Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:10,635
Amor, verdadero Amor.
2
00:00:12,512 --> 00:00:16,725
Esos momentos mágicos que
unen a la gente.
3
00:00:16,808 --> 00:00:19,269
Serendipia. Coincidencia. Destino.
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,062
Cada uno tiene su propio nombre.
5
00:00:22,439 --> 00:00:25,066
¿Sabes cómo algunas
personas parecen atraídas
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,609
de una manera casi mágica?
7
00:00:29,195 --> 00:00:31,239
O angelical.
8
00:00:31,281 --> 00:00:33,658
Eso sería sin duda más exacto.
9
00:00:35,827 --> 00:00:38,830
La Navidad siempre ha sido
sido la época más hermosa
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,248
para unir a las parejas.
11
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
No es por presumir, pero los
Christmas Connection Angels
12
00:00:44,836 --> 00:00:46,713
son los arquitectos
13
00:00:46,755 --> 00:00:50,049
de todos los encuentros amorosos más mágicos.
14
00:00:51,384 --> 00:00:53,636
Christmas Connection Los ángeles pasan todo el año
15
00:00:53,678 --> 00:00:56,514
estudiando la Tierra y
descifrar qué humanos
16
00:00:56,598 --> 00:00:59,434
están más preparados para
un partido de alma navideña.
17
00:00:59,476 --> 00:01:02,562
Es realmente un trabajo de ensueño,
18
00:01:02,645 --> 00:01:06,274
el lugar definitivo para
disfrutar de la alegría navideña,
19
00:01:06,316 --> 00:01:08,693
bellamente entrelazado con el romance,
20
00:01:08,735 --> 00:01:10,737
y yo, Mónica,
21
00:01:10,779 --> 00:01:14,240
siendo uno de los más antiguos
mejores y más brillantes
22
00:01:14,282 --> 00:01:16,701
de los Ángeles de la Conexión Navideña,
23
00:01:16,743 --> 00:01:18,703
bueno, he estado orquestando encuentros amorosos
24
00:01:18,745 --> 00:01:22,040
desde antes de los
los primeros árboles de Navidad.
25
00:01:23,166 --> 00:01:25,460
Siempre ha sido muy elegante,
26
00:01:25,502 --> 00:01:27,837
reuniendo almas gemelas en Navidad,
27
00:01:27,879 --> 00:01:29,589
tan fácil, de verdad.
28
00:01:29,631 --> 00:01:31,090
Sólo tienes que seguir las directrices del HARK,
29
00:01:31,132 --> 00:01:33,301
nuestro fiel manual de ángeles,
30
00:01:33,343 --> 00:01:35,261
y la magia de la Navidad hace el resto.
31
00:01:43,102 --> 00:01:45,271
O... lo hizo.
32
00:01:46,564 --> 00:01:48,108
Me duele decirlo,
33
00:01:48,149 --> 00:01:52,070
pero los tiempos han cambiado
en los últimos años.
34
00:01:52,111 --> 00:01:53,196
Estos días,
35
00:01:53,279 --> 00:01:54,906
los Tenderhearts...
36
00:01:54,948 --> 00:01:56,950
humanos, como tú los llamas...
37
00:01:56,991 --> 00:01:58,993
están siempre ocupados...
38
00:01:59,035 --> 00:02:01,579
siempre desplazándose, siempre
perdiendo el momento.
39
00:02:01,663 --> 00:02:04,457
Quiero decir, el amor siempre ha necesitado
40
00:02:04,541 --> 00:02:05,792
un poco de suerte...
41
00:02:05,875 --> 00:02:07,710
un destello, una mirada.
42
00:02:07,752 --> 00:02:09,796
Ahora, ¡apenas tiene oportunidad!
43
00:02:12,423 --> 00:02:15,176
Sinceramente, no voy a mentir.
44
00:02:16,845 --> 00:02:20,223
Ha sido un poco descorazonador últimamente.
45
00:02:22,183 --> 00:02:24,352
Sé que no soy sólo yo quien lo está pasando mal.
46
00:02:24,394 --> 00:02:25,937
Esta era moderna tiene sus retos.
47
00:02:25,979 --> 00:02:27,856
De verdad que sí.
48
00:02:27,939 --> 00:02:30,150
Y obviamente, Cloud
Comando tiene a todos en vilo
49
00:02:30,191 --> 00:02:31,943
con todos los rumores de reducción de personal.
50
00:02:31,985 --> 00:02:33,361
El éxito de las almas gemelas
51
00:02:33,403 --> 00:02:35,446
es más importante que nunca esta temporada.
52
00:02:35,530 --> 00:02:37,157
Por eso es tan importante recordar
53
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
el amor actúa de forma misteriosa.
54
00:02:39,325 --> 00:02:41,786
Aunque no lo entendamos del todo.
55
00:02:41,828 --> 00:02:43,329
Un dato curioso. ¿Sabías que
que cuando la gente se enamora,
56
00:02:43,371 --> 00:02:44,998
sus ritmos cardíacos pueden sincronizarse?
57
00:02:45,039 --> 00:02:46,958
Así que esa sensación de aleteo,
58
00:02:47,000 --> 00:02:47,876
no está sólo en tu cabeza.
59
00:02:47,917 --> 00:02:49,335
Es la adrenalina.
60
00:02:49,377 --> 00:02:50,712
- Lo sabía.
- Claro que lo sabías.
61
00:02:50,753 --> 00:02:52,171
Un Ángel centenario lo sabe todo.
62
00:02:52,213 --> 00:02:53,923
Gracias.
63
00:02:53,965 --> 00:02:55,008
- ¡Oh!
- ¡Oh!
64
00:02:56,217 --> 00:02:58,136
¡Mi conexión navideña Quill!
65
00:02:58,177 --> 00:03:01,055
Mónica, lo siento mucho.
66
00:03:01,097 --> 00:03:02,932
No presté atención. Toma.
Déjame ayudarte con eso.
67
00:03:05,810 --> 00:03:07,395
No estás ayudando.
68
00:03:07,437 --> 00:03:08,855
Espera. Bueno, ¿por qué no
pensé en esto antes?
69
00:03:10,148 --> 00:03:12,775
Allí. Definitivamente un poco menos húmedo.
70
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
No ayuda.
71
00:03:15,194 --> 00:03:17,030
Está bueno. Es bueno. Estamos
bien. Vamos a llegar tarde.
72
00:03:17,071 --> 00:03:20,199
Hey, bueno, al menos no me
en tu ropa, ¿verdad?
73
00:03:20,241 --> 00:03:21,701
Estás muy guapa. Guapa.
74
00:03:21,784 --> 00:03:24,245
Pareces bastante preparado
para la presentación.
75
00:03:24,287 --> 00:03:26,039
Así que, aunque tu pluma no lo sea,
76
00:03:26,080 --> 00:03:28,750
pareces... preparada.
77
00:03:30,084 --> 00:03:32,086
Oh. Gracias.
78
00:03:32,170 --> 00:03:33,713
Bienvenido.
79
00:03:33,796 --> 00:03:35,673
La próxima vez, tal vez descafeinado.
80
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Oh. Buena idea.
81
00:03:37,675 --> 00:03:39,218
Gracias, Mirabelle. I
Ni siquiera pensé en eso.
82
00:03:39,260 --> 00:03:40,219
De todos modos, ¡vas a machacarlo!
83
00:03:40,261 --> 00:03:41,262
Buena suerte.
84
00:03:46,476 --> 00:03:48,603
Ah. Allí. Como nuevo.
85
00:03:53,608 --> 00:03:55,526
Monica, por favor dime
que no has estado repitiendo
86
00:03:55,610 --> 00:03:57,278
- tu última conexión perdida.
- Yo sólo...
87
00:03:57,320 --> 00:03:58,529
No sé qué ha pasado. Los tengo
88
00:03:58,571 --> 00:04:00,865
hasta el punto de bailar lento, Mirabelle.
89
00:04:00,907 --> 00:04:02,492
Baile lento.
90
00:04:02,533 --> 00:04:04,535
Lo tenían todo, y
simplemente lo tiraron.
91
00:04:04,577 --> 00:04:08,247
Eso no es culpa tuya. Usted
no puedes competir con DMs retorcidos.
92
00:04:08,289 --> 00:04:09,958
DMs.
93
00:04:10,041 --> 00:04:12,335
Mensajes directos en las redes sociales.
94
00:04:12,418 --> 00:04:14,921
Los humanos y sus teléfonos, es un verdadero problema.
95
00:04:14,963 --> 00:04:17,757
Sí, pero sigo
a la regla número tres
96
00:04:17,840 --> 00:04:19,884
del HARK.
97
00:04:19,926 --> 00:04:21,135
Podemos guiar a las almas hacia el amor.
98
00:04:21,219 --> 00:04:22,512
No podemos forzar el amor.
99
00:04:25,515 --> 00:04:27,475
Aquí. Las presentaciones empiezan pronto.
100
00:04:27,517 --> 00:04:28,768
Deberíamos irnos.
101
00:04:28,851 --> 00:04:31,145
¿Sabes qué?
Sólo voy a tomar
102
00:04:31,187 --> 00:04:33,564
un minuto más para
repasarlo. Yo sólo...
103
00:04:33,606 --> 00:04:34,816
Sé que he estado trabajando en ello todo el año,
104
00:04:34,857 --> 00:04:37,235
pero quiero asegurarme de que sea perfecto.
105
00:04:37,276 --> 00:04:39,654
Monica, lo tienes, de verdad.
106
00:04:40,905 --> 00:04:42,323
Eso espero.
107
00:04:42,365 --> 00:04:43,783
Hey, ¿has oído Michael va a cantar
108
00:04:43,825 --> 00:04:45,660
"Estaré en casa por Navidad"
después de su presentación?
109
00:04:45,702 --> 00:04:48,663
Mm. Por supuesto que lo es. Todos los ojos en Michael.
110
00:04:48,705 --> 00:04:50,999
Honestamente, no puedo creer
que ya tenga sus alas.
111
00:04:51,082 --> 00:04:53,334
Ni siquiera tiene un siglo.
112
00:04:53,376 --> 00:04:55,336
Estos nuevos querubines, simplemente no lo entienden.
113
00:04:55,378 --> 00:04:57,088
El amor navideño no es cuestión de flashes.
114
00:04:57,130 --> 00:04:59,090
Se trata de profundidad.
115
00:04:59,132 --> 00:05:01,718
El trabajo de Michael es todo glaseado, nada de pastel.
116
00:05:01,759 --> 00:05:04,554
Quiero decir, hizo cinco
partidos las pasadas Navidades
117
00:05:04,595 --> 00:05:07,640
y ganó el premio al Mejor Ángel en su
primera década. Así que, ahí está eso.
118
00:05:07,724 --> 00:05:11,561
Mm-hmm, pero es calidad
sobre la cantidad, Mirabelle.
119
00:05:11,602 --> 00:05:14,022
Quiero decir, tres de los
partidos que hizo esta década
120
00:05:14,063 --> 00:05:15,690
se separaron en menos de un año.
121
00:05:15,732 --> 00:05:17,775
Por no mencionar que no sigue el protocolo.
122
00:05:17,817 --> 00:05:19,777
Él sólo alas. Y
ni siquiera me hagas empezar
123
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
sobre cómo elude responsabilidades
124
00:05:21,362 --> 00:05:23,114
como si fuera una pelea de bolas de nieve.
125
00:05:23,156 --> 00:05:26,159
Bueno, todos tenemos suerte de
tenerte a ti para admirarte.
126
00:05:26,200 --> 00:05:28,745
Quiero decir, te importa, Monica. Realmente te importa.
127
00:05:28,786 --> 00:05:31,122
Has guiado a más almas gemelas
que la mayoría de los ángeles
128
00:05:31,164 --> 00:05:32,874
en toda su existencia.
129
00:05:32,915 --> 00:05:35,376
Eres el patrón oro,
la estrella polar a la que miramos.
130
00:05:35,418 --> 00:05:37,336
Así que, aunque Michael es un poco desordenado,
131
00:05:37,378 --> 00:05:38,796
siempre te tendremos,
132
00:05:38,838 --> 00:05:40,006
un ángel con corazón.
133
00:05:40,089 --> 00:05:42,133
Y el corazón siempre gana.
134
00:05:44,343 --> 00:05:46,971
Uno de los HARK dice,
"Sirvan a sus almas gemelas".
135
00:05:47,013 --> 00:05:49,182
Al menos Michael y
los otros más jóvenes,
136
00:05:49,265 --> 00:05:50,641
lo hacen.
137
00:05:50,725 --> 00:05:53,603
Sí, pero la regla número
dos es, "Mantenlo desinteresado,"
138
00:05:53,644 --> 00:05:55,396
Michael sólo parece todo
acerca de hacer el partido
139
00:05:55,438 --> 00:05:57,023
y no sobre las personas.
140
00:05:57,106 --> 00:05:58,983
Gabriel dice que tiene una
manera diferente de emparejar.
141
00:06:01,277 --> 00:06:03,404
Haciendo coincidencias. Tal vez los tiempos están cambiando.
142
00:06:04,989 --> 00:06:07,575
¿Has visto eso? ¿Viste
¿Viste cómo me miraba Darcy?
143
00:06:07,617 --> 00:06:09,535
Te dio una galleta.
144
00:06:09,577 --> 00:06:11,788
Una galleta impregnada de juicio.
145
00:06:11,829 --> 00:06:13,748
Anda ya. Sólo estás
nervioso por la presentación.
146
00:06:13,790 --> 00:06:16,042
Te está volviendo paranoico.
147
00:06:16,084 --> 00:06:18,002
Quizá tengas razón.
148
00:06:18,044 --> 00:06:20,379
No quiero que todo el mundo
piense que he perdido mi toque.
149
00:06:20,421 --> 00:06:21,964
Nadie piensa eso, Mónica.
150
00:06:22,006 --> 00:06:25,593
Ha sido una temporada dura
para todos, en serio.
151
00:06:25,635 --> 00:06:27,345
Sí. Quiero decir, ¿cómo puede
cualquiera de ellos enamorarse
152
00:06:27,387 --> 00:06:28,763
cuando ni siquiera levantan la vista?
153
00:06:28,805 --> 00:06:31,391
Los encuentros amorosos de Siri no cuentan.
154
00:06:31,432 --> 00:06:32,934
Además, toda esta charla sobre
reducción de personal, es sólo,
155
00:06:32,975 --> 00:06:34,310
realmente es un momento estresante.
156
00:06:34,394 --> 00:06:36,187
No se está reduciendo a nadie.
157
00:06:36,229 --> 00:06:37,438
Gabriel no ha dicho eso,
158
00:06:37,480 --> 00:06:39,273
y nadie habla de ti.
159
00:06:39,315 --> 00:06:40,691
Somos ángeles, Mónica.
160
00:06:40,775 --> 00:06:43,027
No decimos nada malo de nadie.
161
00:06:47,281 --> 00:06:48,783
Pero es verdad, ¿no?
162
00:06:49,909 --> 00:06:52,703
Ni siquiera la risa triunfante de Michael.
163
00:06:52,745 --> 00:06:54,997
Simplemente no entiendo
por qué las cerillas de Michael
164
00:06:55,039 --> 00:06:56,833
parecen ser los únicos que se pegan.
165
00:06:56,874 --> 00:06:58,042
Pues es verdad.
166
00:06:58,084 --> 00:06:59,836
Ni siquiera sigue las normas.
167
00:06:59,877 --> 00:07:02,797
Supongo que debe trabajar duro o algo así.
168
00:07:02,839 --> 00:07:04,465
Pero probablemente tengas razón.
169
00:07:04,507 --> 00:07:07,093
Son sólo nervios. Oh.
170
00:07:07,176 --> 00:07:08,928
¡Eh!
171
00:07:09,011 --> 00:07:10,263
Ahí está Gabriel.
172
00:07:10,304 --> 00:07:12,223
Es hora de enfrentarse a la música navideña.
173
00:07:12,265 --> 00:07:13,391
Oh, Gabe. Gabe, hola. ¿Cómo te va?
174
00:07:13,432 --> 00:07:14,434
- Michael.
- ¿Qué tal estás?
175
00:07:14,475 --> 00:07:15,601
Hola, no te había visto.
176
00:07:15,643 --> 00:07:17,395
Muy, muy buen trabajo
177
00:07:17,437 --> 00:07:18,729
emparejando a esos dos ganadores del Oscar,
178
00:07:18,771 --> 00:07:21,774
usted actor, actor, shmactor
matcher maker, tú
179
00:07:21,858 --> 00:07:25,069
Realmente estás haciendo que el
DCC parezca un árbol tremendo.
180
00:07:25,111 --> 00:07:26,654
Bueno, gracias, Gabriel.
Ha sido un partido divertido,
181
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
si sabes a lo que me refiero.
Ya sabes, es increíble
182
00:07:28,364 --> 00:07:29,949
las conexiones que podemos formar
183
00:07:30,032 --> 00:07:32,493
cuando se infunde un poco de
diversión estratégica.
184
00:07:32,535 --> 00:07:34,287
¿Me entiendes? ¿Estoy en lo cierto?
185
00:07:34,328 --> 00:07:36,456
¿O tengo razón, Mónica?
186
00:07:37,832 --> 00:07:39,375
¿Diversión estratégica?
187
00:07:39,459 --> 00:07:41,627
Supongo que es una forma de hacerlo.
188
00:07:41,669 --> 00:07:43,963
Oh. Parece que no estás de acuerdo.
189
00:07:44,046 --> 00:07:47,049
Que... Que la diversión es la forma de crear
190
00:07:47,091 --> 00:07:49,302
¿un alma gemela profunda y significativa?
191
00:07:49,343 --> 00:07:52,180
Sí. Sí. Yo diría que
definitivamente no estoy de acuerdo.
192
00:07:52,263 --> 00:07:54,932
Oh, interesante, pero yo diría
193
00:07:54,974 --> 00:07:57,476
que mi recuento de conexiones demuestra lo contrario.
194
00:07:57,518 --> 00:07:58,895
Oh, Michael.
195
00:07:58,936 --> 00:08:01,439
Siempre centrado en los
dígitos y no en la profundidad.
196
00:08:01,480 --> 00:08:02,732
Oh.
197
00:08:02,773 --> 00:08:05,651
Bueno, como director de la oficina de la DCC,
198
00:08:05,693 --> 00:08:07,737
Me gustaría señalar
que ustedes dos tienen
199
00:08:07,778 --> 00:08:10,907
algunas buenas bromas
bromas.
200
00:08:10,948 --> 00:08:14,785
Me gusta verlo. Me gusta.
I... De verdad, de verdad me gusta.
201
00:08:14,869 --> 00:08:16,120
Darcy.
202
00:08:16,162 --> 00:08:17,121
Te toca.
203
00:08:17,163 --> 00:08:18,289
Ese soy yo. Esa es mi señal.
204
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
De acuerdo. Ve. Buena suerte.
205
00:08:23,502 --> 00:08:24,962
Vaya, vaya, vaya.
206
00:08:25,004 --> 00:08:26,589
Hola a todos.
207
00:08:26,631 --> 00:08:29,300
Feliz Navidad a todos
hermosos ángeles de ahí fuera.
208
00:08:29,342 --> 00:08:31,010
En primer lugar, me gustaría dar las gracias a
209
00:08:31,093 --> 00:08:33,137
por acompañarnos otro milenio más
210
00:08:33,179 --> 00:08:34,847
de encuentros amorosos navideños.
211
00:08:34,889 --> 00:08:37,892
¡Sí! ¡Muy bien!
212
00:08:37,934 --> 00:08:40,436
Como todos sabéis,
la Navidad es el momento perfecto
213
00:08:40,519 --> 00:08:42,688
para encontrar el amor al primer halo.
214
00:08:44,690 --> 00:08:45,983
¿Halo?
215
00:08:46,025 --> 00:08:49,528
¡Hola! Es, ya sabes...
216
00:08:49,570 --> 00:08:50,947
Gracias, gracias. Gracias a ustedes. Sois muy amables.
217
00:08:50,988 --> 00:08:53,241
Uh, antes de llegar a nuestras presentaciones,
218
00:08:53,324 --> 00:08:56,535
Creo que el momento que has
estado esperando.
219
00:08:56,577 --> 00:08:58,621
Un poco de agitación este año.
220
00:08:58,704 --> 00:09:01,332
Después de lo que hemos estado
llamado la era Monica,
221
00:09:01,374 --> 00:09:04,710
el ganador de este año al Mejor
Ángel del Año es para...
222
00:09:08,548 --> 00:09:10,132
¡Michael!
223
00:09:10,174 --> 00:09:12,718
¿Cómo? No.
224
00:09:12,760 --> 00:09:16,430
Con 97 años, eres el ángel más joven
225
00:09:16,514 --> 00:09:19,850
en ganar un segundo premio
Premio BAY. Enhorabuena.
226
00:09:19,934 --> 00:09:21,852
Guau. Muchísimas gracias. Tengo que decirte,
227
00:09:21,936 --> 00:09:23,854
No me lo esperaba. I
no tengo ningún discurso preparado.
228
00:09:23,896 --> 00:09:25,690
- No pasa nada. No pasa nada.
- Por lo tanto, sólo quiero decir
229
00:09:25,731 --> 00:09:28,317
gracias, y también, ya sabes,
230
00:09:28,359 --> 00:09:30,111
muchos de ustedes han
estado preguntándome,
231
00:09:30,152 --> 00:09:31,654
con la posible reducción de personal,
232
00:09:31,737 --> 00:09:33,489
¿cuál es mi secreto?
233
00:09:33,572 --> 00:09:36,492
Y sólo quiero decir que es divertido, ¿vale?
234
00:09:36,576 --> 00:09:40,037
Es divertido, y lo que
quieres hacer es infundir eso.
235
00:09:40,079 --> 00:09:41,414
Y quieres crear eventos
236
00:09:41,455 --> 00:09:43,040
que unen a los Tenderhearts
juntos de una manera
237
00:09:43,082 --> 00:09:46,085
que hace que no sean
puedan ignorarse mutuamente.
238
00:09:46,168 --> 00:09:47,837
Ese es mi secreto. Muchas gracias.
239
00:09:47,878 --> 00:09:49,505
Oh, uh, también, sólo una cosa más.
240
00:09:49,589 --> 00:09:52,591
Un saludo especial a los
Ángeles de San Valentín y Noche de Brujas
241
00:09:52,633 --> 00:09:54,260
por su valiente intento,
242
00:09:54,302 --> 00:09:56,887
pero es la conexión de Navidad Ángeles
243
00:09:56,971 --> 00:09:58,431
que son los mejores del sector.
244
00:09:58,472 --> 00:10:00,391
Muchas gracias.
Esto es para todos ustedes.
245
00:10:00,433 --> 00:10:02,101
Gracias, señor.
246
00:10:05,229 --> 00:10:06,397
Gran discurso, Michael.
247
00:10:06,439 --> 00:10:07,857
Muchas gracias, Gabriel.
248
00:10:07,898 --> 00:10:09,859
Significa mucho.
249
00:10:09,900 --> 00:10:12,236
Enhorabuena, Michael.
250
00:10:12,278 --> 00:10:13,988
Ah, gracias. Gracias a usted.
251
00:10:14,030 --> 00:10:15,990
Um, escucha. Yo también quería decir,
252
00:10:16,032 --> 00:10:17,700
Espero que tu pluma esté bien.
253
00:10:17,742 --> 00:10:21,996
Está bien. ¿Estas son
todas tus almas compatibles?
254
00:10:22,038 --> 00:10:23,080
Sí.
255
00:10:23,164 --> 00:10:24,206
¿Sólo esta temporada?
256
00:10:25,499 --> 00:10:27,168
Sí. Quiero decir, me imaginé, ya sabes,
257
00:10:27,209 --> 00:10:29,295
si hay rumores de recortes,
258
00:10:29,337 --> 00:10:31,505
¿Por qué no ir a lo grande o volver a casa?
259
00:10:31,547 --> 00:10:33,466
De acuerdo. Así que sientes que puedes hacer
260
00:10:33,507 --> 00:10:36,594
tantas conexiones profundas y significativas?
261
00:10:36,635 --> 00:10:38,220
Es... Es 15 de diciembre,
262
00:10:38,262 --> 00:10:39,889
y hemos estado planeando esto todo el año.
263
00:10:39,930 --> 00:10:41,932
Y tú... sabes que tienes que tenerlo
264
00:10:42,016 --> 00:10:44,143
a finales de diciembre?
265
00:10:44,185 --> 00:10:46,062
Sí. Quiero decir, definitivamente creo
Puedo hacer todos estos partidos.
266
00:10:46,103 --> 00:10:48,648
De hecho, creo que podría hacer
antes de Navidad.
267
00:10:48,689 --> 00:10:50,900
Quiero decir, esto habría sido
nada para ti en su día.
268
00:10:50,941 --> 00:10:52,318
¿Verdad?
269
00:10:52,360 --> 00:10:53,861
Esto es sólo... Estás
sólo uno este año?
270
00:10:59,283 --> 00:11:01,660
¡Muy bien! Mónica, te toca.
271
00:11:01,702 --> 00:11:03,871
Bueno, dinos lo que tienes. Venga, vamos.
272
00:11:03,913 --> 00:11:05,289
De acuerdo. Ve por ellos.
273
00:11:05,331 --> 00:11:06,624
Buena suerte ahí arriba.
274
00:11:06,666 --> 00:11:07,833
Estoy ansioso por saberlo.
275
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
Disfrútalo.
276
00:11:17,510 --> 00:11:20,137
Hola. Gracias, señor.
277
00:11:20,179 --> 00:11:21,639
Para su consideración,
278
00:11:21,681 --> 00:11:26,185
Les presento a Daisy Willoughby
y Patrick Glenn.
279
00:11:26,268 --> 00:11:29,480
Ambos han dedicado
sus vidas a ayudar a los demás
280
00:11:29,522 --> 00:11:32,400
y trabajan por un
un bien mayor en su trabajo.
281
00:11:32,483 --> 00:11:35,903
Las probabilidades de combinar
sus destinos son excelentes,
282
00:11:35,945 --> 00:11:37,905
y juntos
más bondad...
283
00:11:37,947 --> 00:11:39,365
- Um...
- y la luz en el mundo.
284
00:11:39,407 --> 00:11:41,575
Me comprometo a tenerlos juntos
285
00:11:41,617 --> 00:11:43,369
en nuestro plazo estándar
286
00:11:43,452 --> 00:11:47,123
del 31 de diciembre.
287
00:11:47,164 --> 00:11:49,208
Lo siento. Uh, esto es salvaje.
288
00:11:49,250 --> 00:11:51,085
Usted no va a
creer esto, pero no sé
289
00:11:51,127 --> 00:11:52,837
si hay un fallo en el
sistema aquí o qué.
290
00:11:52,920 --> 00:11:54,922
Pero mira esto, porque
Tengo exactamente el mismo ...
291
00:11:54,964 --> 00:11:58,175
Tenemos la misma pareja. ¿Qué?
292
00:11:58,217 --> 00:12:00,636
¿Ha ocurrido alguna vez, dos
ángeles con la misma pareja?
293
00:12:00,678 --> 00:12:02,179
- No, no, no, no.
- Es raro.
294
00:12:02,221 --> 00:12:05,057
Gabriel, Gabriel, esto
es... Esto no sucede.
295
00:12:05,141 --> 00:12:06,350
Hay un... hay
un fallo en el sistema.
296
00:12:06,392 --> 00:12:07,768
No sé si hay
un fallo o lo que es,
297
00:12:07,810 --> 00:12:09,311
pero te digo que es mi partido,
298
00:12:09,353 --> 00:12:10,896
¿y sabes lo que he descubierto?
299
00:12:10,938 --> 00:12:13,607
Es que, claro, Patrick y Daisy son amables.
300
00:12:13,649 --> 00:12:16,360
También necesitan un poco de F-U-N,
301
00:12:16,402 --> 00:12:17,862
diversión a lo grande,
302
00:12:17,945 --> 00:12:21,615
y eso es lo que planeo
hacer por Patrick y Daisy.
303
00:12:21,699 --> 00:12:24,952
Pido disculpas a todos.
304
00:12:24,994 --> 00:12:27,455
Esto no debería ocurrir,
305
00:12:27,496 --> 00:12:29,081
Se lo aseguro.
306
00:12:29,165 --> 00:12:31,542
La oficina central no
debe dar dos ángeles
307
00:12:31,584 --> 00:12:33,127
la opción de emparejar
los mismos Tenderhearts.
308
00:12:33,169 --> 00:12:37,798
Uh, gran error, gran
error en Cloud Command.
309
00:12:37,840 --> 00:12:39,008
Gracias, Gabriel. ¿Lo veis?
310
00:12:39,049 --> 00:12:41,886
Todo el mundo sabe que los ángeles trabajan solos.
311
00:12:41,969 --> 00:12:43,220
Todos lo sabemos. Es... Es un fallo,
312
00:12:43,262 --> 00:12:44,680
y Michael, es una gran cosa
313
00:12:44,764 --> 00:12:47,057
que tienes todas estas
otras almas para elegir.
314
00:12:47,099 --> 00:12:50,936
Puedes dejarme a esta merecedora
e importante pareja a mí.
315
00:12:50,978 --> 00:12:53,439
Yo no estaba, eh, realmente...
316
00:12:53,481 --> 00:12:54,356
¿Es el Comando Nube?
317
00:12:55,357 --> 00:12:58,527
Sí. Sí, lo es.
318
00:13:03,949 --> 00:13:06,327
¡Hola! Ajá.
319
00:13:06,368 --> 00:13:08,245
Sí. Uh...
320
00:13:08,287 --> 00:13:09,955
Guau. Uh, vale.
321
00:13:11,165 --> 00:13:11,916
Así es.
322
00:13:13,292 --> 00:13:14,210
Muy bien.
323
00:13:20,341 --> 00:13:21,884
Bueno, a todos,
324
00:13:21,926 --> 00:13:24,970
parece que los rumores
de reducción de personal son ciertos.
325
00:13:25,012 --> 00:13:27,181
Uh, Cloud Command
326
00:13:27,223 --> 00:13:29,099
está considerando fusionarnos
327
00:13:29,141 --> 00:13:33,312
con los cupidos del
Departamento de San Valentín.
328
00:13:33,354 --> 00:13:36,023
¡No! Eso no es... No podemos
ser... No, no, no, no, no, no.
329
00:13:36,065 --> 00:13:38,567
Escuchen, escuchen, escuchen. Escuchad todos.
330
00:13:38,609 --> 00:13:41,654
Hark the herald angels sing
331
00:13:41,695 --> 00:13:43,113
Gracias, gracias. Gracias a usted.
332
00:13:43,197 --> 00:13:45,658
Pero Cloud Command nos está dando
333
00:13:45,699 --> 00:13:47,618
una última patada a la vieja lata,
334
00:13:47,660 --> 00:13:49,995
y les gustaría que
probáramos algo diferente.
335
00:13:50,037 --> 00:13:53,415
Y eso significa que este año,
336
00:13:53,457 --> 00:13:56,126
Michael y Mónica,
337
00:13:56,168 --> 00:13:57,878
trabajaréis juntos en esto.
338
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
¿Cómo? No, no, no. No, no, no. No con él.
339
00:13:59,922 --> 00:14:01,632
- Sí, podríamos hacerlo.
- No con él.
340
00:14:01,674 --> 00:14:03,217
Los tiempos cambian.
341
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
Lo estamos viendo en todo Cloud Command.
342
00:14:05,219 --> 00:14:07,972
Eso significa que tenemos que evolucionar,
343
00:14:08,055 --> 00:14:11,850
y si el Comando Nube dice
que estáis trabajando juntos,
344
00:14:11,892 --> 00:14:13,852
estáis trabajando juntos.
345
00:14:13,894 --> 00:14:15,729
Nuestro departamento depende de ello.
346
00:14:15,813 --> 00:14:19,149
Así que, Michael, deja todos tus otros partidos.
347
00:14:19,233 --> 00:14:21,193
Ustedes dos son un equipo en este partido de amor.
348
00:14:51,223 --> 00:14:53,225
- Hace mucho calor aquí.
- ¿Qué haces aquí?
349
00:14:53,309 --> 00:14:55,686
Oh, sólo la estaba siguiendo
a ella. Tengo una gran información.
350
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
Bueno, no me sorprendas
así otra vez. Es molesto.
351
00:14:57,897 --> 00:15:00,816
Vale. Lo siento.
352
00:15:00,899 --> 00:15:02,318
Mira. Sé que no estás de acuerdo
con algunos de mis métodos
353
00:15:02,359 --> 00:15:03,694
y que eres un poco sensible.
354
00:15:03,736 --> 00:15:05,112
- No soy sensible.
- Pero creo que
355
00:15:05,154 --> 00:15:07,740
esto podría ser genial, nosotros un equipo de matchmaking.
356
00:15:07,781 --> 00:15:08,490
¿Ah, sí?
357
00:15:08,532 --> 00:15:09,575
A mí sí.
358
00:15:11,785 --> 00:15:13,287
¿Adónde ha ido?
359
00:15:13,329 --> 00:15:14,246
Ahí está.
360
00:15:18,918 --> 00:15:20,753
¡Mira quién acaba de entrar!
361
00:15:20,794 --> 00:15:22,171
¡Está justo detrás de ella!
362
00:15:22,254 --> 00:15:24,506
Todo lo que digo es que
juntamos nuestras cabezas,
363
00:15:24,548 --> 00:15:26,091
y creo que nos divertiríamos mucho.
364
00:15:27,384 --> 00:15:29,178
Mira. No quiero ser irrespetuoso, Michael,
365
00:15:29,219 --> 00:15:32,222
pero sé cómo hacer este trabajo, ¿vale?
366
00:15:32,306 --> 00:15:36,685
Así que... Puedes relajarte
y ver trabajar a los profesionales.
367
00:15:36,727 --> 00:15:38,729
De acuerdo.
368
00:15:38,771 --> 00:15:41,148
Espera. No estás haciendo un
colisión de café cliché, ¿verdad?
369
00:15:41,190 --> 00:15:43,150
Uh, ya sabes, algunas
cosas se llaman cliché
370
00:15:43,192 --> 00:15:45,027
porque siempre funcionan a la perfección.
371
00:15:45,110 --> 00:15:46,946
Déjame centrarme. Estoy tratando de salvar
372
00:15:46,987 --> 00:15:49,156
el Departamento de Conexiones Navideñas.
373
00:15:49,198 --> 00:15:50,574
De acuerdo.
374
00:15:50,616 --> 00:15:51,784
Pero sabes que esto no
va a funcionar, ¿verdad?
375
00:15:51,825 --> 00:15:52,993
Va a funcionar.
376
00:15:53,035 --> 00:15:54,536
Pero no lo es.
377
00:15:54,578 --> 00:15:56,080
Michael, he estado usando
378
00:15:56,163 --> 00:15:57,956
el método Brewed Awakening durante décadas.
379
00:15:57,998 --> 00:15:59,041
Lo sé.
380
00:16:00,125 --> 00:16:01,502
¿Qué se supone que significa eso?
381
00:16:01,543 --> 00:16:02,961
Nada.
382
00:16:03,003 --> 00:16:04,463
¡Oh! Mira, mira.
383
00:16:04,505 --> 00:16:06,590
Hola. Hola. Sí.
384
00:16:06,632 --> 00:16:10,177
Sí. Siento mucho no haberte llamado.
385
00:16:10,219 --> 00:16:12,971
Sí. No. No. Sólo estoy
tomando un café y...
386
00:16:13,013 --> 00:16:14,473
Voy a salir.
387
00:16:14,556 --> 00:16:16,850
- ¿Lo ves?
- Me has distraído.
388
00:16:16,892 --> 00:16:18,227
Vale.
389
00:16:18,268 --> 00:16:20,145
el ángel más centrado del mundo,
390
00:16:20,187 --> 00:16:21,980
y eso no habría funcionado.
391
00:16:22,022 --> 00:16:23,607
¿Por qué me sigue pasando esto?
392
00:16:25,192 --> 00:16:27,236
Mmm. Chocolate caliente.
393
00:16:27,277 --> 00:16:28,988
¿Qué estás haciendo?
394
00:16:29,029 --> 00:16:31,365
Te estoy dando una taza de
que se derrite en tu boca?
395
00:16:34,118 --> 00:16:36,453
Los ángeles no beben chocolate caliente.
396
00:16:36,495 --> 00:16:38,914
¿Has... ¿Realmente
leído el HARK?
397
00:16:38,998 --> 00:16:40,082
Sí, lo hojeé. En realidad..,
398
00:16:40,165 --> 00:16:41,542
se rumorea que se está revisando.
399
00:16:41,583 --> 00:16:43,085
Voy a esperar al próximo borrador.
400
00:16:43,127 --> 00:16:46,004
¿Dónde has oído eso?
- Alrededor del enfriador de agua.
401
00:16:46,046 --> 00:16:49,383
Michael, los chismes no son muy angelicales,
402
00:16:49,425 --> 00:16:50,592
y tampoco lo es el chocolate caliente.
403
00:16:50,634 --> 00:16:53,011
Espera. Lo siento.
404
00:16:53,053 --> 00:16:55,180
¿Me estás diciendo que
nunca has probado el chocolate caliente de la Tierra?
405
00:16:55,222 --> 00:16:57,474
Nunca he probado el chocolate caliente.
406
00:16:57,558 --> 00:16:59,518
El HARK establece claramente
407
00:16:59,601 --> 00:17:02,020
que mantengamos nuestras acciones puras y desinteresadas.
408
00:17:02,062 --> 00:17:04,815
Sólo estamos en la Tierra para
ayudar a conectar nuestras almas gemelas.
409
00:17:04,857 --> 00:17:07,276
Somos ángeles con un propósito.
410
00:17:07,317 --> 00:17:10,028
Ese propósito no es tomar chocolate caliente.
411
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
Bueno, te lo estás perdiendo,
mi buen amigo emplumado. Mmm.
412
00:17:13,407 --> 00:17:15,367
Vale. Yo sólo... Necesito pensar
413
00:17:15,409 --> 00:17:18,287
y centrarse en otra
forma de reunirlos.
414
00:17:18,370 --> 00:17:20,247
Todo el mundo sabe que
las mejores conexiones vienen
415
00:17:20,289 --> 00:17:22,458
de gestos meditados y organizados.
416
00:17:22,499 --> 00:17:24,585
¿De verdad?
417
00:17:24,626 --> 00:17:25,502
Sí, es cierto.
418
00:17:28,005 --> 00:17:32,050
Michael, tengo 587 años.
419
00:17:32,092 --> 00:17:34,553
He estado haciendo este
trabajo durante un tiempo.
420
00:17:34,636 --> 00:17:36,138
Creo que sé un par de cosas.
421
00:17:36,221 --> 00:17:37,681
Sólo eres un niño.
422
00:17:37,723 --> 00:17:40,434
¿Qué tienes, 96 años?
423
00:17:40,476 --> 00:17:41,685
Noventa y siete.
424
00:17:41,727 --> 00:17:44,438
Sí, exactamente. No necesito tu ayuda.
425
00:17:44,480 --> 00:17:45,856
Pero creo que sí.
426
00:17:45,898 --> 00:17:47,691
Quiero decir, he hecho partidos
que tú nunca has hecho.
427
00:17:47,733 --> 00:17:50,694
Las mías son un poco más... De acuerdo.
428
00:17:50,736 --> 00:17:52,362
No quiero tener que recordártelo aquí,
429
00:17:52,404 --> 00:17:54,990
pero creo que recuerdas
que yo soy el que emparejó
430
00:17:55,032 --> 00:17:57,451
la... pareja de famosos.
431
00:17:57,493 --> 00:17:59,077
Ah, es verdad.
432
00:17:59,119 --> 00:18:01,038
Miguel, el ángel de Hollywood.
433
00:18:01,079 --> 00:18:02,706
Ahora, recuérdame.
434
00:18:02,748 --> 00:18:03,874
¿Cómo resultó?
435
00:18:03,916 --> 00:18:04,958
Ah, es verdad.
436
00:18:05,042 --> 00:18:07,211
Rompieron, dos veces.
437
00:18:07,294 --> 00:18:10,672
Pero los junté,
dos veces, y sin embargo se casaron.
438
00:18:10,714 --> 00:18:12,299
Hay algo que decir al respecto,
439
00:18:12,341 --> 00:18:13,967
y probablemente te estés preguntando,
"¿Pero cómo lo has hecho?"
440
00:18:14,009 --> 00:18:16,678
Bueno, mi conexión navideña
fue divertida y espontánea.
441
00:18:16,720 --> 00:18:18,305
De acuerdo. Lo entendemos. Eres
divertido y espontáneo.
442
00:18:18,347 --> 00:18:20,182
Es suficiente.
443
00:18:20,265 --> 00:18:22,810
Bien. Te diré una cosa.
444
00:18:22,893 --> 00:18:24,228
Lo intentaré a tu manera,
445
00:18:24,311 --> 00:18:27,189
pero tú, tienes que
tomar un sorbo de chocolate caliente.
446
00:18:27,272 --> 00:18:29,066
No voy a beber eso.
447
00:18:31,401 --> 00:18:32,778
- Mmm.
- Tienes nata montada
448
00:18:32,861 --> 00:18:34,488
- en tu cara.
- ¿En serio?
449
00:18:34,530 --> 00:18:35,322
Sí.
450
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
¿Lo he entendido?
451
00:18:45,707 --> 00:18:47,334
Escucha.
452
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
¿Podrías dejarme
tomar la iniciativa en esto?
453
00:18:48,836 --> 00:18:50,212
- Mm-hmm.
- Te lo estoy diciendo.
454
00:18:50,254 --> 00:18:52,798
Necesitan conectar
por algo significativo,
455
00:18:52,840 --> 00:18:54,174
o simplemente se va a repetir
456
00:18:54,216 --> 00:18:56,093
de tu debacle de pareja de Hollywood.
457
00:18:56,134 --> 00:18:58,095
Bien. Sólo digo que
Voy a tomar la iniciativa en este
458
00:18:58,136 --> 00:18:59,429
cuando inevitablemente falle.
459
00:18:59,513 --> 00:19:00,848
No va a fracasar.
460
00:19:00,931 --> 00:19:02,182
- Pero si fracasa.
- No va a fallar.
461
00:19:02,224 --> 00:19:03,392
Pero si falla. ¿Trato hecho?
462
00:19:03,433 --> 00:19:04,977
- Trato hecho.
- Estupendo.
463
00:19:05,018 --> 00:19:06,228
¡Hola, chicos!
464
00:19:06,270 --> 00:19:08,063
Mirabelle, me alegro de verte.
465
00:19:08,146 --> 00:19:09,189
- ¿Trajiste a Mirabelle?
- Por supuesto.
466
00:19:09,231 --> 00:19:10,941
- Oh.
- Sí. Espero no molestar,
467
00:19:10,983 --> 00:19:12,901
pero, gracias por recibirme.
468
00:19:12,943 --> 00:19:15,153
Siempre me encanta ayudar a Monica en un emparejamiento.
469
00:19:15,195 --> 00:19:16,738
De acuerdo. Hagamos esto.
470
00:19:16,780 --> 00:19:18,115
Hey, espera, espera, espera.
¿Qué está pasando aquí?
471
00:19:18,156 --> 00:19:19,950
¿Estás haciendo una bonita pareja de cachorros?
472
00:19:19,992 --> 00:19:21,869
Sí. Es un método probado
473
00:19:21,952 --> 00:19:23,745
de crear una profunda conexión con el alma.
474
00:19:23,787 --> 00:19:25,664
La unión de dos personas
475
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
sobre el cuidado y la protección
de un animal necesitado,
476
00:19:27,875 --> 00:19:30,002
resalta las partes más bellas
partes de los Tenderhearts.
477
00:19:30,043 --> 00:19:31,420
Sí. Históricamente, estaría de acuerdo contigo,
478
00:19:31,461 --> 00:19:32,963
pero sabes que
Patrick es alérgico a los perros?
479
00:19:33,005 --> 00:19:34,798
- Uno, dos, tres, cuatro.
- ¡Sí!
480
00:19:35,966 --> 00:19:39,178
¿Es alérgico?
481
00:19:39,219 --> 00:19:40,804
EpiPen en su bolsillo alérgico.
482
00:19:40,846 --> 00:19:42,389
¡No!
483
00:19:43,599 --> 00:19:44,892
Se suponía que era un puesto de gatitos,
484
00:19:44,975 --> 00:19:47,019
pero ya sabes, con los
recortes presupuestarios en el DCC,
485
00:19:47,060 --> 00:19:48,186
Tuve que optar por los cachorros.
486
00:19:48,228 --> 00:19:49,354
Espera. ¿Había una diferencia de precio?
487
00:19:49,396 --> 00:19:50,772
Sí.
488
00:19:50,814 --> 00:19:51,899
No importan los detalles.
489
00:19:51,982 --> 00:19:54,109
Tenemos un Noel-911.
490
00:19:54,192 --> 00:19:55,110
Creo que he perdido un cachorro.
491
00:19:55,193 --> 00:19:57,446
¡No! ¡No, no, no!
492
00:19:57,487 --> 00:19:58,864
¡Esto va a descarrilarlo todo!
493
00:19:58,906 --> 00:20:00,073
De acuerdo. Cálmate. Cálmate.
494
00:20:00,115 --> 00:20:01,533
Todo va a ir bien.
495
00:20:01,617 --> 00:20:03,160
¿Cómo puedes decir eso?
Te alegras de que esto haya pasado.
496
00:20:03,201 --> 00:20:04,578
¿Por qué iba a alegrarme de que pasara esto?
497
00:20:04,620 --> 00:20:06,413
Porque dijiste que el
emparejamiento de cachorros era una mala idea.
498
00:20:06,455 --> 00:20:08,415
Bueno, es una mala idea,
pero no quiero ver
499
00:20:08,457 --> 00:20:11,668
la desaparición de un cachorro o
que estés estresado.
500
00:20:11,710 --> 00:20:14,212
Oh. Bien, gracias.
501
00:20:14,254 --> 00:20:15,339
- Eso está muy bien.
- De nada.
502
00:20:15,380 --> 00:20:16,548
Creo que fue por ahí.
503
00:20:23,972 --> 00:20:25,641
¿Aquí? No está aquí.
504
00:20:25,682 --> 00:20:26,934
Se llama Clarence.
505
00:20:27,017 --> 00:20:29,311
Clare... ¿Le pusiste nombre al cachorro de Navidad?
506
00:20:29,394 --> 00:20:30,771
- Por supuesto.
- Interesante.
507
00:20:32,439 --> 00:20:34,650
Creo que las conexiones
crecen en todos los espacios
508
00:20:34,691 --> 00:20:36,526
basado en la energía
y el esfuerzo que inviertas,
509
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
y eso también se aplica a los cachorros mágicos.
510
00:20:38,445 --> 00:20:39,821
Nunca lo había pensado así.
511
00:20:41,073 --> 00:20:42,449
Crees que soy ridículo.
512
00:20:42,491 --> 00:20:45,494
Creo que eres
ridículo, pero no sobre esto.
513
00:20:45,535 --> 00:20:48,121
En realidad tiene sentido. En
para crear una conexión,
514
00:20:48,163 --> 00:20:49,248
necesitas tener una conexión con él.
515
00:20:50,249 --> 00:20:51,208
A eso te refieres, ¿verdad?
516
00:20:51,250 --> 00:20:53,585
Eso es exactamente lo que quiero decir.
517
00:20:53,627 --> 00:20:54,419
Bien.
518
00:20:59,841 --> 00:21:01,927
¡Ah! ¡Oh! Oh, Dios. Oh, no, no.
519
00:21:01,969 --> 00:21:03,261
Llévatelo. Aléjalo. Aléjate.
520
00:21:03,303 --> 00:21:04,513
Aléjate. Aléjate. Fuera. Shoo. Shoo.
521
00:21:04,554 --> 00:21:05,847
Oh.
522
00:21:05,889 --> 00:21:08,267
¡Oh! Oh, no.
523
00:21:08,308 --> 00:21:09,518
Oh, no, no, no, no, no.
524
00:21:09,559 --> 00:21:12,270
¡Fuera! ¡Fuera! ¡Shoo! Soy realmente alérgico.
525
00:21:12,312 --> 00:21:14,314
Puede alguien por favor... ¡Oh! Oh, no, no, no.
526
00:21:14,356 --> 00:21:17,109
¡Va a ayudarle!
527
00:21:18,568 --> 00:21:20,195
Necesito un pañuelo. Necesito un pañuelo.
528
00:21:20,278 --> 00:21:21,071
¡Oh, no! ¡Ten cuidado! ¡Ah!
529
00:21:21,113 --> 00:21:22,489
¡Oh!
530
00:21:22,531 --> 00:21:24,741
¡Ooh! Ooh, ooh, arde.
531
00:21:24,783 --> 00:21:26,243
Ooh, ooh.
532
00:21:26,285 --> 00:21:28,829
Hielo. Aloe. ¿Médico?
533
00:21:28,870 --> 00:21:30,664
¡Alguien! ¡Médico!
534
00:21:30,706 --> 00:21:32,249
Bueno, hola.
535
00:21:33,625 --> 00:21:35,544
¿Es hora de buscarte un pequeño hogar?
536
00:21:35,585 --> 00:21:39,506
Entonces... ¿trabajo bien hecho?
537
00:21:48,265 --> 00:21:49,558
Hola, Gabriel.
538
00:21:49,641 --> 00:21:51,810
Um, creo que acabo de oír
a alguien decir mi nombre.
539
00:21:51,893 --> 00:21:53,937
¿Oíste eso? ¡Adiós!
540
00:21:57,149 --> 00:21:59,693
Monica, Michael, tomen asiento.
541
00:21:59,735 --> 00:22:00,527
Oh.
542
00:22:04,406 --> 00:22:06,408
Vale, vale. Vale, vale. Recuérdamelo.
543
00:22:06,450 --> 00:22:10,162
¿Te dije o no te dije
que trabajáramos juntos en esto?
544
00:22:10,203 --> 00:22:11,913
Lo hizo, señor.
545
00:22:11,955 --> 00:22:14,416
¿Y mencioné o no mencioné
546
00:22:14,458 --> 00:22:17,294
que corremos el riesgo de que nos reduzcan?
547
00:22:17,336 --> 00:22:18,837
Lo hizo, señor.
548
00:22:18,920 --> 00:22:21,339
Entonces, ¿por qué tengo un Tenderheart
549
00:22:21,381 --> 00:22:23,091
curando quemaduras leves en la mano
550
00:22:23,133 --> 00:22:25,761
y el otro Tenderheart solo,
551
00:22:25,802 --> 00:22:27,346
¿quieres acoger a un cachorro?
552
00:22:38,815 --> 00:22:40,817
Esto no son dos Tenderhearts
553
00:22:40,859 --> 00:22:42,611
más cerca de convertirse en almas gemelas.
554
00:22:42,652 --> 00:22:45,155
Tener a Michael allí me distrajo, señor.
555
00:22:45,197 --> 00:22:47,824
Se supone que deben trabajar
juntos, combinando fuerzas.
556
00:22:47,866 --> 00:22:50,994
Divide y vencerás, todas
esas cosas, ¿recuerdas?
557
00:22:51,036 --> 00:22:53,538
Sí, lo recuerdo, pero ella
no está muy dispuesta a trabajar conmigo,
558
00:22:53,580 --> 00:22:55,248
jefe, y también, está Mirabelle. Uh...
559
00:22:55,332 --> 00:22:57,417
¡No sabes lo que haces!
560
00:22:57,459 --> 00:22:58,710
No sabes lo que haces.
561
00:22:58,794 --> 00:23:01,838
Suficiente. Ustedes dos son mis mejores ángeles.
562
00:23:01,880 --> 00:23:03,882
Eres lo mejor de lo mejor,
563
00:23:03,965 --> 00:23:05,133
pero ahora mismo, estás actuando como
564
00:23:05,175 --> 00:23:07,177
acabas de conseguir tus alas.
565
00:23:07,219 --> 00:23:08,512
Bueno, acabo de conseguir mis alas.
566
00:23:10,472 --> 00:23:12,474
Semántica. Sólo digo
567
00:23:12,557 --> 00:23:14,476
que tengo que informar al Comando Nube
568
00:23:14,518 --> 00:23:17,395
sobre el estado de todos
nuestras coincidencias con éxito,
569
00:23:17,437 --> 00:23:20,065
y ahora mismo, no tenemos ninguno.
570
00:23:20,107 --> 00:23:21,900
Así que poneos de acuerdo
dos, porque no quiero
571
00:23:21,983 --> 00:23:23,860
compartir oficina
con Cupido. ¿Me oyes?
572
00:23:23,902 --> 00:23:25,612
Ugh. ¿Esos arcos y flechas?
573
00:23:27,030 --> 00:23:28,657
Juntos, un equipo.
574
00:23:30,242 --> 00:23:32,035
Bien.
575
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
Bien. Bien.
576
00:23:33,995 --> 00:23:34,996
Bien.
577
00:23:43,505 --> 00:23:45,298
Oh. No es por ser crítico, pero
su aterrizaje fue un poco apagado.
578
00:23:45,382 --> 00:23:46,591
Le vendría bien un poco de trabajo.
579
00:23:46,633 --> 00:23:49,261
No es momento para bromas.
580
00:23:51,513 --> 00:23:53,723
Nunca en mis siglos en el DCC
581
00:23:53,807 --> 00:23:56,810
nunca me han reprendido hasta ahora.
582
00:23:56,852 --> 00:24:00,230
Mi trabajo como
Connection Angel es un desastre.
583
00:24:00,272 --> 00:24:03,483
¿Cómo? Un comienzo duro, seguro,
584
00:24:03,525 --> 00:24:05,485
pero quiero decir, no somos cupidos,
585
00:24:05,527 --> 00:24:06,820
¡los pequeños arcos y flechas!
586
00:24:06,862 --> 00:24:08,071
Somos creadores.
587
00:24:08,113 --> 00:24:09,239
Preparamos la escena.
588
00:24:09,281 --> 00:24:11,491
Ponemos en marcha el destino.
589
00:24:11,533 --> 00:24:13,451
Se necesita cerebro para hacer lo que hacemos,
590
00:24:13,493 --> 00:24:15,287
no sólo pequeñas alas, ¿sabes?
591
00:24:15,328 --> 00:24:17,247
Sé cuál es nuestro trabajo.
592
00:24:17,289 --> 00:24:18,039
Gracias, Michael.
593
00:24:19,624 --> 00:24:22,127
Somos Christmas Connection Angels.
594
00:24:22,210 --> 00:24:23,420
Es un trabajo de alto nivel.
595
00:24:23,461 --> 00:24:24,754
Los partidos ya están hechos,
596
00:24:24,838 --> 00:24:26,923
pero estamos ahí para darles un empujoncito.
597
00:24:26,965 --> 00:24:28,758
No es tan difícil.
598
00:24:28,800 --> 00:24:30,844
¿Te perdiste la parte
donde Patrick fue escaldado
599
00:24:30,886 --> 00:24:32,554
mientras tiene un ataque de alergia?
600
00:24:35,640 --> 00:24:37,517
Un detalle menor.
601
00:24:37,559 --> 00:24:39,936
Mira. Aquí está la cosa, es,
602
00:24:39,978 --> 00:24:42,063
no podemos seguir discutiendo
porque no va a funcionar.
603
00:24:42,105 --> 00:24:43,690
No estamos discutiendo. Sólo estás equivocado.
604
00:24:43,732 --> 00:24:47,360
Ah, vale. Bueno, ¿por qué no
intentamos una forma más angelical?
605
00:24:47,444 --> 00:24:49,070
Ya sabes, alas juntas,
606
00:24:49,112 --> 00:24:51,156
una misión, tú y yo.
607
00:24:51,239 --> 00:24:52,365
¿Qué me dices?
608
00:24:52,449 --> 00:24:54,075
Mm. No.
609
00:24:54,117 --> 00:24:55,827
De acuerdo.
610
00:25:06,463 --> 00:25:08,089
¿Qué estás haciendo?
611
00:25:08,131 --> 00:25:09,716
Estamos haciendo coronas,
612
00:25:09,758 --> 00:25:11,801
y estoy arreglando este
porque está prácticamente desnudo.
613
00:25:11,843 --> 00:25:13,970
Necesita tener un arco,
y la gente está mirando.
614
00:25:15,847 --> 00:25:17,557
¿De qué estás hablando?
615
00:25:17,599 --> 00:25:20,310
¿Cómo? Piñones, acebo,
616
00:25:20,352 --> 00:25:21,519
esos son sólo los huesos,
617
00:25:21,561 --> 00:25:24,314
pero el arco, el arco, quiero decir,
618
00:25:24,356 --> 00:25:27,734
esa es... esa es el alma
de la corona, ya sabes,
619
00:25:27,776 --> 00:25:28,902
lo une todo.
620
00:25:28,944 --> 00:25:30,278
- Mm-hmm.
- Literalmente.
621
00:25:33,156 --> 00:25:34,741
La anécdota más divertida. Una vez,
622
00:25:34,783 --> 00:25:37,118
una pareja de Tenderheart que emparejé,
623
00:25:37,160 --> 00:25:40,580
realmente conectaron
sobre debatir la colocación del arco.
624
00:25:40,622 --> 00:25:41,581
Estaba un poco descentrada.
625
00:25:41,623 --> 00:25:42,874
Era más bien tradicionalista.
626
00:25:42,958 --> 00:25:45,794
Fue un verdadero conducto de corona a romance.
627
00:25:45,835 --> 00:25:47,754
Las chispas saltaban,
si sabes a lo que me refiero.
628
00:25:47,796 --> 00:25:50,840
Ajá. ¿Cómo lo sabes?
629
00:25:50,924 --> 00:25:52,175
Porque podría haber estado observando
630
00:25:52,217 --> 00:25:53,802
un poco más de cerca
de lo que debería.
631
00:25:53,885 --> 00:25:55,720
¡Oh, has roto el HARK!
632
00:25:55,762 --> 00:25:57,847
Doblado. Empujado.
633
00:25:57,931 --> 00:25:59,933
Masajeado suavemente.
634
00:26:01,559 --> 00:26:03,603
Mira. Lo que estoy tratando de decir sin embargo,
635
00:26:03,645 --> 00:26:05,146
es que necesitamos meternos en la
mente de los Tenderhearts
636
00:26:05,188 --> 00:26:06,565
y hacer las cosas que hacen los Tenderhearts,
637
00:26:06,606 --> 00:26:08,149
como hacer coronas.
638
00:26:11,194 --> 00:26:13,613
Créeme. Ayuda.
639
00:26:13,655 --> 00:26:14,781
Además, confía en mí. No será divertido.
640
00:26:14,823 --> 00:26:17,951
De hecho, va a ser muy miserable.
641
00:26:17,993 --> 00:26:19,577
Hablas muy en serio.
642
00:26:19,619 --> 00:26:20,787
Sólo sobre cosas importantes,
643
00:26:20,829 --> 00:26:22,622
como los lazos y salvar la Navidad.
644
00:26:24,457 --> 00:26:26,293
Bien. Ya está.
645
00:26:26,334 --> 00:26:27,544
¿Lo veis? Perfecto.
646
00:26:28,795 --> 00:26:30,422
Quiero decir emocionalmente perfecto. Estructuralmente,
647
00:26:30,463 --> 00:26:31,339
es un desastre, pero...
648
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Tiene carácter.
649
00:26:36,928 --> 00:26:37,929
Sí.
650
00:26:40,348 --> 00:26:43,977
Vale. ¿Y ahora qué?
651
00:26:44,019 --> 00:26:47,397
Uh, uh, ahora, nosotros, uh...
652
00:26:47,439 --> 00:26:49,232
nos sacudimos en él, ¿sabes?
653
00:26:49,274 --> 00:26:51,151
Nada divertido,
654
00:26:51,192 --> 00:26:52,902
un asunto serio,
655
00:26:52,986 --> 00:26:54,863
una profesionalidad angelical.
656
00:26:56,406 --> 00:26:57,407
El honor de Ángel.
657
00:26:59,034 --> 00:26:59,784
Bien.
658
00:27:11,254 --> 00:27:13,131
Entonces, ¿qué hacemos aquí?
659
00:27:13,214 --> 00:27:17,927
Bueno, tenemos que averiguar
qué hace Patrick para divertirse.
660
00:27:18,011 --> 00:27:20,805
He estado estudiando a Patrick todo el año.
661
00:27:20,847 --> 00:27:23,558
No se divierte.
Trabaja y es voluntario
662
00:27:23,642 --> 00:27:25,685
y pasa tiempo con su
abuela adoptiva, Elaine.
663
00:27:27,228 --> 00:27:28,605
Ya está.
664
00:27:28,646 --> 00:27:32,442
Elaine. Así es como se divierte.
665
00:27:32,484 --> 00:27:33,693
No podemos limitarnos a adivinar. Tenemos que ver
666
00:27:33,735 --> 00:27:35,028
lo que ella saca de él,
667
00:27:35,070 --> 00:27:36,237
ya sabes, lo que le importa ahora,
668
00:27:36,279 --> 00:27:37,489
lo que realmente le excita.
669
00:27:39,491 --> 00:27:41,743
Así que quieres espiarle.
670
00:27:43,370 --> 00:27:45,872
Observar, casualmente.
671
00:27:47,082 --> 00:27:49,042
Como los ninjas de las vacaciones.
672
00:27:49,084 --> 00:27:52,128
Jaque mate. Todavía lo tengo, ¿no?
673
00:27:52,212 --> 00:27:55,006
Siempre.
674
00:27:55,090 --> 00:27:57,592
Hacen un hermoso
Navidad aquí, ¿eh?
675
00:27:57,634 --> 00:27:59,969
Muy agradable. Me siento cómodo aquí.
676
00:28:00,011 --> 00:28:02,722
Bien. Sí. ¿Te sientes
como si estuvieras de vuelta en casa?
677
00:28:02,764 --> 00:28:05,392
Patrick, querido, eres un encanto,
678
00:28:05,475 --> 00:28:07,060
pero has estado aquí toda la mañana.
679
00:28:07,102 --> 00:28:09,562
Hace un día precioso fuera.
680
00:28:09,604 --> 00:28:11,147
Deberías salir con tus amigos.
681
00:28:12,399 --> 00:28:13,566
Estoy con mis amigos.
682
00:28:13,650 --> 00:28:15,693
Gente de tu edad, cariño.
683
00:28:15,735 --> 00:28:17,529
Todo mi mundo está en línea.
684
00:28:17,612 --> 00:28:19,698
Los amigos de la vida real están sobrevalorados.
685
00:28:19,739 --> 00:28:21,116
¿Te he dicho lo cerca que estoy
686
00:28:21,157 --> 00:28:23,118
para descifrar este código de secuenciación en el trabajo?
687
00:28:23,159 --> 00:28:26,413
Podría ser mi milagro de Navidad.
688
00:28:26,496 --> 00:28:28,498
Um, pero voy a volver
a que más tarde esta noche.
689
00:28:28,540 --> 00:28:31,084
Sólo me preocupa que estés dando
demasiado a tu mundo online
690
00:28:31,126 --> 00:28:32,419
y guardando muy poco para ti
691
00:28:32,502 --> 00:28:33,920
aquí en el mundo real.
692
00:28:33,962 --> 00:28:36,005
Sé cuánto amas tu trabajo,
693
00:28:36,047 --> 00:28:38,591
y aprecio el
tiempo que me dedicas,
694
00:28:38,633 --> 00:28:40,301
pero por favor, piénsalo.
695
00:28:40,343 --> 00:28:42,554
Pienso en todo
de lo que me hablas.
696
00:28:43,805 --> 00:28:45,390
Hablando de eso, mi algoritmo
697
00:28:45,473 --> 00:28:46,975
sigue sacando este baile.
698
00:28:47,016 --> 00:28:49,644
Se llama foxtrot navideño.
699
00:28:49,728 --> 00:28:51,438
Mi teléfono debe haber oído
hablar de algo
700
00:28:51,521 --> 00:28:52,939
la última vez que estuve aquí.
701
00:28:52,981 --> 00:28:55,900
De todos modos, yo... Pasé horas...
702
00:28:55,942 --> 00:28:57,652
viendo carretes sobre ello.
703
00:28:57,736 --> 00:29:00,780
Um, es una especie de baile pasado de moda.
704
00:29:00,822 --> 00:29:02,574
- ¿Has oído hablar de él?
- ¿Lo has oído?
705
00:29:02,615 --> 00:29:04,909
Cariño, gané mi trofeo de baile del instituto
706
00:29:04,951 --> 00:29:06,619
con tacones y enaguas bailando el foxtrot.
707
00:29:06,661 --> 00:29:07,912
Levántate.
708
00:29:07,954 --> 00:29:08,955
- ¿Qué?
- Vamos.
709
00:29:08,997 --> 00:29:10,039
- No, no, no.
- Tú sacaste el tema.
710
00:29:10,123 --> 00:29:12,333
- Yo sólo...
- No te preocupes. Yo te guiaré.
711
00:29:13,877 --> 00:29:15,837
Más te vale.
712
00:29:15,879 --> 00:29:17,213
De acuerdo. Sólo levanta esto aquí.
713
00:29:17,255 --> 00:29:18,757
Mm-hmm. Oh.
714
00:29:18,798 --> 00:29:20,550
Lento. Rápido. Rápido.
715
00:29:21,843 --> 00:29:23,595
- Despacio.
- Lento.
716
00:29:23,636 --> 00:29:25,054
Rápido. Rápido.
717
00:29:25,096 --> 00:29:27,432
- Muy bien.
- Despacio. Despacio.
718
00:29:27,515 --> 00:29:29,184
Rápido. Rápido.
719
00:29:29,225 --> 00:29:30,351
- De acuerdo. Déjame intentarlo.
- Golpeando cosas ahora.
720
00:29:30,393 --> 00:29:31,811
De acuerdo.
721
00:29:31,853 --> 00:29:33,980
Siempre me ha gustado ver
bailar a los Tenderhearts.
722
00:29:37,567 --> 00:29:41,321
Es la única cosa que siempre
pensé que se veía tan bien.
723
00:29:41,404 --> 00:29:43,823
Espere. ¿Me estás diciendo que
tampoco has intentado bailar?
724
00:29:45,408 --> 00:29:47,786
Bueno, eh, quiero decir,
725
00:29:47,827 --> 00:29:50,788
Claro, yo solo en una fiesta de Navidad de DCC,
726
00:29:50,830 --> 00:29:55,001
pero nunca... con
alguien, así, quiero decir...
727
00:29:56,878 --> 00:29:58,421
¿Y tú?
728
00:29:59,756 --> 00:30:00,757
Quiero decir...
729
00:30:02,217 --> 00:30:03,801
Pues no.
730
00:30:05,011 --> 00:30:06,012
Así no.
731
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
Sin embargo, tienes razón.
Lo hace, como dijiste,
732
00:30:09,224 --> 00:30:10,391
parecen muy divertidos.
733
00:30:10,433 --> 00:30:11,684
No. No he dicho "diversión".
734
00:30:12,727 --> 00:30:14,771
Dulce. Divertido. Es lo mismo.
735
00:30:17,482 --> 00:30:18,358
Es tan...
736
00:30:20,735 --> 00:30:23,404
- Parece tan inofensivo.
- Mm-hmm.
737
00:30:23,446 --> 00:30:26,699
Tal vez un ángel no sería
enviado a la sala de correo por bailar.
738
00:30:28,618 --> 00:30:30,995
No. No.
739
00:30:31,037 --> 00:30:35,083
Tuvimos la suerte de nacer ángeles.
740
00:30:36,584 --> 00:30:38,503
Es nuestro propósito.
741
00:30:38,545 --> 00:30:40,129
Estamos destinados.
742
00:30:40,213 --> 00:30:44,467
Toda nuestra existencia es ayudar a los demás.
743
00:30:44,509 --> 00:30:45,510
No se trata de lo que queremos.
744
00:30:47,804 --> 00:30:49,305
Quizá a veces debería serlo.
745
00:30:56,104 --> 00:30:59,357
Tenemos que centrarnos. ¿Qué
hemos aprendido aquí?
746
00:30:59,399 --> 00:31:02,068
Hemos aprendido que el talón de Aquiles de Patrick
747
00:31:02,110 --> 00:31:03,111
es el cha-cha.
748
00:31:04,571 --> 00:31:07,323
Creo que es el foxtrot.
749
00:31:07,365 --> 00:31:10,201
Lo que sea. Bueno, está bien. Vámonos.
750
00:31:16,165 --> 00:31:17,417
No puedo creer que estemos
tan cerca de Navidad.
751
00:31:17,458 --> 00:31:18,960
No estoy preparado.
752
00:31:19,043 --> 00:31:21,337
¿De verdad? Pareces preparado.
753
00:31:21,379 --> 00:31:22,714
Esto es sólo para mis primos.
754
00:31:22,755 --> 00:31:24,591
Ni siquiera he empezado con mis hermanos.
755
00:31:24,674 --> 00:31:25,925
Bueno, me llevas mucha ventaja.
756
00:31:25,967 --> 00:31:27,927
Creo que aún no tengo ningún regalo.
757
00:31:27,969 --> 00:31:29,137
Claro que no.
758
00:31:29,178 --> 00:31:30,680
Trabajas 24 horas al día.
759
00:31:30,722 --> 00:31:34,100
Estoy trabajando 24 horas al día
debido a la fecha límite de mi libro.
760
00:31:34,142 --> 00:31:35,852
Todavía no puedo creer lo que
estás escribiendo, Daisy.
761
00:31:35,894 --> 00:31:37,645
¿Por qué dices eso?
762
00:31:37,687 --> 00:31:41,149
- Cuentos navideños de amor...
- ¿Y?
763
00:31:41,190 --> 00:31:43,443
Daisy Willoughby, estás
escribiendo un libro sobre el amor,
764
00:31:43,484 --> 00:31:45,236
pero no sabes nada al respecto.
765
00:31:45,320 --> 00:31:47,280
- Eso no es verdad.
- Mm. Me parece recordar
766
00:31:47,322 --> 00:31:49,490
tu última relación seria
fue en el instituto.
767
00:31:49,532 --> 00:31:51,409
De acuerdo. Bueno, lo era,
768
00:31:51,492 --> 00:31:53,745
pero no es necesario
basarse en la experiencia.
769
00:31:53,828 --> 00:31:56,039
La imaginación es igual de poderosa.
770
00:31:56,122 --> 00:31:59,125
Además, se trata de la
historia de amor de los ancianos.
771
00:31:59,167 --> 00:32:00,627
Idea de mi abuelo, en realidad.
772
00:32:00,668 --> 00:32:02,170
Aw. Bueno, eso es lindo.
773
00:32:02,253 --> 00:32:03,421
Bueno, en cualquier caso,
774
00:32:03,504 --> 00:32:05,381
Me alegro de que hayas vuelto a casa,
775
00:32:05,423 --> 00:32:07,550
aunque sólo te vea
una vez cada tres meses.
776
00:32:07,592 --> 00:32:09,302
Lo sé, lo sé. Lo sé, lo sé. Soy lo peor.
777
00:32:09,344 --> 00:32:12,138
No. Eres literalmente el mejor.
778
00:32:12,180 --> 00:32:13,473
Por eso quiero verte más.
779
00:32:13,514 --> 00:32:15,350
Sí. Bueno, todavía estoy intentando
convencer a mi abuelo
780
00:32:15,391 --> 00:32:17,185
para calentar la idea
781
00:32:17,226 --> 00:32:19,646
de mudarse a esa residencia de jubilados.
782
00:32:19,729 --> 00:32:22,357
Bueno, estoy segura de que si a ti
le encanta, a él también.
783
00:32:22,398 --> 00:32:25,193
Sí. Entre el trabajo
y tiempo con mi abuelo,
784
00:32:25,234 --> 00:32:26,611
Siento que apenas tengo tiempo para respirar.
785
00:32:26,694 --> 00:32:28,696
Cuéntame por qué estás acogiendo a un cachorro.
786
00:32:28,738 --> 00:32:29,656
Buen punto.
787
00:32:35,828 --> 00:32:37,288
Así que está de compras con una amiga.
788
00:32:37,330 --> 00:32:39,040
Ya sabemos que Daisy está sobrecargada de trabajo.
789
00:32:39,082 --> 00:32:40,959
Mm-hmm. Sí. Usted
ya sabes, es la única cosa que me encanta
790
00:32:41,000 --> 00:32:42,585
sobre estos Tenderhearts, es, dicen
791
00:32:42,627 --> 00:32:43,795
todo lo que sienten.
792
00:32:43,836 --> 00:32:45,171
Ya sabemos todo esto.
793
00:32:45,213 --> 00:32:46,673
¿Por qué estamos aquí?
794
00:32:46,756 --> 00:32:51,302
Estamos aquí para
un poco de alegría y divertirnos.
795
00:32:51,386 --> 00:32:53,346
No te preocupes. Tú no.
796
00:32:53,388 --> 00:32:54,597
Daisy y Patrick.
797
00:32:54,639 --> 00:32:55,807
¿Vas a traer a Patrick aquí?
798
00:32:55,848 --> 00:32:58,893
Sí. Confía en mí.
799
00:32:58,977 --> 00:33:01,312
- Pues no.
- Pues deberías.
800
00:33:11,781 --> 00:33:13,157
No puedo creer que estés
preparando un encuentro amoroso
801
00:33:13,199 --> 00:33:15,368
sin ninguna preparación.
802
00:33:15,410 --> 00:33:16,953
Vamos. Ten un poco de fe.
803
00:33:18,079 --> 00:33:20,039
Patrick, Daisy,
804
00:33:20,081 --> 00:33:21,374
estás tan cerca de tu alma gemela.
805
00:33:21,416 --> 00:33:23,459
¡Suelta el teléfono!
806
00:33:25,211 --> 00:33:28,172
Sabes, esto requiere
una pequeña estrella ninja.
807
00:33:31,676 --> 00:33:33,177
Un segundo.
808
00:33:33,219 --> 00:33:35,847
Hola? Hola, mamá.
809
00:33:35,888 --> 00:33:37,640
¿Qué quieres decir con que
no puedes poner el árbol de Navidad?
810
00:33:39,058 --> 00:33:41,728
¿Tienes un árbol de nueve pies? ¿Por qué?
811
00:33:41,811 --> 00:33:43,855
Vale, vale. Vale. Para. No.
812
00:33:43,896 --> 00:33:45,231
No lo hagas solo.
Voy para allá.
813
00:33:46,983 --> 00:33:49,152
Lo siento, Dais. Tengo que ir a salvar a mi mamá
814
00:33:49,235 --> 00:33:50,611
- de su árbol de Navidad gigante.
- Por supuesto.
815
00:33:50,653 --> 00:33:51,821
- ¿Te llamo luego?
- Sí.
816
00:33:51,863 --> 00:33:53,197
Vale. Adiós.
817
00:33:53,239 --> 00:33:54,240
Buena suerte.
818
00:33:57,869 --> 00:33:59,287
¿Listo para ver un poco de magia?
819
00:34:02,498 --> 00:34:03,458
Michael, ¿qué estás haciendo?
820
00:34:04,917 --> 00:34:06,961
¿Qué parece que estoy haciendo?
821
00:34:07,045 --> 00:34:08,296
Es un flash mob navideño.
822
00:34:09,839 --> 00:34:11,883
- ¿Flash mob navideño?
- flash mob navideño.
823
00:34:11,924 --> 00:34:13,509
¿Qué es lo único
que aprendimos sobre Patrick?
824
00:34:13,551 --> 00:34:15,094
Es que le encanta bailar con Elaine.
825
00:34:15,136 --> 00:34:16,095
Es un auténtico Fred Astaire.
826
00:34:16,137 --> 00:34:17,972
- ¿Aprendimos eso?
- Sí.
827
00:34:19,015 --> 00:34:20,308
Míralo.
828
00:34:20,349 --> 00:34:22,059
¡Sólo levanten la vista de sus teléfonos!
829
00:34:25,313 --> 00:34:27,482
- ¡Oh!
- ¡Oh, están tan cerca!
830
00:34:27,523 --> 00:34:28,483
¡Vamos!
831
00:34:31,277 --> 00:34:32,904
Ajá.
832
00:34:32,945 --> 00:34:36,074
Mm. Patrick no
parece que esté disfrutando esto.
833
00:34:36,115 --> 00:34:37,658
Sí. Sí.
834
00:34:42,955 --> 00:34:45,541
Por ahí. No. Um, si pudiera... ¿Chicos?
835
00:34:53,132 --> 00:34:54,550
Bailadlos juntos.
836
00:34:54,592 --> 00:34:56,511
Eso no existe.
837
00:34:56,552 --> 00:34:58,346
Ahora sí.
838
00:34:58,387 --> 00:34:59,347
De acuerdo.
839
00:35:00,723 --> 00:35:02,391
¡Eh, eh! Oh, ¿qué
¿Crees que estás haciendo?
840
00:35:02,433 --> 00:35:03,768
Todos estamos bailando. Nos estamos divirtiendo.
841
00:35:04,852 --> 00:35:06,521
De acuerdo.
842
00:35:06,562 --> 00:35:07,563
Danza.
843
00:35:47,770 --> 00:35:48,563
¿Adónde han ido?
844
00:35:50,314 --> 00:35:51,691
Oh, no.
845
00:35:51,732 --> 00:35:54,527
¡Oh, galletas!
846
00:36:08,374 --> 00:36:09,417
¿Dónde están los malvaviscos?
847
00:36:09,458 --> 00:36:11,836
- Mónica, los malvaviscos.
- Mónica, los malvaviscos.
848
00:36:11,919 --> 00:36:14,547
No es chocolate caliente navideño
si no hay malvaviscos.
849
00:36:14,589 --> 00:36:15,923
De acuerdo. Uh, oh.
850
00:36:19,385 --> 00:36:21,220
Ajá.
851
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Gracias, señor.
852
00:36:26,184 --> 00:36:28,477
Ya sabes,
853
00:36:28,561 --> 00:36:32,899
El flash mob navideño fue una... gran idea.
854
00:36:32,982 --> 00:36:35,860
Realmente lo era, ¿verdad? I
Pensé que era bueno.
855
00:36:35,902 --> 00:36:38,070
Quiero decir, ¿pero a quién no
no le gusta bailar, ¿verdad?
856
00:36:38,112 --> 00:36:40,823
Quiero decir, ¿qué es este lugar, Footloose?
857
00:36:40,865 --> 00:36:41,991
¿Qué es Footloose?
858
00:36:42,992 --> 00:36:43,951
Footloose, la película.
859
00:36:43,993 --> 00:36:44,994
Kevin Bacon.
860
00:36:46,662 --> 00:36:48,998
Fue un cine
el cine. ¿No lo conoces?
861
00:36:49,040 --> 00:36:51,876
De acuerdo. Bueno, puede que me haya perdido Footloose,
862
00:36:51,959 --> 00:36:53,461
- pero, um...
- Loco.
863
00:36:53,502 --> 00:36:56,839
Vi plagas y
revoluciones y pelucas empolvadas.
864
00:36:56,881 --> 00:36:59,091
Y he estado
emparejando a través de todo eso,
865
00:36:59,133 --> 00:37:03,012
pero nunca he visto
un flash mob navideño.
866
00:37:03,054 --> 00:37:04,096
Era la primera vez.
867
00:37:04,180 --> 00:37:06,265
Era bastante guay, ¿verdad?
868
00:37:06,307 --> 00:37:08,517
Quiero decir, tienes que
admitirlo, fue bastante guay.
869
00:37:08,601 --> 00:37:10,811
Supongo que eso es lo que intento decir,
870
00:37:10,853 --> 00:37:13,105
a veces es importante ponerse
871
00:37:13,189 --> 00:37:16,943
en sus... zapatos cubiertos de purpurina,
zapatos llenos de vacaciones.
872
00:37:16,984 --> 00:37:18,277
Puede ser divertido.
873
00:37:18,361 --> 00:37:19,904
Les gustan sus zapatos de vacaciones.
874
00:37:19,987 --> 00:37:22,114
- Lo hacen.
- Y sus jerséis navideños.
875
00:37:22,198 --> 00:37:24,200
- Qué monos.
- De verdad.
876
00:37:24,242 --> 00:37:26,911
De acuerdo. ¿Por qué no
intentamos volver a lo básico?
877
00:37:29,372 --> 00:37:32,875
Muy bien. Volvamos a lo básico.
878
00:37:32,917 --> 00:37:34,251
Déjame coger algunos malvaviscos.
879
00:37:38,714 --> 00:37:40,549
¿Y te gusta esta residencia de ancianos?
880
00:37:40,633 --> 00:37:41,926
- Sí.
- ¿Buena gente, dices?
881
00:37:41,968 --> 00:37:43,511
- Muy buena gente, abuelo.
- Mm.
882
00:37:43,552 --> 00:37:46,055
De hecho, a algunos de ellos
entrevistar para mi libro,
883
00:37:46,097 --> 00:37:47,098
"Senior Love Match".
884
00:37:47,139 --> 00:37:49,475
- ¿Es cierto?
- Lo es.
885
00:37:49,517 --> 00:37:51,978
En realidad es muy dulce, abuelo.
886
00:37:52,061 --> 00:37:53,604
De toda la investigación que he hecho,
887
00:37:53,688 --> 00:37:55,481
He oído que enamorarse a los 70...
888
00:37:55,523 --> 00:37:58,526
es tan especial como
lo era cuando tenías 20 años.
889
00:37:58,567 --> 00:38:00,903
Espero saberlo algún día.
890
00:38:00,945 --> 00:38:03,698
Bueno, con una sonrisa así, seguro.
891
00:38:03,739 --> 00:38:04,782
Ah, ¿y te lo he dicho?
892
00:38:04,865 --> 00:38:06,284
En la residencia de ancianos,
893
00:38:06,325 --> 00:38:07,868
dijeron que se puede hacer una prueba.
894
00:38:07,952 --> 00:38:10,830
Así que puedes dormir allí
unas cuantas noches, a ver si te gusta.
895
00:38:10,871 --> 00:38:12,498
¿Qué tal la comida?
896
00:38:12,540 --> 00:38:13,457
La comida es buena.
897
00:38:14,750 --> 00:38:15,918
Creo.
898
00:38:19,213 --> 00:38:22,591
Ah. Este es. Me encanta.
899
00:38:22,675 --> 00:38:24,135
Es una belleza.
900
00:38:24,176 --> 00:38:26,554
Escucha. Escucha.
901
00:38:26,595 --> 00:38:27,972
Ahora estoy en la granja de árboles.
902
00:38:28,014 --> 00:38:29,890
No voy a dejar que consigas
otro árbol artificial.
903
00:38:29,932 --> 00:38:32,351
No. No parece
que tengan sitka,
904
00:38:32,393 --> 00:38:33,978
sólo abeto azul.
905
00:38:34,061 --> 00:38:37,606
Lo sé, lo sé. Lo sé. Claramente
elegí la granja de árboles equivocada.
906
00:38:37,690 --> 00:38:38,774
Oh, hay uno.
907
00:38:44,947 --> 00:38:47,742
- Oh.
- Oh. Um, disculpe. Lo siento mucho.
908
00:38:47,783 --> 00:38:49,327
¿Querías este árbol?
909
00:38:49,368 --> 00:38:51,537
Yo... Lo hice, pero está bien.
910
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Estoy seguro de que podría encontrar otra sitka.
911
00:38:54,123 --> 00:38:55,333
- ¿Sitka?
- Sí. Sí.
912
00:38:55,374 --> 00:38:56,751
Eso es sólo el género de árbol de Navidad
913
00:38:56,792 --> 00:38:58,919
- que estoy buscando.
- Oh, sé lo que es una sitka.
914
00:38:58,961 --> 00:39:01,130
Sólo me sorprende que
alguien más prefiera un sitka
915
00:39:01,172 --> 00:39:02,506
sobre un abeto azul.
916
00:39:02,548 --> 00:39:04,759
¿Tú también?
917
00:39:04,800 --> 00:39:07,178
Sí. Sí. Mi
abuelo es horticultor,
918
00:39:07,219 --> 00:39:09,221
así que la savia de árbol corre por mi sangre.
919
00:39:09,263 --> 00:39:10,806
Oh. Eso debe ser pegajoso.
920
00:39:13,559 --> 00:39:16,228
¡Sí! ¿Lo veis? ¿Lo veis? ¿Lo veis?
921
00:39:16,312 --> 00:39:18,689
Esto es lo que ocurre cuando
tienes una conexión real.
922
00:39:18,731 --> 00:39:20,358
Todo lo que necesitas es algo sencillo
923
00:39:20,399 --> 00:39:22,651
elegante y clásico.
924
00:39:22,735 --> 00:39:25,905
Clásico. Sí. No pueden
ni siquiera verse.
925
00:39:25,946 --> 00:39:27,114
Sin embargo. Lo harán.
926
00:39:27,156 --> 00:39:29,367
Dale un parpadeo.
927
00:39:29,408 --> 00:39:31,786
Y podría estar equivocado, pero parece
928
00:39:31,827 --> 00:39:34,622
como si estuvieras teniendo un montón de
divertido, y me gusta ver eso.
929
00:39:34,663 --> 00:39:35,414
No. Te equivocas.
930
00:39:36,957 --> 00:39:38,584
Oh. Es que estabas saltando.
931
00:39:38,626 --> 00:39:39,960
No. No salto.
932
00:39:40,002 --> 00:39:41,587
Saltando.
933
00:39:41,629 --> 00:39:43,464
Hola, amigos. ¿Necesitáis
una mano con algo?
934
00:39:43,547 --> 00:39:44,548
- No.
- No.
935
00:39:44,590 --> 00:39:45,549
- No.
- Estamos bien.
936
00:39:45,591 --> 00:39:47,927
- ¿Seguro?
- Sí.
937
00:39:47,968 --> 00:39:49,637
Bueno, sabes que estás
bajo el muérdago, ¿verdad?
938
00:39:50,971 --> 00:39:52,014
Es...
939
00:39:54,225 --> 00:39:55,226
Oh.
940
00:39:56,560 --> 00:39:57,853
Eso.
941
00:39:57,895 --> 00:40:01,607
Sólo estamos... trabajando.
942
00:40:01,649 --> 00:40:03,359
- Trabajando.
- ¿Seguro?
943
00:40:03,400 --> 00:40:06,195
- Sí.
- Bueno, como que no,
944
00:40:06,237 --> 00:40:08,239
trabajar aquí, trabajar aquí, pero trabajar.
945
00:40:08,280 --> 00:40:10,199
Da mala suerte pasar el rato
946
00:40:10,241 --> 00:40:12,076
bajo el muérdago sin ningún beso.
947
00:40:12,118 --> 00:40:14,203
No, no. No. No cuenta.
cuenta. Estamos bien. Gracias.
948
00:40:14,245 --> 00:40:15,996
Gracias, señor.
949
00:40:16,038 --> 00:40:18,582
Aquí está la cosa, ¿de acuerdo? Así que,
estos momentos de muérdago,
950
00:40:18,624 --> 00:40:20,918
son parte de mi trabajo.
951
00:40:21,001 --> 00:40:22,670
Hago una foto del beso.
952
00:40:22,711 --> 00:40:24,922
Lo ponemos en línea, conseguimos algunos oohs, algunos aahs.
953
00:40:25,005 --> 00:40:26,715
Se comparte. Nos volvemos virales.
954
00:40:26,799 --> 00:40:29,009
Pero, uh, eso no pasa
955
00:40:29,051 --> 00:40:30,636
si no hago una foto, ¿verdad?
956
00:40:30,678 --> 00:40:33,681
Así que puedo meterme en un buen lío, chicos.
957
00:40:33,722 --> 00:40:35,057
Es mi trabajo de vacaciones. Es casi Navidad.
958
00:40:35,099 --> 00:40:37,017
Mi madre me va a matar
si hago eso, y es...
959
00:40:37,059 --> 00:40:39,019
¡Vale, vale, vale, vale! Sí, sí, sí.
960
00:40:39,061 --> 00:40:41,272
Haremos el beso.
961
00:40:41,313 --> 00:40:42,940
- ¿Lo haremos?
- Oh, no podemos ser responsables
962
00:40:43,023 --> 00:40:46,110
por un Tenderheart despedido en Navidad.
963
00:40:46,193 --> 00:40:47,194
Tienes razón.
964
00:40:48,946 --> 00:40:49,905
Nosotros nos besaremos.
965
00:40:49,947 --> 00:40:51,490
Mm-hmm. Sí.
966
00:40:51,532 --> 00:40:53,659
Sí. Haremos el... el... el beso.
967
00:40:53,701 --> 00:40:55,286
- Viral.
- De acuerdo.
968
00:40:55,327 --> 00:40:56,954
- Y toma la foto.
- De acuerdo.
969
00:40:57,037 --> 00:40:58,456
Vale, y...
970
00:41:05,254 --> 00:41:06,505
Disculpadme, tortolitos.
971
00:41:08,883 --> 00:41:10,926
¡Patrick! ¡No! ¡Oh! ¡Los perdimos!
972
00:41:10,968 --> 00:41:13,345
¡Las perdimos! ¡Ah, galletas!
973
00:41:13,387 --> 00:41:15,848
¡Uf! Tenemos que volver y reagruparnos.
974
00:41:21,061 --> 00:41:21,979
Hola?
975
00:41:29,570 --> 00:41:31,405
Ya está.
976
00:41:31,489 --> 00:41:34,158
Estoy muy emocionada. He estado teniendo
tanto éxito con Marcus.
977
00:41:34,241 --> 00:41:35,492
¿Marcus?
978
00:41:35,534 --> 00:41:37,119
Sí. Ya sabes, ¿la mejor amiga de Daisy?
979
00:41:37,161 --> 00:41:39,205
Os conocisteis la otra noche
antes del baile.
980
00:41:39,246 --> 00:41:41,081
Oh. El. Cierto.
981
00:41:41,123 --> 00:41:43,167
De todos modos, las cosas van como la seda.
982
00:41:43,250 --> 00:41:44,376
Eres un genio.
983
00:41:44,460 --> 00:41:46,378
Definitivamente no soy un genio.
984
00:41:46,420 --> 00:41:47,838
Espera, espera. ¿Por qué crees que soy un genio?
985
00:41:47,922 --> 00:41:49,882
Es decir, el Brewed
Awakening funciona siempre.
986
00:41:52,051 --> 00:41:53,677
Oh, no. ¿Qué te pasa?
987
00:41:53,719 --> 00:41:56,222
Sí, las colisiones de café se supone que son
988
00:41:56,305 --> 00:41:57,765
el montaje más elegante.
989
00:41:57,806 --> 00:41:59,934
Es uno de los trucos más viejos del libro.
990
00:41:59,975 --> 00:42:02,519
Lo siento, olvidé que no
funcionó con Patrick y Daisy.
991
00:42:02,561 --> 00:42:06,732
Sí. Estoy repasando
todas mis viejas notas,
992
00:42:06,774 --> 00:42:10,236
porque he estado haciendo
esto con éxito durante siglos
993
00:42:10,319 --> 00:42:12,321
y de repente ninguno de
mis métodos funcionan.
994
00:42:12,363 --> 00:42:14,240
Bueno, ¿cómo es tener un compañero?
995
00:42:14,323 --> 00:42:15,324
¿Está ayudando Michael en algo?
996
00:42:15,366 --> 00:42:17,243
No. No. No lo está.
997
00:42:17,326 --> 00:42:20,538
Es imprudente y rompe las reglas,
998
00:42:20,579 --> 00:42:21,705
y está por encima.
999
00:42:21,747 --> 00:42:23,541
¿Y sabes que bebe
1000
00:42:23,582 --> 00:42:26,085
¿chocolate caliente con malvaviscos?
1001
00:42:26,126 --> 00:42:28,629
¿Y?
1002
00:42:28,671 --> 00:42:31,131
Y simplemente elige no seguir el HARK,
1003
00:42:31,173 --> 00:42:32,550
y ni siquiera recibe una reprimenda por ello.
1004
00:42:32,591 --> 00:42:35,761
Monica, te encantan las reglas.
1005
00:42:35,803 --> 00:42:37,137
Te hacen sentir que siempre vas a
1006
00:42:37,179 --> 00:42:39,014
para tener éxito.
1007
00:42:39,056 --> 00:42:41,600
Pero a algunas personas les gusta
marchar a su propio ritmo,
1008
00:42:41,684 --> 00:42:42,851
y el HARK es sólo una guía.
1009
00:42:42,935 --> 00:42:44,228
Quiero decir, tú mismo lo dijiste.
1010
00:42:44,270 --> 00:42:46,397
La forma en que los Tenderhearts
se comportan ahora es tan diferente
1011
00:42:46,438 --> 00:42:47,982
hace más de 200 años.
1012
00:42:48,023 --> 00:42:49,942
Lo que funcionaba entonces no debería funcionar ahora.
1013
00:42:51,402 --> 00:42:53,946
Los tiempos han cambiado, han evolucionado.
1014
00:42:53,988 --> 00:42:55,531
Quizá nosotros también deberíamos estarlo.
1015
00:42:55,572 --> 00:42:56,657
Suenas como Michael.
1016
00:42:56,699 --> 00:42:59,451
Sólo digo que tal vez considerar
1017
00:42:59,535 --> 00:43:01,829
puede que tenga razón.
1018
00:43:01,870 --> 00:43:04,206
Quizá ver cómo trabajáis juntos en equipo.
1019
00:43:06,208 --> 00:43:08,585
A ver cómo te sientes.
1020
00:43:08,627 --> 00:43:12,840
Son los partidos del alma los que
importan, no mis sentimientos.
1021
00:43:12,881 --> 00:43:15,676
Sólo digo que pruebes el chocolate caliente.
1022
00:43:15,759 --> 00:43:17,469
Podría ser delicioso.
1023
00:43:18,887 --> 00:43:20,973
Monica, Mirabelle, hola.
1024
00:43:21,015 --> 00:43:23,809
Escucha. Me preguntaba si
Podría pedir prestado una pluma.
1025
00:43:23,851 --> 00:43:26,603
Aún no tengo mis alas, como sabes,
1026
00:43:26,645 --> 00:43:28,564
en la Tierra,
1027
00:43:28,606 --> 00:43:29,773
y me gustaría verlo terminado.
1028
00:43:31,650 --> 00:43:35,070
Sí, Darcy. De... Por
claro que puedes tomar prestada una pluma.
1029
00:43:36,655 --> 00:43:38,157
Aquí tiene. Buena suerte.
1030
00:43:38,198 --> 00:43:39,241
Buen viaje.
1031
00:43:41,535 --> 00:43:43,746
Estupendo. Así que, ahora, los ángeles que
ni siquiera tienen sus alas todavía
1032
00:43:43,787 --> 00:43:45,831
me están superando.
1033
00:43:45,873 --> 00:43:48,250
Tal vez deberías ir
a correr por las nubes.
1034
00:43:48,292 --> 00:43:50,044
Ya sabes, un poco de aire fresco.
1035
00:43:50,085 --> 00:43:52,087
Eso siempre ayuda a aclarar
la cabeza cuando estás preocupado.
1036
00:43:52,129 --> 00:43:53,839
Sí. Tienes razón.
1037
00:43:53,881 --> 00:43:57,051
Debería ir a hacer
ejercicio en las nubes.
1038
00:43:58,594 --> 00:43:59,637
Gracias, Mirabelle.
1039
00:44:01,347 --> 00:44:02,097
Eres un buen amigo.
1040
00:44:15,110 --> 00:44:16,904
De acuerdo.
1041
00:44:27,373 --> 00:44:29,041
Maldición.
1042
00:44:29,083 --> 00:44:31,502
Disculpadme. He reservado
las nubes para este momento.
1043
00:44:31,543 --> 00:44:33,045
¡Galletas!
1044
00:44:34,338 --> 00:44:36,131
No hace falta...
1045
00:44:37,383 --> 00:44:39,176
blasfemias, Mónica.
1046
00:44:39,259 --> 00:44:40,010
Lo siento.
1047
00:44:42,429 --> 00:44:43,430
¿Qué haces aquí?
1048
00:44:45,307 --> 00:44:48,686
Uh ... Estoy haciendo lo mismo
cosa que estás haciendo, ya sabes,
1049
00:44:48,727 --> 00:44:51,605
solo despejando mi mente,
1050
00:44:51,688 --> 00:44:54,024
haciendo algo de ejercicio. Ow.
1051
00:44:54,066 --> 00:44:57,361
No te imaginaba como un respirador de estrellas.
1052
00:44:57,444 --> 00:44:58,946
¿En serio?
1053
00:44:58,987 --> 00:45:01,573
¿Por qué? ¿Porque me gustan las películas de Tenderheart?
1054
00:45:01,657 --> 00:45:04,326
No, porque llevas las camisas muy entalladas.
1055
00:45:05,744 --> 00:45:07,079
¿Mónica el ángel milagroso de Navidad
1056
00:45:07,121 --> 00:45:08,914
¿Sólo hacer una broma?
1057
00:45:13,669 --> 00:45:16,088
¿Cómo has estado?
1058
00:45:18,632 --> 00:45:21,427
No... No muy bien, en realidad.
1059
00:45:21,468 --> 00:45:22,928
¿Ah, sí?
1060
00:45:22,970 --> 00:45:24,304
Sí.
1061
00:45:25,973 --> 00:45:28,475
Esta ha sido una
una década muy dura para mí.
1062
00:45:28,517 --> 00:45:31,603
La... Navidad...
1063
00:45:31,645 --> 00:45:33,605
espíritu utilizado para ayudar utilizado
para ayudar a los partidos de Navidad
1064
00:45:33,689 --> 00:45:35,649
ir tan bien, y ahora,
1065
00:45:35,733 --> 00:45:38,610
Ya no sé qué les pasa
con los Tenderhearts.
1066
00:45:38,652 --> 00:45:40,446
Teléfonos móviles, redes sociales,
1067
00:45:40,529 --> 00:45:45,367
desplazamiento, carretes, sus
cabezas hacia abajo, ¿sabes?
1068
00:45:45,409 --> 00:45:47,202
Me siento mal. El mundo de los Tenderhearts,
1069
00:45:47,244 --> 00:45:49,371
es realmente... ruidoso.
1070
00:45:51,874 --> 00:45:54,376
Pero ese no es el problema que tenemos.
1071
00:45:54,460 --> 00:45:57,171
Con Patrick y Daisy,
1072
00:45:57,212 --> 00:45:58,714
que es ... no estamos teniendo
ese problema con ellos.
1073
00:45:58,797 --> 00:46:02,593
Creo que lo que tenemos que hacer es
simplemente entenderlos, honestamente.
1074
00:46:02,634 --> 00:46:04,970
Sí, claro. Sí, honestamente.
1075
00:46:05,012 --> 00:46:07,222
Creo que eso es... eso es
probablemente... probablemente correcto.
1076
00:46:11,101 --> 00:46:13,270
Mónica, la razón por la que no me han
sido enviado a la sala de correo
1077
00:46:13,312 --> 00:46:16,273
por desviarse fuera del
HARK es porque le dije a Gabriel
1078
00:46:16,356 --> 00:46:19,151
hace años que, si quería
hacer buenas conexiones,
1079
00:46:19,193 --> 00:46:22,362
Necesito entender a los Tenderhearts.
1080
00:46:22,404 --> 00:46:24,990
Y sé que soy joven,
1081
00:46:25,032 --> 00:46:28,994
pero sentí que necesitaba
para hacer lo que hago.
1082
00:46:29,036 --> 00:46:31,872
Lo siento.
1083
00:46:31,914 --> 00:46:33,791
No sé por qué todo eso
acaba de salir. No sé...
1084
00:46:33,832 --> 00:46:37,628
No, no, no. Gracias por... compartir.
1085
00:46:43,550 --> 00:46:45,677
¿Puedo hacerle una pregunta?
1086
00:46:45,719 --> 00:46:48,555
¿Qué pasa con el baile de Tenderheart
1087
00:46:48,597 --> 00:46:50,390
que le despierta tanta curiosidad?
1088
00:46:53,685 --> 00:46:55,479
No creo que pudiera ponerle una pluma.
1089
00:46:55,562 --> 00:46:57,272
Inténtalo. Inténtalo.
1090
00:46:59,733 --> 00:47:02,027
Ok. Es el corazón a corazón de la misma.
1091
00:47:02,069 --> 00:47:03,403
Ya sabes cómo, cuando están tan cerca
1092
00:47:03,445 --> 00:47:08,200
y parece tan suave y... ¿sereno?
1093
00:47:08,242 --> 00:47:12,621
Como en los tiempos de los grandes salones de baile,
1094
00:47:12,663 --> 00:47:14,498
cuando bailaban despacio.
1095
00:47:14,540 --> 00:47:16,875
Todo parece tan...
1096
00:47:18,585 --> 00:47:20,879
reluciente.
1097
00:47:20,921 --> 00:47:24,716
Sí, bailando despacio parece muy reluciente.
1098
00:47:24,800 --> 00:47:26,009
¿Puedo hacerle una pregunta?
1099
00:47:26,051 --> 00:47:29,638
Sí. Sí.
1100
00:47:29,680 --> 00:47:33,642
¿Hay alguna cosa de la Tierra
que no hayas... probado todavía?
1101
00:47:33,684 --> 00:47:34,935
¿O es una pregunta tonta
1102
00:47:35,018 --> 00:47:36,270
porque acabas de hacerlas todas?
1103
00:47:36,311 --> 00:47:38,021
¿Me tomas el pelo?
1104
00:47:38,063 --> 00:47:39,314
Hay tantas cosas que no he hecho,
1105
00:47:39,356 --> 00:47:41,275
especialmente...
1106
00:47:41,316 --> 00:47:43,110
¿Cómo qué?
1107
00:47:43,151 --> 00:47:46,530
Las divertidas, ya sabes,
que exigen tener un compañero.
1108
00:47:46,572 --> 00:47:47,864
Sabes...
1109
00:47:47,906 --> 00:47:49,241
¿Cómo?
1110
00:47:51,869 --> 00:47:53,370
Pelea de bolas de nieve.
1111
00:47:53,453 --> 00:47:54,871
Es increíble.
1112
00:47:54,913 --> 00:47:56,456
Una pelea de bolas de nieve, ¡está en mi lista de deseos!
1113
00:47:56,498 --> 00:47:57,624
Parece tan divertido.
1114
00:47:57,666 --> 00:47:59,876
Ese remolino de caos blanco,
1115
00:47:59,918 --> 00:48:04,381
la puntería perfecta del esponjoso
polvo mientras vuela por el aire.
1116
00:48:09,094 --> 00:48:11,680
Estás lleno de sorpresas, Michael.
1117
00:48:11,722 --> 00:48:14,266
Eres un mequetrefe.
1118
00:48:14,308 --> 00:48:15,976
Gracias, señor.
1119
00:48:23,358 --> 00:48:28,280
Entonces, ¿deberíamos... deberíamos... intentarlo de nuevo?
1120
00:48:28,322 --> 00:48:31,742
¿Un intento más estratégico y organizado?
1121
00:48:31,783 --> 00:48:33,327
No es una partida de ajedrez.
1122
00:48:33,368 --> 00:48:35,245
¿Seguro?
1123
00:48:35,287 --> 00:48:36,872
¿Qué prefiere?
1124
00:48:36,914 --> 00:48:39,958
¿Una noche romántica persiguiendo tormentas?
1125
00:48:40,000 --> 00:48:42,002
Nunca lo he hecho. Ese
en realidad suena muy bien.
1126
00:48:42,044 --> 00:48:43,920
Deberíamos hacerlo. Es una buena idea.
1127
00:48:46,715 --> 00:48:48,717
En realidad...
1128
00:48:51,094 --> 00:48:52,721
Quiero enseñarte algo.
1129
00:48:54,514 --> 00:48:56,391
De acuerdo.
1130
00:49:04,900 --> 00:49:06,193
¿Dónde estamos?
1131
00:49:06,276 --> 00:49:07,527
En algún lugar especial.
1132
00:49:07,569 --> 00:49:09,029
De acuerdo.
1133
00:49:09,071 --> 00:49:11,156
Realmente aprecio que me digas
1134
00:49:11,198 --> 00:49:13,825
por qué no has sido degradado
por no seguir el HARK.
1135
00:49:13,867 --> 00:49:16,620
Así que quería compartir esto contigo.
1136
00:49:16,703 --> 00:49:18,622
De acuerdo.
1137
00:49:18,664 --> 00:49:20,290
Aquí es donde emparejé
1138
00:49:20,332 --> 00:49:24,544
tatarabuelos de Patrick
tatarabuelos de Patrick.
1139
00:49:24,586 --> 00:49:28,340
¿De verdad? Vaya.
1140
00:49:28,382 --> 00:49:30,217
Se reunieron allí mismo
1141
00:49:30,258 --> 00:49:31,468
mientras sus padres asistían a un baile.
1142
00:49:31,551 --> 00:49:34,429
Llegaron en coche de caballos.
1143
00:49:34,471 --> 00:49:38,016
Era tan hermoso.
1144
00:49:38,058 --> 00:49:39,976
Es por eso que Patrick y
Daisy son tan...
1145
00:49:40,018 --> 00:49:42,604
importante para mí.
1146
00:49:42,646 --> 00:49:46,149
He estado guiando el corazón de esta familia
durante generaciones.
1147
00:49:47,442 --> 00:49:51,071
Es un legado de almas gemelas.
1148
00:49:51,154 --> 00:49:53,699
¿El legado de las almas gemelas?
1149
00:49:53,782 --> 00:49:55,033
Es increíble.
1150
00:49:57,828 --> 00:50:00,497
No creo que ninguno de mis partidos
1151
00:50:00,580 --> 00:50:03,750
se han convertido en un legado
de partidos familiares como este.
1152
00:50:03,792 --> 00:50:06,586
- ¿De verdad?
- Sí.
1153
00:50:06,628 --> 00:50:09,840
¿Has investigado alguna vez
lo que ocurre con sus parejas
1154
00:50:09,881 --> 00:50:13,635
después de que pase la magia de la Navidad?
1155
00:50:13,677 --> 00:50:16,263
Quiero decir, sí,
1156
00:50:16,304 --> 00:50:18,849
por supuesto, he comprobado
en ellos, más o menos.
1157
00:50:18,890 --> 00:50:20,976
En realidad, no.
1158
00:50:21,018 --> 00:50:24,813
Vale, entonces, ¿qué hacemos
1159
00:50:24,855 --> 00:50:28,608
después de que el brillo de la Navidad
de la Navidad?
1160
00:50:28,650 --> 00:50:31,653
Bueno, tradicionalmente los que duran
1161
00:50:31,695 --> 00:50:36,658
tienen un tipo diferente de
conexión, ¿sabes?
1162
00:50:36,700 --> 00:50:41,413
Una especie de matiz en capas que es esencial.
1163
00:50:44,624 --> 00:50:46,251
Ya no lo sé.
1164
00:50:46,293 --> 00:50:48,170
Los tiempos cambian.
1165
00:50:50,881 --> 00:50:51,923
¿Puedo enseñarte algo?
1166
00:50:52,007 --> 00:50:53,216
Sí.
1167
00:50:56,720 --> 00:50:59,431
Este es el árbol genealógico de Patrick.
1168
00:51:02,726 --> 00:51:04,061
Es una historia de amor de las de toda la vida.
1169
00:51:04,102 --> 00:51:06,104
Vaya.
1170
00:51:06,146 --> 00:51:09,065
Después de la muerte de los padres de Patrick,
1171
00:51:09,107 --> 00:51:13,528
No estaba seguro de si volvería a confiar en el amor.
1172
00:51:13,570 --> 00:51:16,364
Espera. ¿Sus padres murieron?
1173
00:51:16,448 --> 00:51:18,492
¿Cómo no lo sabía?
1174
00:51:18,533 --> 00:51:22,120
Bueno, por eso Elaine
lo acogió cuando tenía diez años.
1175
00:51:22,162 --> 00:51:23,997
Eso es tan hermoso.
1176
00:51:24,039 --> 00:51:25,874
Sí.
1177
00:51:25,916 --> 00:51:28,668
Y estaba en camino de
convertirse en campeona del mundo de ajedrez,
1178
00:51:28,710 --> 00:51:32,714
y eligió crear su propia familia
1179
00:51:32,756 --> 00:51:34,549
en lugar de perseguir trofeos.
1180
00:51:34,591 --> 00:51:36,426
Hmm.
1181
00:51:36,468 --> 00:51:37,928
Oh.
1182
00:51:40,222 --> 00:51:43,934
Aquí están los padres de Patrick
el día de su boda.
1183
00:51:43,975 --> 00:51:46,353
Vaya.
1184
00:51:46,394 --> 00:51:49,147
Vale, espera. Así que...
coincidió con toda la línea?
1185
00:51:51,775 --> 00:51:53,819
En realidad, esto tiene sentido ahora.
1186
00:51:53,902 --> 00:51:57,364
Por eso Patrick y
Daisy significan tanto para ti.
1187
00:51:57,405 --> 00:51:59,950
No se trata sólo de salvar el DCC.
1188
00:51:59,991 --> 00:52:02,786
Es una conexión mucho más profunda.
1189
00:52:02,869 --> 00:52:04,371
Exactamente.
1190
00:52:06,540 --> 00:52:08,542
Gracias por escucharme.
1191
00:52:08,583 --> 00:52:10,961
Gracias por decírmelo
y traerme aquí.
1192
00:52:11,044 --> 00:52:14,965
Es precioso.
1193
00:52:15,006 --> 00:52:20,053
Bien, probemos a tu manera.
1194
00:52:20,137 --> 00:52:21,721
¿Qué quiere hacer ahora?
1195
00:52:21,763 --> 00:52:23,807
Pensé que nunca lo preguntarías.
1196
00:53:33,752 --> 00:53:35,462
Monica, Michael.
1197
00:53:35,545 --> 00:53:37,213
Imagínese mi sorpresa al oír
1198
00:53:37,255 --> 00:53:39,049
que vosotros dos trabajéis tan bien juntos,
1199
00:53:39,090 --> 00:53:41,301
que tuvieras tiempo para...
1200
00:53:41,384 --> 00:53:45,722
cerca de besar el muérdago allí en la tierra.
1201
00:53:45,805 --> 00:53:48,683
Nosotros, estábamos trabajando duro, señor.
1202
00:53:48,725 --> 00:53:50,393
Había una Tenderheart,
y la iban a despedir.
1203
00:53:50,435 --> 00:53:54,022
Sí, y no es como
en realidad, ya sabes...
1204
00:53:54,064 --> 00:53:56,650
Oh, yo no. Escucha, yo
os he llamado a los dos
1205
00:53:56,691 --> 00:53:58,944
para recordarle que necesitamos
necesitamos todos los pistones encendidos en esto.
1206
00:53:59,027 --> 00:54:00,570
Lo son, señor.
1207
00:54:00,654 --> 00:54:01,947
- Todos los pistones.
- Porque acabo de recibir
1208
00:54:02,030 --> 00:54:04,491
una actualización de Navidad
Cloud Command y, bueno...
1209
00:54:04,532 --> 00:54:06,451
Espera, espera.
1210
00:54:06,493 --> 00:54:08,370
¿El Mando en la Nube está opinando sobre nuestro caso?
1211
00:54:08,453 --> 00:54:09,412
Normalmente no hacen eso, ¿verdad?
1212
00:54:09,454 --> 00:54:10,705
No, no lo hacen.
1213
00:54:10,789 --> 00:54:12,374
Sin embargo, la urgencia de este caso
1214
00:54:12,415 --> 00:54:15,627
acaba de llegar a 10.000, por lo que son ahora.
1215
00:54:15,669 --> 00:54:19,089
Espera. ¿Esto es más urgente que la reducción de personal?
1216
00:54:19,130 --> 00:54:21,091
Sí, más urgente que la reducción
1217
00:54:21,132 --> 00:54:24,260
porque la línea de tiempo para Patrick
y Daisy ha sido actualizada.
1218
00:54:24,302 --> 00:54:26,304
- ¿Actualizado?
- El calendario se ha adelantado.
1219
00:54:26,346 --> 00:54:28,264
Ustedes dos necesitan crear esta
partido de amor para el día de Navidad.
1220
00:54:28,306 --> 00:54:29,808
Eso es en dos días.
1221
00:54:29,849 --> 00:54:31,685
- O todo está perdido.
- ¿Todo está perdido?
1222
00:54:31,726 --> 00:54:34,479
Todo... está... perdido.
1223
00:54:36,106 --> 00:54:38,275
Cuando dice "todo está perdido", ¿quiere decir...?
1224
00:54:38,316 --> 00:54:41,236
Nunca encontrarán el camino
el uno al otro nunca más.
1225
00:54:41,277 --> 00:54:43,238
Por eso lo llaman
"todo está perdido", Michael.
1226
00:54:43,280 --> 00:54:44,572
Suena bastante mal, entonces.
1227
00:54:44,656 --> 00:54:47,200
Sí, se podría decir eso.
1228
00:54:47,284 --> 00:54:48,868
En mis cientos de años como ángel,
1229
00:54:48,910 --> 00:54:50,704
Sólo he visto que ocurriera unas pocas veces,
1230
00:54:50,745 --> 00:54:51,746
y las consecuencias fueron nefastas.
1231
00:54:51,830 --> 00:54:54,582
Esto es parecido.
1232
00:54:54,666 --> 00:54:56,710
Ahora mismo tengo muchas preguntas.
1233
00:54:56,751 --> 00:54:58,211
No, tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
1234
00:54:58,295 --> 00:55:00,088
Sí, tenemos que irnos. Sí.
1235
00:55:00,130 --> 00:55:02,465
Uh, Gabriel, puedes contar
con nosotros. No todo estará perdido.
1236
00:55:02,507 --> 00:55:05,176
- ¿Mónica?
- Sí, estamos en ello.
1237
00:55:05,260 --> 00:55:06,886
De acuerdo.
1238
00:55:06,928 --> 00:55:08,847
Aquí es donde se encuentran. Aquí es.
1239
00:55:08,888 --> 00:55:12,267
¿Está Elaine?
1240
00:55:12,309 --> 00:55:13,977
Y...
1241
00:55:14,060 --> 00:55:15,311
- Nathan.
- ¿Nathan?
1242
00:55:15,353 --> 00:55:17,939
Espera. ¿Dónde está Patrick?
1243
00:55:17,981 --> 00:55:20,358
¿Dónde está Daisy? Debería estar aquí.
1244
00:55:20,400 --> 00:55:21,526
Estaba seguro de que iba a estar aquí.
1245
00:55:21,568 --> 00:55:23,737
- Oh, soy tan desorganizada.
- No, no, no.
1246
00:55:23,778 --> 00:55:25,363
No, no. Esto está bien. Esto está bien.
1247
00:55:25,405 --> 00:55:26,948
Sólo significa que llegamos temprano.
Llegamos un poco temprano.
1248
00:55:27,032 --> 00:55:29,034
Entonces, eso va a ser...
1249
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
Espere. Esos son sus parientes.
1250
00:55:30,910 --> 00:55:32,495
En realidad, esto es bueno.
1251
00:55:32,537 --> 00:55:34,998
Esto es en realidad... algo muy bueno.
1252
00:55:35,040 --> 00:55:38,001
Pero es realmente encantador.
Me duele decirlo,
1253
00:55:38,043 --> 00:55:40,295
pero esperaba algo diferente.
1254
00:55:40,336 --> 00:55:42,589
Lo que intento decir es
Me alegro de que mi nieta
1255
00:55:42,630 --> 00:55:45,925
me hizo venir y probar
el lugar, por así decirlo.
1256
00:55:45,967 --> 00:55:48,344
Entonces, ¿crees que te mudarás?
1257
00:55:48,386 --> 00:55:50,764
Así es. El personal incluso dijo que
tienen una habitación disponible,
1258
00:55:50,805 --> 00:55:52,432
y podría estar
antes de Navidad, de hecho.
1259
00:55:52,515 --> 00:55:54,726
Es espléndido.
1260
00:55:54,768 --> 00:55:56,561
Compruébalo.
1261
00:55:56,603 --> 00:55:58,438
Vaya.
1262
00:55:58,521 --> 00:55:59,939
Realmente hablabas en serio
1263
00:55:59,981 --> 00:56:01,316
cuando dijiste que sabías
un par de cosas sobre ajedrez.
1264
00:56:01,358 --> 00:56:03,610
Sólo un poco.
1265
00:56:03,693 --> 00:56:04,944
Espero poder darte suficiente desafío
1266
00:56:04,986 --> 00:56:06,446
para hacerlo interesante.
1267
00:56:06,488 --> 00:56:08,948
Oh, te encuentro interesante, de acuerdo.
1268
00:56:08,990 --> 00:56:10,617
Compruébalo otra vez.
1269
00:56:10,658 --> 00:56:14,287
Patrick está mucho por aquí,
dices. Que él es, uh,
1270
00:56:14,371 --> 00:56:15,997
como un nieto, ¿pero no del todo?
1271
00:56:16,039 --> 00:56:17,707
Así es.
1272
00:56:17,791 --> 00:56:20,043
Pero ya sabes, Patrick pasa mucho tiempo
1273
00:56:20,085 --> 00:56:23,213
tratando de estar aquí para mí que
temo que se olvide de ser feliz
1274
00:56:23,254 --> 00:56:24,547
por sí mismo a veces.
1275
00:56:24,589 --> 00:56:25,882
Hmm.
1276
00:56:25,965 --> 00:56:28,635
Mi Daisy es igual.
Siempre escribiendo historias,
1277
00:56:28,676 --> 00:56:31,471
cabeza en su libro o
iPad, o cuidándome,
1278
00:56:31,513 --> 00:56:34,891
pero nunca se siente
cuidando de sí misma.
1279
00:56:34,974 --> 00:56:38,019
Hmm. Supongo que tenemos eso en común, entonces.
1280
00:56:38,061 --> 00:56:40,271
Parece que sí.
1281
00:56:40,355 --> 00:56:42,524
Si no te importa que lo admita,
1282
00:56:42,565 --> 00:56:46,277
Me gusta mucho el tiempo que pasamos juntos.
1283
00:56:46,319 --> 00:56:48,863
Esto hace que mudarse aquí sea aún más interesante.
1284
00:56:52,075 --> 00:56:54,285
Esta es una coincidencia accidental.
1285
00:56:54,327 --> 00:56:56,621
Déjame enseñarte algo.
1286
00:57:01,292 --> 00:57:02,877
¿Qué es esto?
1287
00:57:02,919 --> 00:57:04,879
Este es mi mapa del escenario del alma.
1288
00:57:04,921 --> 00:57:07,549
Estas son todas las parejas con las que casi coincido,
1289
00:57:07,632 --> 00:57:10,260
mis casi fallos. Yo los llamo
mis "partidos de tal vez".
1290
00:57:10,301 --> 00:57:14,931
Los paso por un simulador
y pruebo caminos alternativos.
1291
00:57:15,014 --> 00:57:18,518
¿Estás diciendo que
practicas tus partidos del alma?
1292
00:57:18,601 --> 00:57:20,645
Una buena logística navideña.
1293
00:57:20,687 --> 00:57:23,106
Me ayuda a sentir que
soy parte de su historia,
1294
00:57:23,148 --> 00:57:25,108
aunque no sea yo quien lo escriba.
1295
00:57:25,150 --> 00:57:26,943
Oh. Tenemos a Daisy y Patrick aquí.
1296
00:57:27,026 --> 00:57:29,737
Sí. Sí, los he revisado
a través de múltiples veces,
1297
00:57:29,821 --> 00:57:33,116
y como sabes, ellos
siguen deslizándose entre sí
1298
00:57:33,158 --> 00:57:35,118
porque están trabajando, son
distraídos, torpes,
1299
00:57:35,160 --> 00:57:37,912
tienen la cabeza
en sus teléfonos.
1300
00:57:37,954 --> 00:57:39,539
Espera.
1301
00:57:39,622 --> 00:57:43,501
Nathan y Elaine, tenían una chispa, ¿verdad?
1302
00:57:43,543 --> 00:57:44,669
Definitivamente lo hicieron.
1303
00:57:44,711 --> 00:57:47,505
Se reían como adolescentes.
1304
00:57:47,547 --> 00:57:49,382
Ya está.
1305
00:57:49,465 --> 00:57:51,426
Necesitan hacerse reír mutuamente.
1306
00:57:51,467 --> 00:57:52,719
Los pequeños momentos intermedios.
1307
00:57:52,760 --> 00:57:54,387
Los minutos dentro de los segundos.
1308
00:57:54,471 --> 00:57:57,223
Ahí es donde se enciende la verdadera chispa.
1309
00:57:57,265 --> 00:57:58,516
Siempre.
1310
00:58:01,311 --> 00:58:03,062
- Música.
- Concierto.
1311
00:58:03,104 --> 00:58:04,481
Villancicos.
1312
00:58:04,522 --> 00:58:06,566
¡Sí! Ahora, estamos hablando.
1313
00:58:06,649 --> 00:58:10,236
Démosles algo por lo que cantar.
1314
00:58:12,363 --> 00:58:15,575
Gracias por venir. Estoy muy nerviosa.
1315
00:58:15,617 --> 00:58:17,494
No he visto a nadie desde
que el último tipo me fantasmeó.
1316
00:58:17,535 --> 00:58:19,537
Espera. ¿Te fantasmearon?
1317
00:58:19,579 --> 00:58:21,498
Desapareció antes del postre, a mitad de la comida.
1318
00:58:21,539 --> 00:58:22,957
Romance clásico de vacaciones.
1319
00:58:23,041 --> 00:58:24,501
Horrible.
1320
00:58:24,542 --> 00:58:26,419
Pero, sinceramente, no me sorprende.
1321
00:58:26,503 --> 00:58:28,129
Es brutal ahí fuera. Lo he intentado.
1322
00:58:28,171 --> 00:58:30,006
Aplicaciones, configuraciones...
1323
00:58:30,048 --> 00:58:32,300
Un tipo pensó que una bolsa de
ositos de gominola contaba como cena.
1324
00:58:32,342 --> 00:58:34,010
Otro dijo que era
1325
00:58:34,093 --> 00:58:37,222
"Material de esposa, pero no material de vacaciones".
1326
00:58:37,305 --> 00:58:39,224
- Oh, cariño...
- Sé que piensas
1327
00:58:39,307 --> 00:58:42,185
Me he estado escondiendo
del amor, pero la verdad es
1328
00:58:42,268 --> 00:58:46,439
No he encontrado a nadie
que realmente aparezca.
1329
00:58:46,523 --> 00:58:49,192
O tal vez soy demasiado.
1330
00:58:49,234 --> 00:58:50,902
No eres demasiado, Daisy Willoughby.
1331
00:58:50,944 --> 00:58:53,905
No son suficientes.
1332
00:58:53,947 --> 00:58:57,242
Realmente solía creer
que el amor era mágico.
1333
00:58:57,325 --> 00:59:01,037
Hoy en día, no lo sé.
1334
00:59:01,120 --> 00:59:03,998
Bueno, esta noche, vamos a
fingir que todavía lo es.
1335
00:59:04,040 --> 00:59:05,083
Mm. Salud por eso.
1336
00:59:05,124 --> 00:59:07,418
Salud.
1337
00:59:11,589 --> 00:59:12,966
Dios mío.
1338
00:59:13,007 --> 00:59:15,760
Ese es el tipo con el que he estado hablando por internet.
1339
00:59:15,802 --> 00:59:17,387
Es él, ¿verdad?
1340
00:59:17,428 --> 00:59:19,389
Ah, sí. Es él.
1341
00:59:19,430 --> 00:59:21,224
Entonces, ¿a qué esperas?
1342
00:59:21,307 --> 00:59:23,059
Vamos.
1343
00:59:23,142 --> 00:59:24,435
- Aprovecha el día.
- De acuerdo.
1344
00:59:24,477 --> 00:59:25,520
- Vamos, vamos, vamos.
- Vale, lo haré.
1345
00:59:25,561 --> 00:59:26,938
Aquí no pasa nada.
1346
00:59:26,980 --> 00:59:29,190
Entendido.
1347
00:59:29,232 --> 00:59:31,067
Bueno... Hola.
1348
00:59:31,150 --> 00:59:33,778
Me alegro mucho de que hayas decidido venir, Patrick.
1349
00:59:33,820 --> 00:59:36,030
Sé que has estado enterrado en la investigación.
1350
00:59:36,072 --> 00:59:38,783
Siempre te dejaré mis conjuntos de datos.
1351
00:59:40,660 --> 00:59:43,037
Sólo deseo que hagas el mismo tiempo
1352
00:59:43,079 --> 00:59:45,665
para conocer a la nieta
de mi nuevo vecino, Nathan.
1353
00:59:45,707 --> 00:59:49,043
Parece que pasa
tanto tiempo socializando como tú.
1354
00:59:49,085 --> 00:59:51,421
Este nuevo vecino, tú
sigues hablando de él.
1355
00:59:51,462 --> 00:59:53,881
¿Te dije que jugamos
ajedrez esta mañana?
1356
00:59:53,965 --> 00:59:55,967
¿Lloró cuando le pegaste?
1357
00:59:56,009 --> 00:59:57,051
Oh, para.
1358
00:59:57,093 --> 00:59:59,220
¿Cómo? ¿Lo hizo?
1359
00:59:59,262 --> 01:00:00,930
La competencia no era grande,
1360
01:00:01,014 --> 01:00:04,183
pero la conversación es siempre
encantadora, y siempre vuelve
1361
01:00:04,225 --> 01:00:07,061
a su nieta y a ti.
1362
01:00:07,103 --> 01:00:09,314
Me reuniré con ella cuando
el universo quiera,
1363
01:00:09,397 --> 01:00:12,567
pero hasta entonces, eres mi cita.
1364
01:00:12,608 --> 01:00:14,110
¿Crees que esto va a funcionar?
1365
01:00:14,193 --> 01:00:15,445
No lo sé.
1366
01:00:15,486 --> 01:00:17,697
Bueno, aún no hemos llegado al "todo está perdido".
1367
01:00:17,780 --> 01:00:19,115
No, no lo hemos hecho.
1368
01:00:20,450 --> 01:00:21,909
¿Dónde está Mirabelle? No la conozco.
1369
01:00:21,993 --> 01:00:23,161
Yo no... oh.
1370
01:00:23,202 --> 01:00:24,537
Oh.
1371
01:00:24,621 --> 01:00:25,830
No os preocupéis, chicos. Yo me encargo.
1372
01:00:25,872 --> 01:00:26,831
Sí.
1373
01:00:30,335 --> 01:00:32,920
Muy bien, gente de Navidad,
estamos a punto de empezar
1374
01:00:32,962 --> 01:00:37,342
nuestra feria festiva esta noche con
algunos villancicos.
1375
01:00:37,425 --> 01:00:39,802
¿Y quién cantará primero?
1376
01:00:39,844 --> 01:00:43,639
Nuestro primer dúo es... Patrick y Daisy.
1377
01:00:43,681 --> 01:00:45,933
¿Tenemos un Patrick
y Daisy aquí esta noche?
1378
01:00:46,017 --> 01:00:47,810
Tengo un Patrick justo aquí.
1379
01:00:47,852 --> 01:00:49,687
Oh...
1380
01:00:49,729 --> 01:00:51,898
Elaine, ¿qué estás haciendo?
1381
01:00:51,939 --> 01:00:53,149
Oh, han dicho tu nombre, cariño.
1382
01:00:53,232 --> 01:00:54,275
- No.
- No seas tímido.
1383
01:00:54,317 --> 01:00:55,193
Adelante. Ve, ve.
1384
01:00:55,234 --> 01:00:56,694
No.
1385
01:00:56,736 --> 01:00:58,237
Hay una Daisy justo aquí.
1386
01:00:58,279 --> 01:01:00,198
Soy Daisy,
1387
01:01:00,281 --> 01:01:02,116
pero no puse mi nombre en
un sombrero, así que está bien. Estoy bien.
1388
01:01:02,200 --> 01:01:03,368
Sí, y yo soy Patrick,
1389
01:01:03,451 --> 01:01:05,244
pero tampoco me ofrecí voluntario para esto.
1390
01:01:05,286 --> 01:01:06,746
No, no, no, no. Están tan cerca.
1391
01:01:06,829 --> 01:01:09,165
Están tan cerca. Tenemos que hacer algo.
1392
01:01:09,248 --> 01:01:10,875
¿Qué vamos a hacer?
Mirabelle, haz algo.
1393
01:01:12,460 --> 01:01:14,128
- Vamos, vamos, vamos.
- ¿Qué?
1394
01:01:14,170 --> 01:01:17,673
Dios mío, esto es tan gracioso.
1395
01:01:17,715 --> 01:01:20,093
También somos Patrick y Daisy.
1396
01:01:20,134 --> 01:01:21,803
¿En serio?
1397
01:01:21,886 --> 01:01:23,054
- ¡Sí! Deberíamos haber...
- Estamos... estamos...
1398
01:01:23,096 --> 01:01:24,681
- Sí, estamos...
- Sí.
1399
01:01:24,722 --> 01:01:26,599
Soy Dai... Soy Patrick, y ella es Daisy,
1400
01:01:26,641 --> 01:01:28,518
y tenemos los mismos nombres
1401
01:01:28,559 --> 01:01:30,686
como los otros Daisy y Patrick.
1402
01:01:30,728 --> 01:01:32,271
Deberíamos... deberíamos tener
un du... ¡deberíamos hacer un dueto!
1403
01:01:32,313 --> 01:01:34,399
Duo. ¿Qué tal si los hacemos subir?
1404
01:01:34,440 --> 01:01:35,692
- ¡Patrick!
- ¡Patrick!
1405
01:01:35,733 --> 01:01:37,193
¡Daisy!
1406
01:01:37,276 --> 01:01:39,070
¡Patrick! ¡Daisy!
1407
01:01:39,112 --> 01:01:40,196
- No, no.
- ¡Patrick!
1408
01:01:40,279 --> 01:01:41,239
- ¡Daisy!
- No.
1409
01:01:41,280 --> 01:01:42,323
¡Patrick! ¡Daisy!
1410
01:01:42,365 --> 01:01:43,366
- No, no quiero.
- ¡Adelante!
1411
01:01:43,408 --> 01:01:45,076
¡Patrick! ¡Daisy!
1412
01:01:45,118 --> 01:01:46,911
¡Patrick! ¡Daisy!
1413
01:01:46,953 --> 01:01:48,788
- Yo lo haré.
- ¡Patrick! ¡Daisy!
1414
01:01:48,830 --> 01:01:51,833
¡Patrick! ¡Daisy!
1415
01:01:51,916 --> 01:01:53,167
Muy bien. Subid aquí, chicos.
1416
01:01:53,209 --> 01:01:55,795
Hola. Daisy. Daisy.
1417
01:01:55,837 --> 01:01:57,130
Patrick, ¿cómo te va? Encantado de conocerte.
1418
01:01:57,171 --> 01:01:59,257
Cantemos una canción festiva.
1419
01:01:59,340 --> 01:02:01,801
Muy bien, vamos a fa-la-la nuestra
camino en esto, todo el mundo.
1420
01:02:07,598 --> 01:02:09,559
Uno, dos, tres, cuatro.
1421
01:02:09,600 --> 01:02:13,020
*Decora los pasillos con ramas de acebo*
1422
01:02:13,104 --> 01:02:17,567
Fa la la la la, la la la la
1423
01:02:17,608 --> 01:02:21,362
Tis the season to be jolly
1424
01:02:21,404 --> 01:02:25,533
Fa la la la la, la la la la
1425
01:02:25,575 --> 01:02:30,037
Don we now our gay apparel
1426
01:02:30,121 --> 01:02:33,958
Fa la la la la, la la la la
1427
01:02:34,000 --> 01:02:37,587
# Troll the ancient Yuletide carol #
1428
01:02:37,628 --> 01:02:41,299
Fa la la la la, la la la la
1429
01:02:41,340 --> 01:02:43,134
¡Wah!
1430
01:02:43,176 --> 01:02:45,261
¡Oh!
1431
01:02:45,303 --> 01:02:46,888
Dios mío.
1432
01:02:54,979 --> 01:02:56,314
Shh, shh, shh.
1433
01:03:00,985 --> 01:03:02,570
Todo el mundo habla de nosotros.
1434
01:03:02,612 --> 01:03:04,113
¿Quién habla de nosotros?
1435
01:03:04,197 --> 01:03:05,198
Bastante seguro de que acabo de oír
Darcy hablando de nosotros.
1436
01:03:05,239 --> 01:03:06,365
Fue una mala idea.
1437
01:03:06,407 --> 01:03:07,658
Nunca deberíamos haber subido allí.
1438
01:03:07,700 --> 01:03:08,743
Vale, bueno, no seamos
seamos tan duros con nosotros mismos.
1439
01:03:08,784 --> 01:03:09,994
Creo que todo va a ir bien.
1440
01:03:10,036 --> 01:03:11,412
¿Por qué no eres más duro contigo mismo?
1441
01:03:11,454 --> 01:03:14,499
Monica, Michael, a mi oficina ahora.
1442
01:03:14,540 --> 01:03:16,000
Me tengo que ir. Adios.
1443
01:03:17,960 --> 01:03:20,004
Ustedes dos han hecho un lío.
1444
01:03:20,046 --> 01:03:21,464
Cloud Command ahora quiere actualizaciones cada hora,
1445
01:03:21,506 --> 01:03:23,049
si puedes imaginártelo.
1446
01:03:23,090 --> 01:03:24,383
Por no mencionar que somos tendencia
en la Corriente Celestial.
1447
01:03:24,425 --> 01:03:25,635
Tendencias
1448
01:03:25,676 --> 01:03:27,011
¡Lo cual es malo!
1449
01:03:27,053 --> 01:03:29,514
Pero un poco bueno. Pero voy con malo.
1450
01:03:29,555 --> 01:03:32,642
Señor, si me permite...
1451
01:03:32,683 --> 01:03:35,102
Asumo la responsabilidad.
1452
01:03:35,186 --> 01:03:38,481
No. Asumo la responsabilidad.
1453
01:03:38,523 --> 01:03:40,191
Mentí.
1454
01:03:40,233 --> 01:03:43,903
Fue idea mía fingir
ser Daisy y Patrick.
1455
01:03:43,945 --> 01:03:45,238
- Yo invito.
- Bueno, no.
1456
01:03:45,279 --> 01:03:46,614
Quiero decir, fue idea de los dos.
1457
01:03:46,656 --> 01:03:48,449
Entramos allí.
1458
01:03:48,491 --> 01:03:49,951
Ni siquiera era realmente una mentira-mentira.
1459
01:03:50,034 --> 01:03:51,786
Era más bien una fibra del tamaño de una pluma,
1460
01:03:51,827 --> 01:03:53,329
ya sabes, porque estábamos...
1461
01:03:53,412 --> 01:03:54,664
intentábamos salvar la misión
1462
01:03:54,705 --> 01:03:56,082
antes del "todo está perdido".
1463
01:03:56,123 --> 01:03:58,501
El Comando Nube quiere
un ángel de la caída, así que lo siento,
1464
01:03:58,584 --> 01:04:00,670
Mónica, pero estás en revisión.
1465
01:04:00,711 --> 01:04:02,797
Puedes retirarte.
1466
01:04:02,838 --> 01:04:04,799
- No, no, no. Espera.
- No, Michael.
1467
01:04:04,840 --> 01:04:09,637
Está bien, de verdad.
1468
01:04:09,679 --> 01:04:11,639
Realmente nos acercamos mucho.
1469
01:04:11,681 --> 01:04:13,558
Eso tiene que contar para algo.
1470
01:04:13,641 --> 01:04:16,269
Y creo que habría sido
1471
01:04:16,310 --> 01:04:19,605
el primer encuentro perfecto
Una historia de amor navideña.
1472
01:04:19,647 --> 01:04:21,691
Sí.
1473
01:04:44,380 --> 01:04:46,340
Tienes razón. Quiero decir...
1474
01:04:46,424 --> 01:04:49,594
Tienes razón.
1475
01:04:49,677 --> 01:04:51,387
Algunos ángeles simplemente no tienen lo que se necesita
1476
01:04:51,470 --> 01:04:53,139
para establecer una verdadera conexión con el alma.
1477
01:05:00,855 --> 01:05:04,442
Realmente voy a echar de menos...
1478
01:05:04,483 --> 01:05:06,861
tener mis alas.
1479
01:05:08,195 --> 01:05:10,364
Michael, vamos, no hagas esto.
1480
01:05:10,406 --> 01:05:13,618
No, la cagué. Lo arruiné, y
Mónica se merece algo mejor.
1481
01:05:13,701 --> 01:05:16,579
Este es el generoso
regalo que estás haciendo.
1482
01:05:16,621 --> 01:05:18,789
¿Renunciar a tus alas
¿para que ella pueda conservar las suyas?
1483
01:05:18,873 --> 01:05:20,207
Mira, ha existido
durante cientos de años,
1484
01:05:20,291 --> 01:05:23,044
y aparezco y lo estropeo todo,
1485
01:05:23,127 --> 01:05:26,422
y si renunciar a mis alas significa
dar a la gente la oportunidad
1486
01:05:26,505 --> 01:05:29,216
verla sonreír de nuevo, bueno...
1487
01:05:29,300 --> 01:05:31,802
merece la pena.
1488
01:05:31,844 --> 01:05:34,513
Bueno, eres único, Michael.
1489
01:05:34,555 --> 01:05:38,434
Y por eso, voy a darte...
1490
01:05:38,476 --> 01:05:40,936
dos plumas, para que puedas saltar
a la Tierra, si es necesario.
1491
01:05:42,229 --> 01:05:43,814
Gracias, señor.
1492
01:05:43,856 --> 01:05:45,942
Pero recuerda, ahora
que estás sin tus alas,
1493
01:05:45,983 --> 01:05:47,818
una vez que uses esas dos plumas,
1494
01:05:47,860 --> 01:05:49,362
no puedes volver a la Tierra.
1495
01:05:49,403 --> 01:05:52,323
Por lo tanto, utilízalos con prudencia.
1496
01:05:52,365 --> 01:05:54,158
Bien.
1497
01:05:54,200 --> 01:05:56,369
Gracias, Gabriel.
1498
01:06:00,956 --> 01:06:05,419
Y buena suerte con Patrick y Daisy.
1499
01:06:05,461 --> 01:06:07,421
Espero que Darcy pueda juntarlos
1500
01:06:07,463 --> 01:06:10,967
porque son una
una pareja muy... muy especial.
1501
01:06:16,764 --> 01:06:18,516
¿No lo son todos?
1502
01:07:36,177 --> 01:07:37,428
Oh, hey.
1503
01:07:37,470 --> 01:07:39,722
Hola. ¿Podría...
1504
01:07:39,805 --> 01:07:41,307
Uh...
1505
01:07:41,348 --> 01:07:43,809
¿Chocolate caliente, por favor?
1506
01:07:43,851 --> 01:07:45,311
Por supuesto. Enseguida.
1507
01:07:49,648 --> 01:07:52,234
Y un chocolate caliente.
1508
01:08:08,125 --> 01:08:10,169
¿Estás bien, cariño?
1509
01:08:10,252 --> 01:08:13,464
Oh. Lo siento.
1510
01:08:13,506 --> 01:08:15,049
¿Por qué no te sientas conmigo?
1511
01:08:21,889 --> 01:08:23,349
Lo siento.
1512
01:08:23,390 --> 01:08:25,351
Yo... nunca había llorado.
1513
01:08:25,434 --> 01:08:27,061
No sé qué me está pasando.
1514
01:08:27,103 --> 01:08:29,563
Aquí estoy,
1515
01:08:29,605 --> 01:08:30,981
tan inapropiadamente llorando.
1516
01:08:31,065 --> 01:08:32,316
Cariño, está bien.
1517
01:08:36,237 --> 01:08:38,489
Es una pena, sin embargo,
ya que es Nochebuena.
1518
01:08:38,531 --> 01:08:39,990
¿Lo es?
1519
01:08:40,032 --> 01:08:42,159
No puedo creer que no lo supiera.
1520
01:08:42,243 --> 01:08:45,204
Yo tampoco soy así.
1521
01:08:45,246 --> 01:08:47,164
Son unas lágrimas
grandes lágrimas las que tienes ahí.
1522
01:08:48,916 --> 01:08:50,626
A mí me parece una pena.
1523
01:08:50,709 --> 01:08:53,045
¿Dolor de corazón?
1524
01:08:53,128 --> 01:08:56,131
¿Te duele un pozo
aquí en tu corazón?
1525
01:08:58,968 --> 01:09:01,011
¿Es eso lo que me hace llorar?
1526
01:09:02,638 --> 01:09:05,182
Yo... Nunca he sentido
esta sensación antes.
1527
01:09:05,224 --> 01:09:06,934
Me parece...
1528
01:09:06,976 --> 01:09:08,769
esa es la causa.
1529
01:09:08,853 --> 01:09:10,813
¿Juegas?
1530
01:09:10,896 --> 01:09:13,941
- Un poco.
- Bueno, vamos.
1531
01:09:13,983 --> 01:09:16,110
No tiene sentido revolcarse en todo eso.
1532
01:09:17,653 --> 01:09:19,196
De acuerdo.
1533
01:09:22,241 --> 01:09:23,993
Bueno, bueno, parece que juegas
1534
01:09:24,034 --> 01:09:26,787
más que un poco.
1535
01:09:26,829 --> 01:09:29,623
Siempre me ha gustado... la estrategia.
1536
01:09:32,960 --> 01:09:35,629
No puedo creer que Michael
me traicionara así.
1537
01:09:35,671 --> 01:09:37,715
¿Por qué le diría a Gabriel
que todo era culpa mía
1538
01:09:37,756 --> 01:09:39,008
¿a mis espaldas?
1539
01:09:39,049 --> 01:09:41,677
¿Por qué lo haría?
1540
01:09:41,760 --> 01:09:44,597
Ah, traición. Es como perder a tu reina
1541
01:09:44,638 --> 01:09:46,974
a alguien que te hizo
pensar que no sabía jugar,
1542
01:09:47,016 --> 01:09:49,101
un movimiento que nunca viste venir,
1543
01:09:49,185 --> 01:09:52,479
pero que cambia el juego por completo.
1544
01:09:52,563 --> 01:09:54,481
Así es.
1545
01:09:54,565 --> 01:09:58,068
Cambió el juego por completo.
1546
01:09:58,110 --> 01:10:01,572
Bueno, la vida tiene una manera
de sorprendernos a veces.
1547
01:10:01,614 --> 01:10:03,198
Supongo que sí.
1548
01:10:04,909 --> 01:10:07,995
Bueno, mi niña, estás
manteniéndome alerta.
1549
01:10:08,037 --> 01:10:12,458
No es algo que ocurra
muy a menudo, si te soy sincero.
1550
01:10:12,541 --> 01:10:14,793
Siempre hay que ser honesto.
1551
01:10:14,835 --> 01:10:16,545
Hmm...
1552
01:10:16,587 --> 01:10:18,255
¿No es esa la verdad?
1553
01:10:18,297 --> 01:10:22,801
Pero ya sabes, a veces,
las cosas no son blancas o negras
1554
01:10:22,843 --> 01:10:26,347
en el ajedrez o en nuestras vidas.
1555
01:10:28,474 --> 01:10:32,436
Empiezo a darme cuenta.
1556
01:10:32,478 --> 01:10:34,855
Nada como el dolor
para enseñarte esa lección.
1557
01:10:34,897 --> 01:10:37,942
¿Cómo te llamas?
1558
01:10:38,025 --> 01:10:39,318
Me resultas familiar.
1559
01:10:43,405 --> 01:10:48,285
Debería irme porque es Nochebuena.
1560
01:10:48,327 --> 01:10:50,996
¿Tú también irás?
1561
01:10:51,038 --> 01:10:52,831
Pues no.
1562
01:10:52,873 --> 01:10:54,500
Estoy esperando a un amigo.
1563
01:10:54,541 --> 01:10:56,418
Voy a hacer algunos nuevos
recuerdos navideños este año.
1564
01:10:58,087 --> 01:11:01,215
Bueno, feliz Navidad.
1565
01:11:01,256 --> 01:11:03,092
Bueno, espera un segundo.
1566
01:11:03,133 --> 01:11:05,344
Ni siquiera has
tocado tu chocolate caliente.
1567
01:11:06,845 --> 01:11:09,265
Disculpa, querida. Feliz Navidad.
1568
01:11:13,435 --> 01:11:14,895
¿Qué tal?
1569
01:11:14,937 --> 01:11:16,730
Bueno, me alegro de verte.
1570
01:11:16,772 --> 01:11:17,815
Me alegro de verte.
1571
01:12:36,852 --> 01:12:39,229
Mónica...
1572
01:12:39,271 --> 01:12:41,190
Trata de bajar la voz, ¿quieres?
1573
01:12:41,231 --> 01:12:42,900
Michael, ¿qué haces aquí?
1574
01:12:42,941 --> 01:12:44,276
No lo sé.
1575
01:12:44,318 --> 01:12:46,028
Estaba buscando algún tipo de...
1576
01:12:46,070 --> 01:12:47,613
intervención divina.
1577
01:12:49,990 --> 01:12:51,408
Menos mal que estamos en una iglesia.
1578
01:12:51,450 --> 01:12:53,827
Lo sé.
1579
01:12:53,911 --> 01:12:55,371
¿Por qué?
1580
01:12:55,412 --> 01:12:58,082
Porque si estuviera en otro sitio,
1581
01:12:58,165 --> 01:13:00,000
Te estaría dando un
un pedazo de mi mente ahora mismo.
1582
01:13:00,084 --> 01:13:03,420
¿Un pedazo de tu mente?
1583
01:13:03,462 --> 01:13:05,339
Pensé que estabas aquí para darme las gracias.
1584
01:13:05,381 --> 01:13:08,592
- ¿Gracias?
- Sí.
1585
01:13:08,634 --> 01:13:11,261
Me has bajado totalmente de la nube.
1586
01:13:11,303 --> 01:13:13,097
Escuché lo que le dijiste a Gabriel.
1587
01:13:13,180 --> 01:13:15,474
Dijiste que ya no tengo
lo que se necesita más.
1588
01:13:15,557 --> 01:13:17,518
No puedo creer que seas tan egoísta.
1589
01:13:17,559 --> 01:13:19,144
Estoy tan decepcionada de ti, Michael.
1590
01:13:19,186 --> 01:13:22,648
Gracias, ¿por qué iba a darte las gracias?
1591
01:13:22,689 --> 01:13:24,316
Porque yo no he dicho eso.
1592
01:13:24,399 --> 01:13:26,193
Asumí la responsabilidad de todo.
1593
01:13:26,235 --> 01:13:27,903
¿Asumiste la responsabilidad?
1594
01:13:27,986 --> 01:13:29,696
Para todo.
1595
01:13:29,780 --> 01:13:33,617
Y renuncié a mis alas, Mónica...
1596
01:13:35,035 --> 01:13:36,662
para ti.
1597
01:13:36,703 --> 01:13:37,830
¿Cómo?
1598
01:13:41,959 --> 01:13:43,877
Tenías razón.
1599
01:13:43,919 --> 01:13:47,089
Te oí en la oficina de Gabriel
y tenías razón.
1600
01:13:47,131 --> 01:13:51,218
Era la historia perfecta para un primer encuentro.
1601
01:13:53,470 --> 01:13:56,098
Realmente lo era.
1602
01:13:56,181 --> 01:13:58,851
Sólo intentaba salvar la misión.
1603
01:14:01,562 --> 01:14:04,773
Bueno, sólo intentaba salvarnos... a nosotros.
1604
01:14:10,487 --> 01:14:11,864
Me pareció oírte decir que básicamente
1605
01:14:11,905 --> 01:14:13,907
estaban felices de librarse de mí.
1606
01:14:13,949 --> 01:14:15,492
Definitivamente no me oíste decir que
1607
01:14:15,534 --> 01:14:17,202
porque yo no he dicho eso.
1608
01:14:17,244 --> 01:14:18,662
Me encantó trabajar contigo.
1609
01:14:20,956 --> 01:14:23,208
¿Amado?
1610
01:14:23,250 --> 01:14:26,128
Mm-hmm.
1611
01:14:26,170 --> 01:14:28,797
Mira, supongo que sólo estaba tratando de mostrarte
1612
01:14:28,881 --> 01:14:33,469
que podría estar a la altura,
y entonces sólo... Tengo...
1613
01:14:33,510 --> 01:14:37,222
Simplemente no pude hacerlo. Lo siento.
1614
01:14:37,264 --> 01:14:39,308
Quiero decir, supongo que estaba
1615
01:14:39,349 --> 01:14:42,478
tan ocupado tratando de probar
que mis métodos aún funcionan
1616
01:14:42,519 --> 01:14:47,024
que perdí de vista por qué
estábamos haciendo esto en primer lugar.
1617
01:14:48,817 --> 01:14:51,653
Tal vez por eso el Comando Nube nos emparejó,
1618
01:14:51,695 --> 01:14:55,908
para que dejáramos de intentar
probar algo y simplemente...
1619
01:14:55,991 --> 01:14:58,285
creer.
1620
01:14:58,327 --> 01:15:00,329
Creo que tienes razón.
1621
01:15:02,748 --> 01:15:04,625
Probablemente deberíamos
haber tenido esta conversación
1622
01:15:04,708 --> 01:15:07,502
antes de empezar a trabajar juntos.
1623
01:15:07,544 --> 01:15:09,046
No es exactamente de alto nivel
comportamiento ángel, ¿verdad?
1624
01:15:10,464 --> 01:15:12,299
Y ahora, Darcy está en el caso. Sí.
1625
01:15:12,341 --> 01:15:16,386
Sí. Pero ella no es tú.
1626
01:15:18,555 --> 01:15:20,265
Ella no es nosotros.
1627
01:15:22,184 --> 01:15:24,728
¿Crees que aún tenemos tiempo?
1628
01:15:24,770 --> 01:15:27,898
Quiero decir, la fecha límite
no es hasta el día de Navidad.
1629
01:15:27,940 --> 01:15:30,192
¿Lo intentamos de nuevo juntos?
1630
01:15:30,275 --> 01:15:31,485
Sí.
1631
01:15:31,527 --> 01:15:33,529
Sí, deberíamos.
1632
01:15:33,570 --> 01:15:37,115
Pero espera, hay un problema.
1633
01:15:37,157 --> 01:15:40,536
Sólo me queda una pluma.
1634
01:15:40,577 --> 01:15:42,287
Entonces, será mejor que lo hagamos bien.
1635
01:15:52,547 --> 01:15:54,550
Sidra de canela.
1636
01:15:54,591 --> 01:15:57,803
Ooh. Eso huele a
Navidad. Gracias, Nathan.
1637
01:15:57,844 --> 01:16:01,431
Y esto.
1638
01:16:01,515 --> 01:16:03,559
Algo para dar las gracias
1639
01:16:03,600 --> 01:16:05,978
por hacer que este lugar se sienta como en casa.
1640
01:16:06,019 --> 01:16:08,647
Nunca pensé que me sentiría
así de nuevo en mi vida.
1641
01:16:13,443 --> 01:16:15,821
Una reina para la reina.
1642
01:16:15,862 --> 01:16:18,156
Nathan...
1643
01:16:18,198 --> 01:16:20,325
Casi he terminado mi investigación.
1644
01:16:20,367 --> 01:16:23,662
Aparentemente, silenciar
1645
01:16:23,745 --> 01:16:26,081
genes de poligalacturonasa significa...
1646
01:16:26,164 --> 01:16:30,043
guardamos las agujas. ¿Quién lo iba a decir?
1647
01:16:30,127 --> 01:16:32,713
¿Traducción?
1648
01:16:32,796 --> 01:16:36,383
Desarrollé un árbol de Navidad
que no se cae. Mi investigación.
1649
01:16:36,425 --> 01:16:37,801
Oh.
1650
01:16:37,843 --> 01:16:39,428
¿No es un milagro de Navidad?
1651
01:16:39,469 --> 01:16:40,762
Ahora, guarda ese teléfono.
1652
01:16:44,349 --> 01:16:45,976
Bueno...
1653
01:16:46,018 --> 01:16:48,645
¡Oh!
1654
01:16:48,729 --> 01:16:49,855
Daisy.
1655
01:16:49,896 --> 01:16:50,981
Hola, abuelo.
1656
01:16:54,192 --> 01:16:55,569
¿Esa es tu nieta?
1657
01:16:55,610 --> 01:16:56,862
Sí.
1658
01:16:56,903 --> 01:16:58,405
Déjame ayudarte.
1659
01:17:01,700 --> 01:17:02,743
¿Entendido?
1660
01:17:04,077 --> 01:17:07,247
- Tú otra vez.
- Tú otra vez.
1661
01:17:07,289 --> 01:17:08,832
La chica del escenario del concierto.
1662
01:17:08,874 --> 01:17:11,126
Cayendo en el tipo del árbol de Navidad.
1663
01:17:11,209 --> 01:17:13,253
Esperaba volver a encontrarme contigo.
1664
01:17:13,295 --> 01:17:14,671
Yo también.
1665
01:17:16,923 --> 01:17:19,301
Brillo y carillón.
1666
01:17:19,384 --> 01:17:22,471
Lo hemos conseguido.
1667
01:17:22,512 --> 01:17:24,264
El sellado de su amor.
1668
01:17:31,063 --> 01:17:32,648
No creo que hayamos sido
presentado adecuadamente.
1669
01:17:32,689 --> 01:17:34,816
Soy Daisy Willoughby.
1670
01:17:34,858 --> 01:17:36,818
Patrick Glenn.
1671
01:17:36,860 --> 01:17:38,320
El placer es todo mío.
1672
01:17:40,280 --> 01:17:44,117
Supongo que no quieres
ayudarme a entregar los regalos de Navidad?
1673
01:17:44,201 --> 01:17:46,244
Entregar regalos el día de Navidad
1674
01:17:46,286 --> 01:17:49,956
con la chica más guapa
que creo que he visto nunca...
1675
01:17:50,040 --> 01:17:53,043
Desde luego que sí.
1676
01:17:53,085 --> 01:17:55,420
Oh...
1677
01:17:55,462 --> 01:17:57,089
No me lo esperaba.
1678
01:17:57,130 --> 01:17:58,465
Un amor sorprendido.
1679
01:17:58,507 --> 01:18:01,301
¿Me concedes este baile?
1680
01:18:01,343 --> 01:18:05,097
Por supuesto.
1681
01:18:20,195 --> 01:18:22,197
Bueno, Michael...
1682
01:18:22,280 --> 01:18:25,283
Creo que nuestro trabajo aquí ha terminado.
1683
01:18:35,377 --> 01:18:37,212
Tengo que irme.
1684
01:18:40,382 --> 01:18:42,759
Vale, una más.
1685
01:18:51,184 --> 01:18:53,311
¡Mónica!
1686
01:18:53,353 --> 01:18:54,938
¿Adónde has ido?
1687
01:18:54,980 --> 01:18:57,023
Te he estado buscando. ¿Te encuentras bien?
1688
01:18:57,065 --> 01:19:00,402
Sí. Sólo quería hacerlo oficial.
1689
01:19:00,485 --> 01:19:01,737
¡Pelea de bolas de nieve!
1690
01:19:08,368 --> 01:19:10,537
¡Tienes un buen brazo!
1691
01:19:12,497 --> 01:19:13,874
Gracias, señor.
1692
01:19:16,168 --> 01:19:18,295
Mira, tengo algo
que decirte, y no sé
1693
01:19:18,378 --> 01:19:20,422
cómo explicarlo, pero
es como, cuando te miro
1694
01:19:20,505 --> 01:19:22,674
y estoy cerca de ti, yo
siento algo en el pecho,
1695
01:19:22,757 --> 01:19:24,426
y no sé cómo
explicarlo, pero es como...
1696
01:19:24,509 --> 01:19:26,052
aleteos y mariposas.
1697
01:19:26,136 --> 01:19:28,388
No, lo sé. Lo sé.
1698
01:19:28,430 --> 01:19:32,350
Ya lo sé porque yo también lo tengo.
1699
01:19:32,392 --> 01:19:34,227
¿En serio?
1700
01:19:34,311 --> 01:19:37,981
Y yo no...
1701
01:19:38,023 --> 01:19:42,527
creo que podría pasarnos a nosotros, como ángeles,
1702
01:19:42,569 --> 01:19:44,946
pero...
1703
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
¿Lo sientes?
1704
01:19:46,281 --> 01:19:47,491
- Sí.
- Como...
1705
01:19:47,574 --> 01:19:50,368
Revoloteo, lo sé.
1706
01:19:50,410 --> 01:19:52,746
¿Qué... qué significa esto?
1707
01:19:52,787 --> 01:19:54,164
No lo sé.
1708
01:19:54,206 --> 01:19:55,165
¡Gabriel!
1709
01:19:55,207 --> 01:19:57,292
Hola.
1710
01:19:57,375 --> 01:19:58,627
Vale, vaya.
1711
01:19:58,668 --> 01:20:00,545
Honestamente, ustedes dos son adorables.
1712
01:20:00,587 --> 01:20:02,589
Enormemente irresponsable.
1713
01:20:02,631 --> 01:20:04,841
Pero a lo que iba,
1714
01:20:04,883 --> 01:20:07,010
salvaste la Navidad, lo hiciste.
1715
01:20:07,052 --> 01:20:10,388
Y lo que es más importante, os habéis salvado.
1716
01:20:10,430 --> 01:20:12,140
¿A qué te refieres?
1717
01:20:12,224 --> 01:20:14,267
Daisy y Patrick eran
la pareja sobre el papel, seguro.
1718
01:20:14,309 --> 01:20:16,603
Pero ustedes dos,
1719
01:20:16,645 --> 01:20:19,564
eres el partido que
importaba... para todos nosotros.
1720
01:20:19,606 --> 01:20:21,024
Espera, espera. Espera.
1721
01:20:21,066 --> 01:20:22,901
Sí, aún no sabemos a qué te refieres.
1722
01:20:22,943 --> 01:20:26,780
Sí, soy el jefe, pero sigo siendo un ángel.
1723
01:20:26,822 --> 01:20:31,076
Y sí, ustedes dos fueron mi
mayor desafío, me atrevo a decir.
1724
01:20:31,159 --> 01:20:34,454
Pero así como ustedes dos tuvieron éxito
1725
01:20:34,496 --> 01:20:39,417
con Daisy y Patrick, yo
tuve éxito con vosotros dos.
1726
01:20:39,459 --> 01:20:41,545
Monica, confiaste en
1727
01:20:41,628 --> 01:20:43,421
otra persona tome
el liderazgo por primera vez,
1728
01:20:43,463 --> 01:20:44,756
y bajaste la guardia,
1729
01:20:44,798 --> 01:20:47,592
incluso cuando no estabas seguro. Michael,
1730
01:20:47,634 --> 01:20:49,427
dejaste tus costumbres.
1731
01:20:49,469 --> 01:20:51,012
Dejaste de ser el centro de atención
1732
01:20:51,054 --> 01:20:53,807
e incluso lo iluminó
alguien que importaba más.
1733
01:20:53,849 --> 01:20:55,684
Juntos,
1734
01:20:55,725 --> 01:20:58,812
ustedes dos nos recordaron que
los ángeles no sólo guían a las almas gemelas.
1735
01:20:58,854 --> 01:21:01,898
A veces, se convierten en ellos.
1736
01:21:07,028 --> 01:21:10,365
Así que, ¿adivina qué? Tu misión ha terminado.
1737
01:21:10,407 --> 01:21:13,285
Ambos estáis siendo ascendidos
al mejor trabajo de todos.
1738
01:21:15,245 --> 01:21:17,497
Una vida de amor.
1739
01:21:29,301 --> 01:21:30,927
Estás preciosa.
1740
01:21:35,974 --> 01:21:38,935
Creo que ahora es cuando te saco a bailar.
1741
01:21:43,315 --> 01:21:47,736
¿Sabes cuánto he
anhelado oír esas palabras?
1742
01:21:47,777 --> 01:21:50,447
587 años, creo.
1743
01:21:52,908 --> 01:21:54,951
Me alegro mucho de que seas tú quien me lo pregunte.
1744
01:22:36,952 --> 01:22:40,997
Dos corazones...
1745
01:22:41,039 --> 01:22:43,041
Latir como uno solo.
1746
01:22:59,808 --> 01:23:01,643
Eso estuvo bien.
1747
01:23:01,726 --> 01:23:04,688
Sí, eso estuvo bien.
1748
01:23:04,771 --> 01:23:06,564
¿Podemos repetirlo?
121580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.