All language subtitles for A. Christmas. Angel. Match. 2025. 720p. WEB. H264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:10,635 Amor, verdadero Amor. 2 00:00:12,512 --> 00:00:16,725 Esos momentos mágicos que unen a la gente. 3 00:00:16,808 --> 00:00:19,269 Serendipia. Coincidencia. Destino. 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,062 Cada uno tiene su propio nombre. 5 00:00:22,439 --> 00:00:25,066 ¿Sabes cómo algunas personas parecen atraídas 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,609 de una manera casi mágica? 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,239 O angelical. 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,658 Eso sería sin duda más exacto. 9 00:00:35,827 --> 00:00:38,830 La Navidad siempre ha sido sido la época más hermosa 10 00:00:38,872 --> 00:00:40,248 para unir a las parejas. 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,794 No es por presumir, pero los Christmas Connection Angels 12 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 son los arquitectos 13 00:00:46,755 --> 00:00:50,049 de todos los encuentros amorosos más mágicos. 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,636 Christmas Connection Los ángeles pasan todo el año 15 00:00:53,678 --> 00:00:56,514 estudiando la Tierra y descifrar qué humanos 16 00:00:56,598 --> 00:00:59,434 están más preparados para un partido de alma navideña. 17 00:00:59,476 --> 00:01:02,562 Es realmente un trabajo de ensueño, 18 00:01:02,645 --> 00:01:06,274 el lugar definitivo para disfrutar de la alegría navideña, 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,693 bellamente entrelazado con el romance, 20 00:01:08,735 --> 00:01:10,737 y yo, Mónica, 21 00:01:10,779 --> 00:01:14,240 siendo uno de los más antiguos mejores y más brillantes 22 00:01:14,282 --> 00:01:16,701 de los Ángeles de la Conexión Navideña, 23 00:01:16,743 --> 00:01:18,703 bueno, he estado orquestando encuentros amorosos 24 00:01:18,745 --> 00:01:22,040 desde antes de los los primeros árboles de Navidad. 25 00:01:23,166 --> 00:01:25,460 Siempre ha sido muy elegante, 26 00:01:25,502 --> 00:01:27,837 reuniendo almas gemelas en Navidad, 27 00:01:27,879 --> 00:01:29,589 tan fácil, de verdad. 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,090 Sólo tienes que seguir las directrices del HARK, 29 00:01:31,132 --> 00:01:33,301 nuestro fiel manual de ángeles, 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,261 y la magia de la Navidad hace el resto. 31 00:01:43,102 --> 00:01:45,271 O... lo hizo. 32 00:01:46,564 --> 00:01:48,108 Me duele decirlo, 33 00:01:48,149 --> 00:01:52,070 pero los tiempos han cambiado en los últimos años. 34 00:01:52,111 --> 00:01:53,196 Estos días, 35 00:01:53,279 --> 00:01:54,906 los Tenderhearts... 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,950 humanos, como tú los llamas... 37 00:01:56,991 --> 00:01:58,993 están siempre ocupados... 38 00:01:59,035 --> 00:02:01,579 siempre desplazándose, siempre perdiendo el momento. 39 00:02:01,663 --> 00:02:04,457 Quiero decir, el amor siempre ha necesitado 40 00:02:04,541 --> 00:02:05,792 un poco de suerte... 41 00:02:05,875 --> 00:02:07,710 un destello, una mirada. 42 00:02:07,752 --> 00:02:09,796 Ahora, ¡apenas tiene oportunidad! 43 00:02:12,423 --> 00:02:15,176 Sinceramente, no voy a mentir. 44 00:02:16,845 --> 00:02:20,223 Ha sido un poco descorazonador últimamente. 45 00:02:22,183 --> 00:02:24,352 Sé que no soy sólo yo quien lo está pasando mal. 46 00:02:24,394 --> 00:02:25,937 Esta era moderna tiene sus retos. 47 00:02:25,979 --> 00:02:27,856 De verdad que sí. 48 00:02:27,939 --> 00:02:30,150 Y obviamente, Cloud Comando tiene a todos en vilo 49 00:02:30,191 --> 00:02:31,943 con todos los rumores de reducción de personal. 50 00:02:31,985 --> 00:02:33,361 El éxito de las almas gemelas 51 00:02:33,403 --> 00:02:35,446 es más importante que nunca esta temporada. 52 00:02:35,530 --> 00:02:37,157 Por eso es tan importante recordar 53 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 el amor actúa de forma misteriosa. 54 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 Aunque no lo entendamos del todo. 55 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 Un dato curioso. ¿Sabías que que cuando la gente se enamora, 56 00:02:43,371 --> 00:02:44,998 sus ritmos cardíacos pueden sincronizarse? 57 00:02:45,039 --> 00:02:46,958 Así que esa sensación de aleteo, 58 00:02:47,000 --> 00:02:47,876 no está sólo en tu cabeza. 59 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 Es la adrenalina. 60 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 - Lo sabía. - Claro que lo sabías. 61 00:02:50,753 --> 00:02:52,171 Un Ángel centenario lo sabe todo. 62 00:02:52,213 --> 00:02:53,923 Gracias. 63 00:02:53,965 --> 00:02:55,008 - ¡Oh! - ¡Oh! 64 00:02:56,217 --> 00:02:58,136 ¡Mi conexión navideña Quill! 65 00:02:58,177 --> 00:03:01,055 Mónica, lo siento mucho. 66 00:03:01,097 --> 00:03:02,932 No presté atención. Toma. Déjame ayudarte con eso. 67 00:03:05,810 --> 00:03:07,395 No estás ayudando. 68 00:03:07,437 --> 00:03:08,855 Espera. Bueno, ¿por qué no pensé en esto antes? 69 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 Allí. Definitivamente un poco menos húmedo. 70 00:03:12,817 --> 00:03:15,111 No ayuda. 71 00:03:15,194 --> 00:03:17,030 Está bueno. Es bueno. Estamos bien. Vamos a llegar tarde. 72 00:03:17,071 --> 00:03:20,199 Hey, bueno, al menos no me en tu ropa, ¿verdad? 73 00:03:20,241 --> 00:03:21,701 Estás muy guapa. Guapa. 74 00:03:21,784 --> 00:03:24,245 Pareces bastante preparado para la presentación. 75 00:03:24,287 --> 00:03:26,039 Así que, aunque tu pluma no lo sea, 76 00:03:26,080 --> 00:03:28,750 pareces... preparada. 77 00:03:30,084 --> 00:03:32,086 Oh. Gracias. 78 00:03:32,170 --> 00:03:33,713 Bienvenido. 79 00:03:33,796 --> 00:03:35,673 La próxima vez, tal vez descafeinado. 80 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 Oh. Buena idea. 81 00:03:37,675 --> 00:03:39,218 Gracias, Mirabelle. I Ni siquiera pensé en eso. 82 00:03:39,260 --> 00:03:40,219 De todos modos, ¡vas a machacarlo! 83 00:03:40,261 --> 00:03:41,262 Buena suerte. 84 00:03:46,476 --> 00:03:48,603 Ah. Allí. Como nuevo. 85 00:03:53,608 --> 00:03:55,526 Monica, por favor dime que no has estado repitiendo 86 00:03:55,610 --> 00:03:57,278 - tu última conexión perdida. - Yo sólo... 87 00:03:57,320 --> 00:03:58,529 No sé qué ha pasado. Los tengo 88 00:03:58,571 --> 00:04:00,865 hasta el punto de bailar lento, Mirabelle. 89 00:04:00,907 --> 00:04:02,492 Baile lento. 90 00:04:02,533 --> 00:04:04,535 Lo tenían todo, y simplemente lo tiraron. 91 00:04:04,577 --> 00:04:08,247 Eso no es culpa tuya. Usted no puedes competir con DMs retorcidos. 92 00:04:08,289 --> 00:04:09,958 DMs. 93 00:04:10,041 --> 00:04:12,335 Mensajes directos en las redes sociales. 94 00:04:12,418 --> 00:04:14,921 Los humanos y sus teléfonos, es un verdadero problema. 95 00:04:14,963 --> 00:04:17,757 Sí, pero sigo a la regla número tres 96 00:04:17,840 --> 00:04:19,884 del HARK. 97 00:04:19,926 --> 00:04:21,135 Podemos guiar a las almas hacia el amor. 98 00:04:21,219 --> 00:04:22,512 No podemos forzar el amor. 99 00:04:25,515 --> 00:04:27,475 Aquí. Las presentaciones empiezan pronto. 100 00:04:27,517 --> 00:04:28,768 Deberíamos irnos. 101 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 ¿Sabes qué? Sólo voy a tomar 102 00:04:31,187 --> 00:04:33,564 un minuto más para repasarlo. Yo sólo... 103 00:04:33,606 --> 00:04:34,816 Sé que he estado trabajando en ello todo el año, 104 00:04:34,857 --> 00:04:37,235 pero quiero asegurarme de que sea perfecto. 105 00:04:37,276 --> 00:04:39,654 Monica, lo tienes, de verdad. 106 00:04:40,905 --> 00:04:42,323 Eso espero. 107 00:04:42,365 --> 00:04:43,783 Hey, ¿has oído Michael va a cantar 108 00:04:43,825 --> 00:04:45,660 "Estaré en casa por Navidad" después de su presentación? 109 00:04:45,702 --> 00:04:48,663 Mm. Por supuesto que lo es. Todos los ojos en Michael. 110 00:04:48,705 --> 00:04:50,999 Honestamente, no puedo creer que ya tenga sus alas. 111 00:04:51,082 --> 00:04:53,334 Ni siquiera tiene un siglo. 112 00:04:53,376 --> 00:04:55,336 Estos nuevos querubines, simplemente no lo entienden. 113 00:04:55,378 --> 00:04:57,088 El amor navideño no es cuestión de flashes. 114 00:04:57,130 --> 00:04:59,090 Se trata de profundidad. 115 00:04:59,132 --> 00:05:01,718 El trabajo de Michael es todo glaseado, nada de pastel. 116 00:05:01,759 --> 00:05:04,554 Quiero decir, hizo cinco partidos las pasadas Navidades 117 00:05:04,595 --> 00:05:07,640 y ganó el premio al Mejor Ángel en su primera década. Así que, ahí está eso. 118 00:05:07,724 --> 00:05:11,561 Mm-hmm, pero es calidad sobre la cantidad, Mirabelle. 119 00:05:11,602 --> 00:05:14,022 Quiero decir, tres de los partidos que hizo esta década 120 00:05:14,063 --> 00:05:15,690 se separaron en menos de un año. 121 00:05:15,732 --> 00:05:17,775 Por no mencionar que no sigue el protocolo. 122 00:05:17,817 --> 00:05:19,777 Él sólo alas. Y ni siquiera me hagas empezar 123 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 sobre cómo elude responsabilidades 124 00:05:21,362 --> 00:05:23,114 como si fuera una pelea de bolas de nieve. 125 00:05:23,156 --> 00:05:26,159 Bueno, todos tenemos suerte de tenerte a ti para admirarte. 126 00:05:26,200 --> 00:05:28,745 Quiero decir, te importa, Monica. Realmente te importa. 127 00:05:28,786 --> 00:05:31,122 Has guiado a más almas gemelas que la mayoría de los ángeles 128 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 en toda su existencia. 129 00:05:32,915 --> 00:05:35,376 Eres el patrón oro, la estrella polar a la que miramos. 130 00:05:35,418 --> 00:05:37,336 Así que, aunque Michael es un poco desordenado, 131 00:05:37,378 --> 00:05:38,796 siempre te tendremos, 132 00:05:38,838 --> 00:05:40,006 un ángel con corazón. 133 00:05:40,089 --> 00:05:42,133 Y el corazón siempre gana. 134 00:05:44,343 --> 00:05:46,971 Uno de los HARK dice, "Sirvan a sus almas gemelas". 135 00:05:47,013 --> 00:05:49,182 Al menos Michael y los otros más jóvenes, 136 00:05:49,265 --> 00:05:50,641 lo hacen. 137 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 Sí, pero la regla número dos es, "Mantenlo desinteresado," 138 00:05:53,644 --> 00:05:55,396 Michael sólo parece todo acerca de hacer el partido 139 00:05:55,438 --> 00:05:57,023 y no sobre las personas. 140 00:05:57,106 --> 00:05:58,983 Gabriel dice que tiene una manera diferente de emparejar. 141 00:06:01,277 --> 00:06:03,404 Haciendo coincidencias. Tal vez los tiempos están cambiando. 142 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 ¿Has visto eso? ¿Viste ¿Viste cómo me miraba Darcy? 143 00:06:07,617 --> 00:06:09,535 Te dio una galleta. 144 00:06:09,577 --> 00:06:11,788 Una galleta impregnada de juicio. 145 00:06:11,829 --> 00:06:13,748 Anda ya. Sólo estás nervioso por la presentación. 146 00:06:13,790 --> 00:06:16,042 Te está volviendo paranoico. 147 00:06:16,084 --> 00:06:18,002 Quizá tengas razón. 148 00:06:18,044 --> 00:06:20,379 No quiero que todo el mundo piense que he perdido mi toque. 149 00:06:20,421 --> 00:06:21,964 Nadie piensa eso, Mónica. 150 00:06:22,006 --> 00:06:25,593 Ha sido una temporada dura para todos, en serio. 151 00:06:25,635 --> 00:06:27,345 Sí. Quiero decir, ¿cómo puede cualquiera de ellos enamorarse 152 00:06:27,387 --> 00:06:28,763 cuando ni siquiera levantan la vista? 153 00:06:28,805 --> 00:06:31,391 Los encuentros amorosos de Siri no cuentan. 154 00:06:31,432 --> 00:06:32,934 Además, toda esta charla sobre reducción de personal, es sólo, 155 00:06:32,975 --> 00:06:34,310 realmente es un momento estresante. 156 00:06:34,394 --> 00:06:36,187 No se está reduciendo a nadie. 157 00:06:36,229 --> 00:06:37,438 Gabriel no ha dicho eso, 158 00:06:37,480 --> 00:06:39,273 y nadie habla de ti. 159 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 Somos ángeles, Mónica. 160 00:06:40,775 --> 00:06:43,027 No decimos nada malo de nadie. 161 00:06:47,281 --> 00:06:48,783 Pero es verdad, ¿no? 162 00:06:49,909 --> 00:06:52,703 Ni siquiera la risa triunfante de Michael. 163 00:06:52,745 --> 00:06:54,997 Simplemente no entiendo por qué las cerillas de Michael 164 00:06:55,039 --> 00:06:56,833 parecen ser los únicos que se pegan. 165 00:06:56,874 --> 00:06:58,042 Pues es verdad. 166 00:06:58,084 --> 00:06:59,836 Ni siquiera sigue las normas. 167 00:06:59,877 --> 00:07:02,797 Supongo que debe trabajar duro o algo así. 168 00:07:02,839 --> 00:07:04,465 Pero probablemente tengas razón. 169 00:07:04,507 --> 00:07:07,093 Son sólo nervios. Oh. 170 00:07:07,176 --> 00:07:08,928 ¡Eh! 171 00:07:09,011 --> 00:07:10,263 Ahí está Gabriel. 172 00:07:10,304 --> 00:07:12,223 Es hora de enfrentarse a la música navideña. 173 00:07:12,265 --> 00:07:13,391 Oh, Gabe. Gabe, hola. ¿Cómo te va? 174 00:07:13,432 --> 00:07:14,434 - Michael. - ¿Qué tal estás? 175 00:07:14,475 --> 00:07:15,601 Hola, no te había visto. 176 00:07:15,643 --> 00:07:17,395 Muy, muy buen trabajo 177 00:07:17,437 --> 00:07:18,729 emparejando a esos dos ganadores del Oscar, 178 00:07:18,771 --> 00:07:21,774 usted actor, actor, shmactor matcher maker, tú 179 00:07:21,858 --> 00:07:25,069 Realmente estás haciendo que el DCC parezca un árbol tremendo. 180 00:07:25,111 --> 00:07:26,654 Bueno, gracias, Gabriel. Ha sido un partido divertido, 181 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 si sabes a lo que me refiero. Ya sabes, es increíble 182 00:07:28,364 --> 00:07:29,949 las conexiones que podemos formar 183 00:07:30,032 --> 00:07:32,493 cuando se infunde un poco de diversión estratégica. 184 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 ¿Me entiendes? ¿Estoy en lo cierto? 185 00:07:34,328 --> 00:07:36,456 ¿O tengo razón, Mónica? 186 00:07:37,832 --> 00:07:39,375 ¿Diversión estratégica? 187 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 Supongo que es una forma de hacerlo. 188 00:07:41,669 --> 00:07:43,963 Oh. Parece que no estás de acuerdo. 189 00:07:44,046 --> 00:07:47,049 Que... Que la diversión es la forma de crear 190 00:07:47,091 --> 00:07:49,302 ¿un alma gemela profunda y significativa? 191 00:07:49,343 --> 00:07:52,180 Sí. Sí. Yo diría que definitivamente no estoy de acuerdo. 192 00:07:52,263 --> 00:07:54,932 Oh, interesante, pero yo diría 193 00:07:54,974 --> 00:07:57,476 que mi recuento de conexiones demuestra lo contrario. 194 00:07:57,518 --> 00:07:58,895 Oh, Michael. 195 00:07:58,936 --> 00:08:01,439 Siempre centrado en los dígitos y no en la profundidad. 196 00:08:01,480 --> 00:08:02,732 Oh. 197 00:08:02,773 --> 00:08:05,651 Bueno, como director de la oficina de la DCC, 198 00:08:05,693 --> 00:08:07,737 Me gustaría señalar que ustedes dos tienen 199 00:08:07,778 --> 00:08:10,907 algunas buenas bromas bromas. 200 00:08:10,948 --> 00:08:14,785 Me gusta verlo. Me gusta. I... De verdad, de verdad me gusta. 201 00:08:14,869 --> 00:08:16,120 Darcy. 202 00:08:16,162 --> 00:08:17,121 Te toca. 203 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 Ese soy yo. Esa es mi señal. 204 00:08:18,331 --> 00:08:19,749 De acuerdo. Ve. Buena suerte. 205 00:08:23,502 --> 00:08:24,962 Vaya, vaya, vaya. 206 00:08:25,004 --> 00:08:26,589 Hola a todos. 207 00:08:26,631 --> 00:08:29,300 Feliz Navidad a todos hermosos ángeles de ahí fuera. 208 00:08:29,342 --> 00:08:31,010 En primer lugar, me gustaría dar las gracias a 209 00:08:31,093 --> 00:08:33,137 por acompañarnos otro milenio más 210 00:08:33,179 --> 00:08:34,847 de encuentros amorosos navideños. 211 00:08:34,889 --> 00:08:37,892 ¡Sí! ¡Muy bien! 212 00:08:37,934 --> 00:08:40,436 Como todos sabéis, la Navidad es el momento perfecto 213 00:08:40,519 --> 00:08:42,688 para encontrar el amor al primer halo. 214 00:08:44,690 --> 00:08:45,983 ¿Halo? 215 00:08:46,025 --> 00:08:49,528 ¡Hola! Es, ya sabes... 216 00:08:49,570 --> 00:08:50,947 Gracias, gracias. Gracias a ustedes. Sois muy amables. 217 00:08:50,988 --> 00:08:53,241 Uh, antes de llegar a nuestras presentaciones, 218 00:08:53,324 --> 00:08:56,535 Creo que el momento que has estado esperando. 219 00:08:56,577 --> 00:08:58,621 Un poco de agitación este año. 220 00:08:58,704 --> 00:09:01,332 Después de lo que hemos estado llamado la era Monica, 221 00:09:01,374 --> 00:09:04,710 el ganador de este año al Mejor Ángel del Año es para... 222 00:09:08,548 --> 00:09:10,132 ¡Michael! 223 00:09:10,174 --> 00:09:12,718 ¿Cómo? No. 224 00:09:12,760 --> 00:09:16,430 Con 97 años, eres el ángel más joven 225 00:09:16,514 --> 00:09:19,850 en ganar un segundo premio Premio BAY. Enhorabuena. 226 00:09:19,934 --> 00:09:21,852 Guau. Muchísimas gracias. Tengo que decirte, 227 00:09:21,936 --> 00:09:23,854 No me lo esperaba. I no tengo ningún discurso preparado. 228 00:09:23,896 --> 00:09:25,690 - No pasa nada. No pasa nada. - Por lo tanto, sólo quiero decir 229 00:09:25,731 --> 00:09:28,317 gracias, y también, ya sabes, 230 00:09:28,359 --> 00:09:30,111 muchos de ustedes han estado preguntándome, 231 00:09:30,152 --> 00:09:31,654 con la posible reducción de personal, 232 00:09:31,737 --> 00:09:33,489 ¿cuál es mi secreto? 233 00:09:33,572 --> 00:09:36,492 Y sólo quiero decir que es divertido, ¿vale? 234 00:09:36,576 --> 00:09:40,037 Es divertido, y lo que quieres hacer es infundir eso. 235 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 Y quieres crear eventos 236 00:09:41,455 --> 00:09:43,040 que unen a los Tenderhearts juntos de una manera 237 00:09:43,082 --> 00:09:46,085 que hace que no sean puedan ignorarse mutuamente. 238 00:09:46,168 --> 00:09:47,837 Ese es mi secreto. Muchas gracias. 239 00:09:47,878 --> 00:09:49,505 Oh, uh, también, sólo una cosa más. 240 00:09:49,589 --> 00:09:52,591 Un saludo especial a los Ángeles de San Valentín y Noche de Brujas 241 00:09:52,633 --> 00:09:54,260 por su valiente intento, 242 00:09:54,302 --> 00:09:56,887 pero es la conexión de Navidad Ángeles 243 00:09:56,971 --> 00:09:58,431 que son los mejores del sector. 244 00:09:58,472 --> 00:10:00,391 Muchas gracias. Esto es para todos ustedes. 245 00:10:00,433 --> 00:10:02,101 Gracias, señor. 246 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 Gran discurso, Michael. 247 00:10:06,439 --> 00:10:07,857 Muchas gracias, Gabriel. 248 00:10:07,898 --> 00:10:09,859 Significa mucho. 249 00:10:09,900 --> 00:10:12,236 Enhorabuena, Michael. 250 00:10:12,278 --> 00:10:13,988 Ah, gracias. Gracias a usted. 251 00:10:14,030 --> 00:10:15,990 Um, escucha. Yo también quería decir, 252 00:10:16,032 --> 00:10:17,700 Espero que tu pluma esté bien. 253 00:10:17,742 --> 00:10:21,996 Está bien. ¿Estas son todas tus almas compatibles? 254 00:10:22,038 --> 00:10:23,080 Sí. 255 00:10:23,164 --> 00:10:24,206 ¿Sólo esta temporada? 256 00:10:25,499 --> 00:10:27,168 Sí. Quiero decir, me imaginé, ya sabes, 257 00:10:27,209 --> 00:10:29,295 si hay rumores de recortes, 258 00:10:29,337 --> 00:10:31,505 ¿Por qué no ir a lo grande o volver a casa? 259 00:10:31,547 --> 00:10:33,466 De acuerdo. Así que sientes que puedes hacer 260 00:10:33,507 --> 00:10:36,594 tantas conexiones profundas y significativas? 261 00:10:36,635 --> 00:10:38,220 Es... Es 15 de diciembre, 262 00:10:38,262 --> 00:10:39,889 y hemos estado planeando esto todo el año. 263 00:10:39,930 --> 00:10:41,932 Y tú... sabes que tienes que tenerlo 264 00:10:42,016 --> 00:10:44,143 a finales de diciembre? 265 00:10:44,185 --> 00:10:46,062 Sí. Quiero decir, definitivamente creo Puedo hacer todos estos partidos. 266 00:10:46,103 --> 00:10:48,648 De hecho, creo que podría hacer antes de Navidad. 267 00:10:48,689 --> 00:10:50,900 Quiero decir, esto habría sido nada para ti en su día. 268 00:10:50,941 --> 00:10:52,318 ¿Verdad? 269 00:10:52,360 --> 00:10:53,861 Esto es sólo... Estás sólo uno este año? 270 00:10:59,283 --> 00:11:01,660 ¡Muy bien! Mónica, te toca. 271 00:11:01,702 --> 00:11:03,871 Bueno, dinos lo que tienes. Venga, vamos. 272 00:11:03,913 --> 00:11:05,289 De acuerdo. Ve por ellos. 273 00:11:05,331 --> 00:11:06,624 Buena suerte ahí arriba. 274 00:11:06,666 --> 00:11:07,833 Estoy ansioso por saberlo. 275 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 Disfrútalo. 276 00:11:17,510 --> 00:11:20,137 Hola. Gracias, señor. 277 00:11:20,179 --> 00:11:21,639 Para su consideración, 278 00:11:21,681 --> 00:11:26,185 Les presento a Daisy Willoughby y Patrick Glenn. 279 00:11:26,268 --> 00:11:29,480 Ambos han dedicado sus vidas a ayudar a los demás 280 00:11:29,522 --> 00:11:32,400 y trabajan por un un bien mayor en su trabajo. 281 00:11:32,483 --> 00:11:35,903 Las probabilidades de combinar sus destinos son excelentes, 282 00:11:35,945 --> 00:11:37,905 y juntos más bondad... 283 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 - Um... - y la luz en el mundo. 284 00:11:39,407 --> 00:11:41,575 Me comprometo a tenerlos juntos 285 00:11:41,617 --> 00:11:43,369 en nuestro plazo estándar 286 00:11:43,452 --> 00:11:47,123 del 31 de diciembre. 287 00:11:47,164 --> 00:11:49,208 Lo siento. Uh, esto es salvaje. 288 00:11:49,250 --> 00:11:51,085 Usted no va a creer esto, pero no sé 289 00:11:51,127 --> 00:11:52,837 si hay un fallo en el sistema aquí o qué. 290 00:11:52,920 --> 00:11:54,922 Pero mira esto, porque Tengo exactamente el mismo ... 291 00:11:54,964 --> 00:11:58,175 Tenemos la misma pareja. ¿Qué? 292 00:11:58,217 --> 00:12:00,636 ¿Ha ocurrido alguna vez, dos ángeles con la misma pareja? 293 00:12:00,678 --> 00:12:02,179 - No, no, no, no. - Es raro. 294 00:12:02,221 --> 00:12:05,057 Gabriel, Gabriel, esto es... Esto no sucede. 295 00:12:05,141 --> 00:12:06,350 Hay un... hay un fallo en el sistema. 296 00:12:06,392 --> 00:12:07,768 No sé si hay un fallo o lo que es, 297 00:12:07,810 --> 00:12:09,311 pero te digo que es mi partido, 298 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 ¿y sabes lo que he descubierto? 299 00:12:10,938 --> 00:12:13,607 Es que, claro, Patrick y Daisy son amables. 300 00:12:13,649 --> 00:12:16,360 También necesitan un poco de F-U-N, 301 00:12:16,402 --> 00:12:17,862 diversión a lo grande, 302 00:12:17,945 --> 00:12:21,615 y eso es lo que planeo hacer por Patrick y Daisy. 303 00:12:21,699 --> 00:12:24,952 Pido disculpas a todos. 304 00:12:24,994 --> 00:12:27,455 Esto no debería ocurrir, 305 00:12:27,496 --> 00:12:29,081 Se lo aseguro. 306 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 La oficina central no debe dar dos ángeles 307 00:12:31,584 --> 00:12:33,127 la opción de emparejar los mismos Tenderhearts. 308 00:12:33,169 --> 00:12:37,798 Uh, gran error, gran error en Cloud Command. 309 00:12:37,840 --> 00:12:39,008 Gracias, Gabriel. ¿Lo veis? 310 00:12:39,049 --> 00:12:41,886 Todo el mundo sabe que los ángeles trabajan solos. 311 00:12:41,969 --> 00:12:43,220 Todos lo sabemos. Es... Es un fallo, 312 00:12:43,262 --> 00:12:44,680 y Michael, es una gran cosa 313 00:12:44,764 --> 00:12:47,057 que tienes todas estas otras almas para elegir. 314 00:12:47,099 --> 00:12:50,936 Puedes dejarme a esta merecedora e importante pareja a mí. 315 00:12:50,978 --> 00:12:53,439 Yo no estaba, eh, realmente... 316 00:12:53,481 --> 00:12:54,356 ¿Es el Comando Nube? 317 00:12:55,357 --> 00:12:58,527 Sí. Sí, lo es. 318 00:13:03,949 --> 00:13:06,327 ¡Hola! Ajá. 319 00:13:06,368 --> 00:13:08,245 Sí. Uh... 320 00:13:08,287 --> 00:13:09,955 Guau. Uh, vale. 321 00:13:11,165 --> 00:13:11,916 Así es. 322 00:13:13,292 --> 00:13:14,210 Muy bien. 323 00:13:20,341 --> 00:13:21,884 Bueno, a todos, 324 00:13:21,926 --> 00:13:24,970 parece que los rumores de reducción de personal son ciertos. 325 00:13:25,012 --> 00:13:27,181 Uh, Cloud Command 326 00:13:27,223 --> 00:13:29,099 está considerando fusionarnos 327 00:13:29,141 --> 00:13:33,312 con los cupidos del Departamento de San Valentín. 328 00:13:33,354 --> 00:13:36,023 ¡No! Eso no es... No podemos ser... No, no, no, no, no, no. 329 00:13:36,065 --> 00:13:38,567 Escuchen, escuchen, escuchen. Escuchad todos. 330 00:13:38,609 --> 00:13:41,654 Hark the herald angels sing 331 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 Gracias, gracias. Gracias a usted. 332 00:13:43,197 --> 00:13:45,658 Pero Cloud Command nos está dando 333 00:13:45,699 --> 00:13:47,618 una última patada a la vieja lata, 334 00:13:47,660 --> 00:13:49,995 y les gustaría que probáramos algo diferente. 335 00:13:50,037 --> 00:13:53,415 Y eso significa que este año, 336 00:13:53,457 --> 00:13:56,126 Michael y Mónica, 337 00:13:56,168 --> 00:13:57,878 trabajaréis juntos en esto. 338 00:13:57,920 --> 00:13:59,880 ¿Cómo? No, no, no. No, no, no. No con él. 339 00:13:59,922 --> 00:14:01,632 - Sí, podríamos hacerlo. - No con él. 340 00:14:01,674 --> 00:14:03,217 Los tiempos cambian. 341 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 Lo estamos viendo en todo Cloud Command. 342 00:14:05,219 --> 00:14:07,972 Eso significa que tenemos que evolucionar, 343 00:14:08,055 --> 00:14:11,850 y si el Comando Nube dice que estáis trabajando juntos, 344 00:14:11,892 --> 00:14:13,852 estáis trabajando juntos. 345 00:14:13,894 --> 00:14:15,729 Nuestro departamento depende de ello. 346 00:14:15,813 --> 00:14:19,149 Así que, Michael, deja todos tus otros partidos. 347 00:14:19,233 --> 00:14:21,193 Ustedes dos son un equipo en este partido de amor. 348 00:14:51,223 --> 00:14:53,225 - Hace mucho calor aquí. - ¿Qué haces aquí? 349 00:14:53,309 --> 00:14:55,686 Oh, sólo la estaba siguiendo a ella. Tengo una gran información. 350 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Bueno, no me sorprendas así otra vez. Es molesto. 351 00:14:57,897 --> 00:15:00,816 Vale. Lo siento. 352 00:15:00,899 --> 00:15:02,318 Mira. Sé que no estás de acuerdo con algunos de mis métodos 353 00:15:02,359 --> 00:15:03,694 y que eres un poco sensible. 354 00:15:03,736 --> 00:15:05,112 - No soy sensible. - Pero creo que 355 00:15:05,154 --> 00:15:07,740 esto podría ser genial, nosotros un equipo de matchmaking. 356 00:15:07,781 --> 00:15:08,490 ¿Ah, sí? 357 00:15:08,532 --> 00:15:09,575 A mí sí. 358 00:15:11,785 --> 00:15:13,287 ¿Adónde ha ido? 359 00:15:13,329 --> 00:15:14,246 Ahí está. 360 00:15:18,918 --> 00:15:20,753 ¡Mira quién acaba de entrar! 361 00:15:20,794 --> 00:15:22,171 ¡Está justo detrás de ella! 362 00:15:22,254 --> 00:15:24,506 Todo lo que digo es que juntamos nuestras cabezas, 363 00:15:24,548 --> 00:15:26,091 y creo que nos divertiríamos mucho. 364 00:15:27,384 --> 00:15:29,178 Mira. No quiero ser irrespetuoso, Michael, 365 00:15:29,219 --> 00:15:32,222 pero sé cómo hacer este trabajo, ¿vale? 366 00:15:32,306 --> 00:15:36,685 Así que... Puedes relajarte y ver trabajar a los profesionales. 367 00:15:36,727 --> 00:15:38,729 De acuerdo. 368 00:15:38,771 --> 00:15:41,148 Espera. No estás haciendo un colisión de café cliché, ¿verdad? 369 00:15:41,190 --> 00:15:43,150 Uh, ya sabes, algunas cosas se llaman cliché 370 00:15:43,192 --> 00:15:45,027 porque siempre funcionan a la perfección. 371 00:15:45,110 --> 00:15:46,946 Déjame centrarme. Estoy tratando de salvar 372 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 el Departamento de Conexiones Navideñas. 373 00:15:49,198 --> 00:15:50,574 De acuerdo. 374 00:15:50,616 --> 00:15:51,784 Pero sabes que esto no va a funcionar, ¿verdad? 375 00:15:51,825 --> 00:15:52,993 Va a funcionar. 376 00:15:53,035 --> 00:15:54,536 Pero no lo es. 377 00:15:54,578 --> 00:15:56,080 Michael, he estado usando 378 00:15:56,163 --> 00:15:57,956 el método Brewed Awakening durante décadas. 379 00:15:57,998 --> 00:15:59,041 Lo sé. 380 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 ¿Qué se supone que significa eso? 381 00:16:01,543 --> 00:16:02,961 Nada. 382 00:16:03,003 --> 00:16:04,463 ¡Oh! Mira, mira. 383 00:16:04,505 --> 00:16:06,590 Hola. Hola. Sí. 384 00:16:06,632 --> 00:16:10,177 Sí. Siento mucho no haberte llamado. 385 00:16:10,219 --> 00:16:12,971 Sí. No. No. Sólo estoy tomando un café y... 386 00:16:13,013 --> 00:16:14,473 Voy a salir. 387 00:16:14,556 --> 00:16:16,850 - ¿Lo ves? - Me has distraído. 388 00:16:16,892 --> 00:16:18,227 Vale. 389 00:16:18,268 --> 00:16:20,145 el ángel más centrado del mundo, 390 00:16:20,187 --> 00:16:21,980 y eso no habría funcionado. 391 00:16:22,022 --> 00:16:23,607 ¿Por qué me sigue pasando esto? 392 00:16:25,192 --> 00:16:27,236 Mmm. Chocolate caliente. 393 00:16:27,277 --> 00:16:28,988 ¿Qué estás haciendo? 394 00:16:29,029 --> 00:16:31,365 Te estoy dando una taza de que se derrite en tu boca? 395 00:16:34,118 --> 00:16:36,453 Los ángeles no beben chocolate caliente. 396 00:16:36,495 --> 00:16:38,914 ¿Has... ¿Realmente leído el HARK? 397 00:16:38,998 --> 00:16:40,082 Sí, lo hojeé. En realidad.., 398 00:16:40,165 --> 00:16:41,542 se rumorea que se está revisando. 399 00:16:41,583 --> 00:16:43,085 Voy a esperar al próximo borrador. 400 00:16:43,127 --> 00:16:46,004 ¿Dónde has oído eso? - Alrededor del enfriador de agua. 401 00:16:46,046 --> 00:16:49,383 Michael, los chismes no son muy angelicales, 402 00:16:49,425 --> 00:16:50,592 y tampoco lo es el chocolate caliente. 403 00:16:50,634 --> 00:16:53,011 Espera. Lo siento. 404 00:16:53,053 --> 00:16:55,180 ¿Me estás diciendo que nunca has probado el chocolate caliente de la Tierra? 405 00:16:55,222 --> 00:16:57,474 Nunca he probado el chocolate caliente. 406 00:16:57,558 --> 00:16:59,518 El HARK establece claramente 407 00:16:59,601 --> 00:17:02,020 que mantengamos nuestras acciones puras y desinteresadas. 408 00:17:02,062 --> 00:17:04,815 Sólo estamos en la Tierra para ayudar a conectar nuestras almas gemelas. 409 00:17:04,857 --> 00:17:07,276 Somos ángeles con un propósito. 410 00:17:07,317 --> 00:17:10,028 Ese propósito no es tomar chocolate caliente. 411 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 Bueno, te lo estás perdiendo, mi buen amigo emplumado. Mmm. 412 00:17:13,407 --> 00:17:15,367 Vale. Yo sólo... Necesito pensar 413 00:17:15,409 --> 00:17:18,287 y centrarse en otra forma de reunirlos. 414 00:17:18,370 --> 00:17:20,247 Todo el mundo sabe que las mejores conexiones vienen 415 00:17:20,289 --> 00:17:22,458 de gestos meditados y organizados. 416 00:17:22,499 --> 00:17:24,585 ¿De verdad? 417 00:17:24,626 --> 00:17:25,502 Sí, es cierto. 418 00:17:28,005 --> 00:17:32,050 Michael, tengo 587 años. 419 00:17:32,092 --> 00:17:34,553 He estado haciendo este trabajo durante un tiempo. 420 00:17:34,636 --> 00:17:36,138 Creo que sé un par de cosas. 421 00:17:36,221 --> 00:17:37,681 Sólo eres un niño. 422 00:17:37,723 --> 00:17:40,434 ¿Qué tienes, 96 años? 423 00:17:40,476 --> 00:17:41,685 Noventa y siete. 424 00:17:41,727 --> 00:17:44,438 Sí, exactamente. No necesito tu ayuda. 425 00:17:44,480 --> 00:17:45,856 Pero creo que sí. 426 00:17:45,898 --> 00:17:47,691 Quiero decir, he hecho partidos que tú nunca has hecho. 427 00:17:47,733 --> 00:17:50,694 Las mías son un poco más... De acuerdo. 428 00:17:50,736 --> 00:17:52,362 No quiero tener que recordártelo aquí, 429 00:17:52,404 --> 00:17:54,990 pero creo que recuerdas que yo soy el que emparejó 430 00:17:55,032 --> 00:17:57,451 la... pareja de famosos. 431 00:17:57,493 --> 00:17:59,077 Ah, es verdad. 432 00:17:59,119 --> 00:18:01,038 Miguel, el ángel de Hollywood. 433 00:18:01,079 --> 00:18:02,706 Ahora, recuérdame. 434 00:18:02,748 --> 00:18:03,874 ¿Cómo resultó? 435 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 Ah, es verdad. 436 00:18:05,042 --> 00:18:07,211 Rompieron, dos veces. 437 00:18:07,294 --> 00:18:10,672 Pero los junté, dos veces, y sin embargo se casaron. 438 00:18:10,714 --> 00:18:12,299 Hay algo que decir al respecto, 439 00:18:12,341 --> 00:18:13,967 y probablemente te estés preguntando, "¿Pero cómo lo has hecho?" 440 00:18:14,009 --> 00:18:16,678 Bueno, mi conexión navideña fue divertida y espontánea. 441 00:18:16,720 --> 00:18:18,305 De acuerdo. Lo entendemos. Eres divertido y espontáneo. 442 00:18:18,347 --> 00:18:20,182 Es suficiente. 443 00:18:20,265 --> 00:18:22,810 Bien. Te diré una cosa. 444 00:18:22,893 --> 00:18:24,228 Lo intentaré a tu manera, 445 00:18:24,311 --> 00:18:27,189 pero tú, tienes que tomar un sorbo de chocolate caliente. 446 00:18:27,272 --> 00:18:29,066 No voy a beber eso. 447 00:18:31,401 --> 00:18:32,778 - Mmm. - Tienes nata montada 448 00:18:32,861 --> 00:18:34,488 - en tu cara. - ¿En serio? 449 00:18:34,530 --> 00:18:35,322 Sí. 450 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 ¿Lo he entendido? 451 00:18:45,707 --> 00:18:47,334 Escucha. 452 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 ¿Podrías dejarme tomar la iniciativa en esto? 453 00:18:48,836 --> 00:18:50,212 - Mm-hmm. - Te lo estoy diciendo. 454 00:18:50,254 --> 00:18:52,798 Necesitan conectar por algo significativo, 455 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 o simplemente se va a repetir 456 00:18:54,216 --> 00:18:56,093 de tu debacle de pareja de Hollywood. 457 00:18:56,134 --> 00:18:58,095 Bien. Sólo digo que Voy a tomar la iniciativa en este 458 00:18:58,136 --> 00:18:59,429 cuando inevitablemente falle. 459 00:18:59,513 --> 00:19:00,848 No va a fracasar. 460 00:19:00,931 --> 00:19:02,182 - Pero si fracasa. - No va a fallar. 461 00:19:02,224 --> 00:19:03,392 Pero si falla. ¿Trato hecho? 462 00:19:03,433 --> 00:19:04,977 - Trato hecho. - Estupendo. 463 00:19:05,018 --> 00:19:06,228 ¡Hola, chicos! 464 00:19:06,270 --> 00:19:08,063 Mirabelle, me alegro de verte. 465 00:19:08,146 --> 00:19:09,189 - ¿Trajiste a Mirabelle? - Por supuesto. 466 00:19:09,231 --> 00:19:10,941 - Oh. - Sí. Espero no molestar, 467 00:19:10,983 --> 00:19:12,901 pero, gracias por recibirme. 468 00:19:12,943 --> 00:19:15,153 Siempre me encanta ayudar a Monica en un emparejamiento. 469 00:19:15,195 --> 00:19:16,738 De acuerdo. Hagamos esto. 470 00:19:16,780 --> 00:19:18,115 Hey, espera, espera, espera. ¿Qué está pasando aquí? 471 00:19:18,156 --> 00:19:19,950 ¿Estás haciendo una bonita pareja de cachorros? 472 00:19:19,992 --> 00:19:21,869 Sí. Es un método probado 473 00:19:21,952 --> 00:19:23,745 de crear una profunda conexión con el alma. 474 00:19:23,787 --> 00:19:25,664 La unión de dos personas 475 00:19:25,706 --> 00:19:27,833 sobre el cuidado y la protección de un animal necesitado, 476 00:19:27,875 --> 00:19:30,002 resalta las partes más bellas partes de los Tenderhearts. 477 00:19:30,043 --> 00:19:31,420 Sí. Históricamente, estaría de acuerdo contigo, 478 00:19:31,461 --> 00:19:32,963 pero sabes que Patrick es alérgico a los perros? 479 00:19:33,005 --> 00:19:34,798 - Uno, dos, tres, cuatro. - ¡Sí! 480 00:19:35,966 --> 00:19:39,178 ¿Es alérgico? 481 00:19:39,219 --> 00:19:40,804 EpiPen en su bolsillo alérgico. 482 00:19:40,846 --> 00:19:42,389 ¡No! 483 00:19:43,599 --> 00:19:44,892 Se suponía que era un puesto de gatitos, 484 00:19:44,975 --> 00:19:47,019 pero ya sabes, con los recortes presupuestarios en el DCC, 485 00:19:47,060 --> 00:19:48,186 Tuve que optar por los cachorros. 486 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 Espera. ¿Había una diferencia de precio? 487 00:19:49,396 --> 00:19:50,772 Sí. 488 00:19:50,814 --> 00:19:51,899 No importan los detalles. 489 00:19:51,982 --> 00:19:54,109 Tenemos un Noel-911. 490 00:19:54,192 --> 00:19:55,110 Creo que he perdido un cachorro. 491 00:19:55,193 --> 00:19:57,446 ¡No! ¡No, no, no! 492 00:19:57,487 --> 00:19:58,864 ¡Esto va a descarrilarlo todo! 493 00:19:58,906 --> 00:20:00,073 De acuerdo. Cálmate. Cálmate. 494 00:20:00,115 --> 00:20:01,533 Todo va a ir bien. 495 00:20:01,617 --> 00:20:03,160 ¿Cómo puedes decir eso? Te alegras de que esto haya pasado. 496 00:20:03,201 --> 00:20:04,578 ¿Por qué iba a alegrarme de que pasara esto? 497 00:20:04,620 --> 00:20:06,413 Porque dijiste que el emparejamiento de cachorros era una mala idea. 498 00:20:06,455 --> 00:20:08,415 Bueno, es una mala idea, pero no quiero ver 499 00:20:08,457 --> 00:20:11,668 la desaparición de un cachorro o que estés estresado. 500 00:20:11,710 --> 00:20:14,212 Oh. Bien, gracias. 501 00:20:14,254 --> 00:20:15,339 - Eso está muy bien. - De nada. 502 00:20:15,380 --> 00:20:16,548 Creo que fue por ahí. 503 00:20:23,972 --> 00:20:25,641 ¿Aquí? No está aquí. 504 00:20:25,682 --> 00:20:26,934 Se llama Clarence. 505 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 Clare... ¿Le pusiste nombre al cachorro de Navidad? 506 00:20:29,394 --> 00:20:30,771 - Por supuesto. - Interesante. 507 00:20:32,439 --> 00:20:34,650 Creo que las conexiones crecen en todos los espacios 508 00:20:34,691 --> 00:20:36,526 basado en la energía y el esfuerzo que inviertas, 509 00:20:36,610 --> 00:20:38,362 y eso también se aplica a los cachorros mágicos. 510 00:20:38,445 --> 00:20:39,821 Nunca lo había pensado así. 511 00:20:41,073 --> 00:20:42,449 Crees que soy ridículo. 512 00:20:42,491 --> 00:20:45,494 Creo que eres ridículo, pero no sobre esto. 513 00:20:45,535 --> 00:20:48,121 En realidad tiene sentido. En para crear una conexión, 514 00:20:48,163 --> 00:20:49,248 necesitas tener una conexión con él. 515 00:20:50,249 --> 00:20:51,208 A eso te refieres, ¿verdad? 516 00:20:51,250 --> 00:20:53,585 Eso es exactamente lo que quiero decir. 517 00:20:53,627 --> 00:20:54,419 Bien. 518 00:20:59,841 --> 00:21:01,927 ¡Ah! ¡Oh! Oh, Dios. Oh, no, no. 519 00:21:01,969 --> 00:21:03,261 Llévatelo. Aléjalo. Aléjate. 520 00:21:03,303 --> 00:21:04,513 Aléjate. Aléjate. Fuera. Shoo. Shoo. 521 00:21:04,554 --> 00:21:05,847 Oh. 522 00:21:05,889 --> 00:21:08,267 ¡Oh! Oh, no. 523 00:21:08,308 --> 00:21:09,518 Oh, no, no, no, no, no. 524 00:21:09,559 --> 00:21:12,270 ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Shoo! Soy realmente alérgico. 525 00:21:12,312 --> 00:21:14,314 Puede alguien por favor... ¡Oh! Oh, no, no, no. 526 00:21:14,356 --> 00:21:17,109 ¡Va a ayudarle! 527 00:21:18,568 --> 00:21:20,195 Necesito un pañuelo. Necesito un pañuelo. 528 00:21:20,278 --> 00:21:21,071 ¡Oh, no! ¡Ten cuidado! ¡Ah! 529 00:21:21,113 --> 00:21:22,489 ¡Oh! 530 00:21:22,531 --> 00:21:24,741 ¡Ooh! Ooh, ooh, arde. 531 00:21:24,783 --> 00:21:26,243 Ooh, ooh. 532 00:21:26,285 --> 00:21:28,829 Hielo. Aloe. ¿Médico? 533 00:21:28,870 --> 00:21:30,664 ¡Alguien! ¡Médico! 534 00:21:30,706 --> 00:21:32,249 Bueno, hola. 535 00:21:33,625 --> 00:21:35,544 ¿Es hora de buscarte un pequeño hogar? 536 00:21:35,585 --> 00:21:39,506 Entonces... ¿trabajo bien hecho? 537 00:21:48,265 --> 00:21:49,558 Hola, Gabriel. 538 00:21:49,641 --> 00:21:51,810 Um, creo que acabo de oír a alguien decir mi nombre. 539 00:21:51,893 --> 00:21:53,937 ¿Oíste eso? ¡Adiós! 540 00:21:57,149 --> 00:21:59,693 Monica, Michael, tomen asiento. 541 00:21:59,735 --> 00:22:00,527 Oh. 542 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 Vale, vale. Vale, vale. Recuérdamelo. 543 00:22:06,450 --> 00:22:10,162 ¿Te dije o no te dije que trabajáramos juntos en esto? 544 00:22:10,203 --> 00:22:11,913 Lo hizo, señor. 545 00:22:11,955 --> 00:22:14,416 ¿Y mencioné o no mencioné 546 00:22:14,458 --> 00:22:17,294 que corremos el riesgo de que nos reduzcan? 547 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 Lo hizo, señor. 548 00:22:18,920 --> 00:22:21,339 Entonces, ¿por qué tengo un Tenderheart 549 00:22:21,381 --> 00:22:23,091 curando quemaduras leves en la mano 550 00:22:23,133 --> 00:22:25,761 y el otro Tenderheart solo, 551 00:22:25,802 --> 00:22:27,346 ¿quieres acoger a un cachorro? 552 00:22:38,815 --> 00:22:40,817 Esto no son dos Tenderhearts 553 00:22:40,859 --> 00:22:42,611 más cerca de convertirse en almas gemelas. 554 00:22:42,652 --> 00:22:45,155 Tener a Michael allí me distrajo, señor. 555 00:22:45,197 --> 00:22:47,824 Se supone que deben trabajar juntos, combinando fuerzas. 556 00:22:47,866 --> 00:22:50,994 Divide y vencerás, todas esas cosas, ¿recuerdas? 557 00:22:51,036 --> 00:22:53,538 Sí, lo recuerdo, pero ella no está muy dispuesta a trabajar conmigo, 558 00:22:53,580 --> 00:22:55,248 jefe, y también, está Mirabelle. Uh... 559 00:22:55,332 --> 00:22:57,417 ¡No sabes lo que haces! 560 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 No sabes lo que haces. 561 00:22:58,794 --> 00:23:01,838 Suficiente. Ustedes dos son mis mejores ángeles. 562 00:23:01,880 --> 00:23:03,882 Eres lo mejor de lo mejor, 563 00:23:03,965 --> 00:23:05,133 pero ahora mismo, estás actuando como 564 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 acabas de conseguir tus alas. 565 00:23:07,219 --> 00:23:08,512 Bueno, acabo de conseguir mis alas. 566 00:23:10,472 --> 00:23:12,474 Semántica. Sólo digo 567 00:23:12,557 --> 00:23:14,476 que tengo que informar al Comando Nube 568 00:23:14,518 --> 00:23:17,395 sobre el estado de todos nuestras coincidencias con éxito, 569 00:23:17,437 --> 00:23:20,065 y ahora mismo, no tenemos ninguno. 570 00:23:20,107 --> 00:23:21,900 Así que poneos de acuerdo dos, porque no quiero 571 00:23:21,983 --> 00:23:23,860 compartir oficina con Cupido. ¿Me oyes? 572 00:23:23,902 --> 00:23:25,612 Ugh. ¿Esos arcos y flechas? 573 00:23:27,030 --> 00:23:28,657 Juntos, un equipo. 574 00:23:30,242 --> 00:23:32,035 Bien. 575 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 Bien. Bien. 576 00:23:33,995 --> 00:23:34,996 Bien. 577 00:23:43,505 --> 00:23:45,298 Oh. No es por ser crítico, pero su aterrizaje fue un poco apagado. 578 00:23:45,382 --> 00:23:46,591 Le vendría bien un poco de trabajo. 579 00:23:46,633 --> 00:23:49,261 No es momento para bromas. 580 00:23:51,513 --> 00:23:53,723 Nunca en mis siglos en el DCC 581 00:23:53,807 --> 00:23:56,810 nunca me han reprendido hasta ahora. 582 00:23:56,852 --> 00:24:00,230 Mi trabajo como Connection Angel es un desastre. 583 00:24:00,272 --> 00:24:03,483 ¿Cómo? Un comienzo duro, seguro, 584 00:24:03,525 --> 00:24:05,485 pero quiero decir, no somos cupidos, 585 00:24:05,527 --> 00:24:06,820 ¡los pequeños arcos y flechas! 586 00:24:06,862 --> 00:24:08,071 Somos creadores. 587 00:24:08,113 --> 00:24:09,239 Preparamos la escena. 588 00:24:09,281 --> 00:24:11,491 Ponemos en marcha el destino. 589 00:24:11,533 --> 00:24:13,451 Se necesita cerebro para hacer lo que hacemos, 590 00:24:13,493 --> 00:24:15,287 no sólo pequeñas alas, ¿sabes? 591 00:24:15,328 --> 00:24:17,247 Sé cuál es nuestro trabajo. 592 00:24:17,289 --> 00:24:18,039 Gracias, Michael. 593 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Somos Christmas Connection Angels. 594 00:24:22,210 --> 00:24:23,420 Es un trabajo de alto nivel. 595 00:24:23,461 --> 00:24:24,754 Los partidos ya están hechos, 596 00:24:24,838 --> 00:24:26,923 pero estamos ahí para darles un empujoncito. 597 00:24:26,965 --> 00:24:28,758 No es tan difícil. 598 00:24:28,800 --> 00:24:30,844 ¿Te perdiste la parte donde Patrick fue escaldado 599 00:24:30,886 --> 00:24:32,554 mientras tiene un ataque de alergia? 600 00:24:35,640 --> 00:24:37,517 Un detalle menor. 601 00:24:37,559 --> 00:24:39,936 Mira. Aquí está la cosa, es, 602 00:24:39,978 --> 00:24:42,063 no podemos seguir discutiendo porque no va a funcionar. 603 00:24:42,105 --> 00:24:43,690 No estamos discutiendo. Sólo estás equivocado. 604 00:24:43,732 --> 00:24:47,360 Ah, vale. Bueno, ¿por qué no intentamos una forma más angelical? 605 00:24:47,444 --> 00:24:49,070 Ya sabes, alas juntas, 606 00:24:49,112 --> 00:24:51,156 una misión, tú y yo. 607 00:24:51,239 --> 00:24:52,365 ¿Qué me dices? 608 00:24:52,449 --> 00:24:54,075 Mm. No. 609 00:24:54,117 --> 00:24:55,827 De acuerdo. 610 00:25:06,463 --> 00:25:08,089 ¿Qué estás haciendo? 611 00:25:08,131 --> 00:25:09,716 Estamos haciendo coronas, 612 00:25:09,758 --> 00:25:11,801 y estoy arreglando este porque está prácticamente desnudo. 613 00:25:11,843 --> 00:25:13,970 Necesita tener un arco, y la gente está mirando. 614 00:25:15,847 --> 00:25:17,557 ¿De qué estás hablando? 615 00:25:17,599 --> 00:25:20,310 ¿Cómo? Piñones, acebo, 616 00:25:20,352 --> 00:25:21,519 esos son sólo los huesos, 617 00:25:21,561 --> 00:25:24,314 pero el arco, el arco, quiero decir, 618 00:25:24,356 --> 00:25:27,734 esa es... esa es el alma de la corona, ya sabes, 619 00:25:27,776 --> 00:25:28,902 lo une todo. 620 00:25:28,944 --> 00:25:30,278 - Mm-hmm. - Literalmente. 621 00:25:33,156 --> 00:25:34,741 La anécdota más divertida. Una vez, 622 00:25:34,783 --> 00:25:37,118 una pareja de Tenderheart que emparejé, 623 00:25:37,160 --> 00:25:40,580 realmente conectaron sobre debatir la colocación del arco. 624 00:25:40,622 --> 00:25:41,581 Estaba un poco descentrada. 625 00:25:41,623 --> 00:25:42,874 Era más bien tradicionalista. 626 00:25:42,958 --> 00:25:45,794 Fue un verdadero conducto de corona a romance. 627 00:25:45,835 --> 00:25:47,754 Las chispas saltaban, si sabes a lo que me refiero. 628 00:25:47,796 --> 00:25:50,840 Ajá. ¿Cómo lo sabes? 629 00:25:50,924 --> 00:25:52,175 Porque podría haber estado observando 630 00:25:52,217 --> 00:25:53,802 un poco más de cerca de lo que debería. 631 00:25:53,885 --> 00:25:55,720 ¡Oh, has roto el HARK! 632 00:25:55,762 --> 00:25:57,847 Doblado. Empujado. 633 00:25:57,931 --> 00:25:59,933 Masajeado suavemente. 634 00:26:01,559 --> 00:26:03,603 Mira. Lo que estoy tratando de decir sin embargo, 635 00:26:03,645 --> 00:26:05,146 es que necesitamos meternos en la mente de los Tenderhearts 636 00:26:05,188 --> 00:26:06,565 y hacer las cosas que hacen los Tenderhearts, 637 00:26:06,606 --> 00:26:08,149 como hacer coronas. 638 00:26:11,194 --> 00:26:13,613 Créeme. Ayuda. 639 00:26:13,655 --> 00:26:14,781 Además, confía en mí. No será divertido. 640 00:26:14,823 --> 00:26:17,951 De hecho, va a ser muy miserable. 641 00:26:17,993 --> 00:26:19,577 Hablas muy en serio. 642 00:26:19,619 --> 00:26:20,787 Sólo sobre cosas importantes, 643 00:26:20,829 --> 00:26:22,622 como los lazos y salvar la Navidad. 644 00:26:24,457 --> 00:26:26,293 Bien. Ya está. 645 00:26:26,334 --> 00:26:27,544 ¿Lo veis? Perfecto. 646 00:26:28,795 --> 00:26:30,422 Quiero decir emocionalmente perfecto. Estructuralmente, 647 00:26:30,463 --> 00:26:31,339 es un desastre, pero... 648 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Tiene carácter. 649 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 Sí. 650 00:26:40,348 --> 00:26:43,977 Vale. ¿Y ahora qué? 651 00:26:44,019 --> 00:26:47,397 Uh, uh, ahora, nosotros, uh... 652 00:26:47,439 --> 00:26:49,232 nos sacudimos en él, ¿sabes? 653 00:26:49,274 --> 00:26:51,151 Nada divertido, 654 00:26:51,192 --> 00:26:52,902 un asunto serio, 655 00:26:52,986 --> 00:26:54,863 una profesionalidad angelical. 656 00:26:56,406 --> 00:26:57,407 El honor de Ángel. 657 00:26:59,034 --> 00:26:59,784 Bien. 658 00:27:11,254 --> 00:27:13,131 Entonces, ¿qué hacemos aquí? 659 00:27:13,214 --> 00:27:17,927 Bueno, tenemos que averiguar qué hace Patrick para divertirse. 660 00:27:18,011 --> 00:27:20,805 He estado estudiando a Patrick todo el año. 661 00:27:20,847 --> 00:27:23,558 No se divierte. Trabaja y es voluntario 662 00:27:23,642 --> 00:27:25,685 y pasa tiempo con su abuela adoptiva, Elaine. 663 00:27:27,228 --> 00:27:28,605 Ya está. 664 00:27:28,646 --> 00:27:32,442 Elaine. Así es como se divierte. 665 00:27:32,484 --> 00:27:33,693 No podemos limitarnos a adivinar. Tenemos que ver 666 00:27:33,735 --> 00:27:35,028 lo que ella saca de él, 667 00:27:35,070 --> 00:27:36,237 ya sabes, lo que le importa ahora, 668 00:27:36,279 --> 00:27:37,489 lo que realmente le excita. 669 00:27:39,491 --> 00:27:41,743 Así que quieres espiarle. 670 00:27:43,370 --> 00:27:45,872 Observar, casualmente. 671 00:27:47,082 --> 00:27:49,042 Como los ninjas de las vacaciones. 672 00:27:49,084 --> 00:27:52,128 Jaque mate. Todavía lo tengo, ¿no? 673 00:27:52,212 --> 00:27:55,006 Siempre. 674 00:27:55,090 --> 00:27:57,592 Hacen un hermoso Navidad aquí, ¿eh? 675 00:27:57,634 --> 00:27:59,969 Muy agradable. Me siento cómodo aquí. 676 00:28:00,011 --> 00:28:02,722 Bien. Sí. ¿Te sientes como si estuvieras de vuelta en casa? 677 00:28:02,764 --> 00:28:05,392 Patrick, querido, eres un encanto, 678 00:28:05,475 --> 00:28:07,060 pero has estado aquí toda la mañana. 679 00:28:07,102 --> 00:28:09,562 Hace un día precioso fuera. 680 00:28:09,604 --> 00:28:11,147 Deberías salir con tus amigos. 681 00:28:12,399 --> 00:28:13,566 Estoy con mis amigos. 682 00:28:13,650 --> 00:28:15,693 Gente de tu edad, cariño. 683 00:28:15,735 --> 00:28:17,529 Todo mi mundo está en línea. 684 00:28:17,612 --> 00:28:19,698 Los amigos de la vida real están sobrevalorados. 685 00:28:19,739 --> 00:28:21,116 ¿Te he dicho lo cerca que estoy 686 00:28:21,157 --> 00:28:23,118 para descifrar este código de secuenciación en el trabajo? 687 00:28:23,159 --> 00:28:26,413 Podría ser mi milagro de Navidad. 688 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 Um, pero voy a volver a que más tarde esta noche. 689 00:28:28,540 --> 00:28:31,084 Sólo me preocupa que estés dando demasiado a tu mundo online 690 00:28:31,126 --> 00:28:32,419 y guardando muy poco para ti 691 00:28:32,502 --> 00:28:33,920 aquí en el mundo real. 692 00:28:33,962 --> 00:28:36,005 Sé cuánto amas tu trabajo, 693 00:28:36,047 --> 00:28:38,591 y aprecio el tiempo que me dedicas, 694 00:28:38,633 --> 00:28:40,301 pero por favor, piénsalo. 695 00:28:40,343 --> 00:28:42,554 Pienso en todo de lo que me hablas. 696 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 Hablando de eso, mi algoritmo 697 00:28:45,473 --> 00:28:46,975 sigue sacando este baile. 698 00:28:47,016 --> 00:28:49,644 Se llama foxtrot navideño. 699 00:28:49,728 --> 00:28:51,438 Mi teléfono debe haber oído hablar de algo 700 00:28:51,521 --> 00:28:52,939 la última vez que estuve aquí. 701 00:28:52,981 --> 00:28:55,900 De todos modos, yo... Pasé horas... 702 00:28:55,942 --> 00:28:57,652 viendo carretes sobre ello. 703 00:28:57,736 --> 00:29:00,780 Um, es una especie de baile pasado de moda. 704 00:29:00,822 --> 00:29:02,574 - ¿Has oído hablar de él? - ¿Lo has oído? 705 00:29:02,615 --> 00:29:04,909 Cariño, gané mi trofeo de baile del instituto 706 00:29:04,951 --> 00:29:06,619 con tacones y enaguas bailando el foxtrot. 707 00:29:06,661 --> 00:29:07,912 Levántate. 708 00:29:07,954 --> 00:29:08,955 - ¿Qué? - Vamos. 709 00:29:08,997 --> 00:29:10,039 - No, no, no. - Tú sacaste el tema. 710 00:29:10,123 --> 00:29:12,333 - Yo sólo... - No te preocupes. Yo te guiaré. 711 00:29:13,877 --> 00:29:15,837 Más te vale. 712 00:29:15,879 --> 00:29:17,213 De acuerdo. Sólo levanta esto aquí. 713 00:29:17,255 --> 00:29:18,757 Mm-hmm. Oh. 714 00:29:18,798 --> 00:29:20,550 Lento. Rápido. Rápido. 715 00:29:21,843 --> 00:29:23,595 - Despacio. - Lento. 716 00:29:23,636 --> 00:29:25,054 Rápido. Rápido. 717 00:29:25,096 --> 00:29:27,432 - Muy bien. - Despacio. Despacio. 718 00:29:27,515 --> 00:29:29,184 Rápido. Rápido. 719 00:29:29,225 --> 00:29:30,351 - De acuerdo. Déjame intentarlo. - Golpeando cosas ahora. 720 00:29:30,393 --> 00:29:31,811 De acuerdo. 721 00:29:31,853 --> 00:29:33,980 Siempre me ha gustado ver bailar a los Tenderhearts. 722 00:29:37,567 --> 00:29:41,321 Es la única cosa que siempre pensé que se veía tan bien. 723 00:29:41,404 --> 00:29:43,823 Espere. ¿Me estás diciendo que tampoco has intentado bailar? 724 00:29:45,408 --> 00:29:47,786 Bueno, eh, quiero decir, 725 00:29:47,827 --> 00:29:50,788 Claro, yo solo en una fiesta de Navidad de DCC, 726 00:29:50,830 --> 00:29:55,001 pero nunca... con alguien, así, quiero decir... 727 00:29:56,878 --> 00:29:58,421 ¿Y tú? 728 00:29:59,756 --> 00:30:00,757 Quiero decir... 729 00:30:02,217 --> 00:30:03,801 Pues no. 730 00:30:05,011 --> 00:30:06,012 Así no. 731 00:30:07,680 --> 00:30:09,182 Sin embargo, tienes razón. Lo hace, como dijiste, 732 00:30:09,224 --> 00:30:10,391 parecen muy divertidos. 733 00:30:10,433 --> 00:30:11,684 No. No he dicho "diversión". 734 00:30:12,727 --> 00:30:14,771 Dulce. Divertido. Es lo mismo. 735 00:30:17,482 --> 00:30:18,358 Es tan... 736 00:30:20,735 --> 00:30:23,404 - Parece tan inofensivo. - Mm-hmm. 737 00:30:23,446 --> 00:30:26,699 Tal vez un ángel no sería enviado a la sala de correo por bailar. 738 00:30:28,618 --> 00:30:30,995 No. No. 739 00:30:31,037 --> 00:30:35,083 Tuvimos la suerte de nacer ángeles. 740 00:30:36,584 --> 00:30:38,503 Es nuestro propósito. 741 00:30:38,545 --> 00:30:40,129 Estamos destinados. 742 00:30:40,213 --> 00:30:44,467 Toda nuestra existencia es ayudar a los demás. 743 00:30:44,509 --> 00:30:45,510 No se trata de lo que queremos. 744 00:30:47,804 --> 00:30:49,305 Quizá a veces debería serlo. 745 00:30:56,104 --> 00:30:59,357 Tenemos que centrarnos. ¿Qué hemos aprendido aquí? 746 00:30:59,399 --> 00:31:02,068 Hemos aprendido que el talón de Aquiles de Patrick 747 00:31:02,110 --> 00:31:03,111 es el cha-cha. 748 00:31:04,571 --> 00:31:07,323 Creo que es el foxtrot. 749 00:31:07,365 --> 00:31:10,201 Lo que sea. Bueno, está bien. Vámonos. 750 00:31:16,165 --> 00:31:17,417 No puedo creer que estemos tan cerca de Navidad. 751 00:31:17,458 --> 00:31:18,960 No estoy preparado. 752 00:31:19,043 --> 00:31:21,337 ¿De verdad? Pareces preparado. 753 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 Esto es sólo para mis primos. 754 00:31:22,755 --> 00:31:24,591 Ni siquiera he empezado con mis hermanos. 755 00:31:24,674 --> 00:31:25,925 Bueno, me llevas mucha ventaja. 756 00:31:25,967 --> 00:31:27,927 Creo que aún no tengo ningún regalo. 757 00:31:27,969 --> 00:31:29,137 Claro que no. 758 00:31:29,178 --> 00:31:30,680 Trabajas 24 horas al día. 759 00:31:30,722 --> 00:31:34,100 Estoy trabajando 24 horas al día debido a la fecha límite de mi libro. 760 00:31:34,142 --> 00:31:35,852 Todavía no puedo creer lo que estás escribiendo, Daisy. 761 00:31:35,894 --> 00:31:37,645 ¿Por qué dices eso? 762 00:31:37,687 --> 00:31:41,149 - Cuentos navideños de amor... - ¿Y? 763 00:31:41,190 --> 00:31:43,443 Daisy Willoughby, estás escribiendo un libro sobre el amor, 764 00:31:43,484 --> 00:31:45,236 pero no sabes nada al respecto. 765 00:31:45,320 --> 00:31:47,280 - Eso no es verdad. - Mm. Me parece recordar 766 00:31:47,322 --> 00:31:49,490 tu última relación seria fue en el instituto. 767 00:31:49,532 --> 00:31:51,409 De acuerdo. Bueno, lo era, 768 00:31:51,492 --> 00:31:53,745 pero no es necesario basarse en la experiencia. 769 00:31:53,828 --> 00:31:56,039 La imaginación es igual de poderosa. 770 00:31:56,122 --> 00:31:59,125 Además, se trata de la historia de amor de los ancianos. 771 00:31:59,167 --> 00:32:00,627 Idea de mi abuelo, en realidad. 772 00:32:00,668 --> 00:32:02,170 Aw. Bueno, eso es lindo. 773 00:32:02,253 --> 00:32:03,421 Bueno, en cualquier caso, 774 00:32:03,504 --> 00:32:05,381 Me alegro de que hayas vuelto a casa, 775 00:32:05,423 --> 00:32:07,550 aunque sólo te vea una vez cada tres meses. 776 00:32:07,592 --> 00:32:09,302 Lo sé, lo sé. Lo sé, lo sé. Soy lo peor. 777 00:32:09,344 --> 00:32:12,138 No. Eres literalmente el mejor. 778 00:32:12,180 --> 00:32:13,473 Por eso quiero verte más. 779 00:32:13,514 --> 00:32:15,350 Sí. Bueno, todavía estoy intentando convencer a mi abuelo 780 00:32:15,391 --> 00:32:17,185 para calentar la idea 781 00:32:17,226 --> 00:32:19,646 de mudarse a esa residencia de jubilados. 782 00:32:19,729 --> 00:32:22,357 Bueno, estoy segura de que si a ti le encanta, a él también. 783 00:32:22,398 --> 00:32:25,193 Sí. Entre el trabajo y tiempo con mi abuelo, 784 00:32:25,234 --> 00:32:26,611 Siento que apenas tengo tiempo para respirar. 785 00:32:26,694 --> 00:32:28,696 Cuéntame por qué estás acogiendo a un cachorro. 786 00:32:28,738 --> 00:32:29,656 Buen punto. 787 00:32:35,828 --> 00:32:37,288 Así que está de compras con una amiga. 788 00:32:37,330 --> 00:32:39,040 Ya sabemos que Daisy está sobrecargada de trabajo. 789 00:32:39,082 --> 00:32:40,959 Mm-hmm. Sí. Usted ya sabes, es la única cosa que me encanta 790 00:32:41,000 --> 00:32:42,585 sobre estos Tenderhearts, es, dicen 791 00:32:42,627 --> 00:32:43,795 todo lo que sienten. 792 00:32:43,836 --> 00:32:45,171 Ya sabemos todo esto. 793 00:32:45,213 --> 00:32:46,673 ¿Por qué estamos aquí? 794 00:32:46,756 --> 00:32:51,302 Estamos aquí para un poco de alegría y divertirnos. 795 00:32:51,386 --> 00:32:53,346 No te preocupes. Tú no. 796 00:32:53,388 --> 00:32:54,597 Daisy y Patrick. 797 00:32:54,639 --> 00:32:55,807 ¿Vas a traer a Patrick aquí? 798 00:32:55,848 --> 00:32:58,893 Sí. Confía en mí. 799 00:32:58,977 --> 00:33:01,312 - Pues no. - Pues deberías. 800 00:33:11,781 --> 00:33:13,157 No puedo creer que estés preparando un encuentro amoroso 801 00:33:13,199 --> 00:33:15,368 sin ninguna preparación. 802 00:33:15,410 --> 00:33:16,953 Vamos. Ten un poco de fe. 803 00:33:18,079 --> 00:33:20,039 Patrick, Daisy, 804 00:33:20,081 --> 00:33:21,374 estás tan cerca de tu alma gemela. 805 00:33:21,416 --> 00:33:23,459 ¡Suelta el teléfono! 806 00:33:25,211 --> 00:33:28,172 Sabes, esto requiere una pequeña estrella ninja. 807 00:33:31,676 --> 00:33:33,177 Un segundo. 808 00:33:33,219 --> 00:33:35,847 Hola? Hola, mamá. 809 00:33:35,888 --> 00:33:37,640 ¿Qué quieres decir con que no puedes poner el árbol de Navidad? 810 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 ¿Tienes un árbol de nueve pies? ¿Por qué? 811 00:33:41,811 --> 00:33:43,855 Vale, vale. Vale. Para. No. 812 00:33:43,896 --> 00:33:45,231 No lo hagas solo. Voy para allá. 813 00:33:46,983 --> 00:33:49,152 Lo siento, Dais. Tengo que ir a salvar a mi mamá 814 00:33:49,235 --> 00:33:50,611 - de su árbol de Navidad gigante. - Por supuesto. 815 00:33:50,653 --> 00:33:51,821 - ¿Te llamo luego? - Sí. 816 00:33:51,863 --> 00:33:53,197 Vale. Adiós. 817 00:33:53,239 --> 00:33:54,240 Buena suerte. 818 00:33:57,869 --> 00:33:59,287 ¿Listo para ver un poco de magia? 819 00:34:02,498 --> 00:34:03,458 Michael, ¿qué estás haciendo? 820 00:34:04,917 --> 00:34:06,961 ¿Qué parece que estoy haciendo? 821 00:34:07,045 --> 00:34:08,296 Es un flash mob navideño. 822 00:34:09,839 --> 00:34:11,883 - ¿Flash mob navideño? - flash mob navideño. 823 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 ¿Qué es lo único que aprendimos sobre Patrick? 824 00:34:13,551 --> 00:34:15,094 Es que le encanta bailar con Elaine. 825 00:34:15,136 --> 00:34:16,095 Es un auténtico Fred Astaire. 826 00:34:16,137 --> 00:34:17,972 - ¿Aprendimos eso? - Sí. 827 00:34:19,015 --> 00:34:20,308 Míralo. 828 00:34:20,349 --> 00:34:22,059 ¡Sólo levanten la vista de sus teléfonos! 829 00:34:25,313 --> 00:34:27,482 - ¡Oh! - ¡Oh, están tan cerca! 830 00:34:27,523 --> 00:34:28,483 ¡Vamos! 831 00:34:31,277 --> 00:34:32,904 Ajá. 832 00:34:32,945 --> 00:34:36,074 Mm. Patrick no parece que esté disfrutando esto. 833 00:34:36,115 --> 00:34:37,658 Sí. Sí. 834 00:34:42,955 --> 00:34:45,541 Por ahí. No. Um, si pudiera... ¿Chicos? 835 00:34:53,132 --> 00:34:54,550 Bailadlos juntos. 836 00:34:54,592 --> 00:34:56,511 Eso no existe. 837 00:34:56,552 --> 00:34:58,346 Ahora sí. 838 00:34:58,387 --> 00:34:59,347 De acuerdo. 839 00:35:00,723 --> 00:35:02,391 ¡Eh, eh! Oh, ¿qué ¿Crees que estás haciendo? 840 00:35:02,433 --> 00:35:03,768 Todos estamos bailando. Nos estamos divirtiendo. 841 00:35:04,852 --> 00:35:06,521 De acuerdo. 842 00:35:06,562 --> 00:35:07,563 Danza. 843 00:35:47,770 --> 00:35:48,563 ¿Adónde han ido? 844 00:35:50,314 --> 00:35:51,691 Oh, no. 845 00:35:51,732 --> 00:35:54,527 ¡Oh, galletas! 846 00:36:08,374 --> 00:36:09,417 ¿Dónde están los malvaviscos? 847 00:36:09,458 --> 00:36:11,836 - Mónica, los malvaviscos. - Mónica, los malvaviscos. 848 00:36:11,919 --> 00:36:14,547 No es chocolate caliente navideño si no hay malvaviscos. 849 00:36:14,589 --> 00:36:15,923 De acuerdo. Uh, oh. 850 00:36:19,385 --> 00:36:21,220 Ajá. 851 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Gracias, señor. 852 00:36:26,184 --> 00:36:28,477 Ya sabes, 853 00:36:28,561 --> 00:36:32,899 El flash mob navideño fue una... gran idea. 854 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 Realmente lo era, ¿verdad? I Pensé que era bueno. 855 00:36:35,902 --> 00:36:38,070 Quiero decir, ¿pero a quién no no le gusta bailar, ¿verdad? 856 00:36:38,112 --> 00:36:40,823 Quiero decir, ¿qué es este lugar, Footloose? 857 00:36:40,865 --> 00:36:41,991 ¿Qué es Footloose? 858 00:36:42,992 --> 00:36:43,951 Footloose, la película. 859 00:36:43,993 --> 00:36:44,994 Kevin Bacon. 860 00:36:46,662 --> 00:36:48,998 Fue un cine el cine. ¿No lo conoces? 861 00:36:49,040 --> 00:36:51,876 De acuerdo. Bueno, puede que me haya perdido Footloose, 862 00:36:51,959 --> 00:36:53,461 - pero, um... - Loco. 863 00:36:53,502 --> 00:36:56,839 Vi plagas y revoluciones y pelucas empolvadas. 864 00:36:56,881 --> 00:36:59,091 Y he estado emparejando a través de todo eso, 865 00:36:59,133 --> 00:37:03,012 pero nunca he visto un flash mob navideño. 866 00:37:03,054 --> 00:37:04,096 Era la primera vez. 867 00:37:04,180 --> 00:37:06,265 Era bastante guay, ¿verdad? 868 00:37:06,307 --> 00:37:08,517 Quiero decir, tienes que admitirlo, fue bastante guay. 869 00:37:08,601 --> 00:37:10,811 Supongo que eso es lo que intento decir, 870 00:37:10,853 --> 00:37:13,105 a veces es importante ponerse 871 00:37:13,189 --> 00:37:16,943 en sus... zapatos cubiertos de purpurina, zapatos llenos de vacaciones. 872 00:37:16,984 --> 00:37:18,277 Puede ser divertido. 873 00:37:18,361 --> 00:37:19,904 Les gustan sus zapatos de vacaciones. 874 00:37:19,987 --> 00:37:22,114 - Lo hacen. - Y sus jerséis navideños. 875 00:37:22,198 --> 00:37:24,200 - Qué monos. - De verdad. 876 00:37:24,242 --> 00:37:26,911 De acuerdo. ¿Por qué no intentamos volver a lo básico? 877 00:37:29,372 --> 00:37:32,875 Muy bien. Volvamos a lo básico. 878 00:37:32,917 --> 00:37:34,251 Déjame coger algunos malvaviscos. 879 00:37:38,714 --> 00:37:40,549 ¿Y te gusta esta residencia de ancianos? 880 00:37:40,633 --> 00:37:41,926 - Sí. - ¿Buena gente, dices? 881 00:37:41,968 --> 00:37:43,511 - Muy buena gente, abuelo. - Mm. 882 00:37:43,552 --> 00:37:46,055 De hecho, a algunos de ellos entrevistar para mi libro, 883 00:37:46,097 --> 00:37:47,098 "Senior Love Match". 884 00:37:47,139 --> 00:37:49,475 - ¿Es cierto? - Lo es. 885 00:37:49,517 --> 00:37:51,978 En realidad es muy dulce, abuelo. 886 00:37:52,061 --> 00:37:53,604 De toda la investigación que he hecho, 887 00:37:53,688 --> 00:37:55,481 He oído que enamorarse a los 70... 888 00:37:55,523 --> 00:37:58,526 es tan especial como lo era cuando tenías 20 años. 889 00:37:58,567 --> 00:38:00,903 Espero saberlo algún día. 890 00:38:00,945 --> 00:38:03,698 Bueno, con una sonrisa así, seguro. 891 00:38:03,739 --> 00:38:04,782 Ah, ¿y te lo he dicho? 892 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 En la residencia de ancianos, 893 00:38:06,325 --> 00:38:07,868 dijeron que se puede hacer una prueba. 894 00:38:07,952 --> 00:38:10,830 Así que puedes dormir allí unas cuantas noches, a ver si te gusta. 895 00:38:10,871 --> 00:38:12,498 ¿Qué tal la comida? 896 00:38:12,540 --> 00:38:13,457 La comida es buena. 897 00:38:14,750 --> 00:38:15,918 Creo. 898 00:38:19,213 --> 00:38:22,591 Ah. Este es. Me encanta. 899 00:38:22,675 --> 00:38:24,135 Es una belleza. 900 00:38:24,176 --> 00:38:26,554 Escucha. Escucha. 901 00:38:26,595 --> 00:38:27,972 Ahora estoy en la granja de árboles. 902 00:38:28,014 --> 00:38:29,890 No voy a dejar que consigas otro árbol artificial. 903 00:38:29,932 --> 00:38:32,351 No. No parece que tengan sitka, 904 00:38:32,393 --> 00:38:33,978 sólo abeto azul. 905 00:38:34,061 --> 00:38:37,606 Lo sé, lo sé. Lo sé. Claramente elegí la granja de árboles equivocada. 906 00:38:37,690 --> 00:38:38,774 Oh, hay uno. 907 00:38:44,947 --> 00:38:47,742 - Oh. - Oh. Um, disculpe. Lo siento mucho. 908 00:38:47,783 --> 00:38:49,327 ¿Querías este árbol? 909 00:38:49,368 --> 00:38:51,537 Yo... Lo hice, pero está bien. 910 00:38:51,579 --> 00:38:54,081 Estoy seguro de que podría encontrar otra sitka. 911 00:38:54,123 --> 00:38:55,333 - ¿Sitka? - Sí. Sí. 912 00:38:55,374 --> 00:38:56,751 Eso es sólo el género de árbol de Navidad 913 00:38:56,792 --> 00:38:58,919 - que estoy buscando. - Oh, sé lo que es una sitka. 914 00:38:58,961 --> 00:39:01,130 Sólo me sorprende que alguien más prefiera un sitka 915 00:39:01,172 --> 00:39:02,506 sobre un abeto azul. 916 00:39:02,548 --> 00:39:04,759 ¿Tú también? 917 00:39:04,800 --> 00:39:07,178 Sí. Sí. Mi abuelo es horticultor, 918 00:39:07,219 --> 00:39:09,221 así que la savia de árbol corre por mi sangre. 919 00:39:09,263 --> 00:39:10,806 Oh. Eso debe ser pegajoso. 920 00:39:13,559 --> 00:39:16,228 ¡Sí! ¿Lo veis? ¿Lo veis? ¿Lo veis? 921 00:39:16,312 --> 00:39:18,689 Esto es lo que ocurre cuando tienes una conexión real. 922 00:39:18,731 --> 00:39:20,358 Todo lo que necesitas es algo sencillo 923 00:39:20,399 --> 00:39:22,651 elegante y clásico. 924 00:39:22,735 --> 00:39:25,905 Clásico. Sí. No pueden ni siquiera verse. 925 00:39:25,946 --> 00:39:27,114 Sin embargo. Lo harán. 926 00:39:27,156 --> 00:39:29,367 Dale un parpadeo. 927 00:39:29,408 --> 00:39:31,786 Y podría estar equivocado, pero parece 928 00:39:31,827 --> 00:39:34,622 como si estuvieras teniendo un montón de divertido, y me gusta ver eso. 929 00:39:34,663 --> 00:39:35,414 No. Te equivocas. 930 00:39:36,957 --> 00:39:38,584 Oh. Es que estabas saltando. 931 00:39:38,626 --> 00:39:39,960 No. No salto. 932 00:39:40,002 --> 00:39:41,587 Saltando. 933 00:39:41,629 --> 00:39:43,464 Hola, amigos. ¿Necesitáis una mano con algo? 934 00:39:43,547 --> 00:39:44,548 - No. - No. 935 00:39:44,590 --> 00:39:45,549 - No. - Estamos bien. 936 00:39:45,591 --> 00:39:47,927 - ¿Seguro? - Sí. 937 00:39:47,968 --> 00:39:49,637 Bueno, sabes que estás bajo el muérdago, ¿verdad? 938 00:39:50,971 --> 00:39:52,014 Es... 939 00:39:54,225 --> 00:39:55,226 Oh. 940 00:39:56,560 --> 00:39:57,853 Eso. 941 00:39:57,895 --> 00:40:01,607 Sólo estamos... trabajando. 942 00:40:01,649 --> 00:40:03,359 - Trabajando. - ¿Seguro? 943 00:40:03,400 --> 00:40:06,195 - Sí. - Bueno, como que no, 944 00:40:06,237 --> 00:40:08,239 trabajar aquí, trabajar aquí, pero trabajar. 945 00:40:08,280 --> 00:40:10,199 Da mala suerte pasar el rato 946 00:40:10,241 --> 00:40:12,076 bajo el muérdago sin ningún beso. 947 00:40:12,118 --> 00:40:14,203 No, no. No. No cuenta. cuenta. Estamos bien. Gracias. 948 00:40:14,245 --> 00:40:15,996 Gracias, señor. 949 00:40:16,038 --> 00:40:18,582 Aquí está la cosa, ¿de acuerdo? Así que, estos momentos de muérdago, 950 00:40:18,624 --> 00:40:20,918 son parte de mi trabajo. 951 00:40:21,001 --> 00:40:22,670 Hago una foto del beso. 952 00:40:22,711 --> 00:40:24,922 Lo ponemos en línea, conseguimos algunos oohs, algunos aahs. 953 00:40:25,005 --> 00:40:26,715 Se comparte. Nos volvemos virales. 954 00:40:26,799 --> 00:40:29,009 Pero, uh, eso no pasa 955 00:40:29,051 --> 00:40:30,636 si no hago una foto, ¿verdad? 956 00:40:30,678 --> 00:40:33,681 Así que puedo meterme en un buen lío, chicos. 957 00:40:33,722 --> 00:40:35,057 Es mi trabajo de vacaciones. Es casi Navidad. 958 00:40:35,099 --> 00:40:37,017 Mi madre me va a matar si hago eso, y es... 959 00:40:37,059 --> 00:40:39,019 ¡Vale, vale, vale, vale! Sí, sí, sí. 960 00:40:39,061 --> 00:40:41,272 Haremos el beso. 961 00:40:41,313 --> 00:40:42,940 - ¿Lo haremos? - Oh, no podemos ser responsables 962 00:40:43,023 --> 00:40:46,110 por un Tenderheart despedido en Navidad. 963 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Tienes razón. 964 00:40:48,946 --> 00:40:49,905 Nosotros nos besaremos. 965 00:40:49,947 --> 00:40:51,490 Mm-hmm. Sí. 966 00:40:51,532 --> 00:40:53,659 Sí. Haremos el... el... el beso. 967 00:40:53,701 --> 00:40:55,286 - Viral. - De acuerdo. 968 00:40:55,327 --> 00:40:56,954 - Y toma la foto. - De acuerdo. 969 00:40:57,037 --> 00:40:58,456 Vale, y... 970 00:41:05,254 --> 00:41:06,505 Disculpadme, tortolitos. 971 00:41:08,883 --> 00:41:10,926 ¡Patrick! ¡No! ¡Oh! ¡Los perdimos! 972 00:41:10,968 --> 00:41:13,345 ¡Las perdimos! ¡Ah, galletas! 973 00:41:13,387 --> 00:41:15,848 ¡Uf! Tenemos que volver y reagruparnos. 974 00:41:21,061 --> 00:41:21,979 Hola? 975 00:41:29,570 --> 00:41:31,405 Ya está. 976 00:41:31,489 --> 00:41:34,158 Estoy muy emocionada. He estado teniendo tanto éxito con Marcus. 977 00:41:34,241 --> 00:41:35,492 ¿Marcus? 978 00:41:35,534 --> 00:41:37,119 Sí. Ya sabes, ¿la mejor amiga de Daisy? 979 00:41:37,161 --> 00:41:39,205 Os conocisteis la otra noche antes del baile. 980 00:41:39,246 --> 00:41:41,081 Oh. El. Cierto. 981 00:41:41,123 --> 00:41:43,167 De todos modos, las cosas van como la seda. 982 00:41:43,250 --> 00:41:44,376 Eres un genio. 983 00:41:44,460 --> 00:41:46,378 Definitivamente no soy un genio. 984 00:41:46,420 --> 00:41:47,838 Espera, espera. ¿Por qué crees que soy un genio? 985 00:41:47,922 --> 00:41:49,882 Es decir, el Brewed Awakening funciona siempre. 986 00:41:52,051 --> 00:41:53,677 Oh, no. ¿Qué te pasa? 987 00:41:53,719 --> 00:41:56,222 Sí, las colisiones de café se supone que son 988 00:41:56,305 --> 00:41:57,765 el montaje más elegante. 989 00:41:57,806 --> 00:41:59,934 Es uno de los trucos más viejos del libro. 990 00:41:59,975 --> 00:42:02,519 Lo siento, olvidé que no funcionó con Patrick y Daisy. 991 00:42:02,561 --> 00:42:06,732 Sí. Estoy repasando todas mis viejas notas, 992 00:42:06,774 --> 00:42:10,236 porque he estado haciendo esto con éxito durante siglos 993 00:42:10,319 --> 00:42:12,321 y de repente ninguno de mis métodos funcionan. 994 00:42:12,363 --> 00:42:14,240 Bueno, ¿cómo es tener un compañero? 995 00:42:14,323 --> 00:42:15,324 ¿Está ayudando Michael en algo? 996 00:42:15,366 --> 00:42:17,243 No. No. No lo está. 997 00:42:17,326 --> 00:42:20,538 Es imprudente y rompe las reglas, 998 00:42:20,579 --> 00:42:21,705 y está por encima. 999 00:42:21,747 --> 00:42:23,541 ¿Y sabes que bebe 1000 00:42:23,582 --> 00:42:26,085 ¿chocolate caliente con malvaviscos? 1001 00:42:26,126 --> 00:42:28,629 ¿Y? 1002 00:42:28,671 --> 00:42:31,131 Y simplemente elige no seguir el HARK, 1003 00:42:31,173 --> 00:42:32,550 y ni siquiera recibe una reprimenda por ello. 1004 00:42:32,591 --> 00:42:35,761 Monica, te encantan las reglas. 1005 00:42:35,803 --> 00:42:37,137 Te hacen sentir que siempre vas a 1006 00:42:37,179 --> 00:42:39,014 para tener éxito. 1007 00:42:39,056 --> 00:42:41,600 Pero a algunas personas les gusta marchar a su propio ritmo, 1008 00:42:41,684 --> 00:42:42,851 y el HARK es sólo una guía. 1009 00:42:42,935 --> 00:42:44,228 Quiero decir, tú mismo lo dijiste. 1010 00:42:44,270 --> 00:42:46,397 La forma en que los Tenderhearts se comportan ahora es tan diferente 1011 00:42:46,438 --> 00:42:47,982 hace más de 200 años. 1012 00:42:48,023 --> 00:42:49,942 Lo que funcionaba entonces no debería funcionar ahora. 1013 00:42:51,402 --> 00:42:53,946 Los tiempos han cambiado, han evolucionado. 1014 00:42:53,988 --> 00:42:55,531 Quizá nosotros también deberíamos estarlo. 1015 00:42:55,572 --> 00:42:56,657 Suenas como Michael. 1016 00:42:56,699 --> 00:42:59,451 Sólo digo que tal vez considerar 1017 00:42:59,535 --> 00:43:01,829 puede que tenga razón. 1018 00:43:01,870 --> 00:43:04,206 Quizá ver cómo trabajáis juntos en equipo. 1019 00:43:06,208 --> 00:43:08,585 A ver cómo te sientes. 1020 00:43:08,627 --> 00:43:12,840 Son los partidos del alma los que importan, no mis sentimientos. 1021 00:43:12,881 --> 00:43:15,676 Sólo digo que pruebes el chocolate caliente. 1022 00:43:15,759 --> 00:43:17,469 Podría ser delicioso. 1023 00:43:18,887 --> 00:43:20,973 Monica, Mirabelle, hola. 1024 00:43:21,015 --> 00:43:23,809 Escucha. Me preguntaba si Podría pedir prestado una pluma. 1025 00:43:23,851 --> 00:43:26,603 Aún no tengo mis alas, como sabes, 1026 00:43:26,645 --> 00:43:28,564 en la Tierra, 1027 00:43:28,606 --> 00:43:29,773 y me gustaría verlo terminado. 1028 00:43:31,650 --> 00:43:35,070 Sí, Darcy. De... Por claro que puedes tomar prestada una pluma. 1029 00:43:36,655 --> 00:43:38,157 Aquí tiene. Buena suerte. 1030 00:43:38,198 --> 00:43:39,241 Buen viaje. 1031 00:43:41,535 --> 00:43:43,746 Estupendo. Así que, ahora, los ángeles que ni siquiera tienen sus alas todavía 1032 00:43:43,787 --> 00:43:45,831 me están superando. 1033 00:43:45,873 --> 00:43:48,250 Tal vez deberías ir a correr por las nubes. 1034 00:43:48,292 --> 00:43:50,044 Ya sabes, un poco de aire fresco. 1035 00:43:50,085 --> 00:43:52,087 Eso siempre ayuda a aclarar la cabeza cuando estás preocupado. 1036 00:43:52,129 --> 00:43:53,839 Sí. Tienes razón. 1037 00:43:53,881 --> 00:43:57,051 Debería ir a hacer ejercicio en las nubes. 1038 00:43:58,594 --> 00:43:59,637 Gracias, Mirabelle. 1039 00:44:01,347 --> 00:44:02,097 Eres un buen amigo. 1040 00:44:15,110 --> 00:44:16,904 De acuerdo. 1041 00:44:27,373 --> 00:44:29,041 Maldición. 1042 00:44:29,083 --> 00:44:31,502 Disculpadme. He reservado las nubes para este momento. 1043 00:44:31,543 --> 00:44:33,045 ¡Galletas! 1044 00:44:34,338 --> 00:44:36,131 No hace falta... 1045 00:44:37,383 --> 00:44:39,176 blasfemias, Mónica. 1046 00:44:39,259 --> 00:44:40,010 Lo siento. 1047 00:44:42,429 --> 00:44:43,430 ¿Qué haces aquí? 1048 00:44:45,307 --> 00:44:48,686 Uh ... Estoy haciendo lo mismo cosa que estás haciendo, ya sabes, 1049 00:44:48,727 --> 00:44:51,605 solo despejando mi mente, 1050 00:44:51,688 --> 00:44:54,024 haciendo algo de ejercicio. Ow. 1051 00:44:54,066 --> 00:44:57,361 No te imaginaba como un respirador de estrellas. 1052 00:44:57,444 --> 00:44:58,946 ¿En serio? 1053 00:44:58,987 --> 00:45:01,573 ¿Por qué? ¿Porque me gustan las películas de Tenderheart? 1054 00:45:01,657 --> 00:45:04,326 No, porque llevas las camisas muy entalladas. 1055 00:45:05,744 --> 00:45:07,079 ¿Mónica el ángel milagroso de Navidad 1056 00:45:07,121 --> 00:45:08,914 ¿Sólo hacer una broma? 1057 00:45:13,669 --> 00:45:16,088 ¿Cómo has estado? 1058 00:45:18,632 --> 00:45:21,427 No... No muy bien, en realidad. 1059 00:45:21,468 --> 00:45:22,928 ¿Ah, sí? 1060 00:45:22,970 --> 00:45:24,304 Sí. 1061 00:45:25,973 --> 00:45:28,475 Esta ha sido una una década muy dura para mí. 1062 00:45:28,517 --> 00:45:31,603 La... Navidad... 1063 00:45:31,645 --> 00:45:33,605 espíritu utilizado para ayudar utilizado para ayudar a los partidos de Navidad 1064 00:45:33,689 --> 00:45:35,649 ir tan bien, y ahora, 1065 00:45:35,733 --> 00:45:38,610 Ya no sé qué les pasa con los Tenderhearts. 1066 00:45:38,652 --> 00:45:40,446 Teléfonos móviles, redes sociales, 1067 00:45:40,529 --> 00:45:45,367 desplazamiento, carretes, sus cabezas hacia abajo, ¿sabes? 1068 00:45:45,409 --> 00:45:47,202 Me siento mal. El mundo de los Tenderhearts, 1069 00:45:47,244 --> 00:45:49,371 es realmente... ruidoso. 1070 00:45:51,874 --> 00:45:54,376 Pero ese no es el problema que tenemos. 1071 00:45:54,460 --> 00:45:57,171 Con Patrick y Daisy, 1072 00:45:57,212 --> 00:45:58,714 que es ... no estamos teniendo ese problema con ellos. 1073 00:45:58,797 --> 00:46:02,593 Creo que lo que tenemos que hacer es simplemente entenderlos, honestamente. 1074 00:46:02,634 --> 00:46:04,970 Sí, claro. Sí, honestamente. 1075 00:46:05,012 --> 00:46:07,222 Creo que eso es... eso es probablemente... probablemente correcto. 1076 00:46:11,101 --> 00:46:13,270 Mónica, la razón por la que no me han sido enviado a la sala de correo 1077 00:46:13,312 --> 00:46:16,273 por desviarse fuera del HARK es porque le dije a Gabriel 1078 00:46:16,356 --> 00:46:19,151 hace años que, si quería hacer buenas conexiones, 1079 00:46:19,193 --> 00:46:22,362 Necesito entender a los Tenderhearts. 1080 00:46:22,404 --> 00:46:24,990 Y sé que soy joven, 1081 00:46:25,032 --> 00:46:28,994 pero sentí que necesitaba para hacer lo que hago. 1082 00:46:29,036 --> 00:46:31,872 Lo siento. 1083 00:46:31,914 --> 00:46:33,791 No sé por qué todo eso acaba de salir. No sé... 1084 00:46:33,832 --> 00:46:37,628 No, no, no. Gracias por... compartir. 1085 00:46:43,550 --> 00:46:45,677 ¿Puedo hacerle una pregunta? 1086 00:46:45,719 --> 00:46:48,555 ¿Qué pasa con el baile de Tenderheart 1087 00:46:48,597 --> 00:46:50,390 que le despierta tanta curiosidad? 1088 00:46:53,685 --> 00:46:55,479 No creo que pudiera ponerle una pluma. 1089 00:46:55,562 --> 00:46:57,272 Inténtalo. Inténtalo. 1090 00:46:59,733 --> 00:47:02,027 Ok. Es el corazón a corazón de la misma. 1091 00:47:02,069 --> 00:47:03,403 Ya sabes cómo, cuando están tan cerca 1092 00:47:03,445 --> 00:47:08,200 y parece tan suave y... ¿sereno? 1093 00:47:08,242 --> 00:47:12,621 Como en los tiempos de los grandes salones de baile, 1094 00:47:12,663 --> 00:47:14,498 cuando bailaban despacio. 1095 00:47:14,540 --> 00:47:16,875 Todo parece tan... 1096 00:47:18,585 --> 00:47:20,879 reluciente. 1097 00:47:20,921 --> 00:47:24,716 Sí, bailando despacio parece muy reluciente. 1098 00:47:24,800 --> 00:47:26,009 ¿Puedo hacerle una pregunta? 1099 00:47:26,051 --> 00:47:29,638 Sí. Sí. 1100 00:47:29,680 --> 00:47:33,642 ¿Hay alguna cosa de la Tierra que no hayas... probado todavía? 1101 00:47:33,684 --> 00:47:34,935 ¿O es una pregunta tonta 1102 00:47:35,018 --> 00:47:36,270 porque acabas de hacerlas todas? 1103 00:47:36,311 --> 00:47:38,021 ¿Me tomas el pelo? 1104 00:47:38,063 --> 00:47:39,314 Hay tantas cosas que no he hecho, 1105 00:47:39,356 --> 00:47:41,275 especialmente... 1106 00:47:41,316 --> 00:47:43,110 ¿Cómo qué? 1107 00:47:43,151 --> 00:47:46,530 Las divertidas, ya sabes, que exigen tener un compañero. 1108 00:47:46,572 --> 00:47:47,864 Sabes... 1109 00:47:47,906 --> 00:47:49,241 ¿Cómo? 1110 00:47:51,869 --> 00:47:53,370 Pelea de bolas de nieve. 1111 00:47:53,453 --> 00:47:54,871 Es increíble. 1112 00:47:54,913 --> 00:47:56,456 Una pelea de bolas de nieve, ¡está en mi lista de deseos! 1113 00:47:56,498 --> 00:47:57,624 Parece tan divertido. 1114 00:47:57,666 --> 00:47:59,876 Ese remolino de caos blanco, 1115 00:47:59,918 --> 00:48:04,381 la puntería perfecta del esponjoso polvo mientras vuela por el aire. 1116 00:48:09,094 --> 00:48:11,680 Estás lleno de sorpresas, Michael. 1117 00:48:11,722 --> 00:48:14,266 Eres un mequetrefe. 1118 00:48:14,308 --> 00:48:15,976 Gracias, señor. 1119 00:48:23,358 --> 00:48:28,280 Entonces, ¿deberíamos... deberíamos... intentarlo de nuevo? 1120 00:48:28,322 --> 00:48:31,742 ¿Un intento más estratégico y organizado? 1121 00:48:31,783 --> 00:48:33,327 No es una partida de ajedrez. 1122 00:48:33,368 --> 00:48:35,245 ¿Seguro? 1123 00:48:35,287 --> 00:48:36,872 ¿Qué prefiere? 1124 00:48:36,914 --> 00:48:39,958 ¿Una noche romántica persiguiendo tormentas? 1125 00:48:40,000 --> 00:48:42,002 Nunca lo he hecho. Ese en realidad suena muy bien. 1126 00:48:42,044 --> 00:48:43,920 Deberíamos hacerlo. Es una buena idea. 1127 00:48:46,715 --> 00:48:48,717 En realidad... 1128 00:48:51,094 --> 00:48:52,721 Quiero enseñarte algo. 1129 00:48:54,514 --> 00:48:56,391 De acuerdo. 1130 00:49:04,900 --> 00:49:06,193 ¿Dónde estamos? 1131 00:49:06,276 --> 00:49:07,527 En algún lugar especial. 1132 00:49:07,569 --> 00:49:09,029 De acuerdo. 1133 00:49:09,071 --> 00:49:11,156 Realmente aprecio que me digas 1134 00:49:11,198 --> 00:49:13,825 por qué no has sido degradado por no seguir el HARK. 1135 00:49:13,867 --> 00:49:16,620 Así que quería compartir esto contigo. 1136 00:49:16,703 --> 00:49:18,622 De acuerdo. 1137 00:49:18,664 --> 00:49:20,290 Aquí es donde emparejé 1138 00:49:20,332 --> 00:49:24,544 tatarabuelos de Patrick tatarabuelos de Patrick. 1139 00:49:24,586 --> 00:49:28,340 ¿De verdad? Vaya. 1140 00:49:28,382 --> 00:49:30,217 Se reunieron allí mismo 1141 00:49:30,258 --> 00:49:31,468 mientras sus padres asistían a un baile. 1142 00:49:31,551 --> 00:49:34,429 Llegaron en coche de caballos. 1143 00:49:34,471 --> 00:49:38,016 Era tan hermoso. 1144 00:49:38,058 --> 00:49:39,976 Es por eso que Patrick y Daisy son tan... 1145 00:49:40,018 --> 00:49:42,604 importante para mí. 1146 00:49:42,646 --> 00:49:46,149 He estado guiando el corazón de esta familia durante generaciones. 1147 00:49:47,442 --> 00:49:51,071 Es un legado de almas gemelas. 1148 00:49:51,154 --> 00:49:53,699 ¿El legado de las almas gemelas? 1149 00:49:53,782 --> 00:49:55,033 Es increíble. 1150 00:49:57,828 --> 00:50:00,497 No creo que ninguno de mis partidos 1151 00:50:00,580 --> 00:50:03,750 se han convertido en un legado de partidos familiares como este. 1152 00:50:03,792 --> 00:50:06,586 - ¿De verdad? - Sí. 1153 00:50:06,628 --> 00:50:09,840 ¿Has investigado alguna vez lo que ocurre con sus parejas 1154 00:50:09,881 --> 00:50:13,635 después de que pase la magia de la Navidad? 1155 00:50:13,677 --> 00:50:16,263 Quiero decir, sí, 1156 00:50:16,304 --> 00:50:18,849 por supuesto, he comprobado en ellos, más o menos. 1157 00:50:18,890 --> 00:50:20,976 En realidad, no. 1158 00:50:21,018 --> 00:50:24,813 Vale, entonces, ¿qué hacemos 1159 00:50:24,855 --> 00:50:28,608 después de que el brillo de la Navidad de la Navidad? 1160 00:50:28,650 --> 00:50:31,653 Bueno, tradicionalmente los que duran 1161 00:50:31,695 --> 00:50:36,658 tienen un tipo diferente de conexión, ¿sabes? 1162 00:50:36,700 --> 00:50:41,413 Una especie de matiz en capas que es esencial. 1163 00:50:44,624 --> 00:50:46,251 Ya no lo sé. 1164 00:50:46,293 --> 00:50:48,170 Los tiempos cambian. 1165 00:50:50,881 --> 00:50:51,923 ¿Puedo enseñarte algo? 1166 00:50:52,007 --> 00:50:53,216 Sí. 1167 00:50:56,720 --> 00:50:59,431 Este es el árbol genealógico de Patrick. 1168 00:51:02,726 --> 00:51:04,061 Es una historia de amor de las de toda la vida. 1169 00:51:04,102 --> 00:51:06,104 Vaya. 1170 00:51:06,146 --> 00:51:09,065 Después de la muerte de los padres de Patrick, 1171 00:51:09,107 --> 00:51:13,528 No estaba seguro de si volvería a confiar en el amor. 1172 00:51:13,570 --> 00:51:16,364 Espera. ¿Sus padres murieron? 1173 00:51:16,448 --> 00:51:18,492 ¿Cómo no lo sabía? 1174 00:51:18,533 --> 00:51:22,120 Bueno, por eso Elaine lo acogió cuando tenía diez años. 1175 00:51:22,162 --> 00:51:23,997 Eso es tan hermoso. 1176 00:51:24,039 --> 00:51:25,874 Sí. 1177 00:51:25,916 --> 00:51:28,668 Y estaba en camino de convertirse en campeona del mundo de ajedrez, 1178 00:51:28,710 --> 00:51:32,714 y eligió crear su propia familia 1179 00:51:32,756 --> 00:51:34,549 en lugar de perseguir trofeos. 1180 00:51:34,591 --> 00:51:36,426 Hmm. 1181 00:51:36,468 --> 00:51:37,928 Oh. 1182 00:51:40,222 --> 00:51:43,934 Aquí están los padres de Patrick el día de su boda. 1183 00:51:43,975 --> 00:51:46,353 Vaya. 1184 00:51:46,394 --> 00:51:49,147 Vale, espera. Así que... coincidió con toda la línea? 1185 00:51:51,775 --> 00:51:53,819 En realidad, esto tiene sentido ahora. 1186 00:51:53,902 --> 00:51:57,364 Por eso Patrick y Daisy significan tanto para ti. 1187 00:51:57,405 --> 00:51:59,950 No se trata sólo de salvar el DCC. 1188 00:51:59,991 --> 00:52:02,786 Es una conexión mucho más profunda. 1189 00:52:02,869 --> 00:52:04,371 Exactamente. 1190 00:52:06,540 --> 00:52:08,542 Gracias por escucharme. 1191 00:52:08,583 --> 00:52:10,961 Gracias por decírmelo y traerme aquí. 1192 00:52:11,044 --> 00:52:14,965 Es precioso. 1193 00:52:15,006 --> 00:52:20,053 Bien, probemos a tu manera. 1194 00:52:20,137 --> 00:52:21,721 ¿Qué quiere hacer ahora? 1195 00:52:21,763 --> 00:52:23,807 Pensé que nunca lo preguntarías. 1196 00:53:33,752 --> 00:53:35,462 Monica, Michael. 1197 00:53:35,545 --> 00:53:37,213 Imagínese mi sorpresa al oír 1198 00:53:37,255 --> 00:53:39,049 que vosotros dos trabajéis tan bien juntos, 1199 00:53:39,090 --> 00:53:41,301 que tuvieras tiempo para... 1200 00:53:41,384 --> 00:53:45,722 cerca de besar el muérdago allí en la tierra. 1201 00:53:45,805 --> 00:53:48,683 Nosotros, estábamos trabajando duro, señor. 1202 00:53:48,725 --> 00:53:50,393 Había una Tenderheart, y la iban a despedir. 1203 00:53:50,435 --> 00:53:54,022 Sí, y no es como en realidad, ya sabes... 1204 00:53:54,064 --> 00:53:56,650 Oh, yo no. Escucha, yo os he llamado a los dos 1205 00:53:56,691 --> 00:53:58,944 para recordarle que necesitamos necesitamos todos los pistones encendidos en esto. 1206 00:53:59,027 --> 00:54:00,570 Lo son, señor. 1207 00:54:00,654 --> 00:54:01,947 - Todos los pistones. - Porque acabo de recibir 1208 00:54:02,030 --> 00:54:04,491 una actualización de Navidad Cloud Command y, bueno... 1209 00:54:04,532 --> 00:54:06,451 Espera, espera. 1210 00:54:06,493 --> 00:54:08,370 ¿El Mando en la Nube está opinando sobre nuestro caso? 1211 00:54:08,453 --> 00:54:09,412 Normalmente no hacen eso, ¿verdad? 1212 00:54:09,454 --> 00:54:10,705 No, no lo hacen. 1213 00:54:10,789 --> 00:54:12,374 Sin embargo, la urgencia de este caso 1214 00:54:12,415 --> 00:54:15,627 acaba de llegar a 10.000, por lo que son ahora. 1215 00:54:15,669 --> 00:54:19,089 Espera. ¿Esto es más urgente que la reducción de personal? 1216 00:54:19,130 --> 00:54:21,091 Sí, más urgente que la reducción 1217 00:54:21,132 --> 00:54:24,260 porque la línea de tiempo para Patrick y Daisy ha sido actualizada. 1218 00:54:24,302 --> 00:54:26,304 - ¿Actualizado? - El calendario se ha adelantado. 1219 00:54:26,346 --> 00:54:28,264 Ustedes dos necesitan crear esta partido de amor para el día de Navidad. 1220 00:54:28,306 --> 00:54:29,808 Eso es en dos días. 1221 00:54:29,849 --> 00:54:31,685 - O todo está perdido. - ¿Todo está perdido? 1222 00:54:31,726 --> 00:54:34,479 Todo... está... perdido. 1223 00:54:36,106 --> 00:54:38,275 Cuando dice "todo está perdido", ¿quiere decir...? 1224 00:54:38,316 --> 00:54:41,236 Nunca encontrarán el camino el uno al otro nunca más. 1225 00:54:41,277 --> 00:54:43,238 Por eso lo llaman "todo está perdido", Michael. 1226 00:54:43,280 --> 00:54:44,572 Suena bastante mal, entonces. 1227 00:54:44,656 --> 00:54:47,200 Sí, se podría decir eso. 1228 00:54:47,284 --> 00:54:48,868 En mis cientos de años como ángel, 1229 00:54:48,910 --> 00:54:50,704 Sólo he visto que ocurriera unas pocas veces, 1230 00:54:50,745 --> 00:54:51,746 y las consecuencias fueron nefastas. 1231 00:54:51,830 --> 00:54:54,582 Esto es parecido. 1232 00:54:54,666 --> 00:54:56,710 Ahora mismo tengo muchas preguntas. 1233 00:54:56,751 --> 00:54:58,211 No, tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 1234 00:54:58,295 --> 00:55:00,088 Sí, tenemos que irnos. Sí. 1235 00:55:00,130 --> 00:55:02,465 Uh, Gabriel, puedes contar con nosotros. No todo estará perdido. 1236 00:55:02,507 --> 00:55:05,176 - ¿Mónica? - Sí, estamos en ello. 1237 00:55:05,260 --> 00:55:06,886 De acuerdo. 1238 00:55:06,928 --> 00:55:08,847 Aquí es donde se encuentran. Aquí es. 1239 00:55:08,888 --> 00:55:12,267 ¿Está Elaine? 1240 00:55:12,309 --> 00:55:13,977 Y... 1241 00:55:14,060 --> 00:55:15,311 - Nathan. - ¿Nathan? 1242 00:55:15,353 --> 00:55:17,939 Espera. ¿Dónde está Patrick? 1243 00:55:17,981 --> 00:55:20,358 ¿Dónde está Daisy? Debería estar aquí. 1244 00:55:20,400 --> 00:55:21,526 Estaba seguro de que iba a estar aquí. 1245 00:55:21,568 --> 00:55:23,737 - Oh, soy tan desorganizada. - No, no, no. 1246 00:55:23,778 --> 00:55:25,363 No, no. Esto está bien. Esto está bien. 1247 00:55:25,405 --> 00:55:26,948 Sólo significa que llegamos temprano. Llegamos un poco temprano. 1248 00:55:27,032 --> 00:55:29,034 Entonces, eso va a ser... 1249 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 Espere. Esos son sus parientes. 1250 00:55:30,910 --> 00:55:32,495 En realidad, esto es bueno. 1251 00:55:32,537 --> 00:55:34,998 Esto es en realidad... algo muy bueno. 1252 00:55:35,040 --> 00:55:38,001 Pero es realmente encantador. Me duele decirlo, 1253 00:55:38,043 --> 00:55:40,295 pero esperaba algo diferente. 1254 00:55:40,336 --> 00:55:42,589 Lo que intento decir es Me alegro de que mi nieta 1255 00:55:42,630 --> 00:55:45,925 me hizo venir y probar el lugar, por así decirlo. 1256 00:55:45,967 --> 00:55:48,344 Entonces, ¿crees que te mudarás? 1257 00:55:48,386 --> 00:55:50,764 Así es. El personal incluso dijo que tienen una habitación disponible, 1258 00:55:50,805 --> 00:55:52,432 y podría estar antes de Navidad, de hecho. 1259 00:55:52,515 --> 00:55:54,726 Es espléndido. 1260 00:55:54,768 --> 00:55:56,561 Compruébalo. 1261 00:55:56,603 --> 00:55:58,438 Vaya. 1262 00:55:58,521 --> 00:55:59,939 Realmente hablabas en serio 1263 00:55:59,981 --> 00:56:01,316 cuando dijiste que sabías un par de cosas sobre ajedrez. 1264 00:56:01,358 --> 00:56:03,610 Sólo un poco. 1265 00:56:03,693 --> 00:56:04,944 Espero poder darte suficiente desafío 1266 00:56:04,986 --> 00:56:06,446 para hacerlo interesante. 1267 00:56:06,488 --> 00:56:08,948 Oh, te encuentro interesante, de acuerdo. 1268 00:56:08,990 --> 00:56:10,617 Compruébalo otra vez. 1269 00:56:10,658 --> 00:56:14,287 Patrick está mucho por aquí, dices. Que él es, uh, 1270 00:56:14,371 --> 00:56:15,997 como un nieto, ¿pero no del todo? 1271 00:56:16,039 --> 00:56:17,707 Así es. 1272 00:56:17,791 --> 00:56:20,043 Pero ya sabes, Patrick pasa mucho tiempo 1273 00:56:20,085 --> 00:56:23,213 tratando de estar aquí para mí que temo que se olvide de ser feliz 1274 00:56:23,254 --> 00:56:24,547 por sí mismo a veces. 1275 00:56:24,589 --> 00:56:25,882 Hmm. 1276 00:56:25,965 --> 00:56:28,635 Mi Daisy es igual. Siempre escribiendo historias, 1277 00:56:28,676 --> 00:56:31,471 cabeza en su libro o iPad, o cuidándome, 1278 00:56:31,513 --> 00:56:34,891 pero nunca se siente cuidando de sí misma. 1279 00:56:34,974 --> 00:56:38,019 Hmm. Supongo que tenemos eso en común, entonces. 1280 00:56:38,061 --> 00:56:40,271 Parece que sí. 1281 00:56:40,355 --> 00:56:42,524 Si no te importa que lo admita, 1282 00:56:42,565 --> 00:56:46,277 Me gusta mucho el tiempo que pasamos juntos. 1283 00:56:46,319 --> 00:56:48,863 Esto hace que mudarse aquí sea aún más interesante. 1284 00:56:52,075 --> 00:56:54,285 Esta es una coincidencia accidental. 1285 00:56:54,327 --> 00:56:56,621 Déjame enseñarte algo. 1286 00:57:01,292 --> 00:57:02,877 ¿Qué es esto? 1287 00:57:02,919 --> 00:57:04,879 Este es mi mapa del escenario del alma. 1288 00:57:04,921 --> 00:57:07,549 Estas son todas las parejas con las que casi coincido, 1289 00:57:07,632 --> 00:57:10,260 mis casi fallos. Yo los llamo mis "partidos de tal vez". 1290 00:57:10,301 --> 00:57:14,931 Los paso por un simulador y pruebo caminos alternativos. 1291 00:57:15,014 --> 00:57:18,518 ¿Estás diciendo que practicas tus partidos del alma? 1292 00:57:18,601 --> 00:57:20,645 Una buena logística navideña. 1293 00:57:20,687 --> 00:57:23,106 Me ayuda a sentir que soy parte de su historia, 1294 00:57:23,148 --> 00:57:25,108 aunque no sea yo quien lo escriba. 1295 00:57:25,150 --> 00:57:26,943 Oh. Tenemos a Daisy y Patrick aquí. 1296 00:57:27,026 --> 00:57:29,737 Sí. Sí, los he revisado a través de múltiples veces, 1297 00:57:29,821 --> 00:57:33,116 y como sabes, ellos siguen deslizándose entre sí 1298 00:57:33,158 --> 00:57:35,118 porque están trabajando, son distraídos, torpes, 1299 00:57:35,160 --> 00:57:37,912 tienen la cabeza en sus teléfonos. 1300 00:57:37,954 --> 00:57:39,539 Espera. 1301 00:57:39,622 --> 00:57:43,501 Nathan y Elaine, tenían una chispa, ¿verdad? 1302 00:57:43,543 --> 00:57:44,669 Definitivamente lo hicieron. 1303 00:57:44,711 --> 00:57:47,505 Se reían como adolescentes. 1304 00:57:47,547 --> 00:57:49,382 Ya está. 1305 00:57:49,465 --> 00:57:51,426 Necesitan hacerse reír mutuamente. 1306 00:57:51,467 --> 00:57:52,719 Los pequeños momentos intermedios. 1307 00:57:52,760 --> 00:57:54,387 Los minutos dentro de los segundos. 1308 00:57:54,471 --> 00:57:57,223 Ahí es donde se enciende la verdadera chispa. 1309 00:57:57,265 --> 00:57:58,516 Siempre. 1310 00:58:01,311 --> 00:58:03,062 - Música. - Concierto. 1311 00:58:03,104 --> 00:58:04,481 Villancicos. 1312 00:58:04,522 --> 00:58:06,566 ¡Sí! Ahora, estamos hablando. 1313 00:58:06,649 --> 00:58:10,236 Démosles algo por lo que cantar. 1314 00:58:12,363 --> 00:58:15,575 Gracias por venir. Estoy muy nerviosa. 1315 00:58:15,617 --> 00:58:17,494 No he visto a nadie desde que el último tipo me fantasmeó. 1316 00:58:17,535 --> 00:58:19,537 Espera. ¿Te fantasmearon? 1317 00:58:19,579 --> 00:58:21,498 Desapareció antes del postre, a mitad de la comida. 1318 00:58:21,539 --> 00:58:22,957 Romance clásico de vacaciones. 1319 00:58:23,041 --> 00:58:24,501 Horrible. 1320 00:58:24,542 --> 00:58:26,419 Pero, sinceramente, no me sorprende. 1321 00:58:26,503 --> 00:58:28,129 Es brutal ahí fuera. Lo he intentado. 1322 00:58:28,171 --> 00:58:30,006 Aplicaciones, configuraciones... 1323 00:58:30,048 --> 00:58:32,300 Un tipo pensó que una bolsa de ositos de gominola contaba como cena. 1324 00:58:32,342 --> 00:58:34,010 Otro dijo que era 1325 00:58:34,093 --> 00:58:37,222 "Material de esposa, pero no material de vacaciones". 1326 00:58:37,305 --> 00:58:39,224 - Oh, cariño... - Sé que piensas 1327 00:58:39,307 --> 00:58:42,185 Me he estado escondiendo del amor, pero la verdad es 1328 00:58:42,268 --> 00:58:46,439 No he encontrado a nadie que realmente aparezca. 1329 00:58:46,523 --> 00:58:49,192 O tal vez soy demasiado. 1330 00:58:49,234 --> 00:58:50,902 No eres demasiado, Daisy Willoughby. 1331 00:58:50,944 --> 00:58:53,905 No son suficientes. 1332 00:58:53,947 --> 00:58:57,242 Realmente solía creer que el amor era mágico. 1333 00:58:57,325 --> 00:59:01,037 Hoy en día, no lo sé. 1334 00:59:01,120 --> 00:59:03,998 Bueno, esta noche, vamos a fingir que todavía lo es. 1335 00:59:04,040 --> 00:59:05,083 Mm. Salud por eso. 1336 00:59:05,124 --> 00:59:07,418 Salud. 1337 00:59:11,589 --> 00:59:12,966 Dios mío. 1338 00:59:13,007 --> 00:59:15,760 Ese es el tipo con el que he estado hablando por internet. 1339 00:59:15,802 --> 00:59:17,387 Es él, ¿verdad? 1340 00:59:17,428 --> 00:59:19,389 Ah, sí. Es él. 1341 00:59:19,430 --> 00:59:21,224 Entonces, ¿a qué esperas? 1342 00:59:21,307 --> 00:59:23,059 Vamos. 1343 00:59:23,142 --> 00:59:24,435 - Aprovecha el día. - De acuerdo. 1344 00:59:24,477 --> 00:59:25,520 - Vamos, vamos, vamos. - Vale, lo haré. 1345 00:59:25,561 --> 00:59:26,938 Aquí no pasa nada. 1346 00:59:26,980 --> 00:59:29,190 Entendido. 1347 00:59:29,232 --> 00:59:31,067 Bueno... Hola. 1348 00:59:31,150 --> 00:59:33,778 Me alegro mucho de que hayas decidido venir, Patrick. 1349 00:59:33,820 --> 00:59:36,030 Sé que has estado enterrado en la investigación. 1350 00:59:36,072 --> 00:59:38,783 Siempre te dejaré mis conjuntos de datos. 1351 00:59:40,660 --> 00:59:43,037 Sólo deseo que hagas el mismo tiempo 1352 00:59:43,079 --> 00:59:45,665 para conocer a la nieta de mi nuevo vecino, Nathan. 1353 00:59:45,707 --> 00:59:49,043 Parece que pasa tanto tiempo socializando como tú. 1354 00:59:49,085 --> 00:59:51,421 Este nuevo vecino, tú sigues hablando de él. 1355 00:59:51,462 --> 00:59:53,881 ¿Te dije que jugamos ajedrez esta mañana? 1356 00:59:53,965 --> 00:59:55,967 ¿Lloró cuando le pegaste? 1357 00:59:56,009 --> 00:59:57,051 Oh, para. 1358 00:59:57,093 --> 00:59:59,220 ¿Cómo? ¿Lo hizo? 1359 00:59:59,262 --> 01:00:00,930 La competencia no era grande, 1360 01:00:01,014 --> 01:00:04,183 pero la conversación es siempre encantadora, y siempre vuelve 1361 01:00:04,225 --> 01:00:07,061 a su nieta y a ti. 1362 01:00:07,103 --> 01:00:09,314 Me reuniré con ella cuando el universo quiera, 1363 01:00:09,397 --> 01:00:12,567 pero hasta entonces, eres mi cita. 1364 01:00:12,608 --> 01:00:14,110 ¿Crees que esto va a funcionar? 1365 01:00:14,193 --> 01:00:15,445 No lo sé. 1366 01:00:15,486 --> 01:00:17,697 Bueno, aún no hemos llegado al "todo está perdido". 1367 01:00:17,780 --> 01:00:19,115 No, no lo hemos hecho. 1368 01:00:20,450 --> 01:00:21,909 ¿Dónde está Mirabelle? No la conozco. 1369 01:00:21,993 --> 01:00:23,161 Yo no... oh. 1370 01:00:23,202 --> 01:00:24,537 Oh. 1371 01:00:24,621 --> 01:00:25,830 No os preocupéis, chicos. Yo me encargo. 1372 01:00:25,872 --> 01:00:26,831 Sí. 1373 01:00:30,335 --> 01:00:32,920 Muy bien, gente de Navidad, estamos a punto de empezar 1374 01:00:32,962 --> 01:00:37,342 nuestra feria festiva esta noche con algunos villancicos. 1375 01:00:37,425 --> 01:00:39,802 ¿Y quién cantará primero? 1376 01:00:39,844 --> 01:00:43,639 Nuestro primer dúo es... Patrick y Daisy. 1377 01:00:43,681 --> 01:00:45,933 ¿Tenemos un Patrick y Daisy aquí esta noche? 1378 01:00:46,017 --> 01:00:47,810 Tengo un Patrick justo aquí. 1379 01:00:47,852 --> 01:00:49,687 Oh... 1380 01:00:49,729 --> 01:00:51,898 Elaine, ¿qué estás haciendo? 1381 01:00:51,939 --> 01:00:53,149 Oh, han dicho tu nombre, cariño. 1382 01:00:53,232 --> 01:00:54,275 - No. - No seas tímido. 1383 01:00:54,317 --> 01:00:55,193 Adelante. Ve, ve. 1384 01:00:55,234 --> 01:00:56,694 No. 1385 01:00:56,736 --> 01:00:58,237 Hay una Daisy justo aquí. 1386 01:00:58,279 --> 01:01:00,198 Soy Daisy, 1387 01:01:00,281 --> 01:01:02,116 pero no puse mi nombre en un sombrero, así que está bien. Estoy bien. 1388 01:01:02,200 --> 01:01:03,368 Sí, y yo soy Patrick, 1389 01:01:03,451 --> 01:01:05,244 pero tampoco me ofrecí voluntario para esto. 1390 01:01:05,286 --> 01:01:06,746 No, no, no, no. Están tan cerca. 1391 01:01:06,829 --> 01:01:09,165 Están tan cerca. Tenemos que hacer algo. 1392 01:01:09,248 --> 01:01:10,875 ¿Qué vamos a hacer? Mirabelle, haz algo. 1393 01:01:12,460 --> 01:01:14,128 - Vamos, vamos, vamos. - ¿Qué? 1394 01:01:14,170 --> 01:01:17,673 Dios mío, esto es tan gracioso. 1395 01:01:17,715 --> 01:01:20,093 También somos Patrick y Daisy. 1396 01:01:20,134 --> 01:01:21,803 ¿En serio? 1397 01:01:21,886 --> 01:01:23,054 - ¡Sí! Deberíamos haber... - Estamos... estamos... 1398 01:01:23,096 --> 01:01:24,681 - Sí, estamos... - Sí. 1399 01:01:24,722 --> 01:01:26,599 Soy Dai... Soy Patrick, y ella es Daisy, 1400 01:01:26,641 --> 01:01:28,518 y tenemos los mismos nombres 1401 01:01:28,559 --> 01:01:30,686 como los otros Daisy y Patrick. 1402 01:01:30,728 --> 01:01:32,271 Deberíamos... deberíamos tener un du... ¡deberíamos hacer un dueto! 1403 01:01:32,313 --> 01:01:34,399 Duo. ¿Qué tal si los hacemos subir? 1404 01:01:34,440 --> 01:01:35,692 - ¡Patrick! - ¡Patrick! 1405 01:01:35,733 --> 01:01:37,193 ¡Daisy! 1406 01:01:37,276 --> 01:01:39,070 ¡Patrick! ¡Daisy! 1407 01:01:39,112 --> 01:01:40,196 - No, no. - ¡Patrick! 1408 01:01:40,279 --> 01:01:41,239 - ¡Daisy! - No. 1409 01:01:41,280 --> 01:01:42,323 ¡Patrick! ¡Daisy! 1410 01:01:42,365 --> 01:01:43,366 - No, no quiero. - ¡Adelante! 1411 01:01:43,408 --> 01:01:45,076 ¡Patrick! ¡Daisy! 1412 01:01:45,118 --> 01:01:46,911 ¡Patrick! ¡Daisy! 1413 01:01:46,953 --> 01:01:48,788 - Yo lo haré. - ¡Patrick! ¡Daisy! 1414 01:01:48,830 --> 01:01:51,833 ¡Patrick! ¡Daisy! 1415 01:01:51,916 --> 01:01:53,167 Muy bien. Subid aquí, chicos. 1416 01:01:53,209 --> 01:01:55,795 Hola. Daisy. Daisy. 1417 01:01:55,837 --> 01:01:57,130 Patrick, ¿cómo te va? Encantado de conocerte. 1418 01:01:57,171 --> 01:01:59,257 Cantemos una canción festiva. 1419 01:01:59,340 --> 01:02:01,801 Muy bien, vamos a fa-la-la nuestra camino en esto, todo el mundo. 1420 01:02:07,598 --> 01:02:09,559 Uno, dos, tres, cuatro. 1421 01:02:09,600 --> 01:02:13,020 *Decora los pasillos con ramas de acebo* 1422 01:02:13,104 --> 01:02:17,567 Fa la la la la, la la la la 1423 01:02:17,608 --> 01:02:21,362 Tis the season to be jolly 1424 01:02:21,404 --> 01:02:25,533 Fa la la la la, la la la la 1425 01:02:25,575 --> 01:02:30,037 Don we now our gay apparel 1426 01:02:30,121 --> 01:02:33,958 Fa la la la la, la la la la 1427 01:02:34,000 --> 01:02:37,587 # Troll the ancient Yuletide carol # 1428 01:02:37,628 --> 01:02:41,299 Fa la la la la, la la la la 1429 01:02:41,340 --> 01:02:43,134 ¡Wah! 1430 01:02:43,176 --> 01:02:45,261 ¡Oh! 1431 01:02:45,303 --> 01:02:46,888 Dios mío. 1432 01:02:54,979 --> 01:02:56,314 Shh, shh, shh. 1433 01:03:00,985 --> 01:03:02,570 Todo el mundo habla de nosotros. 1434 01:03:02,612 --> 01:03:04,113 ¿Quién habla de nosotros? 1435 01:03:04,197 --> 01:03:05,198 Bastante seguro de que acabo de oír Darcy hablando de nosotros. 1436 01:03:05,239 --> 01:03:06,365 Fue una mala idea. 1437 01:03:06,407 --> 01:03:07,658 Nunca deberíamos haber subido allí. 1438 01:03:07,700 --> 01:03:08,743 Vale, bueno, no seamos seamos tan duros con nosotros mismos. 1439 01:03:08,784 --> 01:03:09,994 Creo que todo va a ir bien. 1440 01:03:10,036 --> 01:03:11,412 ¿Por qué no eres más duro contigo mismo? 1441 01:03:11,454 --> 01:03:14,499 Monica, Michael, a mi oficina ahora. 1442 01:03:14,540 --> 01:03:16,000 Me tengo que ir. Adios. 1443 01:03:17,960 --> 01:03:20,004 Ustedes dos han hecho un lío. 1444 01:03:20,046 --> 01:03:21,464 Cloud Command ahora quiere actualizaciones cada hora, 1445 01:03:21,506 --> 01:03:23,049 si puedes imaginártelo. 1446 01:03:23,090 --> 01:03:24,383 Por no mencionar que somos tendencia en la Corriente Celestial. 1447 01:03:24,425 --> 01:03:25,635 Tendencias 1448 01:03:25,676 --> 01:03:27,011 ¡Lo cual es malo! 1449 01:03:27,053 --> 01:03:29,514 Pero un poco bueno. Pero voy con malo. 1450 01:03:29,555 --> 01:03:32,642 Señor, si me permite... 1451 01:03:32,683 --> 01:03:35,102 Asumo la responsabilidad. 1452 01:03:35,186 --> 01:03:38,481 No. Asumo la responsabilidad. 1453 01:03:38,523 --> 01:03:40,191 Mentí. 1454 01:03:40,233 --> 01:03:43,903 Fue idea mía fingir ser Daisy y Patrick. 1455 01:03:43,945 --> 01:03:45,238 - Yo invito. - Bueno, no. 1456 01:03:45,279 --> 01:03:46,614 Quiero decir, fue idea de los dos. 1457 01:03:46,656 --> 01:03:48,449 Entramos allí. 1458 01:03:48,491 --> 01:03:49,951 Ni siquiera era realmente una mentira-mentira. 1459 01:03:50,034 --> 01:03:51,786 Era más bien una fibra del tamaño de una pluma, 1460 01:03:51,827 --> 01:03:53,329 ya sabes, porque estábamos... 1461 01:03:53,412 --> 01:03:54,664 intentábamos salvar la misión 1462 01:03:54,705 --> 01:03:56,082 antes del "todo está perdido". 1463 01:03:56,123 --> 01:03:58,501 El Comando Nube quiere un ángel de la caída, así que lo siento, 1464 01:03:58,584 --> 01:04:00,670 Mónica, pero estás en revisión. 1465 01:04:00,711 --> 01:04:02,797 Puedes retirarte. 1466 01:04:02,838 --> 01:04:04,799 - No, no, no. Espera. - No, Michael. 1467 01:04:04,840 --> 01:04:09,637 Está bien, de verdad. 1468 01:04:09,679 --> 01:04:11,639 Realmente nos acercamos mucho. 1469 01:04:11,681 --> 01:04:13,558 Eso tiene que contar para algo. 1470 01:04:13,641 --> 01:04:16,269 Y creo que habría sido 1471 01:04:16,310 --> 01:04:19,605 el primer encuentro perfecto Una historia de amor navideña. 1472 01:04:19,647 --> 01:04:21,691 Sí. 1473 01:04:44,380 --> 01:04:46,340 Tienes razón. Quiero decir... 1474 01:04:46,424 --> 01:04:49,594 Tienes razón. 1475 01:04:49,677 --> 01:04:51,387 Algunos ángeles simplemente no tienen lo que se necesita 1476 01:04:51,470 --> 01:04:53,139 para establecer una verdadera conexión con el alma. 1477 01:05:00,855 --> 01:05:04,442 Realmente voy a echar de menos... 1478 01:05:04,483 --> 01:05:06,861 tener mis alas. 1479 01:05:08,195 --> 01:05:10,364 Michael, vamos, no hagas esto. 1480 01:05:10,406 --> 01:05:13,618 No, la cagué. Lo arruiné, y Mónica se merece algo mejor. 1481 01:05:13,701 --> 01:05:16,579 Este es el generoso regalo que estás haciendo. 1482 01:05:16,621 --> 01:05:18,789 ¿Renunciar a tus alas ¿para que ella pueda conservar las suyas? 1483 01:05:18,873 --> 01:05:20,207 Mira, ha existido durante cientos de años, 1484 01:05:20,291 --> 01:05:23,044 y aparezco y lo estropeo todo, 1485 01:05:23,127 --> 01:05:26,422 y si renunciar a mis alas significa dar a la gente la oportunidad 1486 01:05:26,505 --> 01:05:29,216 verla sonreír de nuevo, bueno... 1487 01:05:29,300 --> 01:05:31,802 merece la pena. 1488 01:05:31,844 --> 01:05:34,513 Bueno, eres único, Michael. 1489 01:05:34,555 --> 01:05:38,434 Y por eso, voy a darte... 1490 01:05:38,476 --> 01:05:40,936 dos plumas, para que puedas saltar a la Tierra, si es necesario. 1491 01:05:42,229 --> 01:05:43,814 Gracias, señor. 1492 01:05:43,856 --> 01:05:45,942 Pero recuerda, ahora que estás sin tus alas, 1493 01:05:45,983 --> 01:05:47,818 una vez que uses esas dos plumas, 1494 01:05:47,860 --> 01:05:49,362 no puedes volver a la Tierra. 1495 01:05:49,403 --> 01:05:52,323 Por lo tanto, utilízalos con prudencia. 1496 01:05:52,365 --> 01:05:54,158 Bien. 1497 01:05:54,200 --> 01:05:56,369 Gracias, Gabriel. 1498 01:06:00,956 --> 01:06:05,419 Y buena suerte con Patrick y Daisy. 1499 01:06:05,461 --> 01:06:07,421 Espero que Darcy pueda juntarlos 1500 01:06:07,463 --> 01:06:10,967 porque son una una pareja muy... muy especial. 1501 01:06:16,764 --> 01:06:18,516 ¿No lo son todos? 1502 01:07:36,177 --> 01:07:37,428 Oh, hey. 1503 01:07:37,470 --> 01:07:39,722 Hola. ¿Podría... 1504 01:07:39,805 --> 01:07:41,307 Uh... 1505 01:07:41,348 --> 01:07:43,809 ¿Chocolate caliente, por favor? 1506 01:07:43,851 --> 01:07:45,311 Por supuesto. Enseguida. 1507 01:07:49,648 --> 01:07:52,234 Y un chocolate caliente. 1508 01:08:08,125 --> 01:08:10,169 ¿Estás bien, cariño? 1509 01:08:10,252 --> 01:08:13,464 Oh. Lo siento. 1510 01:08:13,506 --> 01:08:15,049 ¿Por qué no te sientas conmigo? 1511 01:08:21,889 --> 01:08:23,349 Lo siento. 1512 01:08:23,390 --> 01:08:25,351 Yo... nunca había llorado. 1513 01:08:25,434 --> 01:08:27,061 No sé qué me está pasando. 1514 01:08:27,103 --> 01:08:29,563 Aquí estoy, 1515 01:08:29,605 --> 01:08:30,981 tan inapropiadamente llorando. 1516 01:08:31,065 --> 01:08:32,316 Cariño, está bien. 1517 01:08:36,237 --> 01:08:38,489 Es una pena, sin embargo, ya que es Nochebuena. 1518 01:08:38,531 --> 01:08:39,990 ¿Lo es? 1519 01:08:40,032 --> 01:08:42,159 No puedo creer que no lo supiera. 1520 01:08:42,243 --> 01:08:45,204 Yo tampoco soy así. 1521 01:08:45,246 --> 01:08:47,164 Son unas lágrimas grandes lágrimas las que tienes ahí. 1522 01:08:48,916 --> 01:08:50,626 A mí me parece una pena. 1523 01:08:50,709 --> 01:08:53,045 ¿Dolor de corazón? 1524 01:08:53,128 --> 01:08:56,131 ¿Te duele un pozo aquí en tu corazón? 1525 01:08:58,968 --> 01:09:01,011 ¿Es eso lo que me hace llorar? 1526 01:09:02,638 --> 01:09:05,182 Yo... Nunca he sentido esta sensación antes. 1527 01:09:05,224 --> 01:09:06,934 Me parece... 1528 01:09:06,976 --> 01:09:08,769 esa es la causa. 1529 01:09:08,853 --> 01:09:10,813 ¿Juegas? 1530 01:09:10,896 --> 01:09:13,941 - Un poco. - Bueno, vamos. 1531 01:09:13,983 --> 01:09:16,110 No tiene sentido revolcarse en todo eso. 1532 01:09:17,653 --> 01:09:19,196 De acuerdo. 1533 01:09:22,241 --> 01:09:23,993 Bueno, bueno, parece que juegas 1534 01:09:24,034 --> 01:09:26,787 más que un poco. 1535 01:09:26,829 --> 01:09:29,623 Siempre me ha gustado... la estrategia. 1536 01:09:32,960 --> 01:09:35,629 No puedo creer que Michael me traicionara así. 1537 01:09:35,671 --> 01:09:37,715 ¿Por qué le diría a Gabriel que todo era culpa mía 1538 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 ¿a mis espaldas? 1539 01:09:39,049 --> 01:09:41,677 ¿Por qué lo haría? 1540 01:09:41,760 --> 01:09:44,597 Ah, traición. Es como perder a tu reina 1541 01:09:44,638 --> 01:09:46,974 a alguien que te hizo pensar que no sabía jugar, 1542 01:09:47,016 --> 01:09:49,101 un movimiento que nunca viste venir, 1543 01:09:49,185 --> 01:09:52,479 pero que cambia el juego por completo. 1544 01:09:52,563 --> 01:09:54,481 Así es. 1545 01:09:54,565 --> 01:09:58,068 Cambió el juego por completo. 1546 01:09:58,110 --> 01:10:01,572 Bueno, la vida tiene una manera de sorprendernos a veces. 1547 01:10:01,614 --> 01:10:03,198 Supongo que sí. 1548 01:10:04,909 --> 01:10:07,995 Bueno, mi niña, estás manteniéndome alerta. 1549 01:10:08,037 --> 01:10:12,458 No es algo que ocurra muy a menudo, si te soy sincero. 1550 01:10:12,541 --> 01:10:14,793 Siempre hay que ser honesto. 1551 01:10:14,835 --> 01:10:16,545 Hmm... 1552 01:10:16,587 --> 01:10:18,255 ¿No es esa la verdad? 1553 01:10:18,297 --> 01:10:22,801 Pero ya sabes, a veces, las cosas no son blancas o negras 1554 01:10:22,843 --> 01:10:26,347 en el ajedrez o en nuestras vidas. 1555 01:10:28,474 --> 01:10:32,436 Empiezo a darme cuenta. 1556 01:10:32,478 --> 01:10:34,855 Nada como el dolor para enseñarte esa lección. 1557 01:10:34,897 --> 01:10:37,942 ¿Cómo te llamas? 1558 01:10:38,025 --> 01:10:39,318 Me resultas familiar. 1559 01:10:43,405 --> 01:10:48,285 Debería irme porque es Nochebuena. 1560 01:10:48,327 --> 01:10:50,996 ¿Tú también irás? 1561 01:10:51,038 --> 01:10:52,831 Pues no. 1562 01:10:52,873 --> 01:10:54,500 Estoy esperando a un amigo. 1563 01:10:54,541 --> 01:10:56,418 Voy a hacer algunos nuevos recuerdos navideños este año. 1564 01:10:58,087 --> 01:11:01,215 Bueno, feliz Navidad. 1565 01:11:01,256 --> 01:11:03,092 Bueno, espera un segundo. 1566 01:11:03,133 --> 01:11:05,344 Ni siquiera has tocado tu chocolate caliente. 1567 01:11:06,845 --> 01:11:09,265 Disculpa, querida. Feliz Navidad. 1568 01:11:13,435 --> 01:11:14,895 ¿Qué tal? 1569 01:11:14,937 --> 01:11:16,730 Bueno, me alegro de verte. 1570 01:11:16,772 --> 01:11:17,815 Me alegro de verte. 1571 01:12:36,852 --> 01:12:39,229 Mónica... 1572 01:12:39,271 --> 01:12:41,190 Trata de bajar la voz, ¿quieres? 1573 01:12:41,231 --> 01:12:42,900 Michael, ¿qué haces aquí? 1574 01:12:42,941 --> 01:12:44,276 No lo sé. 1575 01:12:44,318 --> 01:12:46,028 Estaba buscando algún tipo de... 1576 01:12:46,070 --> 01:12:47,613 intervención divina. 1577 01:12:49,990 --> 01:12:51,408 Menos mal que estamos en una iglesia. 1578 01:12:51,450 --> 01:12:53,827 Lo sé. 1579 01:12:53,911 --> 01:12:55,371 ¿Por qué? 1580 01:12:55,412 --> 01:12:58,082 Porque si estuviera en otro sitio, 1581 01:12:58,165 --> 01:13:00,000 Te estaría dando un un pedazo de mi mente ahora mismo. 1582 01:13:00,084 --> 01:13:03,420 ¿Un pedazo de tu mente? 1583 01:13:03,462 --> 01:13:05,339 Pensé que estabas aquí para darme las gracias. 1584 01:13:05,381 --> 01:13:08,592 - ¿Gracias? - Sí. 1585 01:13:08,634 --> 01:13:11,261 Me has bajado totalmente de la nube. 1586 01:13:11,303 --> 01:13:13,097 Escuché lo que le dijiste a Gabriel. 1587 01:13:13,180 --> 01:13:15,474 Dijiste que ya no tengo lo que se necesita más. 1588 01:13:15,557 --> 01:13:17,518 No puedo creer que seas tan egoísta. 1589 01:13:17,559 --> 01:13:19,144 Estoy tan decepcionada de ti, Michael. 1590 01:13:19,186 --> 01:13:22,648 Gracias, ¿por qué iba a darte las gracias? 1591 01:13:22,689 --> 01:13:24,316 Porque yo no he dicho eso. 1592 01:13:24,399 --> 01:13:26,193 Asumí la responsabilidad de todo. 1593 01:13:26,235 --> 01:13:27,903 ¿Asumiste la responsabilidad? 1594 01:13:27,986 --> 01:13:29,696 Para todo. 1595 01:13:29,780 --> 01:13:33,617 Y renuncié a mis alas, Mónica... 1596 01:13:35,035 --> 01:13:36,662 para ti. 1597 01:13:36,703 --> 01:13:37,830 ¿Cómo? 1598 01:13:41,959 --> 01:13:43,877 Tenías razón. 1599 01:13:43,919 --> 01:13:47,089 Te oí en la oficina de Gabriel y tenías razón. 1600 01:13:47,131 --> 01:13:51,218 Era la historia perfecta para un primer encuentro. 1601 01:13:53,470 --> 01:13:56,098 Realmente lo era. 1602 01:13:56,181 --> 01:13:58,851 Sólo intentaba salvar la misión. 1603 01:14:01,562 --> 01:14:04,773 Bueno, sólo intentaba salvarnos... a nosotros. 1604 01:14:10,487 --> 01:14:11,864 Me pareció oírte decir que básicamente 1605 01:14:11,905 --> 01:14:13,907 estaban felices de librarse de mí. 1606 01:14:13,949 --> 01:14:15,492 Definitivamente no me oíste decir que 1607 01:14:15,534 --> 01:14:17,202 porque yo no he dicho eso. 1608 01:14:17,244 --> 01:14:18,662 Me encantó trabajar contigo. 1609 01:14:20,956 --> 01:14:23,208 ¿Amado? 1610 01:14:23,250 --> 01:14:26,128 Mm-hmm. 1611 01:14:26,170 --> 01:14:28,797 Mira, supongo que sólo estaba tratando de mostrarte 1612 01:14:28,881 --> 01:14:33,469 que podría estar a la altura, y entonces sólo... Tengo... 1613 01:14:33,510 --> 01:14:37,222 Simplemente no pude hacerlo. Lo siento. 1614 01:14:37,264 --> 01:14:39,308 Quiero decir, supongo que estaba 1615 01:14:39,349 --> 01:14:42,478 tan ocupado tratando de probar que mis métodos aún funcionan 1616 01:14:42,519 --> 01:14:47,024 que perdí de vista por qué estábamos haciendo esto en primer lugar. 1617 01:14:48,817 --> 01:14:51,653 Tal vez por eso el Comando Nube nos emparejó, 1618 01:14:51,695 --> 01:14:55,908 para que dejáramos de intentar probar algo y simplemente... 1619 01:14:55,991 --> 01:14:58,285 creer. 1620 01:14:58,327 --> 01:15:00,329 Creo que tienes razón. 1621 01:15:02,748 --> 01:15:04,625 Probablemente deberíamos haber tenido esta conversación 1622 01:15:04,708 --> 01:15:07,502 antes de empezar a trabajar juntos. 1623 01:15:07,544 --> 01:15:09,046 No es exactamente de alto nivel comportamiento ángel, ¿verdad? 1624 01:15:10,464 --> 01:15:12,299 Y ahora, Darcy está en el caso. Sí. 1625 01:15:12,341 --> 01:15:16,386 Sí. Pero ella no es tú. 1626 01:15:18,555 --> 01:15:20,265 Ella no es nosotros. 1627 01:15:22,184 --> 01:15:24,728 ¿Crees que aún tenemos tiempo? 1628 01:15:24,770 --> 01:15:27,898 Quiero decir, la fecha límite no es hasta el día de Navidad. 1629 01:15:27,940 --> 01:15:30,192 ¿Lo intentamos de nuevo juntos? 1630 01:15:30,275 --> 01:15:31,485 Sí. 1631 01:15:31,527 --> 01:15:33,529 Sí, deberíamos. 1632 01:15:33,570 --> 01:15:37,115 Pero espera, hay un problema. 1633 01:15:37,157 --> 01:15:40,536 Sólo me queda una pluma. 1634 01:15:40,577 --> 01:15:42,287 Entonces, será mejor que lo hagamos bien. 1635 01:15:52,547 --> 01:15:54,550 Sidra de canela. 1636 01:15:54,591 --> 01:15:57,803 Ooh. Eso huele a Navidad. Gracias, Nathan. 1637 01:15:57,844 --> 01:16:01,431 Y esto. 1638 01:16:01,515 --> 01:16:03,559 Algo para dar las gracias 1639 01:16:03,600 --> 01:16:05,978 por hacer que este lugar se sienta como en casa. 1640 01:16:06,019 --> 01:16:08,647 Nunca pensé que me sentiría así de nuevo en mi vida. 1641 01:16:13,443 --> 01:16:15,821 Una reina para la reina. 1642 01:16:15,862 --> 01:16:18,156 Nathan... 1643 01:16:18,198 --> 01:16:20,325 Casi he terminado mi investigación. 1644 01:16:20,367 --> 01:16:23,662 Aparentemente, silenciar 1645 01:16:23,745 --> 01:16:26,081 genes de poligalacturonasa significa... 1646 01:16:26,164 --> 01:16:30,043 guardamos las agujas. ¿Quién lo iba a decir? 1647 01:16:30,127 --> 01:16:32,713 ¿Traducción? 1648 01:16:32,796 --> 01:16:36,383 Desarrollé un árbol de Navidad que no se cae. Mi investigación. 1649 01:16:36,425 --> 01:16:37,801 Oh. 1650 01:16:37,843 --> 01:16:39,428 ¿No es un milagro de Navidad? 1651 01:16:39,469 --> 01:16:40,762 Ahora, guarda ese teléfono. 1652 01:16:44,349 --> 01:16:45,976 Bueno... 1653 01:16:46,018 --> 01:16:48,645 ¡Oh! 1654 01:16:48,729 --> 01:16:49,855 Daisy. 1655 01:16:49,896 --> 01:16:50,981 Hola, abuelo. 1656 01:16:54,192 --> 01:16:55,569 ¿Esa es tu nieta? 1657 01:16:55,610 --> 01:16:56,862 Sí. 1658 01:16:56,903 --> 01:16:58,405 Déjame ayudarte. 1659 01:17:01,700 --> 01:17:02,743 ¿Entendido? 1660 01:17:04,077 --> 01:17:07,247 - Tú otra vez. - Tú otra vez. 1661 01:17:07,289 --> 01:17:08,832 La chica del escenario del concierto. 1662 01:17:08,874 --> 01:17:11,126 Cayendo en el tipo del árbol de Navidad. 1663 01:17:11,209 --> 01:17:13,253 Esperaba volver a encontrarme contigo. 1664 01:17:13,295 --> 01:17:14,671 Yo también. 1665 01:17:16,923 --> 01:17:19,301 Brillo y carillón. 1666 01:17:19,384 --> 01:17:22,471 Lo hemos conseguido. 1667 01:17:22,512 --> 01:17:24,264 El sellado de su amor. 1668 01:17:31,063 --> 01:17:32,648 No creo que hayamos sido presentado adecuadamente. 1669 01:17:32,689 --> 01:17:34,816 Soy Daisy Willoughby. 1670 01:17:34,858 --> 01:17:36,818 Patrick Glenn. 1671 01:17:36,860 --> 01:17:38,320 El placer es todo mío. 1672 01:17:40,280 --> 01:17:44,117 Supongo que no quieres ayudarme a entregar los regalos de Navidad? 1673 01:17:44,201 --> 01:17:46,244 Entregar regalos el día de Navidad 1674 01:17:46,286 --> 01:17:49,956 con la chica más guapa que creo que he visto nunca... 1675 01:17:50,040 --> 01:17:53,043 Desde luego que sí. 1676 01:17:53,085 --> 01:17:55,420 Oh... 1677 01:17:55,462 --> 01:17:57,089 No me lo esperaba. 1678 01:17:57,130 --> 01:17:58,465 Un amor sorprendido. 1679 01:17:58,507 --> 01:18:01,301 ¿Me concedes este baile? 1680 01:18:01,343 --> 01:18:05,097 Por supuesto. 1681 01:18:20,195 --> 01:18:22,197 Bueno, Michael... 1682 01:18:22,280 --> 01:18:25,283 Creo que nuestro trabajo aquí ha terminado. 1683 01:18:35,377 --> 01:18:37,212 Tengo que irme. 1684 01:18:40,382 --> 01:18:42,759 Vale, una más. 1685 01:18:51,184 --> 01:18:53,311 ¡Mónica! 1686 01:18:53,353 --> 01:18:54,938 ¿Adónde has ido? 1687 01:18:54,980 --> 01:18:57,023 Te he estado buscando. ¿Te encuentras bien? 1688 01:18:57,065 --> 01:19:00,402 Sí. Sólo quería hacerlo oficial. 1689 01:19:00,485 --> 01:19:01,737 ¡Pelea de bolas de nieve! 1690 01:19:08,368 --> 01:19:10,537 ¡Tienes un buen brazo! 1691 01:19:12,497 --> 01:19:13,874 Gracias, señor. 1692 01:19:16,168 --> 01:19:18,295 Mira, tengo algo que decirte, y no sé 1693 01:19:18,378 --> 01:19:20,422 cómo explicarlo, pero es como, cuando te miro 1694 01:19:20,505 --> 01:19:22,674 y estoy cerca de ti, yo siento algo en el pecho, 1695 01:19:22,757 --> 01:19:24,426 y no sé cómo explicarlo, pero es como... 1696 01:19:24,509 --> 01:19:26,052 aleteos y mariposas. 1697 01:19:26,136 --> 01:19:28,388 No, lo sé. Lo sé. 1698 01:19:28,430 --> 01:19:32,350 Ya lo sé porque yo también lo tengo. 1699 01:19:32,392 --> 01:19:34,227 ¿En serio? 1700 01:19:34,311 --> 01:19:37,981 Y yo no... 1701 01:19:38,023 --> 01:19:42,527 creo que podría pasarnos a nosotros, como ángeles, 1702 01:19:42,569 --> 01:19:44,946 pero... 1703 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 ¿Lo sientes? 1704 01:19:46,281 --> 01:19:47,491 - Sí. - Como... 1705 01:19:47,574 --> 01:19:50,368 Revoloteo, lo sé. 1706 01:19:50,410 --> 01:19:52,746 ¿Qué... qué significa esto? 1707 01:19:52,787 --> 01:19:54,164 No lo sé. 1708 01:19:54,206 --> 01:19:55,165 ¡Gabriel! 1709 01:19:55,207 --> 01:19:57,292 Hola. 1710 01:19:57,375 --> 01:19:58,627 Vale, vaya. 1711 01:19:58,668 --> 01:20:00,545 Honestamente, ustedes dos son adorables. 1712 01:20:00,587 --> 01:20:02,589 Enormemente irresponsable. 1713 01:20:02,631 --> 01:20:04,841 Pero a lo que iba, 1714 01:20:04,883 --> 01:20:07,010 salvaste la Navidad, lo hiciste. 1715 01:20:07,052 --> 01:20:10,388 Y lo que es más importante, os habéis salvado. 1716 01:20:10,430 --> 01:20:12,140 ¿A qué te refieres? 1717 01:20:12,224 --> 01:20:14,267 Daisy y Patrick eran la pareja sobre el papel, seguro. 1718 01:20:14,309 --> 01:20:16,603 Pero ustedes dos, 1719 01:20:16,645 --> 01:20:19,564 eres el partido que importaba... para todos nosotros. 1720 01:20:19,606 --> 01:20:21,024 Espera, espera. Espera. 1721 01:20:21,066 --> 01:20:22,901 Sí, aún no sabemos a qué te refieres. 1722 01:20:22,943 --> 01:20:26,780 Sí, soy el jefe, pero sigo siendo un ángel. 1723 01:20:26,822 --> 01:20:31,076 Y sí, ustedes dos fueron mi mayor desafío, me atrevo a decir. 1724 01:20:31,159 --> 01:20:34,454 Pero así como ustedes dos tuvieron éxito 1725 01:20:34,496 --> 01:20:39,417 con Daisy y Patrick, yo tuve éxito con vosotros dos. 1726 01:20:39,459 --> 01:20:41,545 Monica, confiaste en 1727 01:20:41,628 --> 01:20:43,421 otra persona tome el liderazgo por primera vez, 1728 01:20:43,463 --> 01:20:44,756 y bajaste la guardia, 1729 01:20:44,798 --> 01:20:47,592 incluso cuando no estabas seguro. Michael, 1730 01:20:47,634 --> 01:20:49,427 dejaste tus costumbres. 1731 01:20:49,469 --> 01:20:51,012 Dejaste de ser el centro de atención 1732 01:20:51,054 --> 01:20:53,807 e incluso lo iluminó alguien que importaba más. 1733 01:20:53,849 --> 01:20:55,684 Juntos, 1734 01:20:55,725 --> 01:20:58,812 ustedes dos nos recordaron que los ángeles no sólo guían a las almas gemelas. 1735 01:20:58,854 --> 01:21:01,898 A veces, se convierten en ellos. 1736 01:21:07,028 --> 01:21:10,365 Así que, ¿adivina qué? Tu misión ha terminado. 1737 01:21:10,407 --> 01:21:13,285 Ambos estáis siendo ascendidos al mejor trabajo de todos. 1738 01:21:15,245 --> 01:21:17,497 Una vida de amor. 1739 01:21:29,301 --> 01:21:30,927 Estás preciosa. 1740 01:21:35,974 --> 01:21:38,935 Creo que ahora es cuando te saco a bailar. 1741 01:21:43,315 --> 01:21:47,736 ¿Sabes cuánto he anhelado oír esas palabras? 1742 01:21:47,777 --> 01:21:50,447 587 años, creo. 1743 01:21:52,908 --> 01:21:54,951 Me alegro mucho de que seas tú quien me lo pregunte. 1744 01:22:36,952 --> 01:22:40,997 Dos corazones... 1745 01:22:41,039 --> 01:22:43,041 Latir como uno solo. 1746 01:22:59,808 --> 01:23:01,643 Eso estuvo bien. 1747 01:23:01,726 --> 01:23:04,688 Sí, eso estuvo bien. 1748 01:23:04,771 --> 01:23:06,564 ¿Podemos repetirlo? 121580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.