:51,551
Hi, guys.
1318
01:10:51,551 --> 01:10:54,429
I'd really love to stay and talk, but, you know,
1319
01:10:54,429 --> 01:10:55,722
I, uh...
1320
01:10:55,722 --> 01:10:58,809
I left my iron on back at the hotel room.
1321
01:11:00,894 --> 01:11:03,396
Oh, God!
1322
01:11:06,650 --> 01:11:09,486
Ow. No!
1323
01:11:09,486 --> 01:11:10,862
Hold her.
1324
01:11:10,862 --> 01:11:12,280
There it is...
1325
01:11:34,344 --> 01:11:35,762
Ah!
1326
01:11:41,017 --> 01:11:43,395
Ah!
1327
01:12:06,710 --> 01:12:09,087
A cheap stunt to get your sympathy?
1328
01:12:09,087 --> 01:12:11,798
I... Will you listen to me, please?
1329
01:12:11,798 --> 01:12:13,133
Save your excuses, okay'?
1330
01:12:13,133 --> 01:12:16,303
You lied to me! And you lied to Oscar!
1331
01:12:16,303 --> 01:12:18,889
-That's unforgivable!
-Hey, I did not lie to Oscar.
1332
01:12:18,889 --> 01:12:21,475
Oh, what? So it's okay to lie to me?
1333
01:12:21,475 --> 01:12:23,560
When the bomb went off, I was on the stern.
1334
01:12:23,560 --> 01:12:25,562
Now, if I'd been on the forward
deck, I'd have been history.
1335
01:12:25,562 --> 01:12:26,646
Fish food.
1336
01:12:26,646 --> 01:12:28,690
-You'd have missed me terribly.
-Yeah.
1337
01:12:30,525 --> 01:12:32,778
Instead, I was thrown clear.
1338
01:12:34,112 --> 01:12:37,282
-So you weren't hurt at all?
-I had some cuts.
1339
01:12:37,282 --> 01:12:40,160
Well... Lacerations, really, and...
1340
01:12:40,160 --> 01:12:42,370
Bruises. Bad bruises.
1341
01:12:42,370 --> 01:12:43,288
One of them even turned yellow.
1342
01:12:43,288 --> 01:12:44,581
And Oscar knew you were faking?
1343
01:12:44,581 --> 01:12:47,167
It was his idea. He explained
the whole thing to me
1344
01:12:47,167 --> 01:12:49,211
in the ambulance on the way to OSI.
1345
01:12:49,211 --> 01:12:51,338
So when General McAllister refused the request
1346
01:12:51,338 --> 01:12:54,341
that you receive this bionic treatment,
1347
01:12:54,341 --> 01:12:56,802
Oscar made a big stink about his resignation,
1348
01:12:56,802 --> 01:12:58,595
just to attract enemy attention.
1349
01:12:58,595 --> 01:12:59,721
See?
1350
01:12:59,721 --> 01:13:00,972
I knew you'd track with this!
1351
01:13:00,972 --> 01:13:04,059
Yes, he... He wanted them to try to...
1352
01:13:04,059 --> 01:13:05,477
He wanted them to try to recruit him.
1353
01:13:05,477 --> 01:13:06,853
He was a perfect target.
1354
01:13:09,314 --> 01:13:12,609
Well, don't you think the plan
worked just a little too well?
1355
01:13:12,609 --> 01:13:14,027
Yeah.
1356
01:13:15,612 --> 01:13:17,989
Much too well.
1357
01:13:17,989 --> 01:13:19,574
I mean, come on, you could have told me.
1358
01:13:19,574 --> 01:13:20,909
I'm supposed to be a part of all this.
1359
01:13:20,909 --> 01:13:22,244
Or, what. You don't trust me?
1360
01:13:22,244 --> 01:13:24,329
No, it's... It's not that. Look...
1361
01:13:25,455 --> 01:13:28,125
-We had to be convincing.
-Yeah.
1362
01:13:28,125 --> 01:13:29,292
If you didn't believe the whole story,
1363
01:13:29,292 --> 01:13:31,044
nobody else was going to.
1364
01:13:32,254 --> 01:13:34,297
Come on, I never wanted to lie to you.
1365
01:13:34,297 --> 01:13:36,675
I didn't even think I was very good at it.
1366
01:13:38,093 --> 01:13:40,011
You believe me, don't you?
1367
01:13:43,807 --> 01:13:46,143
Fine.
1368
01:13:46,143 --> 01:13:47,310
Believe whatever you want.
1369
01:13:47,310 --> 01:13:48,687
Wait.
1370
01:13:55,777 --> 01:14:00,407
I still haven't gotten around to
thanking you for saving my life yet.
1371
01:14:00,407 --> 01:14:01,950
Oh, yeah. That old thing.
1372
01:14:03,326 --> 01:14:06,997
You know, some people might not
have thought that meant too much.
1373
01:14:06,997 --> 01:14:08,498
Well, it does to me.
1374
01:14:14,463 --> 01:14:17,549
And I'm sorry for flying off
the handle at you like that.
1375
01:14:19,342 --> 01:14:21,470
It's just that I've been
under a lot of stress lately.
1376
01:14:21,470 --> 01:14:22,971
We all have.
1377
01:14:46,787 --> 01:14:48,622
Was that a bionic kiss?
1378
01:14:49,915 --> 01:14:51,249
No.
1379
01:14:51,249 --> 01:14:52,667
A hundred percent natural.
1380
01:14:55,712 --> 01:14:57,297
Thank you, mother nature.
1381
01:15:00,008 --> 01:15:01,676
So, what do we do now?
1382
01:15:09,184 --> 01:15:11,645
Well, obviously my cover's been blown.
1383
01:15:13,647 --> 01:15:15,607
Well, uh...
1384
01:15:15,607 --> 01:15:18,110
I'm a little new to this
OSI spying routine, but I...
1385
01:15:18,110 --> 01:15:19,945
I'd say continue playing the role.
1386
01:15:19,945 --> 01:15:22,197
A couple of guys attacked you on a moonlit path.
1387
01:15:22,197 --> 01:15:23,490
I mean, you're very...
1388
01:15:25,617 --> 01:15:26,993
You're very beautiful.
1389
01:15:28,328 --> 01:15:29,496
Sorry.
1390
01:15:29,496 --> 01:15:30,622
Dangerous concept.
1391
01:15:30,622 --> 01:15:33,208
I think I'm going to go tell
Steve and Jaime what happened.
1392
01:15:33,208 --> 01:15:34,751
What, about the kiss?
1393
01:15:35,919 --> 01:15:37,379
No. No, no, no.
1394
01:15:37,379 --> 01:15:39,339
Uh...
1395
01:15:39,339 --> 01:15:41,550
Why don't we just keep that between us.
1396
01:15:45,095 --> 01:15:46,513
Bye.
1397
01:15:51,560 --> 01:15:54,271
Who else knew I was going on that walk?
1398
01:15:56,189 --> 01:15:59,234
Jim and somebody close.
1399
01:16:15,041 --> 01:16:17,043
Lookin' good!
1400
01:16:17,043 --> 01:16:18,628
Thanks.
1401
01:16:18,628 --> 01:16:21,131
So, uh, you run here often?
1402
01:16:21,131 --> 01:16:22,466
Oh, that is a great line.
1403
01:16:22,466 --> 01:16:23,758
Hey, come on, it's the eighties.
1404
01:16:23,758 --> 01:16:24,968
If you can't meet people when you're running,
1405
01:16:24,968 --> 01:16:26,678
when are you gonna find the time?
1406
01:16:26,678 --> 01:16:28,597
Never thought of it that way.
1407
01:16:28,597 --> 01:16:30,140
So, we can take it from the top.
1408
01:16:30,140 --> 01:16:31,766
You run here often?
1409
01:16:31,766 --> 01:16:33,769
Only when I'm lonely.
1410
01:16:33,769 --> 01:16:36,229
Look, I'd love to talk, but I'm already late.
1411
01:16:36,229 --> 01:16:38,148
Well, I'll race you a quarter mile.
1412
01:16:38,148 --> 01:16:39,316
What if I beat you?
1413
01:16:39,316 --> 01:16:41,318
Hey, I'm in pretty good shape.
1414
01:16:41,318 --> 01:16:43,028
Sure you want to go through with this?
1415
01:16:43,028 --> 01:16:44,863
Say the word, babe.
1416
01:16:44,905 --> 01:16:47,532
"Babe". My favorite term of endearment.
1417
01:16:49,951 --> 01:16:51,328
Go!
1418
01:17:07,010 --> 01:17:09,346
Maybe I should take up racquetball.
1419
01:17:23,902 --> 01:17:25,862
That's tough.
1420
01:17:25,862 --> 01:17:27,280
Yeah.
1421
01:17:36,748 --> 01:17:38,792
Ladies and gentlemen,
1422
01:17:38,792 --> 01:17:40,252
the people of Canada
1423
01:17:40,252 --> 01:17:42,379
welcome you to Toronto
1424
01:17:42,379 --> 01:17:44,422
and the World Unity Games...
1425
01:17:44,422 --> 01:17:46,091
Remember you're not to win any races. Okay?
1426
01:17:46,091 --> 01:17:48,844
...The greatest track and field athletes are here
1427
01:17:48,844 --> 01:17:51,429
to support our potential for global harmony,
1428
01:17:51,429 --> 01:17:53,849
in the spirit of friendly competition.
1429
01:17:53,849 --> 01:17:57,310
Today Canada's own Brendan Wylde, from Vancouver,
1430
01:17:57,310 --> 01:18:01,064
is out to break his own world
record in the men's long jump,
1431
01:18:01,064 --> 01:18:02,441
and Gina Brunelli,
1432
01:18:02,441 --> 01:18:04,901
the women's high hurdle world champion,
1433
01:18:04,901 --> 01:18:06,903
competes later this afternoon.
1434
01:18:09,531 --> 01:18:14,077
And now, a preliminary heat
in the ladies' 400 meter event,
1435
01:18:14,077 --> 01:18:16,746
pitting Tanya Persova of the Soviet Union
1436
01:18:16,746 --> 01:18:19,124
against Kate Mason of the United States.
1437
01:18:19,124 --> 01:18:21,168
Runners, to your marks,
1438
01:18:21,168 --> 01:18:22,752
get set...
1439
01:18:24,546 --> 01:18:26,381
And they're off! It's a fair start.
1440
01:18:26,381 --> 01:18:28,300
Tanya Persova of the Soviet Union
1441
01:18:28,300 --> 01:18:31,470
is in the lead, followed by
Kate Mason of the United States,
1442
01:18:31,470 --> 01:18:34,222
and Ingrid Mueller of East Germany.
1443
01:18:41,813 --> 01:18:42,939
Anything?
1444
01:18:42,939 --> 01:18:44,775
I had a complete sweep. Nothing.
1445
01:18:44,775 --> 01:18:46,526
Did they check the seals
around the drainage grates,
1446
01:18:46,526 --> 01:18:47,986
-the heating ducts?
-Steve, we've been over this place
1447
01:18:47,986 --> 01:18:49,070
10 times since dawn.
1448
01:18:49,070 --> 01:18:51,490
We've taken every conceivable precaution.
1449
01:18:51,490 --> 01:18:53,700
And we're stuck here waiting
for the other shoe to fall.
1450
01:18:53,700 --> 01:18:55,619
Steve. Jaime!
1451
01:18:55,619 --> 01:18:58,413
Devlin wants us in the communication center. Now.
1452
01:18:58,413 --> 01:18:59,873
All right, everyone into position.
1453
01:18:59,873 --> 01:19:01,291
Condition yellow. Let's go.
1454
01:19:02,834 --> 01:19:06,254
In the lead, Tanya Persova of the Soviet Union,
1455
01:19:06,254 --> 01:19:09,508
the winner of the women's 400 meter preliminary.
1456
01:19:09,508 --> 01:19:14,012
Persova, with an unofficial
time of 48.05 seconds.
1457
01:19:14,012 --> 01:19:16,056
Kate Mason of the United States in second...
1458
01:19:16,056 --> 01:19:18,433
Now, now, now. Let's see a little sportsmanship.
1459
01:19:18,433 --> 01:19:20,102
Hey, I held up, okay?
1460
01:19:20,102 --> 01:19:21,978
Even resisted the temptation to jump over her
1461
01:19:21,978 --> 01:19:23,396
and really blow her away.
1462
01:19:23,396 --> 01:19:26,108
Thank you. We're not here
to line the old mantelpiece
1463
01:19:26,108 --> 01:19:27,818
with gold medals, remember?
1464
01:19:27,818 --> 01:19:29,277
It is now time for the men's high jump,
1465
01:19:29,277 --> 01:19:32,864
as Jan Bikstra of the Netherlands
makes his third attempt at...
1466
01:19:32,864 --> 01:19:33,949
You see anything?
1467
01:19:33,949 --> 01:19:36,785
...seven feet, nine and one half inches.
1468
01:19:36,785 --> 01:19:38,870
He's clear!
1469
01:19:38,870 --> 01:19:41,665
The bar is raised to seven
feet, nine and three quarters...
1470
01:19:42,999 --> 01:19:46,878
The Russians have a few people
in the audience, like we expected.
1471
01:19:46,878 --> 01:19:48,130
Not surprising.
1472
01:19:48,130 --> 01:19:52,175
According to Mickey, the Soviet
Premiere is due here in half an hour.
1473
01:19:57,931 --> 01:19:59,349
Jim.
1474
01:20:00,725 --> 01:20:02,686
I think I know who the traitor is.
1475
01:20:04,479 --> 01:20:07,441
-What have you got?
-It's a faint signal, OSI band 6.
1476
01:20:07,441 --> 01:20:08,567
Code Priority One.
1477
01:20:08,567 --> 01:20:09,901
Emergency transmitter.
1478
01:20:09,901 --> 01:20:12,237
...before they return, so listen carefully.
1479
01:20:12,237 --> 01:20:15,240
Their target is the Russian Premiere.
1480
01:20:15,240 --> 01:20:18,910
Somehow, they have discovered
that he will be attending the games.
1481
01:20:18,910 --> 01:20:21,830
He landed in Toronto ten minutes ago.
1482
01:20:21,830 --> 01:20:23,748
They are very well organized...
1483
01:20:23,748 --> 01:20:24,875
Give me a voiceprint on this transmission.
1484
01:20:24,875 --> 01:20:26,168
I want to make sure it's really Goldman.
1485
01:20:26,168 --> 01:20:28,795
I have yet to find out just how
they plan to breach your security.
1486
01:20:28,795 --> 01:20:31,006
I have been able to discover
some details of the plan.
1487
01:20:31,006 --> 01:20:33,091
Now, here it is.
1488
01:20:33,091 --> 01:20:36,344
There will be an attack
on the Soviet viewing area.
1489
01:20:36,344 --> 01:20:37,762
They will make their move during the women's
1490
01:20:37,762 --> 01:20:39,723
400 meter final.
1491
01:20:39,723 --> 01:20:42,726
They may be using an electronic explosive device.
1492
01:20:42,726 --> 01:20:44,978
As soon as the premiere and his party arrive,
1493
01:20:44,978 --> 01:20:47,397
they must be taken to a safe place.
1494
01:20:47,397 --> 01:20:50,901
It is imperative that the
premiere is protected at all costs,
1495
01:20:50,901 --> 01:20:53,320
along with the other
ministers and their entourage.
1496
01:20:53,320 --> 01:20:55,739
I repeat, protect the premiere.
1497
01:20:55,781 --> 01:20:57,073
Positive match.
1498
01:20:57,073 --> 01:20:58,283
-It's Oscar.
-Do not worry about anyone else.
1499
01:20:58,283 --> 01:21:00,243
Oh, we're losing the signal, sir.
1500
01:21:01,745 --> 01:21:04,956
All right, I want the Soviet box sealed.
1501
01:21:04,956 --> 01:21:07,083
And I want every agent we've
got to cover that premiere.
1502
01:21:07,083 --> 01:21:08,668
We'll put him in our security area.
1503
01:21:08,668 --> 01:21:09,961
We'll move the rest of the Russian delegation
1504
01:21:09,961 --> 01:21:11,338
to another V.I.P. box.
1505
01:21:11,338 --> 01:21:12,881
We'll make it the one on the north side.
1506
01:21:12,881 --> 01:21:14,174
But we haven't secured that box, sir.
1507
01:21:14,174 --> 01:21:15,926
I mean, it would have to be swept.
1508
01:21:15,926 --> 01:21:18,011
Just follow orders. Come on. Let's move.
1509
01:21:18,011 --> 01:21:21,348
Steve, I picked up something
on that transmission.
1510
01:21:21,348 --> 01:21:23,892
It was a very low frequency, in Morse code.
1511
01:21:23,892 --> 01:21:25,102
A message from Oscar?
1512
01:21:25,102 --> 01:21:28,772
I... It sounded like it could be his location.
1513
01:21:28,772 --> 01:21:30,816
Thank you, Oscar.
1514
01:21:30,816 --> 01:21:32,818
That was very wisely done.
1515
01:21:32,818 --> 01:21:34,319
No attempt at heroics.
1516
01:21:34,319 --> 01:21:35,946
That's always so boring.
1517
01:21:35,946 --> 01:21:38,824
Well, I guess I'm expendable now, Charlie.
1518
01:21:38,824 --> 01:21:40,325
Devlin wanted you out of the way
1519
01:21:40,325 --> 01:21:42,869
as soon as you'd sent our
little message from Uncle Oscar.
1520
01:21:42,869 --> 01:21:43,787
Typical new school.
1521
01:21:43,787 --> 01:21:45,789
Doesn't have the sense to back himself up.
1522
01:21:45,789 --> 01:21:46,873
You mean keep you around,
1523
01:21:46,873 --> 01:21:48,041
in case something goes wrong,
1524
01:21:48,041 --> 01:21:49,292
to send another message...
1525
01:21:49,292 --> 01:21:51,753
...or even as a hostage.
1526
01:21:51,753 --> 01:21:54,506
The Soviet delegation is
on their way to the stadium.
1527
01:21:54,506 --> 01:21:56,591
Good. Don't get too smug.
1528
01:21:56,591 --> 01:21:58,510
You've only bought yourself a little time.
1529
01:22:21,950 --> 01:22:24,953
All units, the Russian Premiere has arrived.
1530
01:22:24,953 --> 01:22:29,624
-Check, station six.
-Jim Castillian. Two Ls.
1531
01:22:29,624 --> 01:22:31,585
Mr. Kellagyn. Now, if you'll please follow me.
1532
01:22:31,585 --> 01:22:33,795
There's been a slight change of plans.
1533
01:22:38,967 --> 01:22:40,719
Ladies and gentlemen,
1534
01:22:40,719 --> 01:22:42,095
now entering the stadium,
1535
01:22:42,095 --> 01:22:45,724
the Premiere of the Union of
Soviet Socialist Republics...
1536
01:22:57,068 --> 01:23:00,071
It won't be long now.
1537
01:23:00,113 --> 01:23:02,073
I have a feeling you're right, Charlie.
1538
01:23:18,298 --> 01:23:19,674
Oscar!
1539
01:23:34,940 --> 01:23:37,609
See what one little squeeze would have done?
1540
01:23:41,655 --> 01:23:42,739
-Are you all right?
-Yeah.
1541
01:23:42,739 --> 01:23:44,699
It's Allan Devlin. He's the traitor.
1542
01:23:44,699 --> 01:23:47,327
Oscar, he just ordered double
security on, on the premiere.
1543
01:23:47,327 --> 01:23:49,788
Well, there'|| be so many OSI men
around him nobody could get to him.
1544
01:23:49,788 --> 01:23:51,790
What if he's not the target?
1545
01:23:51,790 --> 01:23:54,084
Volkov.
1546
01:23:54,084 --> 01:23:58,463
Maybe that code word is the name of the target.
1547
01:23:58,463 --> 01:24:00,632
Wait, isn't there a city in Russia called Volkov?
1548
01:24:00,632 --> 01:24:02,676
In Stalin's time it was a
place called Flechograd.
1549
01:24:02,676 --> 01:24:04,636
That's right.
1550
01:24:04,636 --> 01:24:06,304
That's where Yuri Kellagyn was born.
1551
01:24:06,304 --> 01:24:07,389
How do you know that?
1552
01:24:07,389 --> 01:24:09,683
Well, I'm head of security. I did my homework.
1553
01:24:09,683 --> 01:24:12,477
So the Foreign Minister's the target.
1554
01:24:12,477 --> 01:24:14,688
I trust you'll be comfortable here.
1555
01:24:14,688 --> 01:24:17,983
I'm sorry for any inconvenience,
but this is for your own security.
1556
01:24:17,983 --> 01:24:19,568
The teams are preparing
1557
01:24:19,568 --> 01:24:22,571
for the men's four by one hundred meter relay,
1558
01:24:22,571 --> 01:24:25,198
and the women's 100 meter dash is coming up.
1559
01:24:25,198 --> 01:24:27,742
We've already got a World Unity Games record
1560
01:24:27,742 --> 01:24:30,996
in that event today, from the preliminaries...
1561
01:24:45,594 --> 01:24:47,429
Time now for the finals
1562
01:24:47,429 --> 01:24:48,889
of the women's 400 meter race...
1563
01:24:48,889 --> 01:24:53,643
So, the American glamour girl is
not as good as she thought, huh?
1564
01:24:53,643 --> 01:24:55,687
Eat my dust.
1565
01:24:55,687 --> 01:24:56,897
Just once.
1566
01:24:56,897 --> 01:24:58,857
Let me get her just once.
1567
01:24:58,857 --> 01:25:00,484
Come on...
1568
01:25:23,423 --> 01:25:26,468
...in lane six, Yasudo Saido of Japan,
1569
01:25:26,468 --> 01:25:29,638
who earlier today won the
women's 1,000 meter event.
1570
01:25:29,638 --> 01:25:30,806
In past years,
1571
01:25:30,806 --> 01:25:33,350
the winner of this women's
400 meter event has gone on...
1572
01:25:34,434 --> 01:25:37,062
...to win the Olympic
championship at the same distance.
1573
01:25:37,062 --> 01:25:39,106
Runners at their marks...
1574
01:25:40,190 --> 01:25:41,858
Get set...
1575
01:25:44,486 --> 01:25:45,612
And they're off!
1576
01:25:45,612 --> 01:25:49,825
And Kate Mason of the United
States takes an early lead.
1577
01:25:54,204 --> 01:25:57,165
It's still Kate Mason of the United States,
1578
01:25:57,165 --> 01:26:01,586
enjoying a comfortable lead over
Tanya Persova of the Soviet Union...
1579
01:26:02,712 --> 01:26:05,674
...Persova had finished
first in their preliminary heat.
1580
01:26:07,300 --> 01:26:09,594
And there goes Persova,
1581
01:26:09,594 --> 01:26:12,055
as they enter the final lap of this race!
1582
01:26:12,055 --> 01:26:15,559
Tanya Persova of Soviet
Union has passed Kate Mason,
1583
01:26:15,559 --> 01:26:18,270
and is beginning to pull away from the pack.
1584
01:26:18,270 --> 01:26:20,730
It's Persova and Mason...
1585
01:26:30,824 --> 01:26:33,285
This is a near record pace...
1586
01:26:44,379 --> 01:26:45,797
Oh, my God.
1587
01:27:31,259 --> 01:27:32,677
It's locked.
1588
01:28:11,133 --> 01:28:12,551
Come quickly.
1589
01:28:43,248 --> 01:28:44,624
Damn!
1590
01:28:46,168 --> 01:28:47,627
Allan...
1591
01:28:49,421 --> 01:28:51,381
Well, Kate...
1592
01:28:51,381 --> 01:28:53,967
I see you're back for some more punishment.
1593
01:28:57,554 --> 01:29:01,266
To think that I actually cared about you.
1594
01:29:01,266 --> 01:29:03,894
I trusted you.
1595
01:29:03,894 --> 01:29:05,645
What can I say, Kate?
1596
01:29:07,063 --> 01:29:09,608
You were very stupid.
1597
01:29:09,608 --> 01:29:11,026
Very.
1598
01:29:13,445 --> 01:29:15,405
So how did you become bionic?
1599
01:29:15,447 --> 01:29:18,033
Ah, wouldn't you like to know?
1600
01:30:30,063 --> 01:30:31,648
Goodbye...
1601
01:30:40,365 --> 01:30:41,575
Kate!
1602
01:31:02,262 --> 01:31:04,431
He is bionic! He can kill you.
1603
01:31:04,431 --> 01:31:06,433
Kate, he is stronger than you are!
1604
01:31:06,433 --> 01:31:08,018
Stay out of this!
1605
01:31:13,857 --> 01:31:15,650
Allan!
1606
01:31:49,768 --> 01:31:51,561
All right, hold it!
1607
01:31:51,561 --> 01:31:53,897
Jim: I don't want to have to hurt you, pal!
1608
01:31:55,148 --> 01:31:57,275
Come on, boy,
1609
01:31:57,275 --> 01:31:59,277
survival of the fittest.
1610
01:32:02,781 --> 01:32:04,783
Well, come on!
1611
01:32:27,264 --> 01:32:28,515
Welcome back, Oscar.
1612
01:32:28,515 --> 01:32:30,976
But don't you ever trick us like that again.
1613
01:32:30,976 --> 01:32:33,603
To Oscar. Welcome back.
1614
01:32:33,603 --> 01:32:35,439
To Oscar.
1615
01:32:35,439 --> 01:32:36,857
To Oscar.
1616
01:32:38,108 --> 01:32:41,695
Excuse me, Mr. Goldman.
1617
01:32:41,695 --> 01:32:44,114
I have something I have to read to you.
1618
01:32:47,367 --> 01:32:50,162
"Congratulations to you and your OSI operatives
1619
01:32:50,162 --> 01:32:52,122
for your excellent work
1620
01:32:52,122 --> 01:32:55,208
in ensuring the success of the World Unity Games.
1621
01:32:55,208 --> 01:32:56,877
The Soviet Premiere has asked me
1622
01:32:56,877 --> 01:32:58,628
to convey his personal gratitude
1623
01:32:58,628 --> 01:33:02,174
"and admiration for you and your team."
1624
01:33:02,174 --> 01:33:04,759
And it's signed, The President.
1625
01:33:04,759 --> 01:33:05,886
Wow!
1626
01:33:07,804 --> 01:33:09,556
I think you should know that tomorrow morning
1627
01:33:09,556 --> 01:33:14,352
I will be forwarding my report
on the re-organization of OSI.
1628
01:33:14,352 --> 01:33:17,731
-And?
-And I will advise
1629
01:33:17,731 --> 01:33:20,192
that your department needs no re-organization,
1630
01:33:20,192 --> 01:33:22,611
as long as you are left in command.
1631
01:33:23,987 --> 01:33:26,239
Congratulations.
1632
01:33:26,239 --> 01:33:27,866
Thank you, General.
1633
01:33:27,866 --> 01:33:30,035
Oscar.
1634
01:33:30,035 --> 01:33:31,536
Goodnight.
1635
01:33:33,205 --> 01:33:35,791
Well, Oscar, congratulations.
1636
01:33:35,791 --> 01:33:37,125
Oh, thank you, Steve.
1637
01:33:37,125 --> 01:33:39,044
I'm sure you'll have a busy schedule.
1638
01:33:39,044 --> 01:33:40,962
Huh?
1639
01:33:40,962 --> 01:33:42,130
Oh, yes, yes.
1640
01:33:42,130 --> 01:33:45,175
-And good luck.
-You too, pal.
1641
01:33:45,175 --> 01:33:48,136
Uh, don't you two have something to do?
1642
01:33:48,136 --> 01:33:50,639
-Oh, yeah, absolutely.
-We don't have anything to do.
1643
01:33:50,639 --> 01:33:53,475
Ow! Oh, yeah, the thing. We gotta go...
1644
01:33:53,475 --> 01:33:55,143
-Bye.
-Bye, Jaime.
1645
01:33:55,143 --> 01:33:56,311
Bye, Jim.
1646
01:33:56,311 --> 01:33:57,979
Good luck, big guy.
1647
01:33:57,979 --> 01:33:59,815
-Goodnight.
-Goodnight.
1648
01:34:01,274 --> 01:34:03,235
Oscar, come here, come here, look at this...
1649
01:34:03,235 --> 01:34:05,195
What?
1650
01:34:05,195 --> 01:34:08,865
Well, I, uh, I did have
something I wanted to say to you.
1651
01:34:10,117 --> 01:34:12,369
Uh, you know, Jamie, we've known each other
1652
01:34:12,369 --> 01:34:14,579
for a long, long, long time,
1653
01:34:14,579 --> 01:34:17,207
and we've been through a lot together...
1654
01:34:17,207 --> 01:34:21,211
-Steve...
-Now, uh, Jaime, just uh...
1655
01:34:21,211 --> 01:34:22,879
Let me finish.
1656
01:34:22,879 --> 01:34:26,049
Now, when two people...
1657
01:34:26,049 --> 01:34:27,259
Why don't we get married?
1658
01:34:27,259 --> 01:34:30,095
Now, please hear me out, Jaime.
1659
01:34:32,055 --> 01:34:33,723
What?
1660
01:34:33,723 --> 01:34:37,394
I said, would you like to get married?
1661
01:34:38,770 --> 01:34:42,149
Well, I, uh...
1662
01:34:42,149 --> 01:34:43,108
Yes. Yes.
1663
01:34:50,657 --> 01:34:52,951
Goodbye, Kate.
1664
01:34:52,951 --> 01:34:55,704
Well, the best man won.
1665
01:34:55,704 --> 01:34:57,164
I guess.
1666
01:35:02,919 --> 01:35:04,629
So...
1667
01:35:04,629 --> 01:35:07,757
I think this is gonna be a lot of fun.
1668
01:35:07,757 --> 01:35:09,092
What?
1669
01:35:09,092 --> 01:35:11,428
Well...
1670
01:35:11,428 --> 01:35:14,264
Having a bionic girlfriend.
1671
01:35:14,264 --> 01:35:16,141
Oh, you think so?
1672
01:35:23,315 --> 01:35:26,610
---oOo---
122539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.