All language subtitles for Another Roll in the Hay 720 AI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,720 --> 00:01:13,960
I really appreciate this, mister.
2
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
Where are you headed?
3
00:01:16,620 --> 00:01:17,620
Nowhere in particular.
4
00:01:18,520 --> 00:01:20,180
Just hitching across country, huh?
5
00:01:21,860 --> 00:01:24,380
I did that myself once back in the 50s.
6
00:01:24,960 --> 00:01:26,780
Damn near got my ass shot off.
7
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Angry farmer?
8
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
Yep.
9
00:01:29,560 --> 00:01:31,540
Caught me with his daughter up in the
hayloft.
10
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
That ever happen to you?
11
00:01:33,680 --> 00:01:34,960
Oh, yeah, lots of times.
12
00:01:35,500 --> 00:01:37,460
Maybe before yesterday, last Friday.
13
00:01:38,500 --> 00:01:39,580
Tomorrow, for all I know.
14
00:01:40,300 --> 00:01:41,400
Kind of goes with the job.
15
00:01:53,100 --> 00:01:54,100
been to California?
16
00:01:55,080 --> 00:01:58,380
I just got back from a little trip to
Hollywood.
17
00:01:59,360 --> 00:02:00,360
No, I never have.
18
00:02:00,660 --> 00:02:02,400
Kind of hope to make it there this trip,
though.
19
00:02:04,220 --> 00:02:06,800
Why? Yeah, wild place. You know it.
20
00:02:08,180 --> 00:02:09,180
So I hear.
21
00:02:33,360 --> 00:02:35,440
But, uh, they're both the same age.
22
00:02:37,260 --> 00:02:40,780
Well, they went to junior high school
together and they dropped out together.
23
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
Betsy Lewis was my fourth wife.
24
00:02:44,040 --> 00:02:45,420
What happened to the other three?
25
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
Well, let's see.
26
00:02:48,100 --> 00:02:49,120
First one died.
27
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Well, that's bad.
28
00:02:51,360 --> 00:02:53,960
Yeah, she couldn't handle life on the
hog farm.
29
00:02:54,220 --> 00:02:57,460
She got depressed, threw herself to the
hogs, and they ate her.
30
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
That's horrible.
31
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
Yeah.
32
00:03:05,640 --> 00:03:06,900
Everything turns out for the best.
33
00:03:07,180 --> 00:03:10,220
We did get the blue ribbon for that
year's county fair, though.
34
00:03:11,120 --> 00:03:13,620
Seems those hogs thrive on you -know
-what.
35
00:03:14,980 --> 00:03:16,040
Thank you for turning in.
36
00:03:16,400 --> 00:03:17,660
Ah, well, it doesn't matter.
37
00:03:18,480 --> 00:03:19,720
What about the second wife?
38
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
Prison.
39
00:03:22,320 --> 00:03:24,820
Friday, they divorced me for a brand
-new pizza.
40
00:03:26,360 --> 00:03:29,660
I'm supposed to get out sometime around
the third of the century.
41
00:03:30,240 --> 00:03:32,080
If she's good, but she ain't.
42
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
And a third?
43
00:03:38,160 --> 00:03:40,820
Well, she ran off with a hitchhiker.
44
00:03:42,960 --> 00:03:46,600
Oh, hey, I'm not going to... Oh, hell, I
don't care.
45
00:03:46,940 --> 00:03:48,580
You want her, you nab her.
46
00:03:48,820 --> 00:03:50,040
Honey, warm her, that's it.
47
00:03:52,560 --> 00:03:56,460
Like I know you're just craving to have
another look back at you.
48
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
Hey, Mom.
49
00:03:58,740 --> 00:03:59,740
Look, man.
50
00:04:00,620 --> 00:04:02,140
Looks pretty good.
51
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Want to play?
52
00:04:04,660 --> 00:04:05,660
Hollywood, huh?
53
00:04:08,330 --> 00:04:13,810
copy her to go to Hollywood and be
starlets and get this fourth time. It's
54
00:04:13,810 --> 00:04:14,810
to be a damn nuisance.
55
00:04:15,190 --> 00:04:16,190
I can imagine.
56
00:04:16,550 --> 00:04:20,110
Well, I don't really care, except
there's a lot of chores to be done on
57
00:04:20,110 --> 00:04:21,110
farm.
58
00:04:21,190 --> 00:04:22,550
Somebody's got to take care of it.
59
00:04:22,890 --> 00:04:23,890
Dirty old pig.
60
00:04:25,030 --> 00:04:27,810
I told you once, I've told you a hundred
times.
61
00:04:28,230 --> 00:04:33,510
If you girls want to go back to
Hollywood and be starlets, you can do it
62
00:04:33,510 --> 00:04:37,370
own time, but you've got to slap them
hogs first and get home by supper time.
63
00:04:39,470 --> 00:04:40,530
My son's born.
64
00:04:41,070 --> 00:04:43,170
He prefers pork with pork.
65
00:04:43,450 --> 00:04:44,930
A girl needs a little excitement.
66
00:04:46,890 --> 00:04:50,350
Go ahead, knock yourself out.
67
00:05:08,360 --> 00:05:09,359
Cute Andy.
68
00:05:09,360 --> 00:05:10,640
He's got blood on his back.
69
00:05:36,460 --> 00:05:38,900
You'll be lucky you can still walk when
I get done with you.
70
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Thank you.
71
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
I've got to take a piss.
72
00:09:37,250 --> 00:09:38,350
You're going to come back, aren't you?
73
00:09:38,590 --> 00:09:39,590
No, I don't think so.
74
00:10:25,670 --> 00:10:26,990
Drive on. This is insane.
75
00:10:27,710 --> 00:10:29,090
Monica, for crying out loud.
76
00:10:30,030 --> 00:10:33,450
You better get in the back seat. My wife
doesn't appreciate strangers.
77
00:10:34,350 --> 00:10:35,790
Hi. Come on in.
78
00:10:36,070 --> 00:10:37,070
Thanks a lot.
79
00:10:41,450 --> 00:10:48,150
Where are you going?
80
00:10:50,050 --> 00:10:53,630
As far as you feel like taking, I'm just
grateful to get off my feet for a
81
00:10:53,630 --> 00:10:54,630
while.
82
00:10:56,970 --> 00:10:58,130
How long you been in the road?
83
00:10:58,850 --> 00:11:00,150
About three years.
84
00:11:01,290 --> 00:11:03,090
Oh, by the way, my name's Mark.
85
00:11:03,810 --> 00:11:04,810
My name's Al.
86
00:11:05,010 --> 00:11:06,010
This is my wife, Monica.
87
00:11:07,010 --> 00:11:08,470
There's just a candy bag there.
88
00:11:10,710 --> 00:11:11,710
Where are you going, Mark?
89
00:11:13,830 --> 00:11:15,110
No place in particular.
90
00:11:15,690 --> 00:11:18,370
Oh, maybe I'll go to Hollywood or
something.
91
00:11:19,330 --> 00:11:20,690
Albert, this is ridiculous.
92
00:11:21,010 --> 00:11:22,310
Stop the car and put him out.
93
00:11:22,630 --> 00:11:23,950
No, let him stay.
94
00:11:25,790 --> 00:11:26,790
Well...
95
00:11:26,970 --> 00:11:31,990
Well, look, if I'm in the way... Mark,
new job for the summer?
96
00:11:32,230 --> 00:11:33,230
Albert!
97
00:11:34,010 --> 00:11:36,970
Look at Monica. It was your idea to hire
someone for the summer in the first
98
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
place.
99
00:11:38,210 --> 00:11:42,090
Mark, I've got a stud farm just down the
road, and I could use someone to help
100
00:11:42,090 --> 00:11:43,090
me out for the summer.
101
00:11:43,290 --> 00:11:44,290
Interested?
102
00:11:45,070 --> 00:11:46,650
Um, I don't know.
103
00:11:48,310 --> 00:11:50,350
What about $1 ,000 for the summer?
104
00:11:50,930 --> 00:11:52,850
Room, board, anything else you need?
105
00:11:56,270 --> 00:11:57,930
I know he's not going to murder us all
in our sleep.
106
00:11:59,390 --> 00:12:03,790
Well, those people usually travel in
pairs, and they usually have their own
107
00:12:03,790 --> 00:12:06,350
cars. I think I'm relatively safe.
108
00:12:08,870 --> 00:12:10,910
Well, let's get a few things straight
here.
109
00:12:11,270 --> 00:12:12,890
We are people of money and position.
110
00:12:13,090 --> 00:12:17,470
We demand the best of everything, and we
won't tolerate sloppiness or impudence.
111
00:12:18,590 --> 00:12:20,210
Have you ever worked on a stud farm?
112
00:12:20,450 --> 00:12:22,010
Do you know anything about horses?
113
00:12:23,290 --> 00:12:24,950
I know horseshit when I see it.
114
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
Oh, Albert.
115
00:12:27,720 --> 00:12:29,100
Monica, will you shut up?
116
00:12:30,940 --> 00:12:36,820
Um... Hey, look, Al, if I'm in the
way... Well, that's about it. Look, when
117
00:12:36,820 --> 00:12:38,400
we're in the house, you're the boss.
118
00:12:38,600 --> 00:12:40,780
When we're in the farm, I rule.
119
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
Okay?
120
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
car is that?
121
00:13:18,180 --> 00:13:21,120
It belongs to Bianca, my cousin. Wow.
122
00:13:21,380 --> 00:13:22,380
Good meter.
123
00:13:23,980 --> 00:13:25,740
Yeah, that is nice, isn't it?
124
00:14:54,990 --> 00:14:56,190
I said mine are nicer.
125
00:14:56,530 --> 00:14:57,590
Besides, they're real.
126
00:14:58,510 --> 00:15:01,370
Oh, I was... It's not what you think.
127
00:15:02,310 --> 00:15:05,610
She knows you're there. She does this
all the time.
128
00:15:06,190 --> 00:15:07,109
Oh, yeah?
129
00:15:07,110 --> 00:15:08,110
Yeah.
130
00:15:08,850 --> 00:15:11,050
What do you mean they're not real?
131
00:15:11,470 --> 00:15:13,910
She had them pumped up when she was
marbling.
132
00:15:16,270 --> 00:15:22,470
If you look real close, right along
here, she's got scars.
133
00:15:24,010 --> 00:15:26,450
You don't see any scars on mine now, do
you?
134
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
Uh -uh.
135
00:15:30,850 --> 00:15:31,850
They're perfect.
136
00:15:38,230 --> 00:15:39,450
Do you have any scars?
137
00:15:40,450 --> 00:15:41,850
Might be of interest to me.
138
00:15:44,550 --> 00:15:48,750
So, are you two going to eat or have
lunch with us, bitch?
139
00:16:07,470 --> 00:16:08,810
Oh, so you want to play tag, huh?
140
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
So come and get it.
141
00:27:21,520 --> 00:27:22,520
ever since.
142
00:27:23,920 --> 00:27:26,120
Well, you're welcome to settle here for
a while if you'd like to.
143
00:27:27,420 --> 00:27:30,360
It's like you've found yourself a friend
already there.
144
00:27:34,120 --> 00:27:35,900
Just put in work wherever you feel
you're needed.
145
00:27:36,460 --> 00:27:38,680
I think you'll find plenty here to do to
keep you busy.
146
00:27:39,980 --> 00:27:42,700
Most of us will be relaxing for a while
until the Shah gets here.
147
00:27:43,700 --> 00:27:44,700
The Shah?
148
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
You mean the racehorse?
149
00:27:46,020 --> 00:27:47,020
Mm -hmm.
150
00:27:47,080 --> 00:27:50,420
I thought he was owned by some syndicate
or something.
151
00:27:52,010 --> 00:27:53,010
That's us.
152
00:27:53,110 --> 00:27:57,630
We all own a quarter of them. How would
you like to own a quarter of a great
153
00:27:57,630 --> 00:27:58,630
horse?
154
00:27:58,770 --> 00:28:01,410
I think I'd rather own all of a great
quarter horse.
155
00:28:05,370 --> 00:28:08,250
Well, we have a few of those around
here, too.
156
00:28:09,670 --> 00:28:10,670
Excuse me.
157
00:28:10,790 --> 00:28:12,890
But the shot is definitely the star of
this farm.
158
00:28:13,450 --> 00:28:14,730
Star horse, that is.
159
00:28:15,970 --> 00:28:16,970
When does he get here?
160
00:28:17,770 --> 00:28:20,260
Well, actually, he should be here later
this morning. This afternoon, two men
161
00:28:20,260 --> 00:28:21,700
from down at the track are going to
bring him up.
162
00:28:23,100 --> 00:28:24,760
Men? Is that what you call them these
days?
163
00:28:26,000 --> 00:28:28,600
One's a big, stupid farm boy. Guess what
his name is.
164
00:28:29,300 --> 00:28:30,179
I don't know.
165
00:28:30,180 --> 00:28:31,860
Probably something like Junior.
166
00:28:33,040 --> 00:28:34,880
You're smart. That's exactly what it is.
167
00:28:36,300 --> 00:28:39,060
The other one's some washed -up jockey
who gives the shots workouts.
168
00:28:40,520 --> 00:28:42,120
What is that asswipe's name anyway?
169
00:28:43,200 --> 00:28:44,200
Butch.
170
00:28:45,140 --> 00:28:46,380
Butch. Yeah.
171
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
Butch. Butch and Junior.
172
00:28:49,180 --> 00:28:52,420
Well, now that lunch is over, we can
attend to some more important matters.
173
00:28:52,860 --> 00:28:54,800
Mr. Mark, take care of this.
174
00:28:56,120 --> 00:28:57,120
Sure.
175
00:29:01,080 --> 00:29:02,500
Glad to have you aboard.
176
00:29:02,820 --> 00:29:03,940
Thanks. See you later.
177
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
Hey,
178
00:29:07,120 --> 00:29:08,220
let me know when the shawl gets here.
179
00:29:08,460 --> 00:29:09,460
Yeah, I'm ready.
180
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Lost, little boy?
181
00:29:55,100 --> 00:29:58,980
Well, as long as you're going to stand
there gawking, make yourself useful.
182
00:30:47,690 --> 00:30:48,690
She lied.
183
00:30:48,710 --> 00:30:49,970
There are no scars.
184
00:30:50,270 --> 00:30:51,570
Now get back to work.
185
00:31:06,490 --> 00:31:07,750
I said that's enough.
186
00:31:07,950 --> 00:31:09,470
I'll call you if I need anything else.
187
00:31:13,550 --> 00:31:14,550
Yeah, sure.
188
00:31:23,939 --> 00:31:25,120
Dirk? Look, Al.
189
00:31:26,100 --> 00:31:28,060
I don't like what I see. What are they
doing?
190
00:31:29,340 --> 00:31:30,980
Your cousin's setting her ass.
191
00:31:31,300 --> 00:31:32,580
Mark watering the lawn. Why?
192
00:31:33,520 --> 00:31:36,960
That man has been all over your sister,
and now he's annoying my cousin.
193
00:31:37,400 --> 00:31:38,400
What are you going to do?
194
00:31:39,180 --> 00:31:40,900
I've been trying to do something all
afternoon.
195
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
Joey's got a headache.
196
00:31:43,840 --> 00:31:44,900
I'm going for a swim.
197
00:32:10,410 --> 00:32:11,410
Do you work here?
198
00:32:11,610 --> 00:32:14,170
Yeah, I guess I do. Why? Well, where's
your boss?
199
00:32:14,430 --> 00:32:15,430
He's right over there.
200
00:32:18,330 --> 00:32:19,330
Charlie!
201
00:32:25,850 --> 00:32:26,850
Hello, Charlie.
202
00:32:26,870 --> 00:32:27,870
What's up?
203
00:32:27,990 --> 00:32:30,030
Well, nice place.
204
00:32:31,330 --> 00:32:32,330
Where's the horse?
205
00:32:33,090 --> 00:32:34,890
Oh, the show's not here yet.
206
00:32:35,490 --> 00:32:36,510
What do you want to know?
207
00:32:37,210 --> 00:32:39,890
Well, I'm upping my offer to four
million.
208
00:32:40,400 --> 00:32:42,840
I've got a certified check here and a
bill of sale.
209
00:32:43,520 --> 00:32:45,060
Oh, that can't do, Charlie.
210
00:32:45,480 --> 00:32:49,660
Besides, I only speak for 25%. Oh, you
know that's a tax dodge.
211
00:32:50,080 --> 00:32:51,740
Those broads will do what you say.
212
00:32:52,240 --> 00:32:54,120
Oh, no, they won't.
213
00:32:55,480 --> 00:32:56,480
Oh,
214
00:32:56,920 --> 00:32:57,920
well, hello, Bianca.
215
00:32:58,220 --> 00:32:59,260
How about dinner?
216
00:33:00,080 --> 00:33:04,520
Oh, I think I have problems keeping it
down. What are you doing here, Charlie?
217
00:33:06,160 --> 00:33:09,100
Bianca, sell me your share of the shark.
218
00:33:11,120 --> 00:33:12,280
Get off my land.
219
00:33:12,840 --> 00:33:14,860
I'll make it five million cash.
220
00:33:17,240 --> 00:33:19,320
Nah, Charlie, I don't need your money,
Charlie.
221
00:33:20,360 --> 00:33:23,100
Al, that horse is getting old.
222
00:33:23,460 --> 00:33:25,900
If I had him, I'd gild him so he'd run
faster.
223
00:33:26,400 --> 00:33:29,120
That wouldn't leave a working set of
balls between the two of you, Charlie.
224
00:33:30,880 --> 00:33:35,440
Well, you know, Al, I'm not used to
giving up things that I want.
225
00:33:36,840 --> 00:33:37,940
You know something, Charlie?
226
00:33:38,680 --> 00:33:39,680
You and I.
227
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
what? I'll call you in September.
228
00:33:43,560 --> 00:33:44,740
Love lunch, Charlie.
229
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Lunch, lunch.
230
00:33:49,160 --> 00:33:50,180
Now let's have dinner.
231
00:33:55,380 --> 00:33:57,520
Boy, I guess I really told her off, huh?
232
00:33:57,860 --> 00:34:00,560
Yeah, I don't know either of that, bro.
Kicking us out of the diner just because
233
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
we didn't buy nothing.
234
00:34:01,640 --> 00:34:06,640
Yeah. Do you think her boots was real?
Look, I told you, no dirty talk, all
235
00:34:06,640 --> 00:34:10,340
right? You gotta be more sophisticated.
You gotta say something like, uh...
236
00:34:10,989 --> 00:34:13,310
Hey, baby, how about going out with me
tonight?
237
00:34:13,510 --> 00:34:14,730
I guarantee you a good time.
238
00:34:15,250 --> 00:34:17,750
Yeah, and I won't make you swallow
anything, right? No, no, no.
239
00:34:18,370 --> 00:34:19,909
No dirty language. Come on.
240
00:34:20,510 --> 00:34:25,290
She was so pretty, and she smelled even
nicer than a new Buick.
241
00:34:25,810 --> 00:34:28,630
Forget the Buick. Look, if Charlie don't
get here soon, I'm leaving.
242
00:34:28,909 --> 00:34:31,690
Hey, if he doesn't come, do we have to
give the money back?
243
00:34:31,969 --> 00:34:34,469
I don't know. He gave us $100 to wait
for him, didn't he? Yeet.
244
00:34:37,090 --> 00:34:38,670
Hey, wait a sec. I think I see him over
there.
245
00:34:50,819 --> 00:34:52,300
We was waiting for you.
246
00:34:53,199 --> 00:34:54,880
All right. What's doing, boss?
247
00:34:55,639 --> 00:34:59,720
Here's what I want you to do. I want you
to help me steal a horse. Do! I need to
248
00:34:59,720 --> 00:35:00,720
hang you for that.
249
00:35:00,780 --> 00:35:02,880
Not if you do exactly as I say.
250
00:35:11,220 --> 00:35:12,220
She played nice.
251
00:35:13,040 --> 00:35:14,040
How would you know?
252
00:35:15,100 --> 00:35:16,120
I know what I like.
253
00:35:18,640 --> 00:35:19,820
You also know the rules.
254
00:35:20,120 --> 00:35:22,860
If you want to watch, you have to earn
the right.
255
00:35:26,120 --> 00:35:27,460
I have to do to do that.
256
00:35:32,880 --> 00:35:34,060
Are you a good fuck?
257
00:35:37,240 --> 00:35:40,180
Bianca, just what do you take me as
anyway?
258
00:35:43,060 --> 00:35:45,360
I take you as livestock.
259
00:35:47,260 --> 00:35:48,260
Livestock?
260
00:35:48,490 --> 00:35:50,370
Miss, where do you come off calling me
livestock?
261
00:35:51,690 --> 00:35:53,690
Well, this is a stead farm.
262
00:35:54,750 --> 00:35:56,290
Isn't there usually a fee involved?
263
00:35:58,450 --> 00:35:59,670
Earn it, Dad.
264
00:41:52,110 --> 00:41:53,790
Can I help you? Oh, excuse me.
265
00:41:54,350 --> 00:41:55,350
What can I do for you?
266
00:41:55,750 --> 00:41:58,690
Yeah, I'm Detective Brown. Is either one
of you the owner here?
267
00:41:59,030 --> 00:42:00,090
I'm one of the owners. Why?
268
00:42:00,750 --> 00:42:04,510
A horse trailer registered at this
address has been abandoned up the road.
269
00:42:05,030 --> 00:42:06,410
Does it belong to either one of you?
270
00:42:06,890 --> 00:42:07,890
What about the horse?
271
00:42:08,010 --> 00:42:09,930
If there was a horse in that trailer,
it's gone now.
272
00:42:10,810 --> 00:42:13,930
Stolen? We're still investigating, but
you can pick up the trailer anytime.
273
00:42:14,850 --> 00:42:17,450
In fact, we found this note. Does this
pertain to you?
274
00:42:20,530 --> 00:42:21,770
It says...
275
00:42:22,090 --> 00:42:23,290
Al, no more horsing around.
276
00:42:23,570 --> 00:42:24,570
I'll be in touch.
277
00:42:24,710 --> 00:42:25,710
No signature.
278
00:42:26,050 --> 00:42:27,050
Who's Al?
279
00:42:27,430 --> 00:42:29,750
Al's my brother. I'll make sure that he
gets this. Thank you.
280
00:42:30,790 --> 00:42:31,790
Thanks a lot.
281
00:42:32,270 --> 00:42:33,270
Okay, thank you.
282
00:42:33,410 --> 00:42:36,290
Boy, rich people, they ever take the
cake when it comes to this shit.
283
00:42:39,490 --> 00:42:41,270
I wonder what Charlie's planning to do.
284
00:42:42,890 --> 00:42:43,890
Can't sell the horse.
285
00:42:45,010 --> 00:42:46,010
Can't race him.
286
00:42:51,310 --> 00:42:53,310
Charlie wouldn't kill the Shah, would
he?
287
00:42:54,750 --> 00:42:56,110
I wouldn't put it past him.
288
00:42:56,990 --> 00:42:58,290
Well, he'd insure it, isn't he?
289
00:42:59,570 --> 00:43:01,630
Yeah, to the hill. Four million dollars
worth.
290
00:43:02,370 --> 00:43:04,230
So, four million is four million.
291
00:43:05,070 --> 00:43:08,690
Wait a minute here. We're talking about
a living, breathing being here, not just
292
00:43:08,690 --> 00:43:09,690
a piece of property.
293
00:43:10,250 --> 00:43:14,430
Besides which, he'll collect more than
twice that this summer in stud fees.
294
00:43:17,210 --> 00:43:19,610
Hey, Mark, why don't you and I take a
drive?
295
00:43:20,330 --> 00:43:21,790
See what we can find out? Get the
trailer?
296
00:43:22,130 --> 00:43:23,130
Yeah, sure.
297
00:43:23,290 --> 00:43:25,730
Oh, no. I'll take him out there. Charlie
might call.
298
00:43:27,530 --> 00:43:28,408
All right.
299
00:43:28,410 --> 00:43:31,430
You go. But as long as you go and get
something done, see what you can find
300
00:43:31,490 --> 00:43:32,490
okay? Okay.
301
00:43:32,550 --> 00:43:33,630
We'll get something done.
302
00:43:34,990 --> 00:43:35,990
I'll bet.
303
00:43:37,610 --> 00:43:38,950
You know what they're going to do?
304
00:43:39,810 --> 00:43:41,410
Disgusting. Why don't you do something?
305
00:43:42,110 --> 00:43:44,650
Come on, Monica. We're all three healthy
adults here.
306
00:43:45,250 --> 00:43:47,250
You and I are the only ones not having
any fun.
307
00:43:47,820 --> 00:43:49,780
The anchor isn't taken in by that
drifter.
308
00:43:50,440 --> 00:43:51,880
I'm a regular rack, huh?
309
00:43:55,740 --> 00:43:59,200
Look it, what the hell do I have to do
to loosen you up a little bit? Come on.
310
00:44:00,420 --> 00:44:04,360
I'm not in the mood. And I won't be
until the shore is where he belongs and
311
00:44:04,360 --> 00:44:05,540
bum is off our land.
312
00:44:06,240 --> 00:44:07,820
Oh, Jesus Christ, Monica.
313
00:44:12,600 --> 00:44:15,240
Look at this. They were so stupid they
didn't even move the trailer.
314
00:44:16,590 --> 00:44:18,290
Come on, let's go find Shaw. Yeah.
315
00:44:22,570 --> 00:44:23,570
Hey, come on.
316
00:44:23,710 --> 00:44:25,450
Shaw, come on, Shaw. Hey.
317
00:44:26,230 --> 00:44:27,230
Got to treat you.
318
00:44:27,690 --> 00:44:28,690
Yeah.
319
00:44:49,200 --> 00:44:54,380
Now, let's, uh... Let's get the trailer
and take it away so they can't take him.
320
00:44:54,600 --> 00:44:55,980
Then we'll get Al to call the police.
321
00:44:56,320 --> 00:44:57,320
No, Alex, no.
322
00:44:58,020 --> 00:44:59,020
Only with you, baby.
323
00:44:59,580 --> 00:45:02,460
Come on, let's go. Boy, baby, we'll be
back. Yeah, don't worry about it.
324
00:45:07,720 --> 00:45:09,300
Oh, really, Bianca?
325
00:45:09,560 --> 00:45:11,900
Must you bounce your tits around all
afternoon?
326
00:45:12,180 --> 00:45:15,160
Oh, come on, Monica. You should try it.
It's very relaxing.
327
00:45:15,540 --> 00:45:16,540
Not to the help.
328
00:45:17,040 --> 00:45:19,420
Maybe you can handle him. But what if he
attacks me?
329
00:45:20,500 --> 00:45:22,500
Look it. Then he's on his own.
330
00:45:23,380 --> 00:45:25,060
Now take off your clothes and join me.
331
00:45:25,260 --> 00:45:28,820
Never. Oh, you made me forget why I came
out here. You have a phone call.
332
00:45:29,340 --> 00:45:30,340
Take a message.
333
00:45:30,640 --> 00:45:31,640
It's Charlie.
334
00:45:31,780 --> 00:45:32,780
Oh.
335
00:45:34,020 --> 00:45:39,740
What is it, Charlie?
336
00:45:40,180 --> 00:45:42,580
You look nice today, Bianca.
337
00:45:43,260 --> 00:45:46,180
Your tan made you look exotic, even from
a distance.
338
00:45:47,130 --> 00:45:50,430
Yeah, well, you can get a closer look
when you kiss my ass.
339
00:45:51,170 --> 00:45:54,990
So, did you call for a reason, or are
you too wimpy to make obscene calls to
340
00:45:54,990 --> 00:45:55,990
strangers?
341
00:45:56,970 --> 00:45:59,570
I'm going to give you a chance now to
get your horse back.
342
00:46:00,170 --> 00:46:04,350
Why don't you get all dolled up and meet
me at the diner? We'll have a little
343
00:46:04,350 --> 00:46:09,970
dinner and spend a quiet evening
together, and I'll meet you there, say,
344
00:46:09,970 --> 00:46:10,970
hour.
345
00:46:11,210 --> 00:46:12,210
Bye.
346
00:46:29,800 --> 00:46:30,800
Now the fun begins.
347
00:46:30,820 --> 00:46:31,820
Come on.
348
00:46:32,220 --> 00:46:35,220
Come on, get in. That's it.
349
00:47:24,910 --> 00:47:25,910
going to do?
350
00:47:26,230 --> 00:47:28,350
Anything I want, my little eyes,
princess.
351
00:47:29,150 --> 00:47:32,630
Junior, you let her give away, and I'm
going to give your share of the money to
352
00:47:32,630 --> 00:47:34,010
Butch. That's not fair.
353
00:47:36,210 --> 00:47:38,270
I just want to see the horse. Is he all
right?
354
00:47:38,510 --> 00:47:42,250
He's okay. I gave him half of my
Twinkie. He liked it a lot. Oh, good.
355
00:47:43,650 --> 00:47:44,650
Oh,
356
00:47:45,310 --> 00:47:46,310
hey, everybody.
357
00:47:46,390 --> 00:47:48,330
What the fuck you got here? The place
you got here.
358
00:47:48,590 --> 00:47:49,910
Now just sit down and relax.
359
00:47:50,170 --> 00:47:52,830
Move back. Take it easy, and nobody will
get hurt, okay?
360
00:47:53,580 --> 00:47:57,420
We got some important business to
discuss here. Why don't you sit down,
361
00:47:58,140 --> 00:48:01,460
And the rest of you, pay attention,
because I'm not going to repeat myself
362
00:48:01,460 --> 00:48:05,160
twice. We got Bianca, and we got the
horse.
363
00:48:05,520 --> 00:48:09,780
If you want the dame back, sign over the
horse.
364
00:48:11,920 --> 00:48:13,300
What happens if we don't?
365
00:48:13,660 --> 00:48:16,320
Okay, but then you got a dead stud
horse.
366
00:48:22,860 --> 00:48:27,160
No, Charlie likes it better when they
squirm around a little bit.
367
00:48:27,720 --> 00:48:29,300
So she's probably safe.
368
00:48:29,920 --> 00:48:32,260
But then again, who knows?
369
00:48:32,940 --> 00:48:34,840
Anything could happen, right?
370
00:48:36,960 --> 00:48:40,940
Well, thanks for having us in tonight,
folks. Charlie will be in touch.
371
00:48:41,360 --> 00:48:43,620
Don't try anything dumb now, will you?
372
00:48:51,880 --> 00:48:52,759
Knock it off, you creep.
373
00:48:52,760 --> 00:48:56,740
Junior, remember what the boss said.
We're just supposed to keep an eye on
374
00:48:56,760 --> 00:48:57,760
Now, leave her alone.
375
00:48:57,860 --> 00:49:01,940
I just wanted to ring her doorbell. I
wasn't going to bite him or nothing. I
376
00:49:01,940 --> 00:49:05,940
told you before, I don't like dirty
language, especially in front of a dame.
377
00:49:06,320 --> 00:49:09,860
Oh, you ain't so good, Butch. You know
what he told me once late?
378
00:49:10,200 --> 00:49:13,260
Junior, I told you never talk about
that.
379
00:49:14,140 --> 00:49:16,780
He told me he once saw his own mother
naked.
380
00:49:35,450 --> 00:49:37,470
Now, you watch her good.
381
00:49:37,910 --> 00:49:41,910
And if she escapes, I'll tell Charlie
you let her get away.
382
00:49:42,830 --> 00:49:44,190
What are you going to do?
383
00:49:44,510 --> 00:49:45,790
I got to calm down.
384
00:49:46,330 --> 00:49:48,310
Get some sleep so I can think straight.
385
00:49:48,510 --> 00:49:49,770
Think straight for the boss.
386
00:49:53,330 --> 00:49:54,330
The idea?
387
00:49:55,830 --> 00:49:57,050
Yeah, take off your top.
388
00:49:57,430 --> 00:49:59,370
But we promised how we wouldn't. No, no,
no, no, come on.
389
00:50:33,740 --> 00:50:36,120
As soon as you can, get to your car and
then get home, okay?
390
00:50:40,380 --> 00:50:41,380
Look!
391
00:50:41,580 --> 00:50:42,580
Who?
392
00:50:45,220 --> 00:50:51,180
I can't believe this.
393
00:50:52,800 --> 00:50:57,180
Did you see that?
394
00:50:58,580 --> 00:50:59,580
What? No.
395
00:51:01,610 --> 00:51:03,090
Something pretty funny going on here.
396
00:51:03,370 --> 00:51:04,370
Really?
397
00:51:24,510 --> 00:51:25,550
Hey, huh?
398
00:51:27,210 --> 00:51:29,230
Why did you do that?
399
00:51:30,410 --> 00:51:31,410
I'm sorry, Junior.
400
00:51:31,610 --> 00:51:33,110
I really meant to do this.
401
00:51:34,010 --> 00:51:35,210
Oh, God.
402
00:51:43,130 --> 00:51:45,910
Hey, where's Junior? Ah, you just sit
there and don't make a move.
403
00:51:47,290 --> 00:51:48,430
Now, what'd you do with Junior?
404
00:52:21,610 --> 00:52:22,610
Perfect refinement.
405
00:52:23,030 --> 00:52:24,030
Class.
406
00:52:24,890 --> 00:52:26,130
Sophisticated women like you.
407
00:52:26,870 --> 00:52:29,170
How's about letting me smell your
underwear?
408
00:52:29,490 --> 00:52:30,490
Oh, shut up.
409
00:52:31,710 --> 00:52:35,710
I know. Why don't you go in there and
get him to, uh... Why don't you forget
410
00:52:35,730 --> 00:52:36,730
Why don't you do something?
411
00:52:36,790 --> 00:52:37,790
Yeah, like what?
412
00:52:37,910 --> 00:52:39,730
If we can't make him horny, let's make
him mad.
413
00:53:09,710 --> 00:53:10,709
We tried horny.
414
00:53:10,710 --> 00:53:11,710
Let's make them now.
415
00:53:12,550 --> 00:53:13,488
Go ahead.
416
00:53:13,490 --> 00:53:14,810
Hey, Butch.
417
00:53:15,430 --> 00:53:16,430
Shit.
418
00:53:16,610 --> 00:53:18,370
Piss. Old lady's piss.
419
00:53:19,430 --> 00:53:20,430
Dog milk.
420
00:53:22,110 --> 00:53:24,530
Oh, God.
421
00:53:24,910 --> 00:53:27,930
Okay, I'll take the car. You take the
shower. You take the shower. Meet you at
422
00:53:27,930 --> 00:53:28,930
the house. Yeah, right.
423
01:01:12,360 --> 01:01:13,480
no idea where she is.
424
01:01:14,560 --> 01:01:16,000
Have you called the insurance man?
425
01:01:17,360 --> 01:01:20,260
I haven't. I still think that Mark and
Candy are going to come up with
426
01:01:20,260 --> 01:01:21,260
something.
427
01:01:21,280 --> 01:01:22,800
I don't need to worry so much.
428
01:01:23,160 --> 01:01:26,060
It's easy for you to say, but how do you
suggest I do that?
429
01:01:27,600 --> 01:01:29,420
Start by coming back to bed with me.
430
01:01:32,900 --> 01:01:36,500
I will be working in the garden. If you
hear anything, please call me.
431
01:01:53,800 --> 01:01:55,480
I want you to see something really
disgusting.
432
01:02:02,780 --> 01:02:07,080
All right, Mr. Mark, whoever you are, I
want you off my land.
433
01:02:07,560 --> 01:02:11,040
Everything was fine around here until
you showed up. Now just get out.
434
01:02:12,260 --> 01:02:13,260
Jesus.
435
01:02:14,380 --> 01:02:15,380
What's going on here?
436
01:02:15,880 --> 01:02:17,360
Nothing's wrong. Everything's fine.
437
01:02:17,700 --> 01:02:19,220
I got your horse for you.
438
01:02:19,740 --> 01:02:20,740
There's Candy.
439
01:02:20,760 --> 01:02:22,620
There's Bianca. Here I am.
440
01:02:23,160 --> 01:02:24,160
What's the problem?
441
01:02:25,540 --> 01:02:26,540
It's Monica.
442
01:02:26,960 --> 01:02:27,960
Excuse me.
443
01:02:30,320 --> 01:02:31,320
What'd I do?
444
01:02:32,300 --> 01:02:33,300
Nothing.
445
01:02:53,580 --> 01:02:55,460
Why do you keep refusing me?
446
01:10:22,440 --> 01:10:26,220
Simple thing. Keep the horse in the
broad here and you blow it. Of all the
447
01:10:26,220 --> 01:10:29,340
stupid, moronic, idiotic things I ever
heard... Dumb?
448
01:10:29,560 --> 01:10:33,360
Dumb? You don't qualify to be dumb, you
corn -fed pile of cow shit.
449
01:10:33,680 --> 01:10:36,900
And you, Butch, where was your head when
they stole their horse from us?
450
01:10:37,460 --> 01:10:39,660
Oh, well, it wasn't my fault.
451
01:10:39,900 --> 01:10:41,180
They outnumbered us.
452
01:10:41,740 --> 01:10:45,580
No, they didn't. There was only... How
would you know? You were unconscious.
453
01:10:46,140 --> 01:10:49,860
No, I wasn't. I was knocked out. Oh,
well, what are you talking about?
454
01:10:50,270 --> 01:10:53,550
They surrounded us. They had guns and
bombs and karate.
455
01:10:53,790 --> 01:10:54,709
Who did?
456
01:10:54,710 --> 01:10:55,710
Big Al's gang.
457
01:10:55,850 --> 01:10:57,170
There must have been a thousand of them.
458
01:10:57,990 --> 01:10:58,949
Al's gang?
459
01:10:58,950 --> 01:10:59,950
What gang?
460
01:11:00,090 --> 01:11:01,610
Big, mean, tough professionals.
461
01:11:01,850 --> 01:11:05,810
I think they were mercenaries. They had
skulls tattooed on their heads and bones
462
01:11:05,810 --> 01:11:07,250
in their noses. Right, Junior?
463
01:11:07,690 --> 01:11:08,690
Is that right?
464
01:11:09,010 --> 01:11:13,190
They dropped out of the sky. Jet
helicopters landed on the roof. And then
465
01:11:13,190 --> 01:11:16,810
started pumping in the nerve gas. The
nerve gas. How do you know?
466
01:11:17,110 --> 01:11:18,110
We got real nervous.
467
01:11:18,490 --> 01:11:20,310
Then they ran in firing machine guns.
468
01:11:20,610 --> 01:11:22,370
Oh, look at all the bullet holes.
469
01:11:22,730 --> 01:11:26,310
Oh, them termite holes. Oh, they shot
the termites, too. Right, Junior?
470
01:11:26,770 --> 01:11:28,610
Yeah. Well, what'd they look like?
471
01:11:28,970 --> 01:11:34,510
Well, they was purple with pink spots.
Oh, that's your comic book, you dork.
472
01:11:34,890 --> 01:11:40,030
They were seven -foot, hairy -chested
dykes with fangs. They overpowered us
473
01:11:40,030 --> 01:11:40,969
took the horse.
474
01:11:40,970 --> 01:11:44,750
You see, Bianca was their leader, and
they had to rescue her or kill
475
01:11:44,950 --> 01:11:46,430
It was awesome.
476
01:11:47,760 --> 01:11:48,760
Right, Junior?
477
01:11:49,000 --> 01:11:50,300
I don't remember.
478
01:11:50,540 --> 01:11:55,260
Was that before or after the girl with
the pretty ass wiggled for us? Shut up.
479
01:11:55,280 --> 01:11:56,500
What are you talking about?
480
01:11:56,760 --> 01:11:58,180
Nothing. He's delirious.
481
01:11:58,580 --> 01:12:00,500
Go on, Junior. What really happened?
482
01:12:00,940 --> 01:12:06,860
Well, well, we was watching the horse
and the girl, like you said, and
483
01:12:06,860 --> 01:12:13,860
then this real pretty girl all naked
comes and wiggles her lady parts at us.
484
01:12:13,980 --> 01:12:16,700
she was real pretty, too, and she
wiggles her ass at me.
485
01:12:17,600 --> 01:12:23,760
Well, she was sleeping, and I walked out
to play with her, and then I got
486
01:12:23,760 --> 01:12:24,519
knocked out.
487
01:12:24,520 --> 01:12:27,860
Is that what happened to you, Butch?
I'll get you for this, Junior.
488
01:12:28,300 --> 01:12:33,080
You mean to tell me that you let go of a
$4 million horse because some broad
489
01:12:33,080 --> 01:12:34,080
shook her ass at you?
490
01:12:34,360 --> 01:12:37,720
Normally I wouldn't, but she did have a
particularly nice ass.
491
01:12:38,960 --> 01:12:42,680
I ought to have you two put to sleep. I
just can't believe this.
492
01:12:43,000 --> 01:12:44,880
It happened all right because we was
there.
493
01:12:46,000 --> 01:12:48,560
I'm not going to give up. I'm going to
get that horse back.
494
01:12:48,780 --> 01:12:50,260
How? Walk in and take it?
495
01:12:50,580 --> 01:12:54,320
Exactly. Now, pay attention, because
we're going to get that horse back
496
01:12:54,400 --> 01:12:55,400
and I mean business.
497
01:13:37,300 --> 01:13:40,400
Yeah, it takes at least eight people to
do that right.
498
01:13:51,940 --> 01:13:56,040
Well, you come on. That's how you got in
trouble the first time. Come on.
499
01:13:59,100 --> 01:14:00,880
Look, it's a shark. It's a shark.
500
01:14:01,200 --> 01:14:06,990
Yeah, it is. Open that up. Come on, get
it open. Get that hammer out. Break
501
01:14:06,990 --> 01:14:08,690
the lock.
502
01:14:08,930 --> 01:14:10,170
Break the lock.
503
01:14:10,610 --> 01:14:11,650
Hurry up, hurry up.
504
01:14:13,070 --> 01:14:14,070
That's it, that's it.
505
01:14:14,330 --> 01:14:15,330
Harder, harder.
506
01:14:17,010 --> 01:14:19,430
Hit it harder.
507
01:14:22,990 --> 01:14:26,370
What was that?
508
01:14:26,790 --> 01:14:27,830
What was that noise?
509
01:14:29,070 --> 01:14:30,270
It must be the shot.
510
01:14:30,570 --> 01:14:31,830
Oh, my God, the shot.
511
01:14:33,270 --> 01:14:34,370
Hey, you got any guns?
512
01:14:35,090 --> 01:14:36,090
Yeah.
513
01:15:11,020 --> 01:15:14,080
Oh, party, look what we have here. A
couple of horse thieves. Yep.
514
01:15:14,500 --> 01:15:15,760
They're going to hang us.
515
01:15:16,780 --> 01:15:19,020
No, hanging would be too good for the
likes of you.
516
01:15:20,700 --> 01:15:27,180
Now, Al, now, now, fun's fun, but you
win. Now, just let us go, and
517
01:15:27,180 --> 01:15:32,340
we'll let bygones be bygones. Oh,
Charlie, I should shoot you right here,
518
01:15:32,340 --> 01:15:33,340
would scare the horse.
519
01:15:33,740 --> 01:15:35,800
Nah, shooting him now wouldn't be right.
520
01:15:36,920 --> 01:15:38,000
Start with the stooges.
521
01:15:38,500 --> 01:15:40,120
All right, butch.
522
01:15:49,480 --> 01:15:52,960
All right, now you're going to get it.
One, two, three.
523
01:15:57,960 --> 01:15:59,840
Don't even think about it.
524
01:16:01,820 --> 01:16:05,100
Your turn, Tuckaloos. Oh, where's Butch?
525
01:16:05,360 --> 01:16:06,680
Nothing left, all gone.
526
01:16:07,860 --> 01:16:09,340
It's your turn, horse thief.
527
01:16:09,780 --> 01:16:10,780
Start running.
528
01:16:11,240 --> 01:16:12,260
Wait a minute, Al.
529
01:16:13,120 --> 01:16:17,120
Charlie, I just wanted to tell you that
I haven't forgotten all the good times
530
01:16:17,120 --> 01:16:18,120
that we've had over the years.
531
01:16:18,590 --> 01:16:23,590
Oh, well, we really did have a good time
together, Bianca. I know, and now I'm
532
01:16:23,590 --> 01:16:24,590
going to give you an advantage.
533
01:16:24,750 --> 01:16:26,530
Who knows? It just may save your life.
534
01:16:26,790 --> 01:16:28,370
Oh, well, gee, thanks.
535
01:16:28,930 --> 01:16:29,930
What are you going to do?
536
01:16:30,130 --> 01:16:32,230
I'm going to gouge you so you can run
back.
537
01:16:48,910 --> 01:16:49,910
Listen, I'm taking off.
538
01:16:49,950 --> 01:16:50,950
Thanks for everything.
539
01:16:51,490 --> 01:16:52,930
This is one summer I'm not going to
forget.
540
01:16:54,050 --> 01:16:55,370
Oh, listen, you really got to go?
541
01:16:55,850 --> 01:16:58,830
You're welcome to stay around here as
long as you'd like. You can help me take
542
01:16:58,830 --> 01:16:59,769
care of the place.
543
01:16:59,770 --> 01:17:01,130
No, thanks. I like the road.
544
01:17:03,310 --> 01:17:08,610
Well, look at... Can't thank you enough
for getting the shop back for me.
545
01:17:08,850 --> 01:17:10,350
Oh, you're welcome. Take care of it.
546
01:17:10,870 --> 01:17:14,230
And I want you to know, anytime you'd
like to come back this way, I'll have
547
01:17:14,230 --> 01:17:15,230
something for you to do.
548
01:17:16,170 --> 01:17:17,170
Take it easy.
549
01:17:17,630 --> 01:17:18,630
Okay.
550
01:17:31,470 --> 01:17:32,470
Stay late and a dollar short.
551
01:17:32,790 --> 01:17:34,470
Mark went on down the road.
552
01:17:34,690 --> 01:17:37,270
Oh, shit. We wanted to give him one for
the road. Come on.
38971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.